Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2018/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels172 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
172
MANUEL D'UTILISATION Véhicule et Infodivertissement ŠKODA CITIGO 1ST012740AR » page 54 » page 11 » page 53 » page 47 » page 52 » page 69 » page 51 Combiné d'instruments Voyants de contrôle Commande de l'écran Réglage de l'heure » page 27 » page 36 » page 34 Déverrouillage et ouverture Coffre Lève-vitre Capot » page 44 » page 45 » page 122 Radio et communication Utilisation de l'autoradio Touches de réglage de station ŠKODA Move&Fun Téléphoner » page 74 » page 83 » page 93 » page 88 Conduite Boîte de vitesses automatique Systèmes de freinage et de stabilisation Système START-STOP Régulateur de vitesse City Safe Drive » page 101 » page 104 » page 96 » page 106 » page 107 » page 99 » page 105 Entretien et maintenance Fréquence d'entretien Pression des pneus Laver le véhicule Rabattre de manière sûre les balais d'essuie-glace » page 39 » page 129 » page 113 » page 143 Contrôler et faire l'appoint Faire le plein Huile moteur Liquide lave-glace » page 117 » page 123 » page 123 Situations d'urgence Outillage de bord dans le véhicule Changement d'ampoule Changement de fusible Changement de roue Aide au démarrage Remorquer le véhicule » page 133 » page 147 » page 144 » page 134 » page 140 » page 140 Conseils intéressants Version électronique de la notice d'utilisation » page 7 1ST012740AR Avant la conduite Régler le siège Régler le volant Rétroviseurs extérieurs Phares/éclairages Essuie-glace et lave-glace Chauffage et ventilation Chauffage des vitres Se garer Manœuvres de stationnement Aide au stationnement Liens utiles Sommaire Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 4 Systèmes radio - Informations sur la directive 2014/53/UE 6 À propos de la notice d'utilisation Introduction Généralités Notice d'utilisation imprimée Version électronique de la notice d'utilisation Application MyŠKODA App Explications 7 7 7 7 8 8 Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte et sécurisée 9 9 9 Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 14 Système d'airbag Description du système d'airbag Désactivation des airbags 15 15 17 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 18 18 21 12 12 Utilisation Poste de conduite Synoptique 2 Sommaire 25 24 Instruments et voyants Combiné d'instruments Voyants 26 26 27 Transport de charge Coffre et transport Transport sur la galerie de toit 65 65 68 Système d'information Système d'informations du conducteur Données de la conduite (visuel multifonction) VisuelMAXI DOT Affichage de l'intervalle de serviceIntervalle de service 34 34 Chauffage et ventilation Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic 69 69 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Coffre Commande des fenêtres Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique 40 40 44 44 Éclairage et visibilité Éclairage Plafonniers Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 47 47 50 51 51 53 Sièges et appuie-têtes Sièges avant Dossiers des sièges arrière Appuie-têtes Chauffage des sièges avants 54 54 55 56 56 Équipements pratiques Équipement de l'habitacle Support à téléphone 57 57 64 36 38 39 45 Infotainment Radio Swing / Blues Remarques importantes Aperçu et commande de l'appareil Réglages de l'appareil - Swing Réglages de l'appareil - Blues Radio Médias Téléphone Utilisation de l'application ŠKODA Move&Fun 73 73 74 77 79 81 83 88 93 Conduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Système STOP & START Freiner et stationner Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage du moteur Conseils pour une conduite économique Éviter des dommages au véhicule 95 95 96 98 99 100 102 102 102 Systèmes d'assistance Remarques générales Systèmes de freinage et de stabilisation Aide au stationnement (ParkPilot) Régulateur de vitesse City Safe Drive Surveillance de la pression des pneus 104 104 104 105 106 107 109 Indications d'utilisation Caractéristiques techniques Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Nettoyage et entretien 111 111 113 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 117 117 121 123 124 125 126 Roues Jantes et pneus Fonctionnement dans des conditions hivernales 128 128 Caractéristiques techniques Données de base du véhicule Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 152 152 156 Index alphabétique 131 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule Télécommande Déverrouillage/verrouillage d'urgence Remplacement des balais d'essuie-glace 133 133 134 137 139 140 142 142 143 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 144 144 147 Sommaire 3 Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Responsabilité pour vices cachés Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente. Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant. Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO assure les services suivants : ▶ réparation de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA. ▶ réparation de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA. ▶ réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur. Le début de la garantie correspond au jour de la remise du véhicule au premier acheteur lors de l'achat du véhicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA 1). Le partenaire ŠKODA doit insérer cette date dans les systèmes du fabricant de votre voiture identifiée par le numéro d'identification du véhicule. La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA. 1) 4 Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts. Vous pouvez faire valoir vos droits à la garantie ŠKODA chez n'importe quel partenaire service ŠKODA. Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions de l'entreprise ŠKODA AUTO n'est pas à l'origine des vices. De la garantie ŠKODA sont exclues les pièces qui sont soumises à l'usure naturelle, comme les pneus, les bougies d'allumage, les balais d'essuie-glace, les plaquettes de frein et les disques de frein, l'embrayage, les ampoules, les anneaux de synchronisation, les batteries, entre autres. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en usine. Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes. ▶ utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule. ▶ non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine. ▶ influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation, etc.). Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la place de la date de remise du véhicule. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs ▶ Montage ou branchement sur/dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO n'a pas autorisé l'utilisation ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par ŠKODA AUTO (par ex. tuning). ▶ non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage. L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs et intérieurs. Il incombe au client de prouver le lien de causalité. Nota L'extension de la garantie ŠKODA n'est disponible que dans certains pays. La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants. Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'extension de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA. Garantie de mobilité La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre véhicule. Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place. Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc. Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure. Extension de garantie optionnelle ŠKODA Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA concernant l'exécution gratuite de l'ensemble des réparations de garantie se prolonge sur la durée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier. L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Systèmes radio - Informations sur la directive 2014/53/UE Fig. 1 Pages Internet ŠKODA Votre véhicule dispose de différents équipements radio. Les fabricants de ces équipements radio les déclarent conformes aux exigences de la directive 2014/53/UE. Pour afficher les informations sur la directive 2014/53/EU et la déclaration de conformité, procéder comme suit. 1. Lire le code QR » fig. 1 ou saisir l'adresse suivante dans le navigateur. http://go.skoda.eu/owners-manuals 2. Cliquer sur « Choose your manual ». 3. Sélectionnez le mode souhaité - un menu avec les notices s'affiche. 4 Sélectionnez la période de construction et la langue. e 5. Sélectionner le fichier Informations sur la directive 2014/53/EU au format pdf. 6 Systèmes radio - Informations sur la directive 2014/53/UE À propos de la notice d'utilisation Introduction Généralités Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.). Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons référence dans la notice d'utilisation, dans leur présentation classique. Dans la présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contiennent pas toutes les informations nécessaires. Notice d'utilisation imprimée La notice d'utilisation imprimée comporte uniquement les principales informations concernant l'utilisation du véhicule. La version électronique de la notice d'utilisation comporte l'ensemble des informations. Version électronique de la notice d'utilisation Veuillez toujours conduire avec prudence ! En tant que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité. Fig. 2 Pages Internet ŠKODA La notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et tous les niveaux d'équipement. La notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans la notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. La version électronique de la notice d'utilisation contient l'ensemble des informations concernant l'utilisation du véhicule. La version électronique de la notice d'utilisation est disponible sur le site Internet ŠKODA ainsi que dans l'application mobile My ŠKODA App. Les figures contenues dans la notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. Afficher la version électronique de la notice d'utilisation › Lire le code QR » fig. 2 ou saisir l'adresse suivante dans le navigateur. ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les informations indiquées dans la notice d'utilisation correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. › Cliquer sur « Choose your manual ». › Sélectionnez le modèle souhaité. › Sélectionnez la période de construction et la langue. › Sélectionnez les instructions souhaitées. http://go.skoda.eu/owners-manuals Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indications, figures et informations techniques figurant dans la notice d'utilisation. Introduction 7 Application MyŠKODA App Fig. 3 L'application MyŠKODA App est disponible sur Android (Google) et iOS (Apple) L'application MyŠKODA App contient par exemple la version numérique du manuel d'utilisation, des astuces pour régler certains problèmes liés au véhicule et une description des solutions Simply Clever. L'application permet aussi de se mettre en relation avec un partenaire ŠKODA pour bénéficier de ses services ou de trouver rapidement un service de dépannage. L'application peut aussi être utilisée comme lecteur RSS pour vos sites Internet favoris. Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page Internet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA. http://go.skoda.eu/service-app Installer l'application MyŠKODA App › Scannez le code QR » fig. 3. Explications Termes employés « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par l'entreprise ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par l'entreprise ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Consignes textuelles « Appuyer » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant 1 s « Maintenir » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant plus d'1 s Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Explication des symboles → Marquage de l'étape d'utilisation suivante. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. 8 À propos de la notice d'utilisation Sécurité Sécurité passive Remarques générales Entrée en matière Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations concernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc. Vous trouverez également d'autres informations importantes dans les chapitres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc toujours se trouver dans le véhicule. Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. ▶ Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent. ▶ Vérifiez l'état des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le niveau du liquide de lave-glace. ▶ Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. ▶ Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. ▶ Contrôlez la pression de gonflage des pneus. ▶ Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. ▶ Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. ▶ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. ▶ Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. ▶ Assurez-vous qu'aucune pièce et composant ne soit dévissé de manière visible dans le véhicule. ▶ Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. ▶ Protégez les enfants à l'aide d'un siège enfant adapté » page 18, Transport d'enfants en toute sécurité. ▶ Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte » page 9, Position assise correcte et sécurisée. Équipements de sécurité Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées. ▶ Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des discussions téléphoniques. ▶ Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants). ▶ Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. ▶ Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de circulation et météorologiques. ▶ Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte et sécurisée Entrée en matière Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ▶ Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. ▶ Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ▶ Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. ▶ Ne pas s'asseoir sur le côté. ▶ Ne pas se pencher par la fenêtre. ▶ Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre. ▶ Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Sécurité passive 9 AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges réglables et tous les appuie-têtes doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 18, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ AVERTISSEMENT S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de blessures mortelles. Position assise correcte du conducteur Fig. 4 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant 10 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 10. Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Réglez le siège du conducteur de façon à ce que les pédales puissent être enfoncées entièrement en pliant légèrement les jambes et afin que la distance entre le volant et le sternum soit d'au moins 25 cm » fig. 4 - A . Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13. AVERTISSEMENT Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant, sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 4. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou sur la partie interne). Autrement, il existe un risque de blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag. ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur, car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ AVERTISSEMENT Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord, sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Réglage de la position du volant ■ Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Fig. 5 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 10. Il est possible de régler la position du volant en hauteur. › Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche 1 » fig. 5. › Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant dans le sens de la flèche 2 . › Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 . Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 10. Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13. AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt ! ■ Le levier de sécurité doit toujours être verrouillé une fois réglé, afin que le volant ne puisse pas changer de position de façon incontrôlée, il existe un risque d'accidents ! ■ Position assise correcte du passager Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 10. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13. Sécurité passive 11 Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Entrée en matière Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants » page 18, Transport d'enfants en toute sécurité. AVERTISSEMENT Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe un risque de blessure ! ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte et sécurisée. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). ■ Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. 12 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ N'attachez pas de pinces ou autres objets à la ceinture - le fonctionnement de l'enrouleur automatique pourrait s'en trouver gêné. ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 55. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 116. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si une pièce de la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceinture de sécurité correspondante doit être remplacée immédiatement par un atelier spécialisé. ■ Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être remplacées par un atelier spécialisé. Contrôlez également les attaches des ceintures de sécurité. Réglage correct de la ceinture Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en aucun cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 6 - . La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 6 - . Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 - . AVERTISSEMENT Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. ■ Fig. 7 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Avant le bouclage › Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés). › Réglez le siège (concerne les sièges avant). Fermeture › Faites doucement passer la ceinture par-dessus votre poitrine et votre bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 7 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Détachement › Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 7 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas. AVERTISSEMENT L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter. Ceintures de sécurité 13 Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai l'enrouleur automatique par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avants apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout mouvement du coprs non souhaité. Lors d'un renversement, d'une légère collision ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ 14 Sécurité Nota Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. ■ De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Système d'airbag Les airbags frontaux sont indiqués avec la mention sur le volant ainsi que sur le tableau de bord du côté du passager. Description du système d'airbag Airbags latéraux Head-Thorax - Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Entrée en matière Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et latérales. L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sécurité. L'état du système d'airbag est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 32. Description du système Les airbags latéraux sont indiqués avec la mention sur les dossiers des sièges avant. Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon l'équipement du véhicule). ▶ Airbags individuels. ▶ Le voyant dans le combiné d'instruments s'éteint » page 32. ▶ Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 17. ▶ Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 17. Déclenchement des airbags Fig. 8 Emplacement de montage de l'airbag Emplacement de montage de l'airbag » fig. 8 A Airbags frontaux B Airbags latéraux Head-Thorax Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Fig. 9 Airbags remplis de gaz Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. En cas de déclenchement, l'airbag se remplit de gaz et se déploie. L'airbag se gonfle en quelques fractions de seconde. Lorsque l'airbag se gonfle, de la fumée est dégagée. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. Système d'airbag 15 Conditions de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La dureté de l'objet auquel le véhicule se heurte, l'angle d'impact, la vitesse de conduite, etc. sont des facteurs importants. Pour le déclenchement du système d'airbag, la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision est décisive. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. ▶ Airbag frontal du conducteur. ▶ Airbag frontal du passager. En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche. Head-Thorax latéral du côté de la collision. ▶ Airbag Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. ▶ Les feux de détresse s'allument. ▶ Toutes les portières sont déverrouillées. ▶ L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. ▶ L'éclairage intérieur s'allume (si la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée - position ). Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ? En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de basculement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas déclenché. Consignes de sécurité Fig. 10 Distance de sécurité par rapport au volant et au tableau de bord 16 Sécurité AVERTISSEMENT Remarques générales ■ La protection conforme de la ceinture de sécurité et du système d'airbag ne peut être obtenue uniquement dans une position assise correcte » page 9. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 20. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ La surface du volant et le tableau de bord doivent si possible être nettoyés uniquement avec un chiffon sec ou humidifié avec de l'eau au niveau des airbags frontaux. AVERTISSEMENT Remarques concernant les airbags frontaux ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 10 - A . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous ne respectez pas cette distance - danger mortel ! Les sièges avants doivent toujours être ajustés à la taille des personnes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » page 17, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag frontal. ■ Veillez à ce qu'il n'y ait ni personne, ni animal, ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag frontal devant les passagers sur les sièges avant. ■ Ne collez rien sur le volant ni sur la surface tableau de bord côté passager, ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce soit. Ne montez aucune pièce (par ex. un porte-gobelets, un support à téléphone, etc.) à proximité de l'emplacement de montage de l'airbag et dans la zone de déploiement de l'airbag. ■ Ne placez jamais d'objets sur la surface du tableau de bord côté passager. AVERTISSEMENT Remarques concernant les airbags latéraux ■ Ne placez aucun objet (par ex. sur les pare-soleils pivotants dans les fenêtres) dans la zone de déploiement des airbags latéraux, ne placez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes, il existe un risque de blessure ! ■ Accrochez uniquement des vêtements légers sur les crochets à vêtements dans le véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou tranchants dans les poches des vêtements. N'utilisez pas de cintre pour suspendre les vêtements. ■ Le système d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informations » page 112. ■ Veillez à ce qu'il n'y ait pas de forces trop importantes, comme des chocs, des coups, etc. sur les dossiers des sièges, cela risquerait d'endommager les airbags latéraux. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA AUTO. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ En cas de dommages sur la housse de siège d'origine ou sur les coutures des airbags latéraux, faites réparer ces éléments immédiatement par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système d'airbag ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du siège, par ex.). Autres informations » page 112. ■ N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux parechocs avant ou à la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. Désactivation des airbags Désactivation des airbags Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 11 à la page 17 - . Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. La désactivation de l'airbag est indiquée par le voyant » page 32. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. ▶ Un siège enfant est fixé sur le siège passager avant, dans lequel l'enfant est dos à la route » page 18. ▶ Il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. ▶ Des éléments de commande supplémentaires pour les conducteurs à mobilité réduite sont montés dans le véhicule. ▶ Des sièges spéciaux (par ex. sièges orthopédiques sans airbags latéraux) sont montés dans le véhicule. AVERTISSEMENT Si un airbag est désactivé lors de l'achat du véhicule, l'acheteur doit en être informé ! Désactivation de l'airbag frontal du passager avant Fig. 11 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager Système d'airbag 17 Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 11 - L'airbag frontal du passager est activé - après la mise du contact, le voyant ne s'allume pas » fig. 11 - L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le voyant s'allume Désactiver › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant s'allume. Mise en marche › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez que, après avoir mis le contact, le voyant ne s'allume pas. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. 18 Sécurité Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, le transport d'enfants n'est autorisé que dans des sièges pour enfants ! Pour le montage et l'utilisation du siège pour enfants, les consignes de la présente notice d'utilisation ainsi que de la notice du fabricant du siège pour enfants doivent être respectées. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transporter les enfants sur les sièges arrière. Transportez les enfants sur le siège passager uniquement dans des cas exceptionnels. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique européenne. Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! sur vos genoux. ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas les enfants dans le véhicule sans surveillance. Les enfants ne seraient probablement pas capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider eux-mêmes en cas d'urgence. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système d'airbag se déclenche ! ■ AVERTISSEMENT (suite) Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges arrières). ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appuie-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux sièges arrières) » page 56. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant. Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Non applicable pour Taiwan ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. Fig. 12 Autocollant avec des avertissements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 18. Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Les autocollants situés aux emplacements suivants comportent également ces indications. ▶ Sur le pare-soleil côté passager » fig. 12 - . ▶ Sur le montant B côté passager avant » fig. 12 - . En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager, observez les consignes suivantes. ▶ En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » . ▶ Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. ▶ Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. Transport d'enfants en toute sécurité 19 ▶ Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. ▶ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag frontal du passager. Sécurité des enfants et airbag latéral Fig. 14 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants ■ Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Applicable pour Taiwan Fig. 13 Autocollant avec des avertissements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 18. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 14 - . Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 14 – . Classification des sièges enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 18. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 18. Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 13. 20 Sécurité Groupe Poids de l'enfant 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 18. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Groupe Siège du passager Sièges arrière U U U U 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg U représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système » fig. 15 se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du système – danger de mort ! ■ U U U U U U Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universelle ». Systèmes de fixation Œillets de retenue du système Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Fig. 15 Œillets de retenue du système Transport d'enfants en toute sécurité 21 Utilisation de sièges enfant avec le système N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16. Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager Sièges arrière 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X IL-SU X IL-SU IUF - X IL-SU - X IL-SU 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 2 15 à 25 kg 3 22-36 kg a) E D C D C B B1 A La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. IL-SU IUF X 22 Le siège convient au montage d'un siège pour enfants possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universal ». Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Sécurité Œillets pour le système Fig. 16 Œillets de retenue du système représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège pour enfants. Les œillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système -se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 16. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 23 Fig. 17 Exemple de poste de conduite pour la conduite à gauche 24 Utilisation 18 Utilisation 19 Poste de conduite 20 Synoptique 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Lève-vitres électriques Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Bouton de verrouillage central Diffuseurs d'air Étui à tickets Levier de commande (selon l'équipement) : ▶ Clignotants et feux de route ▶ Régulateur de vitesse Volant avec klaxon : ▶ Avec airbag frontal côté conducteur ▶ Avec des boutons pour le fonctionnement de la radio Combiné d'instruments Levier de commande (selon l'équipement) : ▶ Essuie-glace et lave-glace ▶ Affichage multifonction Boutons (selon l'équipement) : ▶ STOP & START ▶ Chauffage de la lunette arrière ▶ Commande du chauffage du siège avant gauche Selon l'équipement : ▶ Commande du chauffage / climatiseur Radio Rétroviseur intérieur Boutons et voyants (selon l'équipement) : ▶ Feux de détresse ▶ Voyant de l'airbag frontal du passager avant ▶ Commande du chauffage du siège avant gauche Crochet rabattable Airbag frontal du passager 21 45 43 53 42 72 48 106 15 75 26 51 36 96 51 56 23 24 25 26 27 28 29 30 Vide-poches sur le côté du passager Lève-vitre électrique de la portière côté passager Rangement Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux Levier de sécurité pour le réglage du volant Antivol de direction Porte-boissons Boutons (selon l'équipement) : ▶ City Safe Drive ▶ Surveillance de la pression de gonflage des pneus Levier de frein à main Selon l'équipement : ▶ Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) ▶ Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Selon l'équipement : ▶ Prise 12 volts ▶ Allume-cigare ▶ Entrée USB 62 45 58 47 121 47 11 96 59 107 109 99 100 101 61 60 87 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 17 sur les véhicules avec direction à droite. 70 73 53 50 17 56 63 15 Poste de conduite 25 5 Instruments et voyants 6 Combiné d'instruments Entrée en matière Compte-tours » page 26 Bouton : ▶ Réglage de l'heure » page 34 ▶ Commuter entre la température extérieure et l'affichage de l'heure (uniquement dans le combiné d'instruments - variante 2) Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont allumés. Nota Si s'affiche à l'écran, le système indique que le contact est allumé. Compte-tours Le compte-tours 5 » fig. 18 à la page 26 affiche le régime moteur actuel par minute. Fig. 18 Combiné d'instruments – variante 1 / variante 2 Fig. 19 Combiné d'instruments – variante 3 Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur optimal » page 35. ATTENTION L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporairement - risque d'endommagement du moteur ! Compteur de vitesse Visuel » page 34 3 Bouton : ▶ commuter entre le compteur pour le trajet parcouru (trip) et le compteur du nombre total de kilomètres » page 35 ▶ Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 35 ▶ Réglage de l'heure » page 34 ▶ Commuter entre la température extérieure et l'affichage de l'heure (uniquement dans le combiné d'instruments - variante 3) » page 34 4 Jauge de carburant » page 27 1 2 26 Utilisation Jauge de Carburant - Essence Affichage de la réserve de carburant - essence / gaz naturel Fig. 21 Afifchage du niveau du réservoir d'essence et de gaz naturel Fig. 20 Jauge d'essence : variante 1 / variante 2 / variante 3 L'affichage » fig. 20 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 35 litres environ. Si le niveau de carburant dans le réservoir atteint la zone de la réserve A » fig. 20, le voyant dans l'affichage variante 1 s'allume ou le symbole clignote dans l'affichage variante 2 pendant 10 secondes avec les segments restants de l'affichage sur l'écran. Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également. AVERTISSEMENT Pour que les systèmes du véhicule fonctionnent de manière irréprochable et ainsi bénéficier d'une conduite sûre, il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Ne videz jamais entièrement le réservoir - risque d'accident ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota La flèche à côté du symbole dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit du véhicule. L'affichage » fig. 21 ne fonctionne que si le contact est mis. L'indicateur affiche la réserve du type de carburant utilisé. A Niveau d'essence B Niveau de gaz naturel La capacité du réservoir d'essence est de 10 Litres environ. Le réservoir de gaz naturel peut contenir environ 11 kg. Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume dans l'affichage. Il n'y a plus alors que 5 litres environ dans le réservoir. Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant environ dans le réservoir. Voyants Entrée en matière Frein à main Système de freinage Voyant de rappel de ceinture à l'avant Alternateur Pression de l'huile moteur Liquide de refroidissement Boîte de vitesses automatique » page 28 » page 28 » page 29 » page 29 » page 29 » page 29 » page 29 Instruments et voyants 27 Direction assistée Contrôle de stabilisation (ESC) contrôle de traction (ASR) Système antiblocage (ABS) Pression des pneus Réserve en carburant - essence Réserve en carburant - GNC Antibrouillard arrière Système de contrôle des gaz d'échappement Contrôle de l'électronique du moteur Airbags Frein à main - boîte de vitesses automatique Pédale de frein - boîte de vitesses automatique Clignotants Régulateur de vitesse Feux de route Voyant de rappel de ceinture à l'arrière City Safe Drive Système STOP & START Test conteneurs de gaz naturel » page 30 » page 30 » page 30 » page 31 » page 31 » page 31 » page 32 » page 32 » page 32 » page 32 » page 32 » page 32 » page 32 » page 32 » page 33 » page 33 » page 33 » page 33 » page 33 Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. 28 Utilisation AVERTISSEMENT Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou des dommages sur le véhicule. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 50. Placez le triangle de signalisation à la distance prescrite. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121, Compartiment moteur. ■ Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - le frein à main est activé. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop bas ou l'ABS est défectueux. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 125. AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 30, Système antiblocage (ABS) ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. À une vitesse supérieure à environ 20 km/h, le voyant de contrôle clignote et un signal sonore d'avertissement retentit. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchargée. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si le voyant apparaît en plus du voyant » page 29 durant la conduite, ne poursuivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Pression de l'huile moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé ou clignote - la pression d'huile de moteur est trop basse. Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Arrêtez Liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Alternateur ATTENTION Le voyant de contrôle de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile doit être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. ■ Si un remplissage d'huile moteur n'est pas possible, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 123, Contrôle et remplissage. ▶ Si le voyant brille ou clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir. ▶ Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, remettez du dissement le cas échéant. liquide de refroi- Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si le voyant est tout de même allumé ou clignote, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur. ▶ Coupez le contact. le fusible pour le ventilateur de refroidissement et remplacez-le si nécessaire . ▶ Contrôlez Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en bon état, et que le symbole de contrôle s'allume à nouveau, ne poursuivez pas la route ! ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Défaut allumé - cela indique un défaut du système de boîte de vitesse automatique. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. ▶ Ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Instruments et voyants 29 Restriction du fonctionnement allumé et aucun changement de vitesse possible, pour des raisons techniques, il peut y avoir une restriction du fonctionnement de la boîte de vitesse automatique. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez et remettez le contact. Si le voyant s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à l'assistance d'un atelier spécialisé. Surchauffe de la boîte de vitesses et le cas échéant également allumé - la boîte de vitesse automatique est en surchauffe. Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, cela indique un défaut du système. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de motricité (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. clignote - l'ESC ou l'ASR intervient. allumé - cela indique un défaut du système d'ESC ou d'ASR. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. ▶ Faites ▶ Arrêtez le véhicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le voyant s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez refroidir la boîte de vitesses. Si le voyant s'allume après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. ▶ Coupez et remettez le contact. Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique. L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Direction assistée Veuillez tout d'abord lire et observer appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. à la page 28. Anomalie dans le système de direction assistée allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ▶ Coupez le contact, redémarrez le moteur et parcourez une petite distance. ▶ Si le voyant ne s'éteint pas, faites immédiatement appel à l'assistance d'un Plus d'informations sur le système d'ESC » page 104, Contrôle électronique de la stabilité (ESC) ou le système d'ASR » page 104, Contrôle de motricité (ASR). Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. atelier spécialisé. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. 30 Utilisation Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - cela indique un défaut du système d'ABS. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation sont également désactivés » page 104, Systèmes de freinage et de stabilisation. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. AVERTISSEMENT ■ Si le voyant ABS s'allume en même temps que le voyant » page 28, Système de freinage, ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! Autres incidents Le voyant est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivantes. ▶ La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge de façon homogène. ▶ Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de trajet en côte). ▶ Des chaînes sont montées, ▶ Une roue a été changée. Pression de gonflage des pneus ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Modification de la pression des pneus allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus. Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le contact et vérifiez l'état des pneus et de leur pression » page 129. ▶ Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la roue concernée » page 134 ou utiliser le kit de dépannage » page 137. ▶ Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 109. Dysfonctionnement clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un défaut dans le système de contrôle de la pression des pneus. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Réserve en carburant - essence Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - le niveau d'essence dans le réservoir a atteint la zone de réserve (environ 4-5 Litres). Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Ravitaillement » page 118. Réserve en carburant - gaz naturel Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - le niveau de gaz naturel dans le réservoir a atteint la zone de réserve (environ 1,5 kg). Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Ravitaillement » page 119. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Instruments et voyants 31 Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - l'antibrouillard arrière est activé. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Le témoin s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact » page 17, Désactivation de l'airbag frontal du passager avant. AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. ▶ Faites appel allumé ou clignote - tirer le frein à main. à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Dysfonctionnement allumé - cela indique un défaut du système d'airbag. Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du module de diagnostic Le voyant s'allume pendant environ 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. L'airbag frontal du passager a été désactivé à l'aide du commutateur à clé Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. 32 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique. Pédale de frein - boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - actionner la pédale de frein. Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique. Clignotants Système d'airbag Frein à main - boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. clignote - le clignotant gauche est activé. clignote - le clignotant droit est activé. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - la vitesse du véhicule est régulée par le régulateur de vitesse. clignote - le système START & STOP n'est pas disponible. Feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés. Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Autres informations » page 96, Système STOP & START. Test de conteneurs de gaz naturel Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. allumé - Note sur le test du conteneur de gaz naturel allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière. Le voyant sera affiché avec les jours restants jusqu'à la vérification du conteneur de gaz naturel. allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceinture ! ▶ Faites City Safe Drive Veuillez tout d'abord lire et observer appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si le test du conteneur de gaz naturel échoue, l'entraînement au gaz naturel de votre véhicule n'est pas disponible. à la page 28. clignote rapidement - le système City Safe Drive freine le véhicule automatiquement. clignote lentement - le système n'est pas disponible ou le système est défectueux. Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments. Si le système est réactivé, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s. Autres informations » page 107, City Safe Drive. Système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. clignote - le système START-STOPP est actif. clignote - le système START & STOP est actif, l'activation automatique du moteur est cependant impossible. Instruments et voyants 33 Système d'information Système d'informations du conducteur Affichage dans le combiné d'instruments Commuter entre l'affichage de l'heure et de la température extérieure S'applique uniquement pour le combiné d'instruments - variante 3. › Maintenir le bouton C enfoncé » fig. 23 à la page 34, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure / de la température extérieure clignote à l'écran. › Relâcher la touche. › Sélectionner l'entrée souhaitée en appuyant brièvement. › Attendre quelques secondes jusqu'à ce que l'entrée sélectionnée cesse de clignoter. Réglage de l'heure dans le combiné d'instruments Fig. 22 Types d'écrans : MAXI DOT / Visuel à segments En fonction de l'équipement du véhicule, le système d'informations fournit les informations suivantes via l'écran du combiné d'instruments » fig. 22. ▶ Heure ▶ Compteur pour le trajet parcouru engagé / Rapport recommandé ▶ Voyants de contrôle ▶ Messages d'information ▶ Indicateur de Périodicité des Entretiens ▶ Affichage multifonction ▶ Affichage de la température extérieure ▶ Indicateur de la réserve de carburant » fig. 18 à la page 26 ▶ Avertissement d'ouverture de porte ▶ Rapport Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé Si une porte, le coffre à bagages ou le capot moteur est ouvert, un affichage d'avertissement graphique s'affiche sur l'écran MAXI DOT. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une portière est ouverte, un signal sonore retentit en plus. Fig. 23 Boutons sur le combiné d'instruments : Variante 1 et 2 / Variante 3 L'heure peut être réglée si le contact est activé. combiné d'instruments - var. 1 et 2 › Maintenez le bouton A enfoncé » fig. 23, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote à l'écran. › Réglez l'heure en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B . › Passez au réglage des minutes en appuyant sur le bouton A . › Réglez les minutes en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B . › Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur le bouton A ou attendez environ 5 secondes. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter). Sur les véhicules avec combiné d'instruments - var. 1 l'heure peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 38, Option de menu Réglages. 34 Utilisation combiné d'instruments - var. 3 › Maintenir le bouton C enfoncé » fig. 23, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote à l'écran. › Relâcher le bouton et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote. › Relâcher le bouton et régler l'heure en appuyant de façon répétée sur la touche. › Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'affichage des minutes clignote. › Relâcher le bouton et régler les minutes en appuyant de façon répétée sur la touche. › Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'affichage des minutes clignote à l'écran. Remise à zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip) › Choisir le compteur pour le trajet parcouru (trip) et maintenir le bouton C » fig. 23 à la page 34. B ou Rapport recommandé Compteur pour le trajet parcouru Fig. 25 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Un rapport engagé correspondant ou un rapport recommandé pour une durée de vie prolongée du moteur et une conduite économique s'affiche. Fig. 24 Compteur pour le trajet parcouru Affichage sur l'écran » fig. 24 Écran MAXI DOT - Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip) Visuel à segments - Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip) Visuel à segments - Compteur du kilométrage total Choisir entre l'affichage du compteur du nombre total de kilomètres et le compteur pour le trajet parcouru (trip) Valable uniquement pour les véhicules équipés du visuel à segments. › Appuyer sur les boutons B ou C » fig. 23 à la page 34. Sur les véhicules avec l'écran MAXI DOT, l'indication du compteur de kilométrage total fait partie des données du trajet » page 36. Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la vitesse recommandée est affichée, si le mode de commutation manuelle (Tiptronic) est sélectionné. Indicateur à l'écran Visuel MAXI DOT » fig. 25. Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé (par ex. signifie qu'il est recommandé de passer de la troisième vitesse à la quatrième vitesse) Visuel à segments » fig. 25 Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé - Recommandation de passer à un rapport supérieur - Recommandation de passer à un rapport inférieur par ex. signifie qu'il est recommandé de passer de la troisième vitesse à une vitesse supérieure Système d'information 35 AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Utilisation du système d'information Heure - L'heure actuelle s'affiche. Température extérieure - Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flocon de neige (affichage d'une température basse) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester avec l'affichage de la température. Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire. Fig. 26 Boutons du levier de commande Commande du visuel multifonction A Appuyer (en haut ou en bas) - Sélectionner des données / Régler les valeurs B Appuyer - Afficher/confirmer des données Commande du visuel MAXI DOT A Appuyer (en haut ou en bas) - Naviguer dans le menu sélectionné Maintenir (en haut ou en bas) - Afficher le menu principal B Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée Consommation de carburant actuelle - Si le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h (sur certains modèles dans certains pays, l'affichage indique --,- km/l). Sur les véhicules G-TEC, la consommation actuelle de carburant (lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en kg/h en mode gaz naturel). Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. La consommation moyenne du carburant utilisé s'affiche pour les véhicules G-TEC. L'information concernant la qualité du gaz naturel est affiché entre 70 % et 100 %. Plus la valeur est élevée, moins la consommation en gaz naturel est importante. Données de la conduite (visuel multifonction) Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume de carburant restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie. Sur les véhicules G-TEC, les informations suivantes sont affichées : kilométrage avec du gaz naturel / kilométrage avec de l'essence. Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire. Entrée en matière Distance totale parcourue - Compteur de kilométrage total. Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction lorsque le contact est mis. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 38, Option de menu Réglages. Vue d'ensemble des indications Vue d'ensemble des données du véhicule (en fonction de l'équipement du véhicule). 36 Utilisation Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. Vitesse de conduite actuelle - affichage numérique de la vitesse. Température du liquide de refroidissement - Si la température du liquide de refroidissement se situe dans une plage entre 70 et 120 °C, la température de service du moteur est atteinte. Si la température est inférieure à 70 °C, il faut éviter un régime moteur trop élevé et ne pas trop solliciter le moteur. Si la température est supérieure à 120 °C, le voyant s'allume sur » page 29 dans le combiné d'instruments. Mémoire Température de l'huile - Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, les symboles s'affichent. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse - Il est possible de régler une limite de vitesse. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Le système offre la possibilité de régler une limite de vitesse. Si elle est dépassée, un signal d'avertissement sonore retentit et le message d'avertissement suivant (affichage MAXI DOT) s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments ou le symbole (affichage par segment) apparaît. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou et confirmez. › Définissez la limite de vitesse souhaitée. › Confirmez la valeur définie ou attendez quelques secondes et le réglage sera enregistré automatiquement. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou et confirmez. › Circulez à la vitesse souhaitée. › Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Fig. 27 Affichage de la mémoire : Visuel MAXI DOT / Visuel à segments Le système enregistre des données dans les deux mémoires décrites ci-après et sont affichées sur l'écran en position A » fig. 27. « 1 » - Mémoire de trajet individuel Les données de conduite sont enregistrées de la mémoire à partir du moment où le contact est mis et jusqu'à ce qu'il soit coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. « 2 » - Mémoire à long terme La mémoire accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. Une fois l'une des valeurs indiquées dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro. La limite de vitesse définie peut être modifiée manuellement par la suite si nécessaire. › Pour choisir la mémoire, choisir les données souhaitées dans le visuel multi- Réinitialiser la limite de vitesse › Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou et confirmez. › En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est réinitialisée. › Pour supprimer la mémoire de la saisie sélectionnée, maintenez le bouton Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise du contact. La limite de vitesse réglée est désactivée après une interruption de la conduite de plus de 2 heures. fonction et choisir la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau. pour confirmer la saisie. Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans les mémoires. ▶ Consommation moyenne de carburant. ▶ Trajet parcouru. Système d'information 37 ▶ Vitesse moyenne. ▶ Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. VisuelMAXI DOT Entrée en matière Dans l'écran MAXI DOT (ci-après uniquement l'écran), des indications de la radio, de l'affichage multifonction, des systèmes d'assistance, etc. sont affichées en fonction de l'équipement. Les menus peuvent être contrôlés et affichés à l'aide des touches sur le levier de commande » page 36. Options du menu principal MFA (Écran multifonction) » page 36 ■ Audio » page 38 ■ Statut véhicule » page 38 ■ Réglages » page 38 ■ Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal . ■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes. ■ Option de menu Audio Dans l'option de menu Audio, les données suivantes sont affichées. Radio ▶ Station radio en cours de lecture (nom/fréquence). ▶ La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le numéro de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée dans la liste en mémoire. ▶ Liste des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent être reçues) ▶ Messages routiers TP. 38 Utilisation Médias ▶ Nom du titre en cours de lecture, le cas échéant avec d'autres informations sur le titre (par ex. l'interprète et le nom de l'album), si ces informations sont enregistrées sur la source audio sous forme de balise ID3. MenuÉtat du véhicule Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. En cas de défaut système, la notification correspondante s'affiche sur l'écran MAXI DOT avec les voyants de contrôle, les voyants de contrôle dans le combiné d'instruments s'allument le cas échéant » page 27, Voyants. Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Option de menu Réglages Il est possible de modifier des réglages définis à l'aide de l'écran. Les options de menu suivantes sont disponibles. Langue / Lang. - Réglage de la langue du texte affiché à l'écran. Données MFA - Activation/désactivation de l'affichage des indications de l'affichage multifonction. Réglage de l'heure, du format de l'heure (affichage de l'heure 24 ou 12 heures) et changement de l'heure d'été/d'hiver. Réglage des unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Service - Affichage de la distance et du nombre de jours restants jusqu'à la prochaine révision. Réglages usine - Réinitialisation aux valeurs d'usine des fonctions d'affichage. Affichage de l'intervalle de serviceIntervalle de service Entrée en matière Le respect de l'intervalle de service est décisif pour la durée de vie et la préservation de la valeur du véhicule. Ne jamais dépasser l'intervalle de service. Indicateurs à l'écran de segment Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, la mention et le nombre de kilomètres restant à parcourir s'affichent sur le visuel pendant quelques secondes après la mise du contact. Dès que l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte s'affiche pendant quelques secondes. L'atelier spécialisé vous informe au sujet du type de la périodicité d'entretien, de la possibilité de le modifier ainsi que de l'étendue des révisions. L'affichage de la périodicité d'entretien sur l'écran du combiné d'instruments vous indique quand procéder à un entretien. Preuves des entretiens Un atelier spécialisé confirme les attestations d'entretien correspondantes dans le système d'informations d'entretien avec la désignation carnet d'entretien numérique. Nous vous conseillons de toujours imprimer les attestations d'entretien. Nota Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO ou d'autres accords contraignants. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Les notifications concernant les kilomètres ou les jours restants jusqu'à la prochain date d'entretien peuvent être affichées à tout moment dans l'option de menu Service » page 38, Option de menu Réglages. Notifications d'échéance d'entretien Indicateurs à l'écran MAXI DOT Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole apparaît à l'écran après que le contact est mis, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et de jours restant jusqu'au prochain entretien. Dès que l'échéance d'une maintenance est atteinte, le message suivant s'affiche sur l'écran après la mise du contact. Système d'information 39 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Le véhicule peut être équipé avec un système de verrouillage centralisé, qui permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le coffre. ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenez la rainure de la serrure dans un état propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule par le système de verrouillage centralisé. Fig. 28 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivent. Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule par le système de verrouillage centralisé. Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Verrouillage/déverrouillage automatique d'un véhicule avec un système de verrouillage centralisé La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le coffre à partir d'une vitesse de 15 km/h. L'ouverture des portes et du coffre par l'extérieur est impossible. Le déverrouillage automatique de toutes les portes et du capot du coffre à bagages s'effectue lorsque la clé d'allumage est retirée ou lorsqu'une porte est ouverte. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ 40 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. Déverrouiller / verrouiller le véhicule avec la clé » fig. 28 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec la manette d'ouverture de la porte Fig. 29 Clé avec un paneton rabattable Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. Description de la clé » fig. 29 bouton de déverrouillage bouton de verrouillage bouton de déverrouillage du coffre A bouton de sécurité pour déplier/replier la clé B Voyant de contrôle de l'état de la batterie - Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant ne clignote pas, la pile est déchargée. Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages Le capot est déverrouillé en appuyant sur le bouton . Fig. 30 Manette d'ouverture de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de verrouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au moyen de la manette d'ouverture de portière. › Pour le verrouillage, appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 30. › Pour le déverrouillage, tirez sur la manette d'ouverture de portière. En maintenant le bouton , le capot est déverrouillé et désenclenché (partiellement ouvert). Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole , le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai à partir duquel le capot est verrouillé peut être réglé » page 44. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée en cas de superpositions de signaux émis par des émetteurs à proximité du véhicule. ■ La portée de la télécommande est d'environ 30 m. Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, veuillez changer la pile » page 142. ■ Déverrouillage et ouverture 41 Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage centralisé Fig. 31 Bouton de verrouillage central Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Affichage de l'activation Lorsque la sécurité Safe est activé, le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Éteindre Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. Conditions pour le verrouillage/déverrouillage avec la touche de verrouillage centralisé. Le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur. Toutes les portières sont fermées. › Pour le verrouillage, appuyez sur le bouton » fig. 31. › Pour le déverrouillage, appuyez sur le bouton . Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. ▶ L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible. ▶ Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Sécurité Safe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. La sécurité Safe empêche d'ouvrir les portières de l'intérieur. Cela rend les tentatives d'effraction du véhicule plus difficiles. Activer La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule de l'extérieur. 42 Utilisation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes environ. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante. La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Ouvrir / fermer la portière Sécurité enfants Fig. 32 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. › Pour l'ouverture de l'extérieur, déverrouillez le véhicule et tirez sur la poi- gnée de la portière A dans le sens de la flèche » fig. 32. › Pour l'ouverture de l'intérieur, tirez sur la manette d'ouverture des portières B et poussez la porte. › Pour la fermeture de l'intérieur, saisissez la poignée C et fermez la porte. AVERTISSEMENT La porte doit être fermée correctement, sinon elle risquerait de s'ouvrir pendant le trajet - danger de mort ! ■ N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Fig. 33 Portière arrière : Activer/désactiver la sécurité enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. › Pour activer la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position » fig. 33. › Pour désactiver la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position . Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 40. Synchroniser la télécommande Si les boutons de la télécommande ont été activés à plusieurs reprises en-dehors de la zone de portée de l'installation ou si la batterie de la télécommande a été remplacée et que le véhicule ne peut pas être déverrouillé avec la télécommande, la clé doit être synchronisée. › Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande. › Après avoir appuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit. Défaut du verrouillage centralisé Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKO DA. Déverrouillage et ouverture 43 En cas de défaut du verrouillage centralisé, les portières du véhicule ou le capot du coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés en urgence » page 142. Tension de pile de clé faible Remplacez la pile » page 142. Coffre Entrée en matière La touche A » fig. 34 à la page 44 est désactivée lors du démarrage ou à partir d'une vitesse supérieure à 5 km/h. Le bouton est réactivé après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! ■ En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci peut éclater - risque de blessure ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. › Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton A dans le sens de la flèche 1 » fig. 34. › Soulevez le capot dans le sens de la flèche 2 . › Pour fermer le coffre, saissiez la poignée B et tirez dans le sens de la flèche 3. Régler le verrouillage différé du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. Si le coffre est déverrouillé avec le bouton de la clé, le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être réglé par un atelier spécialisé. ATTENTION Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouillage automatique du coffre. Commande des fenêtres Entrée en matière AVERTISSEMENT Fermez toujours les fenêtres avec précaution et de façon contrôlée. Cellesci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement ! Ouvrir/Fermer le coffre ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre (sans glace notamment) afin d'assurer un fonctionnement correct des lève-vitres mécaniques et électriques. ■ Fermez systématiquement les vitres à activation électrique avant de débrancher la batterie. ■ Fig. 34 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages 44 Utilisation Nota Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Touches des lève-vitres » fig. 36. A Portière avant gauche B Portière avant droite Lève-vitres mécaniques › Pour l'ouverture, appuyez sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › Pour la fermeture, tirez la partie supérieure du bouton correspondant et tenez-le jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière Fig. 35 Commande fenêtres : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 44. › Pour l'ouverture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 35. › Pour la fermeture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche B . Lève-vitres électriques Fig. 37 Ouverture/fermeture de la vitre arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 44. › Pour l'ouverture, saisissez la sécurité dans l'évidement A » fig. 37. › Ouvrez la vitre dans le sens de la flèche 1 et verrouillez-la en enfonçant la sécurité dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée. › Pour la fermeture, saisissez la sécurité dans l'évidement A . › Tirez la sécurité dans le sens opposé à la flèche 2 et fermez la vitre dans la position de départ dans le sens opposé à la flèche 1 , jusqu'à ce que la sécurité s'enclenche de façon audible. Fig. 36 Touches des lève-vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 44. Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Les vitres des portières avants peuvent être actionnées depuis le siège conducteur. La vitre du passager peut être contrôlée à l'aide du bouton dans la portière du passager. Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Entrée en matière Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et à une température supérieure à -20 °C. Déverrouillage et ouverture 45 AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant de l'ouvrir, enlevez le cas échéant la glace et la neige du toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. ■ Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Une fois le commutateur tourné pour la première fois dans la position (position auto-rabattue), le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête dans la position dans laquelle l'intensité du bruit du vent est la plus faible. Une fois le commutateur tourné à nouveau dans la position , le toit ouvrant coulissant/relevage se déplace jusqu'à la butée. Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 46. Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Commande AVERTISSEMENT Si le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé en tirant sur l'évidement du commutateur dans le sens de la flèche 2 » fig. 38 à la page 46 et si le processus de fermeture rencontre un obstacle, la limitation de la force est désactivée lors de la troisième tentative de fermeture (si le délai de 5 s entre les différentes tentatives de fermeture n'est pas respecté). Fermez le toit ouvrant coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure. Fig. 38 Commande du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 46. Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 38 Ouverture complète Ouverture en position silencieuse A Ouverture partielle Fermeture complète 1 Relever (commutateur en position ) 2 Réinitialiser (commutateur en position ) Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer Utilisation à la page 46. Si la commande du toit ouvrant coulissant/relevable est désactivée (par ex. après débranchement et rebranchement de la batterie), la commande doit être activée. › Mettez le contact et réglez le commutateur en position » fig. 38 à la page 46. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et maintenezle. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâchez le bouton. 46 et Rouleau pare-soleil avec commande manuelle Fig. 39 Commande du store pare-soleil Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Pour la position d'éclairage de base, utilisez la position . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 46. › Pour l'ouverture, tournez la poignée dans le sens de la flèche A » fig. 39. › Pour la fermeture, tournez la poignée dans le sens de la flèche B . Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Lorsque l'éclairage est allumé, la surface d'émission de la lumière est désembuée en peu de temps. Commande de l'éclairage Fig. 40 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Pour activer/désactiver le fonctionnement des feux, le commutateur A » fig. 40 peut être tourné dans l'une des positions suivantes. Éteindre les feux (sauf les feux de jour) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 48 Allumez les feux de position ou les feux de stationnement » page 50 Allumez les feux de croisement En fonction de l'état de charge du véhicule, réglez la portée des phares en tournant le régulateur rotatif B » fig. 40 dans les positions suivantes. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre chargé Siège conducteur occupé, coffre chargé Éclairage et visibilité 47 AVERTISSEMENT Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions suivantes, sinon il existe un risque d'accident. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Réglages de la manette de commande » fig. 41 Allumer le clignotant droit Allumer le clignotant gauche Allumer les feux de route (position à rappel automatique) Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Nota Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés. Feux de jour (DAY LIGHT) Les feux de jour garantissent l'éclairage de la zone avant ou arrière du véhicule (valable uniquement pour certains pays). Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. Le commutateur des feux se trouve en position , ou . Si le commutateur des feux est en position et si l'antibrouillard est activé, l'éclairage de jour se désactive. AVERTISSEMENT En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les feux de croisement. Clignotants et feux de route Fig. 41 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route 48 Utilisation L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le clignotant se désactive automatiquement en fonction du braquage après le virage. Clignotants confort Si le levier de commande est enfoncé légèrement vers le haut ou vers le bas, les clignotants correspondants clignotent à trois reprises. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'avertissement cesse. Commande automatique des feux de route Fig. 42 Commutateur des feux : Position Si le commutateur des feux est en position » fig. 42, les feux sont alors activés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiante ou des conditions climatiques (pluie) selon l'équipement du véhicule. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position . Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus de 15 s. La lumière s'éteint automatiquement environ 4 minutes après l'extinction des essuie-glaces. AVERTISSEMENT L'allumage automatique des phares (position ) n'a qu'une fonction d'assistance et n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. ATTENTION Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système. › Pour allumer les antibrouillards arrière, tirez le commutateur des feux dans la position 2 , le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Si le véhicule n'est pas équipé de feux antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard arrière. Pour éteindre les feux antibrouillard avant/arrière, procédez dans l'ordre inverse. Feux antibrouillard avec la fonction CORNER La fonction CORNER allume automatiquement les feux antibrouillard du côté correspondant du véhicule (par ex. en tournant), si les conditions suivantes sont remplies. Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées (en cas de conflit entre les deux possibilités, le clignotant prend la priorité). La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont activés. Les antibrouillard ne sont pas allumés. Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. COMING HOME / LEAVING HOME Feux antibrouillard avant/arrière Fig. 43 Commutateur des feux - allumer les antibrouillards / les antibrouillards arrière La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éclairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte. La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éclairé lorsque le véhicule est déverrouillé avec la télécommande. La fonction active les feux uniquement tant que les conditions climatiques sont mauvaises et que le commutateur des feux est en position . Activation de la fonction COMING HOME › Mettez le contact et poussez brièvement le lever de commande en position » page 48. L'activation des feux antibrouillard avant/arrière est possible dans les conditions suivantes. Le commutateur des feux se trouve en position , ou » fig. 43. Une fois la porte fermée ou le coffre fermé, la lumière reste allumée pendant 15 s. › Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la position 1 , le voyant s'allume dans le commutateur des feux. Éclairage et visibilité 49 ATTENTION Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système. ■ Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement sollicitée. ■ Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Après quelques secondes ou une fois la portière du conducteur fermée, le signal sonore s'arrête. ATTENTION L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie. Conduite à l'étranger Feux de détresse Fig. 44 Bouton des feux de détresse Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens inverse. C'est pourquoi il est nécessaire d'effectuer un ajustement des phares dans un atelier spécialisé. Plafonniers › Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton » fig. 44. Lorsqu'elle est activée, tous les clignotants et le voyant dans la touche clignotent, ainsi que les voyants dans le combiné d'instruments. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Entrée en matière Les éclairages intérieurs fonctionnent même si le contact est coupé. Lorsque le contact est coupé, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes environ. Plafonniers Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Feux de stationnement Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule stationné. Allumage des feux de stationnement d'un seul côté › Coupez le contact. › Appuyez sur le levier de commande jusqu'à la butée en position ou » fig. 41 à la page 48. Les feux de position du côté correspondant du véhicule sont activés. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner » page 47 le commutateur des feux sur la position et verrouillez le véhicule. Les feux de position sont activés. 50 Utilisation Fig. 45 Éclairage intérieur : variante 1 / variante 2 Positions du commutateur d'éclairage A » fig. 45. Activer Commande automatique (position centrale) Éteindre Activer/désactiver (en appuyant sur le commutateur correspondant B ) » fig. 45 Lampe de lecture à gauche Lampe de lecture à droite Commande automatique - Position La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. ▶ Le véhicule est déverrouillé. ▶ Une des portières est ouverte. ▶ La clé de contact est retirée. La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. ▶ Le véhicule est verrouillé. ▶ Le contact est mis. ▶ Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. › Pour activer/désactiver le chauffage, appuyez sur le bouton » fig. 46. Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Nota Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement » page 126, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Pare-soleil à l'avant Visibilité Entrée en matière AVERTISSEMENT Aucun objet susceptible d'obstruer le champ de vision ou de mettre en danger les passagers du véhicule en cas de freinage brusque ou de choc ne doit être fixé sur les pare-soleils. Chauffage de la lunette arrière Fig. 47 Rabattre le pare-soleil / orienter le pare-soleil conducteur / passager avant Fig. 46 Bouton du chauffage de la lunette arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Utilisation et description du pare-soleil » fig. 47 1 Orienter le pare-soleil vers le pare-brise 2 Orienter le pare-soleil vers la portière A Bande pour ticket de stationnement (selon l'équipement) : B Miroir de courtoisie Essuie-glace et lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière. Entrée en matière Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Éclairage et visibilité 51 AVERTISSEMENT N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ATTENTION Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Avant d'écarter les essuie-glaces du pare-brise, les essuieglaces doivent être placés en position d'entretien » page 143. ■ En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact vérifiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détachez les essuie-glaces gelés avec précaution du pare-brise et retirez la neige et la glace. ■ Manipulez les essuie-glaces avec précaution, il existe un risque d'endommagement du pare-brise par les balais d'essuie-glace. ■ Ne coupez pas le contact lorsque les balais d'essuie-glace avant sont relevés, il existe un risque d'endommagement du capot par les balais d'essuie-glace. ■ Les essuie-glaces essaient de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Les essuie-glaces s'arrêtent ensuite, afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés. Les essuie-glaces sont réactivés une fois l'obstacle retiré. ■ Selon l'équipement : ▶ Activation automatique du balayage en cas de pluie ▶ Intervalle de balayage du pare-brise Balayage et lavage désactivés Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) A Réglage de l'intervalle de balayage pour la position (en réglant le commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-glaces balaient plus rapidement) Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages Essuie-glace et lave-glace arrière Fig. 49 Commande des essuie-glaces et du lave-glace à l'arrière Essuie-glace et lave-glace avant Fig. 48 Commande des essuie-glaces et du lave-glace à l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 52. Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages. Balayage Balayage et lavage désactivés Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Veuillez tout d'abord lire et observer Balayage rapide Balayage lent 52 Utilisation et à la page 52. Rétroviseur Les surfaces des rétroviseurs extérieurs peuvent être réglées mécaniquement ou électriquement (en fonction de l'équipement du véhicule). Entrée en matière AVERTISSEMENT Les rétroviseurs extérieurs augmentent le champ de vision, mais les objets peuvent paraître plus petits et plus éloignés. Utilisez donc autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. Obscurcissement du rétroviseur intérieur Fig. 50 Positions du rétroviseur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. › Pour régler la surface du rétroviseur, déplacez le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 51. En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. Le bouton rotatif du rétroviseur à réglage électrique peut être amené dans les positions suivantes » fig. 51 - . Régler la surface du rétroviseur gauche Désactiver la commande des rétroviseurs Régler la surface du rétroviseur droit Le chauffage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne. Rabattement des rétroviseurs Le rétroviseur peut être rabattu manuellement contre les vitres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. Positions du rétroviseur » fig. 50 A Position de base du rétroviseur (sans obscurcissement) B Obscurcissement du rétroviseur AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. Rétroviseur extérieur Fig. 51 Commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique Éclairage et visibilité 53 Rétablissement de la position du siège avec le système Easy Entry › Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale. › Replacez le dossier. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège. Sièges et appuie-têtes Sièges avant Entrée en matière AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. ■ Dossier rabattable du siège du passager Fig. 53 Rabattement du dossier du siège du passager Régler les sièges avant Fig. 52 Éléments de commande sur le siège avant à gauche Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 54. Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position horizontale (en fonction de l'équipement du véhicule). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 54. Régler le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande relâché, le verrouillage doit s'enclencher de façon audible) B Réglage de la hauteur du siège C Régler l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne devez pas vous y adosser) D Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry) A Certains éléments de commande se trouvent dans le sens inverse sur le siège avant droit. Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry › Tirez la manette D » fig. 52 et rabattez le dossier entièrement vers l'avant. › Poussez simultanément le siège vers l'avant. 54 Utilisation › Pour le rabattement vers l'avant, tirez le levier dans le sens de la flèche 1 et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 » fig. 53. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Poussez le siège vers l'avant jusqu'à la butée. › Pour le rabattement vers l'arrière, tirez le levier dans le sens de la flèche 1 et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Déplacez le siège vers l'arrière jusqu'à la butée (en fonction de l'équipement, le siège peut être placé en position vers l'avant avant d'être déplacé). AVERTISSEMENT Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, il n'est permis d'utiliser que le siège derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers. ■ Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, désactivez l'airbag frontal du passager » page 17. ■ AVERTISSEMENT (suite) Ne réglez pas le dossier du siège pendant la conduite - risque de blessure et d'accident ! ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur ; ■ entraver le contrôle du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Dossiers des sièges arrière Fig. 54 Rabattez les dossiers de siège / tirez la ceinture vers l'habillage latéral › Tirez la ceinture de sécurité 3 » fig. 54. C vers l'habillage latéral dans le sens de la flèche › Relevez le dossier du siège dans le sens opposé à la flèche 2 jusqu'à ce que la poignée de déverrouillage A s'enclenche de façon audible. Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège. › Vérifiez que le marquage rouge B n'est plus visible. Pour le dossier de siège deux places, tirez les deux ceintures de sécurité vers le revêtement latéral. Une fois le dossier rabbatu, les poignées de déverrouillage A doivent être enclenchées de façon audible des deux côtés du dossier et le marquage rouge B ne doit être visible d'aucun des deux côtés du dossier du siège. AVERTISSEMENT Les dossiers des sièges doivent être enclenchés correctement lorsque les sièges arrière sont occupés. ■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières . ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ ATTENTION Lors de l'activation des dossiers des sièges, les ceintures de sécurité ne doivent pas être coincées, il existe un risque d'endommagement des ceintures de sécurité. Rabattement › Appuyez sur la poignée de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 » fig. 54. › Enfoncez les appuie-têtes entièrement vers le bas ou retirez-les » page 56 et rabattez complètement les dossiers des sièges vers l'avant dans le sens de la flèche 2 . Sur les dossiers de sièges deux places, les poignées de déverrouillage A des deux côtés du dossier du siège doivent être enfoncées simultanément. Rabattement vers l'arrière › Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège que vous aurez légèrement relevés » page 56. Sièges et appuie-têtes 55 Appuie-têtes Réglage de la hauteur Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrière. › Avant de retirer/d'insérer les appuie-têtes, le dossier correspondant doit être rabattu partiellement vers l'avant » page 55. › Pour retirer l'appuie-tête, tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Maintenez le bouton de sécurité A dans le sens de la flèche 1 , tout en appuyant avec la clé du véhicule sur le bouton de sécurité dans l'ouverture B dans le sens de la flèche 2 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 » fig. 56. › Pour insérer l'appuie-tête, enfoncez les supports dans le dossier dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche. Chauffage des sièges avants Fig. 55 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête arrière Fig. 57 Boutons pour le chauffage des sièges avants Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrières. › Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche 1 » fig. 55. › Pour baisser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de sécurité A dans le sens de la flèche 2 et maintenez-la enfoncée et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 . Nota Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur. Extraire / insérer Les dossiers et assises des sièges avants sont chauffables électriquement. Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 57 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droit › Pour activer le chauffage avec la puissance de chauffage maximum (niveau 2), appuyez sur le bouton ou . Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le bouton. Le chauffage du siège ne fonctionne que si le moteur tourne. Fig. 56 Retirer/Insérer les appuie-têtes arrière 56 Utilisation AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager les sièges. ■ Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ N'activez pas le chauffage du siège si le siège est inoccupé. ■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des housses de décoration ou de protection supplémentaires sont fixés sur les sièges. Nota Si vous allumez le chauffage des sièges à l'intensité maximale (niveau 2), celui-ci passera automatiquement au niveau 1 au bout d'environ 15 minutes. ■ Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement » page 126, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule. ■ Équipements pratiques Équipement de l'habitacle Entrée en matière AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Pour des raisons de sécurité, les vide-poches verrouillables doivent être fermés pendant le trajet, il existe un risque de blessures provoquées par le compartiment ouvert ou par les objets libres dans le vide-poches. ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque de sortie du vide-poches, il existe un risque de blessure ! ■ Respectez la charge maximale autorisée des vide-poches et des compartiments, il existe un risque de blessure ou d'endommagement des vide-poches et des compartiments ! ■ Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier, il existe un risque d'incendie ! ■ Le vide-poches, le support multimédia et la poubelle ne remplacent pas un cendrier et ne doivent en aucun cas être utilisés comme tels – risque d'incendie ! ■ ATTENTION Ne placez pas d'objets de grande taille ou tranchants dans les vide-poches et les compartiments, il existe un risque d'endommagement des vide-poches et des compartiments. Équipements pratiques 57 Étui à tickets Vide-poches dans les portières Fig. 58 Étui à tickets Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. L'étui à tickets est prévu pour le rangement de tickets de stationnement par ex. Vide-poches côté conducteur Fig. 59 Vide-poches côté conducteur Fig. 60 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Vide-poches » fig. 60 A Vide-poches B Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l AVERTISSEMENT Le vide-poches A » fig. 60 dans la portière avant est exclusivement prévu pour déposer des objets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter le champ d'action de l'airbag. Vide-poches dans la console centrale avant Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 61 Vide-poches à la page 57. Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté conducteur » fig. 59. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Les vide-poches ouverts A se trouvent dans la console centrale avant » fig. 61. 58 Utilisation ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Porte-gobelet Poubelle Fig. 62 Porte-gobelets avant Fig. 63 Porte-gobelets arrière Fig. 64 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale avant » fig. 62 et arrière A » fig. 63. › Pour fixer un porte-boissons dans le support à l'avant, rabattez le support dans le sens de la flèche » fig. 62. › Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet. AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le support. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ Fig. 65 Remplacement du sac Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières avant . Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncez la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche A » fig. 64. › En cas de besoin, déplacez la poubelle dans le sens de la flèche B . Équipements pratiques 59 Retirer la poubelle › Retirez la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 64. Ouverture/fermeture de la poubelle › Relevez le cache dans le sens de la flèche C » fig. 64. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. › Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 1 » fig. 65. › Tirez vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le sac du cadre. › Tirez le nouveau sac à travers le cadre et retournez-le au-dessus du cadre AVERTISSEMENT Prudence lors de l'utilisation de l'allume-cigares, il existe un risque de brûlure. Nota L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis. La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12 Volts. ■ ■ Cendrier Fig. 67 Démontage du cendrier dans le sens de la flèche 3 . › Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 4 dans le corps du videpoches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimensions 20x30 cm. Allume-cigares Fig. 66 Allume-cigare Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. . › Saisissez le cendrier (pas par le couvercle) et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 67. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. › Pour utiliser l'allume-cigares, enfoncez-le jusqu'à la butée et attendez que l'allume-cigares incandescent ressorte » fig. 66. › Retirez immédiatement l'allume-cigares incandescent et remettez-le dans la prise. 60 Utilisation AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Prise 12 volts ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum, sinon, l'installation électrique du véhicule risque d'être endommagée. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que l'appareil reste allumé ! ■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise et la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Fig. 68 Prise 12 volts Support multimédia Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Fig. 69 Support d'appareil multimédia › Pour utiliser la prise, ouvrez le couvercle de la prise et insérez le connecteur de l'appareil électrique dans la prise » fig. 68. La prise 12 volts ne fonctionne que si le contact est mis. AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident ! ■ Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite, afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de freinage soudain ou d'un accident – danger de mort ! ■ Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement – risque de blessures et d'incendie ! ■ Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Le support multimédia » fig. 69 est conçu pour ranger un téléphone portable ou un lecteur MP3 par exemple. Équipements pratiques 61 Vide-poches côté passager avant - variante 1 Fig. 70 Vide-poche côté passager Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Porte-crayons Support à cartes F Porte-pièces de monnaie D E Ouverture/fermeture › Si un crochet rabattable » fig. 73 à la page 63 se trouve dans le levier d'ouverture A » fig. 71, retirez les bagages accrochés du crochet. › Pour ouvrir, tirez le levier d'ouverture A dans le sens de la flèche 1 . Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche 2 . › Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 , jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Compartiments pour parapluie Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté passager » fig. 70. Fig. 72 compartiment pour parapluie Un crochet à sac B se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Vide-poches côté passager avant - variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Le compartiment sous le siège du passager avant » fig. 72 permet de ranger un parapluie. Fig. 71 Ouverture du vide-poche/intérieur du vide-poche Veuillez tout d'abord lire et observer Vide-poche » fig. 71 A Manette d'ouverture B Compartiment à lunettes C Support pour carnet de notes 62 Utilisation et à la page 57. Crochet rabattable AVERTISSEMENT Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements, il existe un risque de blessure. ■ N'utilisez pas de cintre pour accrocher les vêtements, cela risquerait d'altérer l'efficacité de l'airbag de tête ou il existe un risque de blessure provoqué par le cintre. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision vers l'extérieur. ■ Fig. 73 Rabattez le crochet vers le bas Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Fig. 75 Poche de rangement Le crochet rabattable est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des sacs. › Pour utiliser les crochets, rabattez-les dans le sens de la flèche » fig. 73. La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Nota En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartiment de rangement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Les poches de rangement se trouvent à l'intérieur des sièges avant » fig. 75 et servent à ranger des petits objets légers (comme des téléphones portables). Patères Fig. 74 Patères Veuillez tout d'abord lire et observer et La charge maximale admissible des poches est de 150 g. à la page 57. Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du véhicule » fig. 74. La charge maximale des crochets est de 2 kg. Équipements pratiques 63 Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière Fixer/enlever le support Fig. 76 Vide-poche Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Les vide-poches ouverts A se trouvent sur les sièges arrières » fig. 76.. Fig. 77 Installer le support dans l'adaptateur / retirer le support de l'adaptateur Support à téléphone Entrée en matière Un téléphone (ou un appareil similaire) de dimensions 122x56 mm à 164x83 mm peut être fixé dans le support. La charge maximale du support est de 200 g. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 64. › Pour fixer le support sur l'adaptateur installer le support A dans les inserts B dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible » fig. 77. › Pour retirer le support de l'adaptateur appuyer sur le levier C dans le sens de la flèche 2 et retirer le support A dans le sens de la flèche 3 . Fixer/enlever l'adaptateur AVERTISSEMENT Ne manipulez jamais le support pendant le trajet – risque d'accident ! ATTENTION La charge admissible maximum du support ne doit jamais être dépassée, il existe un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement. ■ Veillez à ce qu'aucun liquide et à ce que l'humidité ne s'infiltre pas dans l'ouverture pour l'adaptateur, il existe un risque d'endommagement du système électrique du véhicule. ■ Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'adaptateur et le support. ■ Fig. 78 Retirer les caches / Fixer l'adaptateur / Retirer l'adaptateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 64. Fixer l'adaptateur › par ex. insérer une pièce de monnaie dans la fente A et soulever dans le sens de la flèche 1 » fig. 78. 64 Utilisation › Installer l'adaptateur dans l'ouverture dans le tableau de bord et appuyer dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Retirer l'adaptateur › Appuyer sur le bouton de déverrouillage B dans le sens de la flèche 3 et retirer l'adaptateur dans le sens de la flèche 4 » fig. 78. › Fermer l'ouverture dans le tableau de bord avec le cache. AVERTISSEMENT Un adaptateur non fixé correctement peut se détacher du tableau de bord en cas de manoeuvre brusque ou d'accident - risque de blessure ! Transport de charge Coffre et transport Entrée en matière N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité. C'est pourquoi vous devez alors adapter votre vitesse et votre mode de conduite. Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des charges ▶ Répartissez la charge de façon homogène dans le coffre et fixez-la avec des cordons de chargement adaptés sur les oeillets ou avec un filet de fixation afin de l'empêcher de glisser. ▶ Posez les objets lourds dans le coffre à bagages, et autant que possible à l'avant. ▶ Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Installer/Retirer un téléphone En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Fig. 79 Installer/Retirer un téléphone Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 64. Installer un téléphone › Installer le téléphone entre les bras A , les déplacer dans le sens de la flèche 1 et fixer le téléphone » fig. 79. › Fixer le téléphone en déplaçant le bras B dans le sens de la flèche 2 . Retirer un téléphone › Appuyer sur le bouton C dans le sens de la flèche 3 , le bras B se déplace dans la position de sortie dans le sens de la flèche 4 » fig. 79. › Retirer le téléphone du support. › Pour régler les bras inférieurs dans la position de sortie, retirer le support avec l'adaptateur du tableau de bord et appuyer sur le bouton D . Éclairage du coffre à bagages La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages. Quand le coffre est ouvert et que le contact est coupé, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes. AVERTISSEMENT La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ■ Un chargement non fixé ou fixé de façon incorrecte peut glisser en cas de manoeuvre brusque ou en cas d'accident, il existe un risque de blessure ! ■ Transport de charge 65 AVERTISSEMENT (suite) Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par le rabattement des dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur les autres sièges arrière. ■ AVERTISSEMENT N'utilisez pas les crochets B » fig. 80 pour attacher des objets, il existe un risque d'endommagement des crochets en cas de manoeuvre brusque ou en cas d'impact. Filets de fixation ATTENTION La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ils risqueraient d'être endommagés. ■ Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre. ■ Ne placez pas d'objets tranchants dans le filet dans le coffre, il existe un risque d'endommagement du filet. ■ Éléments de fixation Fig. 80 Éléments de fixation : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre. Aperçu des éléments de fixation » fig. 80 A Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation B Crochets pour suspendre de petits bagages (par ex. des sacs, etc.) C Œillets de fixation de la charge La charge statique maximum autorisée des différents crochets B est de 1,5 kg, celle des œillets de fixation individuels C est de 350 kg. 66 Utilisation Fig. 81 Exemple de fixation pour filets/détail de la fixation dans la zone arrière du coffre Fig. 82 Détail de la fixation derrière les sièges arrières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Exemples de fixation des filets » fig. 81 et » fig. 82 Sacs transversaux Détail de la fixation dans la zone arrière du coffre Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier de la banquette arrière rabattable Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre derrière les sièges arrières La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg. Insertion › Placez les logements D de la tablette sur les boulons C » fig. 83. › Appuyez des deux côtés sur la partie supérieure de la plage arrière au niveau des boulons C . Les inserts D doivent être enfichés dans les boulons C des deux côtés du coffre. › Accrocher les sangles A des deux côtés du coffre. AVERTISSEMENT Il ne doit pas y avoir d'objets posés sur la plage arrière pendant le trajet, il existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'impact ! ■ Ne roulez jamais avec la plage arrière relevée, il existe un risque d'endommagement de la plage arrière. Tablette du coffre ■ Plancher de chargement variable dans le coffre Fig. 83 Retirer la plage arrière du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Si les sangles A » fig. 83 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la plage arrière du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage arrière") s'ouvre en même temps que le capot. Relever et verrouiller › Relevez la plage arrière et verrouillez les deux côtés de la plage arrière dans les boulons B » fig. 83. Fig. 84 Plancher de chargement variable dans la position haute : relever / en position relevée Déverrouillage › Rabattez la tablette relevée vers le bas. La tablette sort des boulons B » fig. 83. Extraction › Décrocher les sangles A des deux côtés du capot du coffre à bagages dans le sens de la flèche 1 » fig. 83. › Appuyez des deux côtés sur la partie inférieure de la plage arrière pour les détacher des boulons C . › Retirer la tablette dans le sens de la flèche 2 . Transport de charge 67 Transport sur la galerie de toit Fig. 85 Plancher de chargement variable : rabattre / en position rabattue Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 86 Points de fixation - 3 portes à la page 65. › Pour relever le plancher de chargement, saisissez la poignée A et soulevezla jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 » fig. 84. › Pour rabattre le plancher de chargement, soulevez-le, insérez-le dans les rainures dans le sens de la flèche 2 et placez-le sur le plancher du coffre dans le sens de la flèche 3 . Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement. Fig. 87 Points de fixation - 5 portes Les points de fixation A et B se trouvent des deux côtés du véhicule » fig. 86 et » fig. 87. Le montage et le démontage du support doivent être effectués conformément au manuel fourni. Charge sur le toit Le poids maximum autorisé pour le chargement, support inclus, est de 50 kg. AVERTISSEMENT Pour la sécurité en cas de transport d'une charge sur la galerie de toit, les consignes suivantes doivent être respectées. ■ Répartissez toujours la charge de façon homogène sur la galerie de toit et fixez-la correctement avec des cordes de fixation ou des sangles de serrage adaptées. 68 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Veillez à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique ou le capot du coffre ne se cogne pas contre le chargement sur le toit lors de l'ouverture. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Chauffage et ventilation Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic Entrée en matière Le chauffage chauffe et aère l'habitacle du véhicule. Le climatiseur refroidit et humidifie en outre l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement fonctionne dans les conditions suivantes. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à 2 ℃. La soufflante est activée. Si le système de refroidissement est activé, les vitres ne risquent pas de s'embuer. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin de renforcer l'effet du système de refroidissement » page 72. Protection sanitaire Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement. ▶ La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dépasser 5°C environ. ▶ Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet. ▶ Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Sinon il existe un risque d'accident. ■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Chauffage et ventilation 69 Nota Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. ■ à la page 69. Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées » fig. 88 et » fig. 89 en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant. Si la fonction est activée, le voyant dans la touche s'allume. A B C Chauffage et climatiseur manuel D Fig. 88 Éléments de commande du chauffage Veuillez tout d'abord lire et observer Réglage de la température ▶ Réduire la température / Augmenter la température Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : niveau le plus élevé) Réglage de la direction du débit d'air » page 72 Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le haut du corps Flux d'air au plancher Flux d'air sur les vitres et au plancher Recyclage de l'air ambiant ▶ Activer ▶ Désactiver Allumer/éteindre le système de refroidissement Informations sur le système de refroidissement Une fois le bouton enfoncé, le voyant dans le bouton s'allume, même si toutes les conditions pour le système de refroidissement ne sont pas remplies. Le système de refroidissement est activé dès que les conditions suivantes sont remplies » page 69. Nota Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. Fig. 89 Éléments de commande du climatiseur 70 Utilisation Allumer/éteindre le flux d'air sur le buste Allumer/éteindre le flux d'air sur le plancher Enclenchement du fonctionnement automatique Allumer/éteindre le système de refroidissement Climatronic (climatiseur automatique) Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Réglage de la température Entre 16 °C et 29 °C, la température est régulée automatiquement. Fig. 90 Eléments de commande du Climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69. Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées en appuyant sur le bouton correspondant » fig. 90. Si la fonction est activée, le visuel affiche le symbole correspondant. 1 Réglage de la température ▶ Augmenter la température / Réduire la température 2 Température sélectionnée 3 Unités de température (degrés Celsius/Fahrenheit) 4 Flux d'air intense vers le pare-brise activé 5 Mode air de recyclage activé 6 Direction du flux d'air 7 Mode automatique du climatiseur activé 8 Système de refroidissement allumé 9 Vitesse du ventilateur réglée 10 Réglage de la vitesse de la soufflante ▶ Augmenter la vitesse ▶ Réduire la vitesse jusqu'à désactivation du Climatronic Capteur de température dans l'habitacle Allumage/extinction du flux d'air intensif vers le pare-brise (le voyant est allumé dans la touche lorsque la fonction est en marche) Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 72 Allumer/éteindre le flux d'air sur les vitres 11 Si le réglage de la température est inférieur à 16 °C, le visuel affiche et le Climatronic fonctionne avec une puissance de refroidissement maximum. Si le réglage de la température est supérieur à 29 ℃, le visuel affiche et le Climatronic fonctionne avec une puissance de chauffage maximum. ATTENTION Ne collez rien sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 90 et ne le recouvrez pas, cela pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. Nota Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. Climatronic - Mode automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69. Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. › Pour allumer, appuyez sur la touche . L'écran affiche (pos. 7 » fig. 90 à la page 71). › Pour éteindre, appuyez sur une touche quelconque pour la diffusion d'air ou en modifiant la vitesse de soufflante. La régulation de la température reste cependant active. Chauffage et ventilation 71 Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer Diffuseurs d'air à la page 69. En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite que de l'air extérieur non filtré ne pénètre dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. › Pour activer, déplacer le coulisseau de réglage D en position ou appuyer sur le bouton sur le Climatronic. › Pour désactiver, déplacer le coulisseau de réglage D en position ou appuyer sur le bouton sur le Climatronic. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et embuer les vitres. Si les fenêtres sont embuées, désactivez immédiatement le recyclage de l'air ambiant, il existe un risque d'accident ! ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Fig. 91 Diffuseurs d'air Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69. Les diffuseurs d'air 3 » fig. 91 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et les diffuseurs peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. › Pour ouvrir, appuyez sur le bord extérieur de la lamelle dans la zone A » fig. 91. › Pour fermer, remettez les lamelles dans leur position d'origine. › Pour modifier le débit d'air, tournez les lamelles dans la direction souhaitée. En fonction du réglage de la répartition de l'air, le flux d'air est émis par les diffuseurs d'air suivants. Réglage de la direction du débit d'air Diffuseurs d'air » fig. 91 1, 2, 3 3, 4 3, 5 1, 2, 3, 5 ATTENTION Ne couvrez pas les diffuseurs d'air, cela risquerait d'altérer la répartition de l'air. 72 Utilisation Infotainment Téléphone mobile et applications Radio Swing / Blues Fig. 92 Code QR avec des références vers les pages Internet pour le contrôle de la compatibilité des appareils Remarques importantes Entrée en matière Les informations spécifiées dans ce chapitre concernent Radio Swing et Blues, sauf mention contraire. AVERTISSEMENT N'utilisez l'appareil que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les conditions de circulation : autrement vous n'êtes pas à l'abri d'un accident ! ■ Faites passer le câble de raccordement de l'appareil externe de sorte qu'il ne vous gêne pas pendant la conduite. ■ AVERTISSEMENT Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles. ■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! ■ Nota Dans certains pays, certaines fonctions de l'appareil ne sont plus sélectionnables à partir d'une vitesse définie du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais ceci correspond aux dispositions légales. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 73. La disponibilité de certaines des fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation dépend du type d'appareil à raccorder ainsi que des applications installées. Compatibilité Les pages Internet ŠKODA permettent de vérifier si l'appareil est compatible avec les téléphones mobiles sélectionnés. Cette vérification peut être effectuée en lisant le code QR » fig. 92 ou en saisissant l'adresse suivante dans le navigateur web. http://go.skoda.eu/compatibility Applications Sur les appareils externes (par ex. des téléphones mobiles, des tablettes), il est possible d'installer des applications qui permettent d'afficher des informations supplémentaires à l'écran ou de contrôler l'appareil. Compte tenu du grand nombre d'applications et de systèmes de communication ainsi que du développement continu dans ce domaine, les applications disponibles peuvent ne pas être compatibles avec tous les appareils externes. L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité relative à leur bon fonctionnement. L'étendue des applications disponibles et leurs fonctions dépendent des appareils, des véhicules et des pays. Radio Swing / Blues 73 Aperçu et commande de l'appareil Description de l'appareil - Blues Description de l'appareil - Swing Fig. 94 Aperçu de l'appareil : Blues Fig. 93 Aperçu de l'appareil : Swing 1 2 3 4 5 6 7 8 Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du volume Bouton de réglage pour les appels et confirmations Lecteur de carte SD Écran couleur sans contact Entrée AUX - Menu Radio » page 81 - Menu Médias » page 83 Boutons de fonction (la fonction de la touche actuelle est affichée à l'écran au-dessus de la touche correspondante) - Menu Téléphone » page 88 - Réglages de l'appareil » page 77 Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du volume Bouton de réglage pour les appels et confirmations 1 Lecteur de carte SD 2 Écran noir et blanc sans contact 3 Entrée AUX 4 - Menu Radio » page 81 5 - Menu Médias » page 83 6 Boutons de fonction (la fonction de la touche actuelle est affichée à l'écran au-dessus de la touche correspondante) 7 – retour au menu supérieur 8 - Réglages de l'appareil » page 80 9 Lecteur de CD Boutons pour reculer/avancer Touche d'éjection du CD Réglages du son » page 79 Commande à l'aide des boutons de l'appareil Fonction Sélection d'un menu/d'une option de menu/d'une fonction Confirmer un menu/une option de menu/une fonction 74 Infotainment Utilisation En tournant le bouton . En appuyant sur le bouton Fonction Utilisation Menu Téléphone Touche/molette de réglage » fig. 95 Utilisation Appuyer Mettre en attente A Tourner Prendre un appel / terminer la communication Refuser l'appel / dernier numéro composé / Parler au téléphone et revenir (pendant un appel téléphonique) Réglage du volume sonore Utilisation Fonction A Appuyer Tourner Appuyer Mettre en attente Il est possible de commander la radio, les médias et le téléphone via le volant multifonction. Appuyer Pour pouvoir commander le téléphone via le volant multifonction, il est impératif de coupler le téléphone avec l'appareil » page 89. Mettre en attente Couper/mettre le son Réglage du volume sonore Passer à la station suivante /changer de station en appuyant sur les touches des stations enregistrées Recherche avant Revenir à la station précédente /changer de station en appuyant sur les touches des stations enregistrées Recherche arrière Retour au menu supérieur Applicable pour Swing: En actionnant la touche de fonction. Applicable pour Blues: en appuyant sur Sélectionner une option de menu/valeur de fonction Régler une valeur - Option de menu/valeur de fonction sélectionnée - Option de menu/valeur de fonction désélectionnée - Option de menu/valeur de fonction sélectionnée En tournant le bouton . En actionnant la touche de fonction. ou Commande au moyen du volant multifonction Fig. 95 Touches/molette de réglage sur le volant multifonction Fonction Menu Radio Touche/molette de réglage » fig. 95 A Radio Swing / Blues 75 Menu Médias Touche/molette de réglage » fig. 95 A A Utilisation Fonction Appuyer Tourner Appuyer Maintenir Appuyer Mettre en attente Couper/mettre le son Réglage du volume sonore Passer au titre suivant Avance rapide Passer au titre précédent Recul rapide Nota Les appareils branchés sur l'entrée AUX ne peuvent pas être commandés via les touches / molettes de réglages du volant multifonction. Plages d'affichage Fig. 96 Plages d'affichage : Swing/Blues Fig. 97 Plages d'affichage : Swing Description de l'affichage de l'écran » fig. 96 et » fig. 97 A Ligne de statut avec des indications de temps et de température extérieure ainsi que d'autres informations B Informations sur le menu actuel C Fonctions du menu actuel D Option de menu comportant une « case à cocher » ▶ - La fonction est activée ▶ - La fonction est désactivée E Ouvrir un sous-menu F Marque de défilement - mouvement en tournant le bouton rotatif possible Allumer/éteindre l'appareil › Pour allumer/éteindre l'appareil, appuyez sur . Activation automatique de l'appareil Si l'appareil n'a pas été éteint avec la touche avant la coupure du contact, il se rallume automatiquement après la mise du contact. Désactivation automatique de l'appareil Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact, l'appareil s'éteint automatiquement. Lorsque le contact est coupé, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes environ. Dans certaines circonstances, l'appareil peut s'éteindre automatiquement. L'appareil informe à ce sujet au moyen d'un message affiché sur l'écran de l'appareil. 76 Infotainment Redémarrage de l'appareil Si l'appareil ne réagit plus (s'il est pour ainsi dire « gelé »), il peut être redémarré en maintenant la touche enfoncée pendant plus de 10 s. Régler le volume › Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton rotatif droite. › Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton de réglage gauche jusqu'à coupure du son. vers la vers la Si, au moment de la mise en sourdine, une reproduction de son avait lieu au menu Média, , la reproduction sonore est alors interrompue (pause)1). ATTENTION Un volume trop élevé peut entraîner des résonances sonores dans le véhicule. ■ En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un changement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source audio, réduisez le volume. ■ Réglages de l'appareil - Swing Menu principal Réglages Fig. 98 Menu principal Réglages Réglages du menu téléphone Téléphone » page 77 Réglages du son » page 77 Réglages du système de l'appareil » page 78 Réglages du menu Radio » page 79 Réglages du menu Média » page 79 Commande de l'application ŠKODA Move&Fun » page 93 Réglages du menu du téléphone › Actionnez la touche → . Mode mains libres - Commutation d'un appel vers le téléphone / à nouveau vers l'appareil (l'élément du menu s'affiche pendant une conversation téléphonique) ■ Sélection téléphone – recherche de téléphones disponibles/Liste des téléphones couplés/Sélection du téléphone ■ Profil d'utilisateur – Réglages du profil d'utilisateur ■ Supprimer les favoris - Gérer les contacts préférés (favoris) ■ N° de messagerie : ... - Saisie du numéro de téléphone de la messagerie ■ Affichage des contacts ... – Tri de la liste des contacts du téléphone ■ Nom - Classement par noms ■ Prénom - Classement par prénoms ■ Importation des contacts : ... - Importer les contacts du téléphone ■ Rappel sur le téléphone mobile - Activation/désactivation de l'avertissement rappelant de ne pas oublier le téléphone dans le véhicule (si le téléphone était connecté à l'appareil) ■ Sélectionner la sonnerie d'appel - Sélection de la sonnerie d'appel propre à l'appareil (l'utilisation de la sonnerie dépend du type de téléphone connecté) ■ Réglages de la sonnerie › Appuyez sur la touche . › Sélectionnez l'option de menu souhaitée en tournant le bouton de réglage ou en appuyant sur la touche de fonction ou . › Confirmer la sélection de l'option de menu en appuyant sur le bouton de réglage ou en appuyant sur la touche de fonction . 1) › Actionnez la touche ■ → . Volume - Réglage du volume Volume max. à la mise en marche – Réglage du volume sonore maximal à l'allumage de l'appareil ■ Annonces - Réglage du volume des messages routiers radio (TP) ■ Non applicable pour le mode AUX. Radio Swing / Blues 77 Adaptation en fonction de la vitesse - Réglage de l'augmentation du volume en cas d'augmentation de la vitesse ■ Réduction volume d'infodivertissement - diminution du volume audio (volume de la radio, par ex.) lorsque l'aide au stationnement est activée ■ Volume AUX : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé à l'entrée AUX ■ Faible - Volume faible ■ Moyen – Volume moyen ■ Élevé – Volume élevé ■ Audio BT : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé via le profil audio Bluetooth® ■ Faible - Volume faible ■ Moyen – Volume moyen ■ Élevé – Volume élevé ■ Indications de navigation - Réglage du volume des indications de navigation de l'application ŠKODA Move&Fun ■ Balance - Fader - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite, l'avant et l'arrière (applicable pour l'équipement avec quatre haut-parleurs) ■ Balance - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite (applicable pour l'équipement avec deux haut-parleurs) ■ Graves - médiums - aigus - Réglage de l'égaliseur ■ Réglages système de l'appareil › Actionnez la touche → . Menus pour les réglages système de l'appareil ■ Écran - Paramètres d'affichage de l'écran ■ Langue/Language – Réglage de la langue de l'appareil ■ Bluetooth - Réglages Bluetooth® de l'appareil ■ Connexion à l'application - Activation/désactivation de la connexion à l'application Move&Fun ■ Retirer la source en toute sécurité - retrait sécurisé du périphérique externe ■ Réglages usine – rétablissement des paramètres d'usine ■ Informations système - Informations système ■ Copyright - Informations de licence de l'appareil Réglages de l'écran la touche ▶ Actionnez 78 Infotainment → → Écran. Désactiver l'écran (dans 10 s) - Activation/désactivation de l'arrêt automatique de l'écran ■ Luminosité : ... - Réglage du degré de luminosité de l'écran ■ Afficher l'heure en mode veille – Affichage de l'heure et de la date à l'écran lorsque le contact est mis et l'appareil éteint ■ Couleur : ... - Choix de la couleur de l'affichage de l'écran ■ Réglages de la langue de l'appareil Langue/ Language. ▶ Actionnez la touche → → ▶ Régler la lanque souhaitée. En sélectionnant l'option de menu Automatique comme dans le combiné d'instruments, la langue de l'appareil est réglée en fonction du réglage de la langue pour l'affichage MAXI DOT » page 38. Réglages Bluetooth ▶ Actionnez la touche → → Bluetooth. Bluetooth – Activation/désactivation de la fonction Bluetooth® Visibilité : ... - Activation/désactivation de la visibilité de l'appareil Bluetooth® pour les autres appareils externes ■ Nom du système : ... - Nom de l'appareil Bluetooth® (Skoda BT XXXX, où XXXX représentent les quatre derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule) ■ Appareils couplés - Affichage de la liste des appareils Bluetooth® externes connectés ■ Chercher appareils - Recherche d'appareils externes disponibles ■ Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) - Activation/désactivation de la possibilité de raccordement d'un périphérique audio externe (par ex. un lecteur MP3, une tablette, etc.) ■ ■ Connexion avec l'application ▶ Actionnez la touche → → Connexion à l'application. ■ Transfert de données actif - Activation/désactivation de la connexion avec l'application Move&Fun Retrait sécurisé de l'appareil externe la touche → → Retirer la source en toute sécurité. ▶ Sélectionnez l'appareil externe à retirer. ▶ Actionnez Réglages d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine) ▶ Actionnez la touche → → Réglages d'usine. ▶ Sélectionnez l'option de menu qui doit être réinitialisée aux réglages d'usine. En sélectionnant l'option de menu Réinitialiser tout, tous les menus de l'appareil sont réinitialisés aux réglages d'usine. Informations système ▶ Actionnez la touche → → Informations système. Numéro des pièces : - Référence de l'appareil Logiciel : - Version du software utilisé ■ Matériel : - Version du matériel utilisé ■ Bluetooth : - Numéro de version du logiciel Bluetooth® ■ ■ ▶ Pour mettre à jour le logiciel de l'appareil appuyez sur la touche de fonction . Les informations sur les mises à jour logicielles possibles sont disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Réglages Radio › Actionnez la touche → . Touches fléchées: ... - Réglage de la fonction de changement de station (touches de fonction et ) ■ Mémoires - Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de présélection des stations ■ Stations – Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la plage de fréquences sélectionnée ■ Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage TP ■ Radiotexte – Activation/désactivation de l'affichage du radiotexte (pour FM et DAB) ■ Supprimer les stations enregistrées - Supprimer les touches de station ■ Liste des stations FM : ... - Tri des stations dans la liste des stations disponibles de la plage radio FM ■ Alphabétique - Tri par nom ■ Groupe - Tri par code PI ■ Réglages avancés FM - Autres réglages de la plage radio FM ■ RDS régional: ... - Réglage du changement automatique pour une radio régionale avec un signal plus fort ■ Automatique - Activer le changement automatique ■ Fixe - Désactiver le changement automatique ■ Radio data system (RDS) – Activation/désactivation de la fonction RDS (réception d'informations supplémentaires de la station) ■ Changement fréquence automatique (AF) – Activation/désactivation de la recherche d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute ■ Paramètres avancés DAB - Autres paramètres de la zone de diffusion DAB ■ Informations routières DAB – activation/désactivation des messages routiers DAB ■ Infos routières DAB supplémentaires – Activation/désactivation des autres messages (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informations financières) ■ DAB - suivi des programmes DAB – Activation/désactivation de la poursuite d'émissions DAB automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres groupes de stations ■ Commutation automatique DAB – FM – Activation/désactivation du passage automatique de la DAB à la gamme de fréquence radio FM en cas de perte du signal DAB ■ Réglages Médias › Actionnez la touche → . Mix/Repeat, sous-dossiers inclus - Activation/désactivation de la lecture de titre y compris sous-dossiers ■ Sélectionner un appareil Bluetooth - Affichage de la liste des appareils Bluetooth® connectés » page 93, Gestion des appareils externes couplés ■ Réglages de l'appareil - Blues Réglages de la sonnerie › Appuyez sur la touche ■ . Volume - Réglage du volume Vol. d'activation max. - Réglage du volume sonore maximum à l'allumage de l'appareil ■ Annonces - Réglage du volume des messages routiers radio (TP) ■ Adaptation du volume - Réglage de l'augmentation du volume en cas d'augmentation de la vitesse ■ Radio Swing / Blues 79 Volume AUX : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé à l'entrée AUX ■ Faible - Volume faible ■ Moyen – Volume moyen ■ Élevé – Volume élevé ■ Balance - Fader - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite, l'avant et l'arrière (applicable pour l'équipement avec quatre haut-parleurs) ■ Balance - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite (applicable pour l'équipement avec deux haut-parleurs) ■ Graves - médiums - aigus - Réglage de l'égaliseur ■ Menu principal Réglages › Appuyez sur la touche . › Sélectionnez l'option de menu souhaitée en tournant le bouton de réglage . › Confirmer la sélection de l'option de menu en appuyant sur le bouton de réglage . Radio - Réglages du menu Radio » page 80, Réglages Radio Médias - Réglages du menu Médias » page 80, Réglages Médias Écran - Paramètres d'affichage de l'écran » page 80, Réglages de l'écran Langue/Language – Réglage de la langue de l'appareil » page 81, Réglages de la langue de l'appareil ■ Retirer la source en toute sécurité - retrait sécurisé du périphérique externe » page 81, Retrait sécurisé de l'appareil externe ■ Réglages usine – Restauration des paramètres d'origine » page 81, Réglages d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine) ■ Informations système - Informations système » page 81, Informations système ■ Copyright - Informations de licence de l'appareil ■ ■ ■ ■ Trier : ... - Tri des stations dans la liste des stations disponibles de la plage radio FM ■ Alphabétique - Tri par nom ■ Groupe - Tri par code PI ■ Réglages avancés FM - Autres réglages de la plage radio FM ■ RDS rég. : ... - Réglage du changement automatique pour une radio régionale avec un signal plus fort ■ Automat. - Activer le changement automatique ■ Fixe - Désactiver le changement automatique ■ Radio data system (RDS) – Activation/désactivation de la fonction RDS (réception d'informations supplémentaires de la station) ■ Changement de fréquence (AF) – Activation/désactivation de la recherche d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute ■ Paramètres avancés DAB - Autres paramètres de la zone de diffusion DAB ■ Informations routières DAB – activation/désactivation des messages routiers DAB ■ Infos routières DAB supplémentaires – Activation/désactivation des autres messages (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informations financières) ■ Suivi du prog. DAB - Activation/désactivation de la poursuite d'émissions DAB automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres groupes de stations ■ Ouverture Changement DAB - FM - Activation/désactivation du passage automatique de la DAB à la gamme de fréquence radio FM en cas de perte du signal DAB ■ Réglages Médias › Appuyez sur la touche ■ Réglages Radio › Appuyez sur la touche → Radio. Touches fléchées: ... - Réglage de la fonction de changement de station (touches et ) ■ Mémoires - Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de présélection des stations ■ Stations – Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la plage de fréquences sélectionnée ■ Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage TP ■ Supprimer mémoire - Supprimer les touches de station ■ 80 Infotainment → Médias Mix/Repeat, sous-dossiers inclus - Activation/désactivation de la lecture de titre y compris sous-dossiers Réglages de l'écran › Appuyez sur la touche → Écran Écran off (dans 10 s) - Activation/désactivation de l'arrêt automatique de l'écran Luminosité : ... - Réglage du degré de luminosité de l'écran ■ Affichage de l'heure en mode veille – affichage de l'heure et de la date à l'écran lorsque le contact est mis et l'appareil éteint ■ ■ Réglages de la langue de l'appareil Menu principal › Appuyez sur la touche → Langue/ Language. › Régler la lanque souhaitée. Fig. 99 Menu principal : Swing/Blues En sélectionnant l'option de menu Automatique comme dans le combiné d'instruments, la langue de l'appareil est réglée en fonction du réglage de la langue pour l'affichage MAXI DOT » page 38. Retrait sécurisé de l'appareil externe › Appuyez sur la touche → Retirer la source en toute sécurité. › Sélectionnez l'appareil externe à retirer. Réglages d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine) › Appuyez sur la touche → Réglages d'usine. › Sélectionnez l'option de menu qui doit être réinitialisée aux réglages d'usine. En sélectionnant l'option de menu Réinitialiser tout, tous les menus de l'appareil sont réinitialisés aux réglages d'usine. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. › Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche . Radio Menu principal » fig. 99 A Plage de fréquence radio actuelle et numéro de la touche de station, sur laquelle la station en cours de lecture est enregistrée B Station de radio sélectionnée (désignation ou fréquence) C Texte radio (AM, FM) / Désignation du groupe (DAB) Changement de station Liste des stations disponibles Recherche manuelle de station Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations routières Touches de réglage de la station préférée Symboles d'information dans la ligne d'état Informations système › Appuyez sur la touche → Informations système Informations système affichées. ▶ N° des pièces : - Référence de l'appareil ▶ Logiciel : - Version du software utilisé ▶ Matériel : - Version du matériel utilisé Entrée en matière En fonction de l'équipement du véhicule, la réception radio analogique des gammes de fréquence FM et AM ainsi que la réception radio numérique DAB sont possibles. ATTENTION Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les signaux radio jusqu'à une perte complète. Symbole Signification Le signal radio du trafic est disponible Le signal radio du trafic n'est pas disponible La fréquence alternative AF est désactivée (FM) Le signal DAB n'est pas disponible Radio Swing / Blues 81 Sélectionner la plage de fréquence radio Fig. 100 Sélectionner la plage de fréquence radio : Swing/Blues Lire les radios les unes après les autres (Scan) La fonction lit successivement l'ensemble des stations disponibles de la gamme de fréquences actuelle durant quelques secondes. › Pour démarrer/arrêter la lecture automatique des stations disponibles, dans le menu principal Radio appuyez sur le bouton rotatif . Liste des stations disponibles Fig. 101 Liste des stations disponibles : Swing/Blues Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. › Dans le menu principal Radio, appuyez sur le bouton che de fonction correspondante . ou » fig. 100. ainsi que sur la tou- Rechercher une station et sélectionner une fréquence Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. Rechercher une station › Applicable pour Swing : Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction ou . › Applicable pour Blues : Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche ou de l'appareil. En fonction du réglage de l'option de menu Touches fléchées : ... dans les réglages de la radio, une radio disponible de la liste des stations ou une radio enregistrée sur l'un des boutons de station de la plage de fréquence sélectionnée est définie. Sélectionner une fréquence › Pour afficher la valeur de la fréquence sélectionnée dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction . › Pour régler la valeur de fréquence souhaitée dans le menu principal Radio appuyez sur la touche de fonction puis utilisez l'une des touches de fonction . 82 Infotainment Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. › Pour afficher la liste des stations disponibles dans la plage de fréquence radio sélectionnée, dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche . › Pour lire la station souhaitée à l'aide des touches de fonction et ou en tournant le bouton de réglage . En appuyant sur le bouton pour lire la station. Liste des stations » fig. 101 A Sélection des stations B - Enregistrement de la station sur une touche de station Symboles d'information Symbole Signification Station en cours de lecture La station est enregistrée sur l'un des boutons de station Station d'informations routières La réception de station n'est pas disponible (DAB) Symbole Signification La réception de station n'est pas sûre (DAB) (par ex.) Type d'émission régionale (FM) Mise à jour de la liste Dans la plage radio FM, la mise à jour de la liste est effectuée automatiquement. Dans les plages radio AM et DAB, la mise à jour est effectuée manuellement en appuyant sur les touches de fonction » fig. 101. Touches de station pour les stations préférées Veuillez tout d'abord lire et observer IDans chaque plage de fréquence radio, 12 (applicable pour Swing) ou 9 (applicable pour Blues) touches de station sont disponibles respectivement pour enregistrer les stations préférées, chacune réparties en trois groupes de mémoire (par ex. FM1, FM2, FM3). Médias Fig. 102 Touches de réglage de la station préférée : Swing/Blues Touches de réglage de la station préférée » fig. 102 A Sélection du groupe de mémoire B Espace mémoire attribué C La station sélectionnée est enregistrée sur cette touche de station D Espace mémoire non attribué Retour au menu principal Radio Menu principal Fig. 103 Menu principal : Swing/Blues à la page 81. › Pour afficher les touches de stations pour les stations préférées dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction . › Pour enregistrer une station, sélectionnez le groupe de mémoire avec la touche de fonction A » fig. 102 et maintenez la touche de station souhaitée enfoncée. L'enregistrement de la station est confirmée par un signal sonore. Si une station est enregistrée sur un bouton de station déjà attribué, ce bouton de station est écrasé. › Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche . Menu principal » fig. 103 A Informations sur le titre en cours de lecture B Barre temporelle de lecture avec un curseur C Source audio sélectionnée D Contrôle de la lecture des titres E Durée de lecture / Informations sur le VBR Liste dossiers/titres Radio Swing / Blues 83 Nota Les informations sur le titre en cours de lecture sont affichées à l'écran, si ces dernières sont enregistrées sous forme de balise ID3 sur la source audio. Si aucune balise ID3 n'est disponible, seul le nom du titre s'affiche. ■ Pour les titres avec un débit binaire variable (DBV), le temps de lecture restant affiché ne correspond pas obligatoirement au temps de lecture réellement restant. ■ Liste dossiers/titres Fig. 104 Liste dossiers/titres : Swing/Blues Liste des dossiers/titres » fig. 104 A Dossier de la source audio B Choix d'une source audio Changement vers le dossier supérieur C Options de lecture Fermeture du menu actuel Dossier/titre en cours de lecture / Interruption de la lecture du dossier/titre Dossier Liste d'écoute Lecture du titre impossible Nota La vitesse de lecture des listes de dossiers/titres dépend du type de source audio, de la vitesse de connexion et du volume des données. Contrôle de la lecture Fonction Lecture/Pause de l'album/du dossier actuel Lecture du titre actuel à partir du début Retour rapide dans le titre Avance rapide dans le titre Lecture du titre précédent Lecture du titre suivant Activation/désactivation de la lecture aléatoire de l'album/du dossier actuel 84 Infotainment Gestion - applicable pour Swing Gestion - applicable pour Blues Appuyez sur la touche de fonction ou Appuyez sur la touche de fonction (après 3 secon- Appuyez sur (après 3 secondes à partir du début des à partir du début de lecture du titre) de la lecture du titre) Maintien de la touche de fonction Maintenez Maintien de la touche de fonction Maintenez Appuyez sur la touche de fonction (dans les 3 seAppuyez sur (dans les 3 secondes qui suivent le condes qui suivent le début de la lecture du titre) début de la lecture du titre) Appuyez sur la touche de fonction Appuyez sur Appuyez sur la touche de fonction Fonction Gestion - applicable pour Swing Activation/désactivation de la répétition de la lecture de l'album/du dossier actuel Activation/désactivation de la répétition de la lecture du titre concret Gestion - applicable pour Blues Appuyez sur la touche de fonction Appuyez sur la touche de fonction Si aucune source audio n'est sélectionnée dans un délai de 5 s, la dernière source audio sélectionnée s'affiche dans le menu principal. Lecture et sélection de la source audio Fig. 105 Sélection de la source audio dans le menu principal : Swing/Blues › Pour sélectionner la source audio dans la liste des dossiers/titres, appuyez de façon répétée sur la touche de fonction jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse sur la position B » fig. 104 à la page 84 . › Appuyez sur la touche de fonction . Avec le bouton rotatif sélectionnez la source audio » fig. 106 et sélectionnez le dossier/titre souhaité(e). La lecture commence automatiquement (non applicable pour AUX). Si AUX est sélectionnée comme source audio, la lecture doit être démarrée sur l'appareil connecté. ATTENTION N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sécurisés sur les sources audio raccordées. ŠKODA n'endosse aucune responsabilité ni pour les fichiers endommagés ou perdus, ni pour les sources audio raccordées. ■ En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un changement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source audio, réduisez le volume. ■ En cas de raccordement d'une source audio externe, des notifications peuvent s'afficher sur l'écran de la source externe. Ces instructions doivent être respectées ou confirmées le cas échéant (par ex. pour valider l'importation des contacts ou connecter le lecteur Bluetooth®). ■ Fig. 106 Sélection de la source audio dans la liste de dossiers : Swing/Blues Nota Tenir compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant les droits d'auteur. › Pour exécuter la lecture raccorder la source audio ou l'insérer dans l'appareil. › Pour sélectionner la source audio dans le menu principal Médias, appuyez sur la touche et sélectionnez la source souhaitée à l'aide des touches de fonction » fig. 105. Radio Swing / Blues 85 AVERTISSEMENT Le lecteur de CD est un produit laser. Ce produit laser a été classé, à la date de fabrication, comme produit laser de classe 1 en accord avec les normes nationales/internationales DIN EN 60825-1 : 2008-05 et DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J. Le faisceau laser généré par ce produit laser de la classe 1 est si faible qu'il ne représente aucun danger lors d'une utilisation conforme. ■ Ce produit a été conçu de façon à ce que le faisceau laser soit confiné à l'intérieur de l'appareil. Ceci ne signifie cependant pas que le laser monté dans le boîtier ne pourrait pas être affecté à une classe laser supérieure hors de son boîtier. C'est pourquoi il ne faut ouvrir en aucun cas le boîtier de l'appareil. Carte SD ■ ■ Fig. 107 Insérer une carte SD › Insérez la carte SD dans le lecteur respectif dans le sens de la flèche, jusqu'à ce qu'elle « s'enclenche » » fig. 107 (avec le coin oblique en premier et orienté vers le haut). › Applicable pour Swing : pour retirer appuyez sur la touche → → Retirer la source en toute sécurité → Carte SD. › Applicable pour Blues : pour retirer appuyez sur la touche → Retirer la source en toute sécurité → Carte SD. › Appuyez sur la carte SD insérée. La carte SD « s'éjecte » dans la position éjectée. ATTENTION N'utilisez pas de carte SD avec un clapet de protection contre l'écriture endommagé, cela risquerait d'endommager le lecteur de carte SD ! ■ Si vous utilisez l'adaptateur pour la lecture de cartes SD, la carte SD risque de tomber de l'adaptateur pendant le trajet à cause des secousses du véhicule. ■ CD Applicable pour Blues : › Insérez un CD/DVD, face imprimée vers le haut, dans la fente d'introduction des CD, jusqu'à avalement automatique. , le CD est éjecté en position de sortie. › Pour éjecter appuyez sur la touche Si le CD éjecté n'est pas prélevé dans les 10 secondes environ, il est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité. 86 Infotainment ATTENTION Retirez impérativement le CD inséré précédemment avant d'essayer d'insérer un nouveau CD. Dans le cas contraire, le lecteur de l'appareil pourrait être endommagé. ■ Insérer dans le lecteur CD uniquement des CD audio originaux ou des CD-R et CD-RW conformes aux normes. ■ Ne rien coller sur les CD ! ■ En cas de températures extérieures trop élevées ou trop faibles, la lecture du CD risque de ne pas fonctionner. ■ Lorsqu'il fait froid ou après des averses, de l'humidité peut se déposer dans l'appareil (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empêcher la lecture. Dès que l'humidité est évaporée, le système de lecture est à nouveau totalement opérationnel. ■ Nota Après actionnement de la touche , il faut patienter quelques secondes avant l'éjection du CD. ■ Sur les routes de mauvaise qualité ou instables, il peut y avoir des sauts dans la lecture. ■ Si le CD est endommagé, non lisible ou mal inséré, la notification suivante Impossible de lire le CD s'affiche à l'écran. ■ Les CD protégés contre la copie ne seront éventuellement pas ou mal lus. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Entrée USB Entrée AUX › Pour le raccordement, branchez la fiche de la source audio AUX dans la prise correspondante. › Pour le retrait, débranchez la fiche de la source audio AUX. Fig. 108 Entrée USB : dans la console centrale avant/dans la console centrale arrière L'entrée USB (marquée par ) se trouve dans la console centrale à l'avant ou dans le tableau de bord » fig. 108. Une source audio peut être raccordée directement ou par un câble sur le port USB. › Pour établir la connexion, insérez la source audio USB dans l'entrée correspondante. › Applicable pour Swing : Pour débrancher, appuyez sur la touche Retirer la source en toute sécurité → USB. › Applicable pour Blues : pour retirer appuyez sur la touche source en toute sécurité → USB. › Retirez la source audio de l'entrée USB correspondante. →→ → Retirer la Charger un appareil USB Une fois la source audio USB connectée à l'appareil, le chargement démarre automatiquement (s'applique aux appareils pour lesquels le chargement est possible via un port USB). ATTENTION L'entrée AUX ne doit être utilisée que pour les appareils audio externes ! Si la source audio raccordée à l'entrée AUX est quipée d'un adaptateur pour une alimentation en courant externe, il se peut que le son soit perturbé. ■ ■ Nota Une fiche jack standard de 3,5 mm (stéréo jack) est utilisée pour l'entrée AUX. ■ Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Lecteur Bluetooth® Applicable pour Swing. Cet appareil peut lire les fichiers audio d'un lecteur Bluetooth® raccordé à l'aide du profil audio A2DP ou AVRCP. › Raccordez le lecteur à l'appareil - appliquez les mêmes consignes que pour le raccordement de l'appareil avec un téléphone » page 89. › Pour débrancher mettez fin à la connexion en appuyant sur la touche → Bluetooth → Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP). → Le rendement de chargement peut varier par rapport au processus de chargement via le réseau courant usuel. Il se peut que certains appareils raccordés ne puissent pas reconnaître qu'ils sont chargés. ATTENTION Les câbles de rallonge USB ou les raccords réducteurs peuvent entraver le fonctionnement de la source audio raccordée. Radio Swing / Blues 87 Formats de fichiers audio supportés Sources audio et formats de fichier pris en charge Sources audio prises en charge Source Interface Type Carte SD Lecteur SD Taille standard Spécification SD, SDHC, SDXC Clé USB ; HDD (sans logiciel spécifique) ; MSC Appareils USB compatibles avec le fonctionnement USB 1.x et MSC 2.x ou supérieur Appareils avec le Périphériavec la priques système d'exploitaUSB se en chartion Android ou MTP ge de USB Windows mobile 2.x (téléphone mobile, tablette) Appareils avec le système d'exploitaApple tion iOS (iPhone, iPod) ISO9660 ; CD audio (jusqu'à Joliet (niveaux 1, 2, CD CD Lec80 min) ; (applicable 3) ; teur CD-R/RW (jusqu'à pour Blues) UDF 1.x ; 700 MB) ; UDF 2.x Système du fichier Type de codec (formats de fichier) Suffixe de fichier Débit bit max. wma 384 kbit/s mp3 320 kbit/s Windows Media Audio 9 et 10 MPEG-1 et 2 Layer 3 Débit de sortie max. Liste d'écoute 48 kHz m3u pls wpl m3u8 asx Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Partition Table) ne sont pas prises en charge par l'appareil. Les fichiers protégés par procédé DRM ne peuvent pas être lus par le lecteur de supports. FAT16 FAT32 exFAT Téléphone Entrée en matière Applicable pour Swing. Ce chapitre aborde l'utilisation d'un téléphonne connecté à l'appareil via Bluetooth®. Pour raccorder un téléphone mobile à l'appareil via Bluetooth®, il est nécessaire de coupler les deux appareils entre eux. - La portée de la connexion du téléphone par rapport à l'appareil est limitée à l'habitacle. Un téléphone peut être connecté à l'appareil. Le téléphone peut également servir de lecteur Bluetooth®. Il est possible de coupler jusqu'à 20 appareils externes à l'appareil. Une fois le nombre maximum atteint, le prochain appareil externe couplé remplace l'appareil le moins utilisé. La connexion avec un téléphone déjà connecté ne nécessite aucun raccordement. Il suffit de rechercher le téléphone dans la liste des téléphones connectés et d'établir la connexion. 88 Infotainment Sur les téléphones avec plusieurs cartes SIM, en fonction du type de téléphone connecté, il est possible de recevoir des appels via toutes les cartes SIM du téléphone connecté. Pour les appels sortants, en fonction du type de téléphone, il est possible d'utiliser uniquement la carte SIM primaire ou de sélectionner l'une des cartes SIM du téléphone. Les informations sur la compatibilité des téléphones sont disponibles sur les pages Internet ŠKODA suivantes. Fig. 110 Liste des appareils Bluetooth® trouvés / Liste des téléphones couplés http://go.skoda.eu/compatibility Conditions pour le couplage Le téléphone peut être couplé avec l'appareil dans les conditions suivantes. Le contact est mis. La fonction Bluetooth® de l'appareil et du téléphone est activée. La visibilité de l'appareil et du téléphone est activée. Le téléphone se trouve à la portée du signal Bluetooth® de l'appareil. Le téléphone est compatible avec l'appareil. Aucun appareil externe Bluetooth® n'est connecté au téléphone (un « casque » par exemple). Processus d'accouplement et de connexion Fig. 109 Aucun téléphone connecté Accouplement et connexion d'un téléphone avec l'appareil › Recherchez les appareils Bluetooth® disponibles dans le téléphone. › Sélectionnez l'appareil (le nom de l'appareil est Skoda BT XXXX, les caractères XXXX correspondent aux quatre derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule). › Confirmez ou saisissez le code PIN pour confirmer la connexion. Si un autre téléphone est connecté à l'appareil, le téléphone à coupler est alors seulement couplé à l'appareil. Couplage et connexion de l'appareil avec le téléphone › Si aucun téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche → » fig. 109. › Si un téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche → → Bluetooth → Rechercher des appareils. › Sélectionnez le téléphone souhaité dans la liste des appareils externes Bluetooth® » fig. 110 - . › Confirmez ou saisissez le code PIN pour confirmer la connexion. › Pour afficher des informations concernant l'établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth® externe, appuyez sur la touche de fonction » fig. 110 - . Connexion de l'appareil avec un téléphone déjà couplé › Si aucun téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche » fig. 109. Radio Swing / Blues → 89 › Si un téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche → → Sélectionner un téléphone. › ou : Appuyez sur la touche → → Bluetooth → Appareils couplés. › Sélectionnez le téléphone souhaité dans la liste des appareils » fig. 118 à la page 93externes Bluetooth» fig. 110®. Menu principal Fig. 111 Menu principal Saisir et sélectionner un numéro de téléphone Fig. 112 Saisie des numéros de téléphone : aucun numéro saisi / aucune saisie Le menu principal Téléphone s'affiche si un téléphone est connecté avec l'appareil. › Pour Afficher, appuyez sur la touche . Menu principal A Nom de l'opérateur téléphonique (lorsque le service d'itinérance est activé, le symbole suivant apparaît devant le nom ) B Symboles dans la ligne d'état. - Un téléphone est relié à l'appareil. - Niveau de charge de la batterie du téléphone - Puissance du signal du réseau du service téléphonique - Conversation en cours - Appel en absence Saisie des numéros de téléphone Affichage de la liste des contacts téléphoniques Affichage de la liste d'appels (en cas d'appel en absence, le symbole suivant s'affiche à côté de la touche de fonction avec le nombre d'appels en absence) Choix du numéro de la messagerie Choix du numéro d'appel d'urgence (valable uniquement pour certains pays) Affichage des contacts préférés (favoris) 90 Infotainment Saisir et composer un numéro de téléphone › Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur la touche de fonction » fig. 111 à la page 90. › Saisir le numéro de téléphone à l'aide du dispositif de réglage . › En actionnant la touche de fonction. , sélectionner le numéro saisi. Touches de fonction Saisie du dernier numéro composé / choix des numéros de téléphone saisis Fin de la conversation téléphonique (en cas de conversation en cours) Choix du numéro d'appel d'urgence (valable uniquement pour certains pays) Choix du numéro de dépannage en cas de panne Choix du numéro d'information (Informations concernant les produits et les services de la marque ŠKODA) Choix du numéro de la messagerie Déplacement du curseur dans la ligne de saisie Suppression du dernier numéro saisi Appel de dépannage et d'information Les appels pour les services de dépannage et d'information n'engendrent aucun coût supplémentaire. Vous seront facturés uniquement les frais de communication correspondants à la grille tarifaire de votre opérateur mobile. Les numéros d'appel sont déjà définis par défaut. Pour modifier les numéros, faites appel à un partenaire ŠKODA. S'il n'est pas possible d'effectuer un appel du service de dépannage ou d'information, contactez alors à un partenaire de service ŠKODA. Si une erreur survient lors de l'importation, un message correspondant apparaît. Mettre à jour la liste Lors de la prochaine connexion du téléphone avec l'appareil, la liste est mise à jour automatiquement. La mise à jour peut également être effectuée manuellement de la façon suivante. ▶ Actionnez la touche → → Profil utilisateur → Importation des contacts : .... Pendant la mise à jour, le nombre de contacts importés dans la mémoire de l'appareil / le nombre de contacts dans le téléphone est indiqué. Liste des contacts téléphoniques Fig. 113 Liste des contacts téléphoniques › Pour afficher les contacts, dans le menu principal Téléphone appuyez sur la touche de fonction » fig. 111 à la page 90. › Avec le dispositif de réglage sélectionnez le contact souhaité. Si un contact téléphonique possède plusieurs numéros de téléphone, un menu de numéros de téléphone attribués à ce contact s'affiche une fois le contact sélectionné. › En actionnant la touche de fonction. » fig. 113 un menu pour l'enregistrement du contact préféré s'affiche » page 91, Contacts favoris (favoris). Importer la liste Après la première connexion du téléphone avec l'appareil, l'importation des contacts du téléphone démarre dans la mémoire de l'appareil. L'importation peut durer plusieurs minutes. Le répertoire de l'appareil dispose de 2000 emplacements libres pour les contacts téléphoniques importés. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros de téléphone. Le nombre de contacts importés peut être déterminé dans l'option de menu → → Profil utilisateur → Importation des contacts : .... Après la mise à jour, le nombre de contacts importés / 2000 (nombre maximum autorisé) s'affiche. Contacts favoris (favoris) Fig. 114 Liste des contacts favoris (favoris) : enregistrer Fig. 115 Liste des contacts favoris (favoris) : sélectionner La fonction permet d'enregistrer et de choisir le numéro d'appel des contacts favoris. Les favoris sont disponibles dans trois groupes de mémoire pour quatre enregistrements de contacts respectifs. Radio Swing / Blues 91 Enregistrer un favori › Afficher la liste des contacts téléphoniques » page 91 ou la liste d'appels » page 92. › Avec le dispositif de réglage sélectionnez le contact téléphonique ou le numéro d'appel et appuyez sur la touche de fonction . › Sélectionnez la position d'enregistrement du favori » fig. 114. Si la position sélectionnée est déjà attribuée, son contenu est écrasé en cas de confirmation. Sélectionner un favori › Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur la touche de fonction » fig. 111 à la page 90. › Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de fonction A » fig. 115 pour sélectionner le groupe souhaité. › Pour démarrer l'établissement de la connexion appuyez sur la touche de fonction du contact souhaité B » fig. 115. › Pour fermer la liste des favoris, appuyez sur la touche de fonction . Supprimer un favori › Actionnez la touche → → Profil d'utilisateur → Supprimer les favoris. › Avec le dispositif de réglage sélectionnez le contact et confirmez la sup- Les contacts ou les numéros d'appels peuvent être enregistrés dans la liste de favoris » page 91, Contacts favoris (favoris). Touches de fonction Tous les appels Appels reçus Appels sortants Appel en absence Enregistrement du contact/du numéro d'appel dans la liste des favoris Le symbole du type d'appel sélectionné est affiché en couleur. Communication téléphonique Fig. 117 Communication téléphonique : Exemple d'affichage pression. Tous les contacts favoris peuvent être supprimés en appuyant sur la touche de fonction Tout supprimer et en confirmant la suppression. Liste d'appels Fig. 116 Liste des appels › Pour afficher les contacts, dans le menu principal Téléphone appuyez sur la touche de fonction » fig. 111 à la page 90. Les appels de la liste d'appels peuvent être filtrés par type. 92 Infotainment L'appareil permet de recevoir un autre appel entrant pendant une communication téléphonique en cours. La communication téléphonique en cours continue. Les communications peuvent être interchangées. À l'aide des touches de fonction sous l'écran, les fonctions suivantes peuvent être exécutées en fonction du contexte. Accepter un appel entrant / Accepter un autre appel entrant / Revenir à l'appel en attente Couper/mettre le microphone Terminer la composition / refuser un appel entrant / interrompre un appel Saisie du numéro Commuter entre les communications téléphoniques Mettre la conversation en attente Activer/désactiver le micro / Activer le haut-parleur de l'appareil Activer/désactiver le haut-parleur (Commuter la conversation vers le téléphone / l'appareil) ▶ Pour désactiver le haut-parleur, touchez la touche de fonction → → Haut-parl. pendant une conversation en cours. ▶ Pour activer le haut-parleur, touchez la touche de fonction pendant une conversation en cours. Gestion des appareils externes couplés Fig. 118 Liste des appareils couplés / Suppression des appareils couplés Établir la connexion ▶ Afficher la liste des appareils externes couplés. ▶ Avec le dispositif de réglage sélectionnez l'appareil externe » fig. 118 - . L'appareil externe est connecté avec l'appareil comme téléphone ainsi que comme lecteur Bluetooth® (si l'appareil externe connecté le permet). Si un autre appareil externe est connecté à l'appareil pendant l'établissement de la connexion, l'appareil externe est remplacé par le nouvel appareil à connecter. Supprimer l'appareil externe couplé la liste des appareils externes couplés. ▶ Appuyez sur la touche de fonction » fig. 118 - . ▶ Avec le dispositif de réglage sélectionnez l'appareil externe » fig. 118 - . ▶ Confirmez la suppression en appuyant sur la touche de fonction Supprimer. ▶ Afficher Tous les appareils externes couplés sont supprimés en sélectionnant Tout supprimer et en confirmant. Utilisation de l'application ŠKODA Move&Fun Introduction Applicable pour Swing. › Pour afficher la liste des appareils externes couplés, appuyez sur la touche → → Bluetooth → Appareils couplés. Dans la liste des appareils externes couplés, les symboles suivants des profils Bluetooth® sont affichés si un téléphone est connecté » fig. 118 - . Symbole blanc couleur blanc couleur Fonction L'appareil externe peut être connecté comme téléphone L'appareil externe est connecté comme téléphone L'appareil externe peut être connecté comme lecteur Bluetooth® L'appareil externe est connecté comme lecteur Bluetooth® À l'aide de l'application ŠKODA Move&Fun il est possible de naviguer, d'afficher des informations sur le véhicule et de contrôler la lecture des médias par exemple. À l'aide de l'appareil, il est possible de contrôler l'affichage du menu de l'application ŠKODA Move&Fun dans l'appareil externe connecté. Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page Internet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA. http://go.skoda.eu/service-app L'application ŠKODA Move&Fun est disponible au téléchargement dans l'Apple Store pour iOS et dans Google Play pour Android. Établissement de la connexion › L'appareil externe est connecté avec l'appareil dans le menu Téléphone » page 89. Radio Swing / Blues 93 › Valider le transfert des données pour les applications externes dans l'appareil » page 78. › Dans l'appareil externe, démarrez l'application ŠKODA Move&Fun. › Confirmez le code d'enregistrement affiché dans l'appareil et dans l'appareil externe. Une fois la connexion établie, le menu principal suivant s'affiche » fig. 119 à la page 94. Nota La confirmation du code d'enregistrement ne doit pas être nécessaire lors de la prochaine connexion. Menu principal Fig. 119 Menu principal › Pour Afficher, appuyez sur la touche . » page 77. Touches de fonction Navigation Drive Green (conduite efficace) Informations sur le véhicule Combiné d'instruments virtuel Recherche dans l'application ŠKODA Move&Fun (par ex. contacts, destinations de navigation) Fermer le menu principal Utilisation de l'application 94 Infotainment Conduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Avec la clé dans le contacteur d'allumage, il est possible de mettre/couper le contact et de démarrer/couper le moteur. AVERTISSEMENT ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit toujours être mis. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 99, Stationnement. Si le contact est éteint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre. ■ Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort ! ATTENTION ■ Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage. Antidémarrage électronique et verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 95. L'antidémarrage électronique (ci-après dénommé antidémarrage) et le verrou de direction rendent difficiles toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule. Antidémarrage L'antidémarrage permet le démarrage du moteur uniquement avec la clé d'origine du véhicule. Dysfonctionnement de l'antidémarrage En cas de dysfonctionnement de l'antidémarrage dans la clé, le moteur ne démarre pas. Pour démarrer, utilisez une autre clé du véhicule ou demandez l'aide d'un atelier spécialisé le cas échéant. Verrou de direction - verrouillage › Retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce que le verrou de direction s'enclenche. Verrou de direction - déverrouillage › Insérez la clé dans le contacteur d'allumage et mettez le contact. Si ce n'est pas possible, tournez légèrement le volant vers la gauche puis vers la droite et déverrouillez ainsi le verrou de direction. AVERTISSEMENT Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - risque d'accident ! Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus vite sa température de service. Démarrage et conduite 95 Mettre/couper le contact Fig. 120 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 95. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 120 1 Contact éteint, moteur coupé 2 Contact mis 3 Démarrage du moteur Démarrer/couper le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 95. Avant de démarrer le moteur › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position N , appuyez à fond et maintenez enfoncée la pédale de frein jusqu'au démarrage du moteur. Démarrage du moteur › Tournez la clé en position 3 » fig. 120 à la page 96, le processus de démarrage est exécuté. Relâchez ensuite la clé, le moteur démarre automatiquement. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez le processus de démarrage au bout de 30 s. Coupure du moteur › Arrêtez le véhicule. › Tournez la clé en position 1 » fig. 120 à la page 96. 96 Conduite Entrée en matière Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les émissions de CO2 et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carburant. Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le véhicule repart. Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doivent être remplis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peuvent être ni influencés, ni perçus. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allumé (même lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche ). Nota Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé. Mode de fonctionnement Fig. 121 Indicateur à l'écran Le moteur n'est pas coupé à l'arrêt dans les conditions suivantes par exemple. ▶ La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. ▶ Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. ▶ La consommation de courant est trop élevée. ▶ Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté, que le levier de changement de vitesse est au point mort et que la pédale de l'accélérateur est relâchée. Le moteur démarre automatiquement dès que vous appuyez sur la pédale de l'accélérateur. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté et que vous appuyez sur la pédale de frein. Le moteur démarre automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée. Conditions pour le fonctionnement du système Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies : La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. État du système L'état du système s'affiche à l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt » fig. 121. Le moteur est coupé automatiquement, le processus de redémarrage automatique est effectué au démarrage. Le moteur n'est pas coupé automatiquement. Nota Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes environ lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. ■ Désactivation / activation manuelle du système Fig. 122 Bouton du système STOP & START › Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton » fig. 122. Le voyant dans la touche s'allume quand le système est désactivé. Démarrage et conduite 97 Si le système est désactivé, ce dernier est automatiquement activé lorsque vous coupez ou mettez le contact. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Freiner et stationner Entrée en matière L'usure des freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Dans des conditions difficiles (par ex. pour le transport urbain ou en cas de conduite sportive), l'état des freins doit également être contrôlé par un atelier spécialisé entre les intervalles d'entretien. Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si un freinage est tout de même nécessaire, il doit être effectué par intervalles. Affichage du freinage d'urgence - en cas de freinage total, le clignotement automatique des feux stop est activé comme avertissement pour le véhicule suivant. Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné qu'elles ne fournissent pas la meilleure efficacité de freinage au début. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km environ. Un niveau de liquide de freinage trpp faible peut provoquer des dysfonctionnements du système de frainge, le voyant s'allume » page 28, Système de freinage dans le combiné d'instruments. Si le voyant ne s'allume pas et que 98 Conduite la distance de freinage semble plus importante, le mode de conduite doit être adapté en tenant compte de la cause connue du problème ainsi que de la réduction de l'effet de freinage, contactez immédiatement un atelier spécialisé. Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque d'accident ! ■ N'activez pas la pédale de frein s'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante, il existe un risque d'accident ! ■ Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves. ■ En cas d'arrêt et de stationnement, le frein à main doit toujours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de provoquer un accident ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre entraîner une surchauffe des freins de roue avant – risque d'accident ! ■ Stationnement Frein à main Fig. 123 frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 98. Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement » . Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 98. Le frein à main sécurise le véhicule à l'arrêt et lors des stationnements pour éviter les déplacements involontaires. Serrage › Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 123. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et que le contact est mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes environ à plus de 5 km/h. AVERTISSEMENT Desserrez complètement le frein à main. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au fonctionnement et á la durée de vie du système de freinage – risque d'accident ! › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la marche arrière R. › Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENT Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, feuilles mortes, carburant renversé, etc. - risque d'incendie et de blessures graves ! ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes susceptibles de verrouiller le véhicule ou de desserrer le frein sans surveillance dans le véhicule, il existe un risque d'accident et de blessure ! ■ Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière ATTENTION Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager les pièces de l'embrayage. Démarrage et conduite 99 Pédales Changement de rapport manuel Fig. 124 Schéma des rapports Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 99. Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales ! Seul un tapis (fourni en usine ou par le service des accessoires d'origine ŠKODA), fixé sur les points de fixation correspondants doit être utilisé sur le plancher côté conducteur. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 99. AVERTISSEMENT Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher côté conducteur, cela risquerait de gêner l'utilisation des pédales, il existe un risque d'accident ! Le schéma des rapports illustre chaque rapport sur le levier de vitesse » fig. 124. Boîte de vitesses automatique Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 35. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. › Placez le levier de vitesse en position N et attendez. › Placez le levier de vitesse complètement vers le bas et vers la droite plus vers l'arrière en position R » fig. 124. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ou d'endommagement ! ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. 100 Conduite Entrée en matière La boîte de vitesses automatique change automatiquement les vitesses, en fonction de la sollicitaiton du moteur, de l'activation de l'accélérateur, de la vitesse de conduite et du mode de conduite choisi. Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés à l'aide du levier sélecteur. AVERTISSEMENT N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé avec le levier sélecteur - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! Autrement, le véhicule pourrait se mettre à rouler tout seul – risque d'accident ! ■ ATTENTION Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. Nota Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en position N qu'en enfonçant la pédale de frein. ■ Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. ■ Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur en position N. ■ Le véhicule ne démarre pas avec le mode de conduite réglé Si le véhicule ne démarre pas, cela peut être dû au fait que le levier sélecteur n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans le mode de conduite souhaité. Passage de rapports manuel (Tiptronic) Choisir la position du levier sélecteur Fig. 125 Positions du sélecteur Fig. 126 Levier sélecteur / affichage sur le visuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 100. En déplaçant le levier sélecteur, il est possible de le placer dans les positions suivantes » fig. 125. Neutre (point mort) - la transmission de force vers les roues motrices est interrompue. R Marche arrière - la position ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein. D Mode pour la marche avant Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein. M Passage de rapports manuel (Tiptronic) - Autres informations » page 101 N Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 100. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la gauche. Changement de vitesse › Pour passer une vitesse supérieure poussez le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 126. › Pour passer une vitesse inférieure poussez le levier sélecteur vers l'arrière + » fig. 126. Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 126. Démarrage et conduite 101 Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en position D › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + ou vers l'arrière - » fig. 126. Si la vitesse n'est pas modifiée pendant une courte période, le changement de rapports manuel est désactivé. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 35. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure. Démarrage et conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 100. Démarrage et arrêt temporaire › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Démarrez le moteur. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la flèche vers la gauche » fig. 125 à la page 101 et engagez-le dans la position D. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur sur N. Il faut cependant actionner la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer tout seul. Accélérer au maximum pendant la conduite (fonction Kick-down) Lorsque l'accélérateur est actionné en mode marche avant, la fonction Kickdown est activée. Le changement de vitesses est ajusté en conséquence pour atteindre une accélération maximum. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Rodage du moteur Pendant les premiers 1 500 km, le mode de conduite a un impact décisif sur les bénéfices du processus de rodage d'un moteur neuf. Pendant les premiers 1 000 km, ne chargez pas le moteur à plus de 3/4 du régime moteur maximum admissible. Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé. Conseils pour une conduite économique La consommation de courant dépend notamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météorologiques. Les consignes suivantes doivent être respectées pour une conduite économique. ▶ Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires. ▶ Respectez le rapport recommandé » page 35. ▶ Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées. ▶ Réduisez le ralenti. ▶ Évitez les trajets courts. ▶ Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus » page 129. ▶ Évitez les charges inutiles. ▶ Avant de démarrer, démontez la galerie de toit si elle n'est pas nécessaire. ▶ Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. le chauffage des sièges) allumés que pour la durée nécessaire. ▶ Avant d'activer le système de refroidissement, aérez brièvement, n'utilisez pas le système de refroidissement lorsque les vitres sont ouvertes. ▶ Ne laissez pas les vitres ouvertes lorsque vous roulez à une vitesse élevée. Éviter des dommages au véhicule Conduite Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 152, Caractéristiques techniques. 102 Conduite La décision de conduire dans certaines conditions relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. AVERTISSEMENT ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. ATTENTION En cas d'infiltration d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur), cela peut provoquer des dommages graves au véhicule ! ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion. Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact avec de l'eau salée. ■ ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que possible. Ces objets peuvent endommager le véhicule (par ex. sur les pièces du système de carburant ou du système de freinage). ■ Passage à travers de l'eau Fig. 127 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 127. › Roulez au maximum à la vitesse d'un piéton, sinon une vague risque de se former devant le véhicule et pourrait provoquer des infiltrations d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur). Démarrage et conduite 103 Systèmes d'assistance Remarques générales Entrée en matière AVERTISSEMENT Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers offertes par les systèmes d'assistance ne doivent pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dépendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir ! ■ N'activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes d'assistance que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident ! ■ Systèmes de freinage et de stabilisation Entrée en matière À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est activé automatiquement, sauf indication contraire. L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 27, Voyants. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière. 104 Conduite Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 104. L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans des situations dynamiques limites (par ex. lors du début d'accélération du véhicule) par le freinage des roues individuelles afin de maintenir la trajectoire. Pendant une intervention du système d'ESC, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 104. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits distincts. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Anticalage moteur (MSR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 104. Le MSR empêche une tendance au blocage des roues motrices lors du passage d'une vitesse inférieure ou en cas de décélération brusque (par ex. sur une route verglacée ou lisse). Si les roues motrices se bloquent, le régime moteur augmente automatiquement. L'effet de freinage du moteur et donc réduit et les roues peuvent à nouveau tourner librement. Contrôle de motricité (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 104. L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force de traction reposant sur les roues bloquées. Cela facilite par ex. la conduite sur des chaussées avec une faible adhérence au sol. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 104. L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS freine l'une des roues qui patinent et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice. Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol diverses pour les différentes roues de l'essieu entraîné. Aide au stationnement (ParkPilot) L'aide au stationnement (ci-après uniquement dénommé système) indique au moyen de signaux acoustiques et de messages à l'écran de la radio la présence d'éventuels obstacles à proximité du véhicule lors du stationnement. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière. ■ Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les personnes ou objets en mouvement. ■ Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. Ces objets ou personnes risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Ces obstacles risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne étroite, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement. Freinage assisté (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 104. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein. Veuillez tout d'abord lire et observer ATTENTION Maintenir les capteurs du système » fig. 128 à la page 106 propres ainsi que dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule, par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système. ■ Assistant de démarrage en côte Entrée en matière à la page 104. Lors du démarrage dans les côtes, l'assistant de démarrage en côte (ci-après uniquement le système) permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accélérateur sans que le véhicule ne se déplace tout seul. Le véhicule est freiné par le système pendant encore 2 secondes environ après le relâchement de la pédale de frein. Le système est actif à partir d'une pente de 5 % si la portière conducteur est fermée. Le système est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en avant ou en arrière. Systèmes d'assistance 105 Mode de fonctionnement Affichage à l'écran du Radio Swing Fig. 129 Touches de fonction et affichage Fig. 128 Emplacement d'installation des capteurs/portée des capteurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs arrière » fig. 128. Portée moyenne des capteurs » fig. 128 A 150 cm B 60 cm Signaux sonores L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm environ à l'obstacle – zone de danger. Activation/désactivation Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Un signal sonore retentit en cas d'activation. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Affichage d'un défaut Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 106 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105. Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 129 Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement. Désactiver l'affichage de l'aide au stationnement. Un obstacle se trouve dans la zone de collision (la distane par rapport à l'obstacle est inférieure à 30 cm). S'arrêter devant l'obstacle ! Un obstacle se trouve en-dehors de la zone de collision (la distane par rapport à l'obstacle est supérieure à 30 cm). Régulateur de vitesse Entrée en matière Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme réglage. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière. B Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 106. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est actif. Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h. Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou l'activation de la pédale d'accélération et de frein ne suffit pas pour maintenir la vitesse réglée, prendre la direction ! Description de la commande Fig. 130 éléments de commande du régulateur de vitesse C a) Reprendre le réglage a) / augmenter la vitesse Démarrer le réglage / réduire la vitesse Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte. Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur le bouton B . L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants se produit : ▶ actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage. ▶ intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). ▶ déploiement de l'airbag. AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez pas la régulation si la vitesse définie est trop élevée pour les conditions de circulation actuelles. ■ Nota Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. City Safe Drive Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 106. Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 130 A Activer le GRA (réglage non activé) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée) Entrée en matière City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circulation devant le véhicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec un obstacle de trouvent devant le véhicule, un freinage automatique s'effectue. Ceci réduit le risque de choc ou diminue les conséquences du choc. Systèmes d'assistance 107 AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière. ■ Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens inverse. ■ ATTENTION Le système peut décélérer le véhicule jusqu'à l'arrêt. Si le véhicule roule après l'arrêt, freinez avec la pédale de frein. La vitesse du véhicule se situe à environ 5-30 km/h. Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé. Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations suivantes. ▶ Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige dense). ▶ Le franchissement de virages « serrés ». ▶ L'accélérateur enfoncé à fond. ▶ Si le capteur laser est sale ou recouvert. ▶ Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion. Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole de contrôle clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments. Mode de fonctionnement AVERTISSEMENT Ne couvrez pas le pare-brise au niveau du capteur laser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident ! AVERTISSEMENT Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'œil humain. ■ Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe. ■ Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désactivé ou indisponible. Fig. 131 Capteur laser/zone de détection Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 131 - , les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance d'env. 10 mètres » fig. 131 - . Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détection d'un risque de collision. ▶ Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence. ▶ Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique est déclenché. Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont remplies : Le moteur tourne. Le système est activé. 108 Conduite ATTENTION Ôtez la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant. ■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser. ■ Nota Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas être activée par la course de pédale de frein habituelle. ■ Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur ou par intervention au volant. ■ Désactivation/activation Surveillance de la pression des pneus Fig. 132 Bouton pour le système City Safe Drive Entrée en matière La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit » page 31, Pression de gonflage des pneus. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. › Pour désactiver, maintenez la touche » fig. 132 enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Sur l'écran du combiné d'instruments, la notification correspondante s'affiche ou le voyant clignote à plusieurs reprises de façon plus rapide (le voyant s'allume à une vitesse de 5-30 km/h). › Pour activer, maintenez la touche » fig. 132 enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le voyant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière. ■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 129. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. ■ Enregistrement des valeurs de la pression des pneus AVERTISSEMENT Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants. ■ Lorsque le véhicule est remorqué. ■ Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage. ■ Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux. ■ Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. ■ Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser. ■ Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant du toit. Fig. 133 Bouton d'enregistrement des valeurs de pression Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 109. Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite. › Mettez le contact. Systèmes d'assistance 109 › Actionnez la touche » fig. 133 et la maintenir enfoncée. Le voyant de contrôle s'allume sur le combiné d'instruments. Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et le voyant lumineux s'éteint. › Actionnez la touche doit être lâché. Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. ▶ Changement de la pression de gonflage des pneus. ▶ Remplacement d'une ou plusieurs roues. ▶ Changement de la position d'une roue sur le véhicule. ▶ Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 129. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des pneus est trop basse. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. 110 Conduite ŠKODA Partenaires service Indications d'utilisation Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Les règles et directives de ŠKODA AUTO doivent être observées lors de l'utilisation de l'accessoire et lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration (par ex. pour le changement du liquide de refroidissement, de la batterie, etc.). à la page 111. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. AVERTISSEMENT ■ Les adaptations, réparations et modifications techniques sur le véhicule doivent uniquement être effectuées par un ateler spécialisé. Les travaux effectués de façon non conforme (y compris les interventions sur les composants électroniques et les logiciels) peuvent provoquer des dysfonctionnements, il existe un risque d'accident et cela peut provoquer une usure prononcée des pièces ! ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ N'utilisez pas des produits non homologués par ŠKODA AUTO, bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'état. Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pièces respectent parfaitement les directives de ŠKODA AUTO et sont identiques aux pièces utilisées pour la fabrication en série. ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces pièces. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité et l'adéquation de ces accessoires conçus pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une li cence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Entretien et maintenance 111 Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Spoiler Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Protection des composants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Certains composants électroniques du véhicule (par ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine d'une protection des composants. Cela assure la limitation de la fonction de ces composants pour un montage illégitime dans un autre véhicule (par ex. après un vol) ou pour l'utilisation en dehors du véhicule. 112 Indications d'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. AVERTISSEMENT Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessures graves ! ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un spoiler d'origine sur le pare-chocs avant associé à un spoiler sur le capot du coffre, les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'accident et de blessures graves ! ■ LE véhicule doit toujours être équipé d'un spoiler sur le pare-chocs avant uniquement en combinaison avec un spoiler correspondant sur le capot du coffre. ■ Un spoiler d'origine ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. ■ Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. ■ Les travaux exécutés de manière inappropriée sur les spoilers de votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements. Airbags AVERTISSEMENT N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux parechocs avant ou à la carrosserie. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les dommages provoqués peuvent avoir un impact négatif sur le fonctionnement du système d'airbag, il existe un risque d'accident et de blessures mortelles ! Tenez compte des conseils suivants. ■ Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. ■ Ne conduisez jamais avec des habillages de porte intérieurs retirés ou avec des ouvertuers dans les habillages. Lavage du véhicule Traction d'une remorque Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule. Nettoyage et entretien Entrée en matière Un entretien régulier et soigné permet de préserver la valeur de votre véhicule. En cas d'utilisation d'un produit d'entretien, veillez à respecter les consignes indiquées sur l'emballage. Nous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, il existe un risque d'endommagement des matériaux à nettoyer. ■ Nota Nous vous recommandons de fare nettoyer et entretenir votre véhicule par un partenaire service de ŠKODA. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 113. Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture du véhicule, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. Lavage à la main Nettoyez le véhicule de haut en bas, avec une éponge douce ou un gant de lavage et rincez abondamment avec de l'eau et un produit nettoyant adapté. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Utilisez une autre éponge pour les roues, le bas de caisse et le soubassement. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec un chiffon prévu à cet effet. Stations de lavage automatiques Avant de laver le véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Nettoyeur haute pression En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Cela s'applique particulièrement aux consignes concernant la pression et la distance de pulvérisation par rapport à la surface du véhicule. Entretien et maintenance 113 AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Procédez avec précaution lors du nettoyage du soubassement ou de l'intérieur des passages de roue, risque de blessures sur les pièces métalliques tranchantes ! ■ ATTENTION ■ Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil, n'exercez pas de pression sur la carrosserie pendant le lavage. La température de l'eau de lavage doit être de max. 60 °C, sinon la peinture du véhicule risque d'être endommagée. ■ Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager. ■ Sur les véhicules avec une antenne de toit, avant de passer le véhicule dans une station de lavage, dévissez la tige de l'antenne, sinon il existe un risque d'endommagement. ATTENTION Nettoyer le véhicule avec un nettoyeur haute pression ■ Les films ne doivent pas être lavés au nettoyeur haute pression - risque d'endommagement. ■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pendant le nettoyage, respectez toujours une distance de pulvérisation suffisante notamment avec les capteurs d'aide au stationnement, aux pièces en plastiques de décoration et de protection à l'extérieur (par ex. sur le porte-bagages, les spoilers, les barres de protection) ainsi que les pièces en matériaux non métalliques, comme les tuyaux en caoutchouc ou les isolants pour ne pas les endommager. Entretenir l'extérieur du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer Composants du véhicule Peinture Pièces en plastique Encrassement Pièces chromées et anodisées Encrassement Films Encrassement à la page 113. Solution Eau claire, chiffon (nettoyer dès que possible) Entretien avec de la cire dure (au moins deux fois par an), appliquez la cire sur une carrosserie propre et sèche Utilisez un agent de polissage, puis protégez le véhicule (si l'agent de polissage ne contient pas d'agents de préservation) Eau claire, chiffon/éponge avec un produit nettoyant adapté le cas échéant Eau clair, chiffon et produit nettoyant adapté le cas échéant, puis polissez avec un chiffon sec et souple Éponge douce et solution savonneuse doucea) Vitres et rétroviseurs ex- Encrassement térieurs Lavez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon prévu à cet effet Phares/lampes Éponge douce et solution savonneuse doucea) Encrassement Cylindre de fermeture des porNeige/glace tières Essuie-glace / BaEncrassement lais d'essuie-glace a) Indications d'utilisation Carburant débordé Pas de formation de gouttes d'eau sur la peinture Peinture mate Roues 114 Situation et Encrassement Agent dégivrant adapté Nettoyant à vitre, éponge ou chiffon Eau claire, puis un agent de préservation adapté Une solution savonneuse douce est constituée de 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 litre d'eau tiède. Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Protection des corps creux Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Protection du soubassement Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les agents chimiques et mécaniques. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. Durée de vie des films Les influences extérieures (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la pollution de l'air, les projections de cailloux) ont des répercussions sur la durée de vie du film. Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est parfaitement normal et il ne s'agit pas d'un défaut. Les rayons du soleil peuvent également ternir la couleur du film. Lors du transport d'un chargement sur le coffre de toit (par ex. boîte de toit etc.), il existe un risque élevé d'endommagement des films (par ex. par la projection de cailloux du chargement fixé). ATTENTION Peinture du véhicule ■ Faites réparer les dommages aussi vite que possible. ■ Ne traitez pas les pièces peintes mates avec un agent polissant ou de la cire dure. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux - risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Pièces en plastique ■ N'utilisez pas de produit d'entretien pour la peinture sur ces pièces. ■ Pièces chromées et anodisées ■ Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux risque de rayures des surfaces. ■ Films Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'endommagement des films. ■ N'utilisez pas de chiffons ou d'éponges sales pour le nettoyage. ■ N'utilisez pas de racloir à glace ou d'autres accessoires de ce type pour retirer la glace et la neige. ■ Ne polissez pas les films. ■ Ne nettoyez pas les films avec un nettoyeur haute pression. ■ Joints en caoutchouc ■ Ne traitez pas les joints de porte et les coulisses des vitres avec des produits, la couche de peinture de protection risquerait d'être abîmée. ■ Vitres et rétroviseurs extérieurs ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants - risque d'endommagement des filaments de dégivrage. ■ N'utilisez pas un chiffon utilisé pour le polissage de la carrosserie, il risquerait de salir les vitres et d'altérer la vision. ■ Phares/lampes ■ Ne séchez pas les phares/lampes, n'utilisez pas d'objets tranchants, cela risquerait d'endommager la peinture de protection et d'entraîner l'apparition de fissures sur les vitres des phares. ■ Cylindre de fermeture des portières ■ Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de portière ! ■ Roues ■ Si les roues sont fortement encrassées, cela pourrait entraîner un risque de blocage des roues, cela risque de provoquer une vibration susceptible d'induire une usure prématurée de la direction. ■ Entretien et maintenance 115 AVERTISSEMENT Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. Entretenir l'habitacle Veuillez tout d'abord lire et observer Composants du véhicule Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile Pièces en plastique Vitres Housses des sièges chauffants électriques Ceintures de sécurité » a) Situation et à la page 113. Solution Poussière, encrassement des Aspirateur surfaces Eau, chiffon en coton / laine légèrement Encrassement humide, solution savonneuse doucea), (frais) puis essuyez avec un chiffon souple Taches résistanProduit nettoyant adapté tes Traitez le cuir à intervalles réguliers avec un produit de soin du cuir adapté Entretien (cuir et utiliser une crème de soin avec pronaturel) tection UV et effet imperméabilisant après chaque nettoyage. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un Entretien (Al« gant de nettoyage ». cantara® / Tissu) Retirez les éléments coincés dans les tissus avec une brosse Eau, chiffon légèrement humide ou Encrassement éponge et produit nettoyant adapté le cas échéant Lavez avec de l'eau claire et séchez Encrassement avec un chiffon prévu à cet effet Encrassement Produit nettoyant adapté Encrassement Éponge douce et solution savonneuse doucea) Une solution savonneuse douce est constituée de 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 litre d'eau tiède. 116 Indications d'utilisation ■ ATTENTION Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile ■ Évitez une exposition prolongée en plein soleil ou protégez ces matériaux en les couvrant le cas échéant, afin d'éviter tout risque de décoloration de ces matériaux. ■ Nettoyez les taches fraîches (provoquées par des stylos, des rouges à lèvres, des crèmes pour les chaussures, etc.) dès que possible. ■ Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures, cela risquerait d'endommager le cuir ! ■ Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, encaustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire. ■ Certains tissus de vêtements (par ex. des tissus de jeans foncés) ne disposent pas d'une résistance des couleurs suffisantes et risquent de provoquer une décoloration visible sur les housses des sièges. Il ne s'agit pas d'un défaut du tissu de la housse. ■ Les objets tranchants sur les vêtements (par ex. les fermetures-éclairs, les rivets, les ceintures tranchantes) peuvent endommager le tissu des housses dans le véhicule. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ Pièces en plastique ■ N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Vitres ■ Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage - risque d'en dommagement. ■ Housses des sièges chauffants électriques ■ Ne nettoyez pas les housses avec de l'eau ou d'autres liquides, cela risquerait d'endommager le système de chauffage. ■ Ne faites pas sécher en activant le chauffage. ■ Ceintures de sécurité ■ Une fois nettoyée, laissez sécher la ceinture avant de l'enrouler. ■ Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, les parties en cuir et en Alcantara® peuvent présenter de légères variations visibles (par ex. des plis ou des décolorations). Fig. 134 Étiquette avec le carburant prescrit/désignation graphique des types de carburant Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 134. Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve. Nom graphique des types de carburant » fig. 134 A Essence sans plomb B Diesel C CNG (gaz naturel comprimé) D Pourcentage de produits biologiques AVERTISSEMENT Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort ! Contrôle et appoint 117 ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec un autre mode que celui prévu, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si le carburant prescrit par le fabricant est disponible dans le pays correspondant ou si le fabricant autorise l'utilisation du véhicule avec un autre type de carburant. ■ Ravitaillement Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein . Ne pas poursuivre le ravitaillement. › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le en place sur la pompe. › Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Essence sans plomb Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 134 à la page 117. Le véhicule ne doit recevoir que de l'essence sans plomb et contenant au maximum 10 % de bioéthanol (E10). L'essence sans plomb doit être conforme à la norme européenne EN 228 (en Allemagne DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 95 et 91). Essence prescrite min. 95 RON/ROZ Utilisez de l'essence min. 95 ROZ. Fig. 135 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. › Coupez le contact. › Ouvrez la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 135. › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. › Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant. 118 Indications d'utilisation En cas d'urgence il est possible d'utiliser de l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissance, légère augmentation de la consommation de carburant) » . ATTENTION Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échappement risquent d'être endommagés. ■ Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, conduisez uniquement avec un régime moteur moyen et en sollicitant le moteur au minimum. Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence ! ■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! ■ ATTENTION Additifs pour carburant (additifs) ■ L'essence sans plomb, conformément aux normes réglementaires, satisfait toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas mélanger d'additifs pour carburant (additifs) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement. ■ Les additifs suivants ne doivent pas être utilisés, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement ! ■ Additifs avec des éléments métalliques (additifs métalliques), en particulier avec du manganèse et du fer. ■ Carburants avec des éléments métalliques (par ex. LRP - lead replacement petrol). Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence RON 95 min., l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Faire le plein de GNC (gaz naturel comprimé) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. L'utilisation des différents systèmes d'alimentation en gaz naturel peut varier. Demandez conseil à un spécialiste ou laissez le personnel de la station-service procéder au remplissage des réservoirs de gaz naturel si vous n'êtes pas familiarisé avec le système d'approvisionnement. Processus de remplissage › Coupez le contact. › Ouvrez la trappe du réservoir. › Retirez le cache A » fig. 136 dans le sens de la flèche et insérez le tuyau de remplissage du distributeur d'approvisionnement dans la tubule de remplissage B . Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement. › Vérifiez que la bague d'étanchéité C » fig. 136 est restée dans la tubulure de remplissage B . Si celle-ci a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut la remettre en place dans la tubulure de remplissage. › Placez le cache A sur la tubulure de remplissage et fermez le cache du réservoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. Les systèmes de ravitaillement en gaz naturel possèdent une protection contre le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de températures extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse pas être entièrement rempli. Si le véhicule n'est pas stationné juste après un processus de remplissage, l'indicateur de l'affichage du réservoir de gaz peut ne pas indiquer exactement le même niveau de remplissage que celui indiqué juste après le processus de remplissage lors du redémarrage. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement. La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans. La contenance du réservoir de gaz naturel s'élève env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg de réserve. Fig. 136 Tubulure de remplissage de gaz naturel La contenance du réservoir d'essence s'élève environ à 10 Litres, dont environ 5 Litres de réserve. Contrôle et appoint 119 AVERTISSEMENT Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable. Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, touchez une surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de remplissage. Sinon des décharges électrostatiques peuvent survenir, risque d'incendie ! ■ ■ Commutation automatique du mode GNC au mode Essence Le véhicule passe automatiquement du mode gaz naturel au mode essence lorsque l'un des cas suivants se produit, par ex. ▶ Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisante dans le réservoir. ▶ Après le ravitaillement en gaz naturel (pour la protection du système d'alimentation en essence). ▶ En cas de températures ambiantes très basses. ATTENTION LNG (Liquefied Natural Gas), LPG (Liquefied Petroleum Gas) et Hythan (mélange d'hydrogène et de méthane) ne doivent pas être utilisé - risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement. Ne jamais vider complètement le réservoir d'essence. Une fois le voyant allumé, faire le plein d'essence à la station-service la plus proche. Nota Les bruits apparaissant pendant le ravitaillement sont sans risques. En cas d'incertitude, contactez le personnel de la station-service. Fuite de gaz Si vous soupçonnez une fuite de gaz (odeur sensible), procédez de la façon suivante. ▶ Arrêtez le véhicule. ▶ Coupez le contact. ▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les immédiatement. ▶ Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le véhicule. ▶ Si l'odeur perdure, ne reprenez pas la route. ▶ S'il est impossible de sortir le véhicule avec la fuite de gaz d'un espace fermé (par ex. tunnel, passage souterrain, garage, ferry etc.), veuillez effectuer immédiatement un appel d'urgence. GNC Pour le bon fonctionnement du système de carburant, le réservoir de carburant doit être utilisé à vide tous les 6 mois jusqu'à ce que le voyant s'allume. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut du système d'alimentation en gaz. Fig. 137 Position de l'autocollant GNC / l'autocollant GNC Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Un véhicule G-TEC doit être utilisé avec du GNC et de l'essence. Position de l'autocollant GNC sur les véhicules au gaz naturel » fig. 137. 120 Indications d'utilisation En cas d'accident Si vous soupçonnez une fuite de gaz après un accident, veuillez procédez de la façon suivante. ▶ Coupez le contact. ▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les immédiatement. ▶ Faites descendre tous les passagers. ▶ Éloignez toutes les personnes présentes du véhicule. Il est recommandé de respecter une distance minimum de 10 mètres par rapport au véhicule. ▶ Informez les secours qu'il s'agit d'un véhicule au gaz naturel. Contrôles réguliers du système au gaz Les véhicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulièrement subir un contrôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé. Le propriétaire du véhicule est responsable de la réalisation correcte des contrôles. Tous les 2 ans le bouchon du réservoir. ▶ Contrôler la tubulure de remplissage et la bague d'étanchéité dans la tubulure de remplissage, nettoyer la bague d'étanchéité si nécessaire. ▶ Vérifiez l'étanchéité du système d'alimentation en gaz et effectuez un contrôle visuel du réservoir de gaz naturel. ▶ Contrôler Tous les 20 ans ▶ Remplacement du réservoir de gaz naturel. AVERTISSEMENT Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le véhicule ou lors du ravitaillement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure. ■ Les réservoirs de gaz naturel du véhicule ne doivent pas être exposés à des sources de chaleur indésirables. ■ ATTENTION Si le soubassement du véhicule entre en contact avec un obstacle ou en cas d'accident, le réservoir de gaz naturel peut être endommagé. Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le véhicule dans un atelier spécialisé. Si vous constatez une odeur de gaz, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Compartiment moteur Entrée en matière AVERTISSEMENT Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT En cas de travaux sur le moteur, les consignes suivantes doivent être respectées, risque de blessure ou d'incendie. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélecteur en position N. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur ■ Éloignez toutes les personnes présentes du compartiment moteur. ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut encore s'activer brusquement environ 10 minutes après la coupure du contact ! ■ Ne fumez pas à proximité du moteur et évitez de manipubler des foyers ouverts ou des sources d'étincelles. ■ Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Si vous devez travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur est allumé, prêtez attention aux pièces de moteur en rotation et aux installations électriques, danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. Contrôle et appoint 121 ATTENTION Utilisez uniquement des liquides correspondant aux spécifications, risque d'endommagement du véhicule ! Nota Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous vous recommandons de faire remplacer les liquides par un concessionnaire. ■ Ouverture et fermeture du capot moteur › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille. › Relevez le capot du moteur dans le sens de la flèche 3 . › Retirez les béquilles de leur support A dans le sens de la flèche 4 . › Sécurisez le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 . Fermeture du capot › Soulevez le capot. › Décrochez la béquille et enfoncez-la dans le support prévu à cet effet. › Rabattez le capot du moteur depuis une hauteur d'environ 20 cm avec un léger élan jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. › Contrôlez que le capot est fermé. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec un capot mal fermé, risque d'accident ! Veillez à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! ■ ■ ATTENTION En refermant le capot moteur, « n'appuyez pas » - risque d'endommagement du capot. Fig. 138 Ouverture du capot Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 121. Ouverture du capot › Veillez à ce que les balais d'essuie-glace ne soient pas éloignés du pare-brise, cela risquerait d'endommager le capot du moteur. › Ouvrez la portière avant et tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 138. 122 Indications d'utilisation Synoptique du compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 121. Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 140. Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Utilisez un liquide de lave-glace adapté en fonction des conditions climatiques actuelles ou prévues. Nous recommandons d'utiliser le liquide de lave-glace de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ATTENTION N'utiliser que des liquides qui n'attaquent pas les polycarbonates, sans quoi les phares risquent d'être endommagés. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du support de réservoir, des impuretés pourraient sinon pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ Fig. 139 Exemple d'agencement dans le compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer A Jauge de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie de la voiture Orifice de remplissage de l'huile moteur Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir du lave-glaces B C D E F et à la page 121. Liquide de lave-glace Fig. 140 Réservoir du lave-glace Huile moteur 123 125 126 123 125 123 Spécification Si vous voulez connaître le type d'huile moteur à utiliser dans votre véhicule, veuillez contacter un atelier spécialisé. Si cette huile n'est pas disponible, vous pouvez aussi utiliser d'autres huiles. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes répondant aux spécifications : VW 502 00, ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM). Contrôle et remplissage Fig. 141 Jauge d'huile Contrôle et appoint 123 Le moteur consomme de l'huile (jusqu'à 0,5 L/1 000 km) en fonction du mode de conduite et des conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Laissez un atelier spécialisé faire la vidange d'huile dans le cadre de la révision. Contrôler et ajouter de l'huile dans les cas suivants. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. La température de service du moteur est atteinte. Le moteur est coupé. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre. › Insérez la jauge d'huile jusqu'à la butée et retirez-la à nouveau. › Vérifiez le niveau d'huile et remettez la jauge d'huile en place. L'huile peut ensuite arriver au niveau du point A » fig. 141. Si le niveau d'huile est inférieur au repère A , rajoutez de l'huile. Remplir › Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur D » fig. 139 à la page 123. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications par portions de 0,5 litres » page 123. › Contrôlez le niveau d'huile . › Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile moteur. AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121. ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais être au-delà du niveau A » fig. 141 – sinon il existe un risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement. ■ S'il n'est pas possible de rajouter de l'huile de moteur ou si le niveau d'huile est supérieur au repère A , , ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne mélangez pas d'additifs dans l'huile de moteur, cela risquerait d'endommager le moteur. ■ 124 Indications d'utilisation Nota Un niveau trop faible de l'huile de moteur est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant » page 29. Nous recommandons tout de même de contrôler régulièrement le niveau de l'huile avec la jauge d'huile. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine ŠKODA. ■ Liquide de refroidissement Entrée en matière Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur et est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être comprise entre 40 et 60 %. Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression, les projections de liquide de refroidissement peuvent provoquer des brûlures ou des blessures ! ■ Recouvrez le couvercle de fermeture avec un chiffon lors de l'ouverture pour éviter les projections de liquide de refroidissement. ■ Le liquide de refroidissement et les vapeurs de liquides de refroidissement sont nocives pour la santé, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement les zones touches pendant quelques minutes avec beaucoup d'eau et consultez un médecin le cas échéant. ■ ATTENTION Ne couvrez pas le refroidisseur et ne montez pas de pièces (par ex. des phares supplémentaires) devant les admissions d'air, cela risquerait de provoquer une surchauffe du moteur. Contrôle et remplissage Fig. 142 Vase d'expansion du liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer ATTENTION Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidissement. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur ! Ne reprenez la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 142. Le liquide de refroidissement peut être sous pression à cause du chauffage du système de refroidissement, risque d'endommagement des pièces du compartiment moteur. ■ S'il n'est pas possible de rajouter du liquide de refroidissement, ne poursuivez pas votre route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un ajout de liquide de refroidissement qui ne correspond aux spécifications adaptées, peut réduire l'effet de protection contre la corrosion du système de refroidissement, risque d'endommagement du système de refroidissement et du moteur. ■ Si un autre liquide que de l'eau distillée (déminéralisée) est versé, le liquide de refroidissement doit être remplacé par un atelier spécialisé, risque d'endommagement du moteur. ■ Une perte de liquide de refroidissement indique un défaut d'étanchéité du système de refroidissement, risque d'endommagement du moteur. Rajoutez du liquide de refroidissement et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ et à la page 124. Contrôler et ajouter du liquide de refroidissement dans les cas suivants. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur a chauffé (le résultat du contrôle peut être erroné si le moteur a chauffé). Le moteur est coupé. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement - Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères A et B » fig. 142. Si le niveau du liquide de remplissage est inférieur au repère B , rajoutez du liquide de refroidissement. Remplir Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le réservoir » . › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. › Ne faites l'appoint de liquide de refroidissement que selon les spécifications données. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 142. Nota Un niveau trop faible de liquide de refroidissement est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant » page 29. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de frein Fig. 143 Réservoir de liquide de frein Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, rajoutez uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée et faites corriger aussi vite que possible le rapport du mélange entre l'eau et le liquide de refroidissement par un atelier spécialisé. Contrôle et appoint 125 Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Vérifier le niveau du liquide de frein - Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX » » fig. 143. Spécifications - Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW 501 14 (cette norme correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4). Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre de la révision. AVERTISSEMENT Si le délai pour la vidange du liquide de frein est dépassé, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de freinages puissants. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! ■ Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121. ■ Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN » » fig. 143, il peut se faire que le système de freinage fuie. Ne poursuivez pas votre route, risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Nota Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant » page 28, Système de freinage. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de frein. Batterie du véhicule Entrée en matière La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du véhicule. 126 Indications d'utilisation Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule Le système de réseau de bord tente de la façon suivante d'éviter le déchargement de la batterie du véhicule si elle est fortement sollicitée. ▶ En augmentant le ralenti moteur. ▶ En limitant les performances de certains consommateurs. ▶ En désactivant certains consommateurs (chauffage des sièges, chauffage de la vitre arrière), pendant la durée nécessaire. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Portez toujours des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT Les électrolytes sont fortement irritants, risque de blessure, d'irritation ou d'intoxication ! Les vapeurs irritantes dans l'air irritent et endommagent les voies respiratoires et les yeux. Tenez compte des conseils suivants. ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire. ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule entraînent un risque d'explosion, d'incendie, de blessure ou d'irritation ! Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne fumez pas et ne manipulez pas de foyers, des sources de lumières ouvertes ou des sources d'étincelles. ■ La batterie du véhicule déchargée peut geler facilement. Ne chargez jamais une batterie gelée ou décongelée. Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée. ■ Ne connectez pas les pôles de la batterie, le pontage des deux pôles provoque un court-circuit. Vérifier le niveau d'électrolyte Sur les batteries de véhicule avec un indicateur du niveau d'électrolyte, il est possible de contrôler le niveau d'électrolyte à l'aide de la décoloration de cet indicateur. Sur les batteries de véhicule avec la désignation « AGM », le contrôle du niveau d'électrolyte n'est pas nécessaire. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle » fig. 144. Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. ATTENTION Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec le véhicule – risque d'endommagement du véhicule. Déchargement de la batterie En cas de petits trajets répétés, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment. Nota Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, débranchez le pôle négatif de la batterie ou chargez la batterie avec un très faible courant de charge. ■ Contrôle de l'état En cas de basse température, la capacité de la batterie est réduite. Chargement Fig. 144 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126. Chargez uniquement la batterie du véhicule si le contact et tous les consommateurs sont désactivés. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126. L'état de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service d'entretien dans un atelier spécialisé. Processus de chargement › Sur les véhicules avec un système START STOP ou un chauffage fixe, branchez la borne du chargeur sur le pôle de la batterie, branchez la borne du chargeur sur la masse du moteur » page 140. › Sur les véhicules sans système START STOP ou sans chauffage fixe, branchez les bornes du chargeur sur les pôles de la batterie correspondants ( sur , sur ). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le câble réseau de la prise. › Débranchez les bornes du chargeur de la batterie du véhicule. Contrôle et appoint 127 Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène est libéré, il existe un risque d'explosion. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble. ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Par conséquent, faites effectuer le « chargement rapide » par un atelier spécialisé. ■ Débranchement/branchement et remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire. › Pour débrancher la batterie, coupez le contact et débranchez d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie. › Pour brancher la batterie, branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, il est possible que l'affichage de l'heure soit réinitialisé » page 34. ATTENTION ■ Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint et les consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule. ■ Avant de débrancher la batterie, fermez toujours les vitres électriques et le toit ouvrant coulissant, sinon ces éléments risquent de mal fonctionner. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. Nota Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait du véhicule. 128 Indications d'utilisation Roues Jantes et pneus Consignes pour l'utilisation des roues L'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Entreposez les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus doivent être stockés à la verticale. Durée de vie des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. Il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. La date de fabrication est indiquée sur le côté du pneu (le cas échéant à l'intérieur). Par exemple DOT ... 10 18... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2018. Dommages des pneus Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les graviers). Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous), ne doivent pas être retirés et il faut demander l'aide d'un atelier spécialisé. Montage de pneus neufs Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. Pneus unidirectionnels Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. La direction indiquée doit impérativement être respectée, sinon les caractéristiques suivantes des pneus risquent d'être altérées. ▶ Stabilité de conduite. ▶ Adhérence au sol. ▶ Bruit des pneus et usure des pneus. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus endommagés ou âgés de plus de 6 ans risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ Ne pas utiliser les jantes en métal léger ou avec une surface dépolie pendant l'hiver - risque d'endommagement des jantes (par ex. par le matériau d'épandage). ■ Pression de gonflage des pneus L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites peut se trouver à l'un des emplacements suivants. ▶ Montant B côté conducteur. ▶ Face intérieure du couvercle du réservoir. Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. B Pression de gonflage pour pneus froids C Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé D Pression de gonflage pour un meilleur confort de conduite pour un véhicule à moitié chargé (légère augmentation de la consommation de carburant et des émissions de polluants) E Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé F Valeur de pression des pneus de l'essieu avant G Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC). Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 109. AVERTISSEMENT Ne pas conduire avec une pression de gonflage des pneus inappropriée, risque d'accident. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ Fig. 145 Exemple de la position de l'autocollant / gonfler les pneus Les valeurs de pression de gonflage des pneus prescrites sont indiquées sur l'autocollant A » fig. 145. Roues 129 Nota Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA1). Usure des pneus et remplacement des roues AVERTISSEMENT Changez les pneus au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'à l'indicateur d'usure, risque d'accident. ■ Un mauvais positionnement des roues altère la conduite, risque d'accident. ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule « tire » sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Réduisez la vitesse et arrêtez-vous ! Si aucun dommage externe n'est visible sur les pneus, demandez de l'aide à un atelier spécialisé. ■ Roue de secours Une roue de secours pleine grandeur correspond à la taille de la roue, à la dimension du pneumatique et au type de pneumatique monté des roues montées sur le véhicule. Fig. 146 Indicateur d'usure des pneus / Remplacement des roues L'usure des pneus est pplus importante dans les conditions suivantes. de gonflage des pneus incorrecte. ▶ Mode de conduite (par ex. prise de virage rapide, accélération/freinage rapides). ▶ Mauvais équilibrage des roues (faites équilibrer les roues après un changement de pneus/une réparation ou en cas de « vibrations » sur le volant). ▶ Position incorrecte des roues. ▶ Pression Dans le profil des pneus se trouvent des indicateurs d'usure, qui indiquent la profondeur de profil minimum autorisée » fig. 146 - . Un pneu est considéré comme usé si cet indicateur est au niveau du profil du pneu. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus avec les lettres « TWI » ou d'autres symboles (par ex. ). En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 146 - . Une roue de secours incomplète porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Celle-ci n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. Consignes concernant l'utilisation d'une roue de secours incomplète ▶ Ne couvrez pas l'étiquette d'avertissement. ▶ Restez particulièrement attentif pendant la conduite. Gonflez la roue de secours à pression maximale prescrite » page 129. AVERTISSEMENT Une roue de secours incomplète ne peut être utilisée que pendant un délai très court dans le cas d'une crevaison et en adaptant en conséquence son type de conduite. Marquage des pneus Explication du marquage des pneus - par ex. 175/65 R 14 82 T 175 65 R 1) S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles. 130 Indications d'utilisation Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu - Radial 14 82 T Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Indice de charge Charge (en kg) 80 81 82 83 450 462 475 487 Le symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole minimale Vitesse maximale (en km/h) S T U H 180 190 200 210 AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la capacité de charge et la vitesse maximales autorisées pour les pneus montés – risque d'accident. Fonctionnement dans des conditions hivernales Pneus toute saison (ou « hiver ») Les pneus toute saison ou « hiver » (indiqué par le symbole M+S ou un symbole de sommet de montagne/de flocon de neige ) améliorent les caractéristiques de conduite du véhicule dans des conditions hivernales. Afin de garantir des caractéristiques de conduite optimales, des pneus toute saison ou « hiver » avec une profondeur de profil minimum de 4 mm doivent être montés sur les quatre roues. 1) Lorsque les pneus « hiver » sont montés, remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins. Symbole de vitesse Vous pouvez utiliser des pneus toute saison ou « hiver » (repérés par M+S et un symbole sommet/flocon de neige ) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Si le véhicule dispose de pneus toute saison ou « hiver » d'une catégorie de vitesse plus faible que la vitesse maximum indiquée pour le véhicule (ne concerne pas les pneus fournis par défaut), un avertissement avec la valeur maximum de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés doit être placé à l'intérieur du véhicule et à un endroit visible dans le champ de vision du conducteur. Cette indication définit la vitesse maximum autorisée à ne pas dépasser du véhicule avec les pneus toute saison ou « hiver » montés 1). Chaînes à neige Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du véhicule dans des conditions hivernales. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 135 avant le montage des chaînes à neige. Les chaînes à neige doivent uniquement être montés sur les roues avant et peuvent uniquement être utilisées sur les jantes/combinaisons de pneus suivantes. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 5J x 14 5J x 14 35 mm 35 mm 165/70 175/65 Applicable à certains pays. Roues 131 AVERTISSEMENT N'utilisez pas les chaînes sur des routes sans neige et sans verglas, la maniabilité risque d'être altérée et il existe un risque d'endommagement des pneus. 132 Indications d'utilisation Outillage de bord Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Positionnement du triangle d'avertissement Fig. 147 Emplacement du triangle de signalisation - véhicule au gaz naturel Fig. 149 Outillage de bord Les informations suivantes s'appliquent pour le triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Sur les véhicules au gaz naturel, le triangle de présignalisation peut être rangé dans un compartiment sous le revêtement dans le coffre » fig. 147. Emplacement pour la veste réfléchissante Fig. 148 Compartiment de rangement pour la veste réfléchissante La boîte avec l'outillage de bord se situe dans le compartiment de rangement de la roue de secours et peut en fonction de l'équipement être fixée avec une sangle. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. 1 Tournevis 2 Adaptateurs pour boulons antivol 3 Œillet de remorquage 4 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins 5 Cric avec un panneau d'indication 6 Clé de roue 7 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues 8 Kit de dépannage AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure. ■ Rangez toujours de manière sûre les outils dans la boîte et veillez à ce qu'elle soit fixée avec la sangle à la roue de secours - sinon les passagers peuvent être blessés en cas de freinage brusque ou de collision. ■ La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 148. Équipements de secours et mesures d'aide 133 ATTENTION Revissez le cric dans sa position d'origine avant de le ranger dans la caisse avec l'outillage de bord - sinon risque d'endommagement de la caisse. Nota La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord. Changement de roue Opérations préalables Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation. › Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. › Serrez le frein à main. › Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. › Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité). Changement de roue › Retirez la roue de secours » page 135. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 135 ou les capuchons » page 135. › Desserrez les vis à ailettes » page 136 » . › Levez le véhicule » page 136 jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez précautionneusement la roue défectueuse. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaissez le véhicule. › À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (« über Kreuz ») » page 136. 134 Faites-le vous-même › Remontez l'enjoliveur intégral de roue » page 135 ou les capuchons » page 135. Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 129. Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Si les vis sont rouillées ou tournent difficilement, elles doivent être remplacées. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Travaux ultérieurs Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. › Rangez la roue remplacée dans l'auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et fixez-la avec un écrou. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Vérifiez et ajustez la pression de gonflage de la roue montée et enregistrez les valeurs de pression dans le système sur les véhicules avec un système de contrôle de la pression des pneus » page 109. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues. Le couple de serrage prescrit est de 110 Nm. Remplacez le pneu endommagé. Il est déconseillé de réparer le pneu. AVERTISSEMENT Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. En cas de couple de serrage trop faible, les roues risquent de se détacher pendant le trajet, risque d'accident. Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Monter les enjoliveurs Retirer/ranger la roue de secours › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur Fig. 150 Retirer la roue la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'enjoliveur. En cas d'utilisation d'une vis antivol, elle doit être montée à cet emplacement » . AVERTISSEMENT Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins, risque d'accident. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou » fig. 150. Retirer la roue › Soulevez le revêtement du fond du coffre. › Détachez la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord. › Dévissez les vis de sécurité dans le sens de la flèche » fig. 150 et retirez la roue. Rangement de la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. › Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de roue. › Vissez la vis de sécurité dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée » fig. 150. › Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue et maintenez-la attachée avec la lanière. › Remettez en place le revêtement du fond du coffre. ATTENTION Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur. ■ N'utilisez que la pression de la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur intégral de roue - risque d'endommagement de l'enjoliveur. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Capuchon des boulons de roue Fig. 151 Retrait des capuchons Enjoliveurs intégraux de roue Retirer les enjoliveurs › Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs des roues sur le bord d'une des ouvertures d'air dans l'enjoliveur. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur. › Pour retirer l'enjoliveur, insérez la pince d'extraction dans l'enjoliveur jusqu'à la butée et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 151. › Pour le montage, enfoncez l'enjoliveur sur la vis de roue jusqu'à la butée. Équipements de secours et mesures d'aide 135 Boulons de roues antivol Desserrage/serrage des boulons de roue Fig. 152 Boulon de roue antivol avec adaptateur Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils peuvent être détachés/serrés uniquement avec l'adaptateur B » fig. 152. › Enfoncez la pièce de rehausse B jusqu'à la butée sur le boulon de roue antivol A . › Insérez la clé jusqu'à la butée dans l'adaptateur B et détachez/serrez le boulon de roues. › Retirez l'adaptateur. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison ! Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, il faut monter le boulon de roue antivol conformément à l'emplacement signalé au dos de l'enjoliveur. Nota Nous recommandons de conserver l'étiquette avec le numéro de code. Ce numéro permet de commander un adaptateur de rechange des accessoires d'origine ŠKODA. 136 Faites-le vous-même Fig. 153 Desserrer les boulons de roue › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. Pour les boulons de roues antivol, utilisez l'adaptateur correspondant » fig. 152 à la page 136. › Pour desserrer les vis, saisissez l'extrémité de la clé et tournez la vis d'environ un tour dans le sens de la flèche » fig. 153. › Pour serrer les vis, saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 153 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne pas perdre l'équilibre, risque de blessure. Levage du véhicule Fig. 154 Points d'appui du cric ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Kit de dépannage Entrée en matière Les informations suivantes concernent le kit de dépannage fourni par défaut. Fig. 155 Application du cric Avant de soulever le véhicule, veillez à respecter les consignes de sécurité » . Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sur le point d'appui le plus proche de la roue à changer. Les points de prise se trouvent sous le longeron » fig. 154. › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise » fig. 155 – . › Relevez le cric avec la manivelle jusqu'à ce que la griffe du cric entoure le longeron » fig. 155 - . › Continuez à soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue soit légèrement surélevée par rapport au sol. AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants, sinon vous risquez de vous blesser. ■ Sécurisez le véhicule pour l'empêcher de se déplacer tout seul. ■ Sécurisez la plaque de support du cric pour l'empêcher de glisser. ■ Placez un grand support stable sous le cric sur une surface adhérente (par ex. des gravillons). ■ Placez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) sous le cric sur une surface lisse (par ex. des pavés). ■ Levez toujours le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé. Le kit de dépannage permet de réparer les piqûres dans les pneus d'un diamètre de 4 mm environ. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Ne retirez pas les corps étrangers qui ont pénétré dans les pneus (comme les clous par ex.). N'utilisez pas le kit de dépannage dans les cas suivants. ▶ La jante est endommagée. ▶ La température extérieure est inférieure à la température minimum indiquée dans le manuel du flacon de remplissage des pneus avec du produit d'étanchement. ▶ Piqûres du pneu de plus de 4 mm. ▶ En cas de dommages sur le flanc du pneu. ▶ si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. AVERTISSEMENT En cas de contact avec le produit d'étanchéité, rincez immédiatement les zones touches. ■ Respectez les indications mentionnées dans la notice d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 137 Description du kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Fig. 156 Description du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 137. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Visseur/dévisseur d'embout de valve Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur à air (l'agencement des éléments de commande peut différer en fonction du type de compresseur à air fourni avec le véhicule) Flexible de gonflage des pneus Touche pour le dégonflage des pneus Manomètre Fiche 12 volts Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Nota La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de bord. 138 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 137. Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation. › Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. › Serrez le frein à main. › Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. › Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité). Etanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 137. Étanchement › Dévissez le cache du pneu endommagé. › Placez l'embout de vanne 2 » fig. 156 à la page 138 sur l'insert de vanne afin que les deux correspondent. › Dévissez l'embout de vanne et posez-le sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Secouez énergiquement le flacon 10 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu. › Revissez l'embout de la vanne avec l'embout 2 . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 156 à la page 138 sur la valve du pneu. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position N. › Démarrez le moteur. › Branchez le connecteur 8 à la prise 12 V » page 61, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 . › Dès que la pression de gonflage des pneus atteint 2,0-2,5 bar, désactivez le gonfleur. Respectez la durée de fonctionnement maximum du compresseur selon la notice du kit de dépannage du fabricant » . › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › Collez l'autocollant 1 » fig. 156 à la page 138 correspondant sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT ■ Si le pneu ne peut pas être gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ATTENTION Éteignez le compresseur au plus tard à la fin de la durée de fonctionnement selon la notice du kit de dépannage du fabricant- autrement vous risquez d'endommager le compresseur ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer. Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 137. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Ne poursuivez pas ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur » page 129. › Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Aide au démarrage Entrée en matière AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121. ■ Les consignes suivantes doivent être respectées en cas de manipulation de la batterie » page 126. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion et d'irritation ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et d'irritation. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 139 Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule › Retirez les câbles de démarrage assisté exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée, risque d'explosion. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Posez le câble d'aide au démarrage de façon à ce qu'il ne soit pas coincé par des pièces rotatives dans le compartiment moteur, risque de blessure et d'endommagement du véhicule. ■ Fig. 157 Démarrage assisté : - batterie déchargée, - batterie d'alimentation / masse du moteur sur le système START STOP Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 139. Si le moteur ne peut pas être démarré parce que la batterie est déchargée, la batterie d'un autre véhicule peut être utilisée pour démarrer le moteur. N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Remorquage du véhicule Consignes pour le remorquage du véhicule La tension nominale des deux batteries doit être de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation. › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation. › Sur les véhicules avec le système START STOP, branchez la borne 4 sur la masse du moteur A » fig. 157. › Sur les véhicules sans système START STOP, branchez la borne 4 sur une pièce en métal massive reliée au bloc moteur ou directement sur le bloc moteur. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Procédez au démarrage du véhicule avec la batterie déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. 140 Faites-le vous-même Fig. 158 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu Pour le remorquage avec un câble, utilisez uniquement un câble en fibres synthétiques tressées » fig. 158 - » . Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 141. Conditions pour le remorquage. Les véhicules avec une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être remorqués avec un essieu arrière relevé, risque d'endommagement de la boîte de vitesse ! Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. Conducteur du véhicule remorqué › Si possible, le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé. Le servofrein et la direction assisté fonctionnent uniquement lorsque le moteur est allumé, sinon la pédale de frein doit être actionnée avec plus de force et plus de force est nécessaire pour la direction. › Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace. › Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. › Le câble de remorquage doit rester bien tendu pendant le remorquage. AVERTISSEMENT Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé » fig. 158 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident. ■ Œillet de remorquage à l'avant Fig. 159 Retirer le cache / monter l'œillet de remorquage Retirer/installer le cache › Pour retirer le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche 1 et retirezle dans le sens de la flèche 2 » fig. 159. › Pour installer le cache, installez-le au niveau de la flèche 1 puis appuyez sur le bord opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 159 » . › Serrez l'œillet de remorquage par ex. avec la clé de roue ou un outil similaire. Pour ce faire, placez la clé de roue à travers l'œillet. › Pour le démontage, dévissez l'œillet de remorquage dans le sens opposé à celui de la flèche 3 . AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être bien serré, sinon l'œillet de remorquage risque de se fissurer pendant le remorquage. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 139, Aide au démarrage. ■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser le câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Équipements de secours et mesures d'aide 141 Déverrouillage/verrouillage d'urgence Télécommande Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture Fig. 160 Démonter le cache / retirer la pile › Rabattez le barillet de la clé. › Poussez le cache de la pile A niveau des flèches 1 . Fig. 161 Portière gauche/Portière droite » fig. 160 avec le pouce ou un tournevis plat au › Appuyer sur la pile déchargée au niveau de la flèche 2 et la retirer. › Maintenir n'importe quelle touche enfoncée pendant environ 5 s. › Insérez la nouvelle pile. › Posez le couvercle du compartiment des piles A et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 43. ATTENTION La pile de rechange doit respecter les spécifications d'origine. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. ■ › Ouvrir la porte correspondante. › Pour les véhicules avec le cache A , enlever ce cache » fig. 161. › Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche (position auto-rabattue). A en place. › Remettez le cache La porte est verrouillée une fois fermée. Déverrouiller le coffre Fig. 162 Déverrouillage du coffre Nota Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire. Le capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement de l'intérieur. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 162. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. 142 Faites-le vous-même Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 163 Réglez la position d'entretien des bras d'essuie-glace › Enfoncez le levier de commande dans le sens de la flèche dans les 10 secondes » fig. 163 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ. Retirer le balai d'essuie-glace › Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 164. › Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction. › Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette de commande dans le sens de la flèche » fig. 164. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 164 Remplacer les balais d'essuie-glace du pare-brise avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 143. Fermez le capot du moteur et amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Régler la position d'entretien › Mettez le contact et coupez-le. Fig. 165 Remplacez le balai d'essuie-glace de la lunette arrière. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 143. Retirer le balai d'essuie-glace › Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 165. › Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction. › Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le sens de la flèche 2 . Équipements de secours et mesures d'aide 143 › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3. Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le compartiment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matière Fig. 166 Fusible fondu Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu » fig. 166. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 121. ATTENTION Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Si ule fusible neuf grille à nouveau après peu de temps, demandez de l'aide à un atelier spécialisé. ■ « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants, cela pourrait provoquer un incendie et d'autres installations électriques risqueraient d'être endommagées. ■ Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ 144 Faites-le vous-même Fusibles dans le tableau de bord Fig. 167 Retirez le cache de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 144. Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 167. Échange d'un fusible › Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques. › Appuyez sur la languette de fixation A » fig. 167. › Ouvrez le cache dans le sens de la flèche. › Retirez l'agrafe B . › Retirez le fusible défectueux avec la pince, puis insérez le nouveau fusible. › Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine. › Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée. Affectation des fusibles dans le tableau de bord Consommateur 1 Climatiseur, raccord de diagnostic Commande de la portée des phares, aide au stationnement, réglages de la position des rétroviseurs extérieurs, chauffage des sièges Boîte de vitesses automatique, système de commande moteur, direction assistée, levier de commande sous le volant, combiné d'instruments, ventilateur de refroidissement Airbag Feux de recul Système de lavage du pare-brise et de la lunette arrière Feux de route - côté gauche Feux de route - côté droit Non affecté Chauffage des rétroviseurs extérieurs électriques, raccord de diagnostic, détecteur de pluie Feux de jour Non affecté Éclairage du véhicule - côté gauche Éclairage du véhicule - côté droit Véhicule avec système STOP & START : Radio Véhicule sans système START STOP : Éclairage des boutons, interrupteur d'éclairage, éclairage de la plaque d'immatriculation Éclairage du véhicule, feux antibrouillard arrière Essuie-glace de lunette arrière Toit panoramique Verrouillage central Chauffage de la lunette arrière Feux de recul, feux antibrouillard avant Klaxon Stabilisateur de tension (pour le système START-STOP), éclairage du véhicule (véhicule sans système START-STOP) Appel de phares 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Fig. 168 Fusibles : à la page 144. N° 3 et 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Fusibles et ampoules 145 N° Consommateur N° 25 Essuie-glace avant Véhicule avec système STOP & START : Éclairage du véhicule Véhicule sans système START STOP : Radio Clignotant, feux de freinage, feux de jour Levier sélecteur de la boîte de vitesse automatique Pompe d'alimentation en carburant Système de commande du moteur, combiné d'instruments, levier de commande sous le volant, pompe à carburant Éclairage du véhicule Système de commande centralisé Éclairage du véhicule - Feux de position Plafonnier Éclairage du véhicule - côté droit (s'applique au véhicule sans système START-STOP), tableau de bord Éclairage du véhicule - côté gauche (s'applique pour les véhicules sans système STOP & START) ESC Barre avec boutons, convertisseur de tension CC-CC (s'applique au véhicule avec système START-STOP), démarrage du moteur Levier de commande sous le volant, système de lavage du pare-brise et de la lunette arrière Sonde lambda, ventilateur du radiateur, soupape de gaz naturel, soupape de pression d'huile, soupape du réservoir de charbon actif, composants du moteur Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage, composants moteur Système de commande du moteur Pompe à vide pour système de freinage, climatisation Soupape d'injection, composants moteur, pompe d'alimentation en carburant Bobines d'allumage, composants moteur Prise 12 volts Ventilateur de soufflante pour le climatiseur / le chauffage 48 49 50 51 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 146 Faites-le vous-même Consommateur Chauffage des sièges Lève-vitres électriques Éclairage du véhicule - Feux de jour, feux de route Lève-vitres électriques Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 169 Retirez le cache de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 144. Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule » fig. 169. Remplacement d'un fusible › Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques. › Pressez simultanément les touches de verrouillage 1 du cache » fig. 169. › Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 . › Remplacez le fusible défectueux. › Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 121. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H4, H7 et H8 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur ■ Fig. 170 Fusibles : Veuillez tout d'abord lire et observer N° 1 2 3 4 5 6 et à la page 144. Consommateur ABS/ESC Ventilateur du radiateur, ventilateur à soufflante pour climatiseur Système de contrôle du refroidissement, contacteur d'allumage ABS/ESC Module de données de la batterie, contacteur d'allumage Contacteur d'allumage, démarreur ATTENTION Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. ■ Ampoules Entrée en matière C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. ▶ Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. ▶ Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule. Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé. Fusibles et ampoules 147 Emplacement des apoules dans les phares avant › Retirez le cache de protection A . › Poussez l'étrier de sûreté en direction du phare, puis décrochez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 172. › Ouvrez l'étrier de sûreté dans le sens de la flèche 3 . › Sortez l'ampoule dans le sens de la flèche 4 et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du phare. L'insertion de l'ampoule s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement des ampoules des feux de jour et de position variante 1 Fig. 171 Phares avant : variante 1 / variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer et Emplacement des ampoules » fig. 171 A Clignotants B Feux de croisement et de route C Feux de jour et de position D Feux de croisement E Feux de route Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route variante 1 Fig. 172 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. › Retirez la fiche de l'ampoule dans le sens de la flèche 148 Faites-le vous-même Fig. 173 Remplacez des ampoules des feux de jour et de position à la page 147. 1 » fig. 172. Veuillez tout d'abord lire et observer › Tournez la douille avec l'ampoule et à la page 147. C » fig. 171 à la page 148 dans le sens de la flèche 1 » fig. 173 jusqu'en butée. › Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Remplacez l'ampoule. › Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 . › Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée. Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route variante 2 Fig. 174 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. › Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 » fig. 175. › Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis retirez-la. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 . › Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée. Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Retirer le recouvrement D ou E » fig. 171 à la page 148 › Tourner la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 174. › Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2 . › Insérer la fiche avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche 2 dans le phare. › Tourner la fiche avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée. › Retirer le recouvrement B ou C » fig. 171 à la page 148 Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 176 Retirez le revêtement du passage de roue Fig. 175 Remplacement de l'ampoule du clignotant avant variante 1 / variante 2 Fusibles et ampoules 149 Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 177 Remplacez l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. Retirez le revêtement du passage de roue › À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis A » fig. 176 hors du revêtement du dessous de caisse. › Avec un objet plat émoussé (comme une pièce), tournez la partie du rivet d'extension équipée d'une fente d'un quart de tour dans le sens de la flèche 1 . › Enlevez la partie munie du rivet avec la fente dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le rivet dans le sens de la flèche 3 . Remplacement de l'ampoule › Ouvrez le revêtement du passage de roue dans le sens de la flèche 4 » fig. 177. › Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 5 . › Retirez la douille dans le sens de la flèche 6 . › Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 7 . › Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 8 . › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-la jusqu'à la butée dans le sens inverse de la flèche 7 . › Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée. Installer le revêtement du passage de roue › Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale. › Insérez la partie du rivet d'expansion équipée d'une fente dans le sens inverse de la flèche 2 et tournez-la d'un quart de tour dans le sens inverse de la flèche 1 » fig. 176. › Vissez fermement les deux vis de fixation A à l'aide du tournevis. 150 Faites-le vous-même Fig. 178 Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. › Insérez un tournevis à tête plate dans la fente de la zone A » fig. 178 et détachez l'ampoule dans le sens de la flèche 1 . › Retirez l'ampoule par le pare-chocs avant. › Tournez l'ampoule dans la douille dans le sens de la flèche 2 et retirez-la dans le sens de la flèche 3 . › Remplacez l'ampoule. › Remettez la douille avec l'ampoule en place dans la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 2 . › Insérez l'ampoule dans la partie gauche de l'ouverture et appuyez légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. ATTENTION Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique. Démontage et remontage du bloc optique arrière Fig. 179 Démontage des lampes / retrait de la fiche Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Fig. 180 Partie intérieure de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. Démontage › Ouvrez le cache dans la zone A dans le sens de la flèche 1 » fig. 179. › Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage B et tirez le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche. › Appuyez sur l'enclenchement C dans le sens de la flèche 3 . › Enlevez la douille dans le sens de la flèche 4 . › Tenez fermement la lampe et dévissez l'écrou en plastique D . › Démontez la lampe de la carrosserie avec précaution. Remplacement de l'ampoule › Appuyez sur les languettes de verrouillage sur le support de l'ampoule » fig. 180 - et retirez le support de l'ampoule. › Tournez l'ampoule correspondante jusqu'en butée dans le sens antihoraire et retirez-la du support » fig. 180 - . › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Pose › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. › Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie et tenez-le fermement. › Vissez l'écrou en plastique D » fig. 179 et serrez-le. › Insérez la douille dans le socle de la lampe et appuyez sur le verrouillage B dans le sens inverse de la flèche 2 . › Refermez le cache dans le sens inverse de la flèche 1 . Le socle de la lampe doit s'enclencher de manière sûre. ATTENTION Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière. Fusibles et ampoules 151 Données du véhicule Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Fig. 181 Plaquette signalétique Données de base du véhicule Entrée en matière Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Les valeurs indiquées concernent le modèle de base sans équipements spéciaux. Abréviations utilisées Abréviation ASG G-TEC BM MPI Signification Boîte de vitesses automatique Marquage des véhicules au gaz naturel Boîte manuelle Moteur à essence avec injection multiple de carburant Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 181 se trouve en bas du montant B côté gauche du véhicule. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 1 Fabricant du véhicule 2 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 3 Poids total maximum autorisé 4 Charge autorisée sur l'essieu avant 5 Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! 152 Caractéristiques techniques Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids (par ex. la roue de secours, etc.) Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à au moins 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge Moteur 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/50 kW MPI G-TEC Boîte de vitesses Poids en charge (kg) BM BM ASG BM 934 936 940 1033 Nota Les valeurs d'émission et de consommation de carburant ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. La charge utile se compose des poids suivants : ▶ Le poids des passagers. ▶ Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. ▶ Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. ▶ Équipements exclus du poids en charge. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous trouverez les données applicable à votre véhicule dans la documentation technique du véhicule (par ex. dans la documentation d'homologation du véhicule et dans le document COC) ou pouvez demander à un partenaire ŠKODA. Caractéristiques techniques 153 Dimensions Fig. 182 dimensions du véhicule Les dimensions du véhicule contenues de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les dimensions spécifiées ci-après s'appliquent pour le modèle de base sans équipement en option. Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 182 Valeur Cote de base Véhicules G-TEC A Hauteur B Écartement avant Largeur Écartement arrière Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Cote de base Garde au sol Véhicules G-TEC Cote de base Empattement Véhicules G-TEC Longueur C D E F G H a) Indication Concerne les modèles 5 portes. 154 Caractéristiques techniques 1478 1480 1428 1641/1645a) 1424 1910 136 134 2420 2421 3597 Angle d'attaque Fig. 183 angle d'attaque Angle » fig. 183 A Angle d'attaque à l'avant B Angle d'attaque à l'arrière Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière. Angle d'attaque (°) Moteur 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/50 kW MPI G-TEC Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 14,3 14,3 13,5 22,3 22,3 28,0 Caractéristiques techniques 155 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Entrée en matière Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Cette norme sur les gaz d'échappement est spécifiée dans la documentation technique du véhicule ainsi que dans la déclaration de conformité (document dit COC). Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA (valable uniquement pour certains pays et pour certaines variantes de modèles) Moteur 1,0 l/44 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) avec l'engrenage principal inséré Accélération de 0 à 100 km/h (s) 44/5000 - 6000 95/3000 - 4300 3/999 BM 162 (4) 14,4 Moteur 1,0 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) avec l'engrenage principal inséré Accélération de 0 à 100 km/h (s) 156 Caractéristiques techniques 55/6200 95/3000 - 4300 3/999 BM 173 (4) 13,5 ASG 173 (4) 14,9 1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) avec l'engrenage principal inséré Accélération de 0 à 100 km/h (s) 50/6200 90/3000 3/999 BM 165 (4) 16,3 Caractéristiques techniques 157 Index alphabétique A ABS Fonctionnement 104 Voyant de contrôle 30 Accessoires 111 Accessoires d'origine 111 Activer/désactiver le haut-parleur 93 Activer et désactiver l'éclairage 47 Adaptations et modifications techniques 111 Traction d'une remorque 113 Affichage dans le combiné d'instruments 34 34 Points cardinaux Réserve de carburant 27 Réserve de gaz naturel 27 Affichage de l'intervalle de service Intervalle de service 39 39 Système d'information Affichage MAXI DOT Commande 36 Affichage multifonction Commande 36 139 Aide au démarrage Aide au stationnement 105 106 Affichage sur l'écran radio Mode de fonctionnement 106 15 Airbag Ajustements et dysfonctionnements du système d'airbag 112 15 Déclenchement Désactivation 17 32 Voyant Allumage de la radio 76 Allume-cigares 60 158 Index alphabétique Alternateur Voyant AM Ampoules Remplacement Angle d'attaque Antibrouillard arrière Voyant Anticalage moteur (MSR) Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appareils externes Appel d'urgence Application MyŠKODA App Appuie-têtes Arrêt voir Stationnement Arrêter le véhicule voir Stationnement ASG ASR Fonctionnement Voyant de contrôle Assistant de démarrage en côte Auto-Check-Control AUX Avertissement de portière Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Avertisseur sonore 29 82 147 155 32 104 95 95 25 73 90 8 56 99 99 152 104 30 105 38 87 34 37 25 B Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité 127 126 Contrôle de l'état Coupure automatique des consommateurs Débranchement/branchement Remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel (EDS) Boîte de vitesses automatique Démarrage et conduite Dysfonctionnements Kick-down Levier sélecteur Tiptronic Voyant Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Desserrage et serrage Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol Bouton de verrouillage centralisé Boutons Radio Blues Radio Swing 127 126 128 128 127 105 100 102 29 102 101 101 29 135 136 136 136 42 74 74 C Calculateur de bord voir Visuel multifonction Capacité de charge du pneu Caractéristiques techniques Carburant Affichage de la réserve de carburant Affichage de la réserve de gaz naturel Essence sans plomb Jauge de Carburant Plein - Gaz naturel Ravitaillement voir Carburant Voyant 36 130 152 117 27 27 118 27 119 118 117 31 Carte SD CD Ceinture de sécurité Réglage correct Réglage de la hauteur Voyant Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture Cendrier Chaînes à neige Changement Roues Changement de rapport Levier de vitesses Changement de roue Chargement Chargement de la batterie du véhicule Chauffage Lunette arrière Rétroviseur extérieur Sièges City Safe Drive Désactivation/activation Voyant Clause de non-responsabilité Clé Démarrer/couper le moteur déverrouiller Remplacer la pile verrouiller Clignotants Voyant Clignotants confort 86 86 13 13 29, 33 12 12 13 14 14 60 131 134 100 134 153 127 69, 70 51 53 56 107 109 33 73 95 40 142 40 48 32 48 Climatiseur 69 Climatiseur manuel 70 Climatronic 71 72 Diffuseurs d'air 72 Recyclage de l'air ambiant Climatiseur manuel Éléments de commande 70 Climatronic Mode automatique 71 Organes de commande 71 Coffre 44, 65 Crochets 66 Déverrouillage manuel 142 142 Déverrouiller le coffre Éclairage 65 66 Filets de fixation Ouvrir/Fermer 44 67 Plancher de chargement variable Tablette 67 Véhicules de la classe N1 68 44 Verrouillage automatique voir Coffre 44 Coffre à bagages Éléments de fixation 66 Combiné d'instruments 26 voir Combiné d'instruments 26 Voyants 27 49 COMING HOME Commande 90 Téléphone Commande automatique des feux de route 48 74 Commande de la radio Commande du levier sélecteur 101 Communication téléphonique 92 Commutation 101 Levier sélecteurl 101 Tiptronic Commuter les communications téléphoniques vers le téléphone 93 vers l'appareil 93 121 Compartiment moteur 126 Batterie du véhicule Huile moteur 123 Liquide de frein 125 Liquide de lave-glace 123 Liquide de refroidissement 124 Synoptique 123 Compartiments 57 Compte-tours 26 Compteur pour le trajet parcouru 35 111 Conditions météorologiques Conditions pour le couplage 89 Conduite Consommation de carburant 153 113 Traction d'une remorque Valeurs d'émissions 153 Vitesse maximum 156 102 Conduite économique Consignes pour le remorquage du véhicule 140 128 Consignes pour l'utilisation des roues Consommation de carburant 153 Contacteur d'allumage 96 Contacts favoris 91 Contrôle 127 État de la batterie Huile de moteur 123 125 Liquide de frein Liquide de refroidissement 125 123 Niveau d'huile Contrôle de motricité (ASR) 30, 104 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 104 Contrôler 44 les fenêtres Index alphabétique 159 CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 49 96 Couper le contact 96 Couper le moteur Coupure automatique des consommateurs 126 Cric 133 Mise en place 136 Crochet rabattable 63 Crochets 66 D DAB DAY LIGHT voir Feux de jour Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrer le moteur Démarrage assisté Désactivation de l'airbag Déverrouillage d'urgence Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Bouton de verrouillage centralisé Clé Télécommande Déverrouiller le verrou de direction Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Directive 2014/53/UE Dispositif d'attelage 160 Index alphabétique 82 48 51 140 139 96 140 17 142 40 42 40 41 95 72 154 30 6 113 E Eau Passage 103 47 Éclairage Activation/désactivation automatique 48 Activer et désactiver 47 Appel de phares 48 Clignotants/Feux de route 48 Coffre 65 COMING HOME / LEAVING HOME 49 Correcteur de portée des phares 47 Feux antibrouillard avant/arrière 49 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 49 47 Feux de croisement Feux de jour 48 47 Feux de position Poste de conduite 50 147 Remplacement des ampoules Économie de carburant 102 Économie d'énergie électrique 102 74 Écran du Radios Blues Écran du Radio Swing 74 écran MAXI DOT Réglages 38 Écran MAXI DOT Option de menu Audio 38 EDS 105 Éléments de fixation 66 Enclenchement 35 Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé 35 Enclenchement manuel 100 Voir changement de rapport Enfants et sécurité 18 14 Enrouleurs automatiques Entretien du véhicule 113 114 Extérieur Habitacle 116 Entretien et maintenance 111 EPC 32 Équipement de secours 133 Cric 133 Outillage de bord Équipement d'urgence Triangle d'avertissement 133 Veste réfléchissante 133 Équipement pratique Poubelle 59 Veste réfléchissante 133 Équipements pratiques Allume-cigares 60 60 Cendrier Compartiment pour parapluie 62 58 Étui à tickets Patères 63 63 Poches Porte-gobelet 59 Porte-sac 63 61 Prise 12 volts Support multimédia 61 57 Vide-poches ESC Fonctionnement 104 Voyant de contrôle 30 Essence 118 Essuie-glace Remplacement du balai d'essuie-glace de la lu143 nette arrière Essuie-glace et lave-glace 51 52 Actionner Position d'entretien des balais des essuie-glaces 143 Remplacement des balais d'essuie-glace du pa143 re-brise 123 Remplissage des liquides État du véhicule voir Auto-Check-Control 38 Étui à tickets Éviter des dommages au véhicule Explications Extension de garantie Extinction automatique de la radio Extinction de la radio 58 102 8 5 76 76 F Familiarisation avec le véhicule Fermeture Capot moteur Feux Conduite à l'étranger Feux de détresse Feux de stationnement Feux antibrouillard arrière Feux antibrouillard avant Feux antibrouillard avant/arrière Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Voyant Filets Films FM Formats fichier Conditions préalables et limitations Médias Freinage Frein à main Rodage Systèmes de freinage et de stabilisation Voyant Freinage assisté (HBA) 1 122 50 50 50 49 49 49 49 47 50 48 47 48 33 66 114 82 88 88 99 102 104 28 105 Frein à main 99 Voyant 28 Frein à main - boîte de vitesses automatique Voyant 32 Freiner Informations concernant le freinage 98 Servofrein 98 Freins 125 Liquide de frein Fusibles 144 dans le compartiment moteur 146, 147 dans le tableau de bord 145 G G-TEC Galerie de toit Garantie Garantie de mobilité Gaz naturel comprimé voir GNC Gestion des appareils Bluetooth couplés GNC Affichage de la réserve de gaz naturel Autocollant Contrôles réguliers en cas d'accident Faire le plein Fuite de gaz 152 68 4 5 120 93 120 27 120 120 120 119 120 H Hauteur du véhicule HBA Heure Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Huile voir Huile de moteur 154 105 34 131 34 123 Huile de moteur Contrôle Remplissage Huile moteur Remplacer Spécification Voyant 123 123 123 123 123 29 I 91 Importer le répertoire Indicateur Changement de rapport Réserve de carburant Infotainment Voir Radio Swing / Blues Intervalle de balayage Intervalle de service ISOFIX 35 27 73 52 39 21, 22 J Jantes Jauge de mesure de l'huile 128 123 K Kit de dépannage 137 L Lampes Plafonniers Largeur du véhicule Lavage du véhicule Lave-glace LEAVING HOME Lecteur Bluetooth® Lecture Médias Levage du véhicule 50 154 113 51 49 87 84 136 Index alphabétique 161 Lève-vitres électriques Boutons dans la porte du conducteur Lève-vitres mécaniques Levier Clignotants/Feux de route Essuie-glace Régulateur de vitesse Utilisation du système d'information Levier sélecteur Liens utiles Ligne d'état Téléphone Limitation de force Toit ouvrant/relevable Limitation de la force Toit ouvrant coulissant/relevable Liquide de frein Contrôle Spécifications Liquide de lave-glace Remplissage Liquide de refroidissement Contrôle Remplissage Voyant Liste des contacts téléphoniques des dossiers/titres des stations disponibles Liste des appareils Bluetooth couplés Liste d'appels Liste d'appels Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage 44 45 45 48 52 107 36 101 1 90 46 46 125 125 125 123 124 125 125 29 91 84 82 93 92 154 51 M Manette d'ouverture de la porte Verrouiller/Déverrouiller 162 Index alphabétique 41 MAXI DOT voir visuel MAXI DOT 38 Média AUX 87 87 USB Médias 83 Audio Bluetooth® 87 Carte mémoire SD 86 CD 86 Conditions préalables et limitations 88 Contrôle de la lecture 84 Formats fichier 88 Liste 84 83 Menu principal Navigateur 84 Retrait sécurisé de la source de données du Radio Blues 81 Retrait sécurisé de la source de données du Radio Swing 78 Source audio 85 88 Sources prises en charge Mémoire 37 Menu principal Médias 83 Radio 81 Téléphone 90 Utilisation de l'application 94 91 Mettre à jour le répertoir Mettre le contact 96 152 MG Miroir 51, 53 51 Miroir de courtoisie Modes de la boîte de vitesses automatique 101 Moteur 102 Rodage MPI 152 104 MSR Multimédia AUX USB 87 87 N N1 Nettoyage du véhicule Extérieur Habitacle Laver Numéro de moteur Numéro de téléphone Numéro d'identification du véhicule (VIN) 68 113 114 116 113 152 90 152 O Œillet de remorquage Ordinateur voir Visuel multifonction Ordinateur de bord voir Visuel multifonction Outillage Outillage de bord Ouverture Capot moteur 141 36 36 133 133 122 P Panne 140 Démarrage assisté Pare-soleil 51 105 ParkPilot Patères 63 Pédale de frein - boîte de vitesses automatique 32 Voyant Pédales 100 100 Tapis de sol Pièces d'origine 111 Pile Remplacement dans la clé Plafonniers Plage de fréquence radio Plancher de chargement Plan de service Plan de service numérique Plaquettes de frein neuves Plaquette signalétique Pneus Dommages Explication du marquage Indicateur d'usure Neufs Pression de gonflage des pneus Pneus hiver Pneus toute saison Poches Poids Poids en charge Porte-gobelet Porte-sac Portière Ouvrir/fermer Sécurité enfants Portières Verrouillage d'urgence Position assise correcte Poste de conduite Lampes Poubelle Pression de gonflage des pneus Voyant Principes de commande de la radio Prise Prise 12 volts 142 50 82 67 39 39 98 152 128 128 130 130 128 129 131 131 63 152, 153 153 59 63 43 43 142 9, 11 25 50 59 129 31 74 61 Processus d'accouplement Profils Bluetooth Protection des composants 89 93 112 R Radio Enregistrer une station Liste des stations disponibles Menu principal Rechercher une station Scan Sélectionner une station Touches de station Radio Blues Description de l'appareil Informations sur le système de l'appareil Ligne de statut Menu Médias Menu Radio Menu Réglages Réglage du menu Médias Réglage du menu radio Réglages Réglages de la langue de l'appareil Réglages de la sonnerie Réglages de l'écran Réglages d'usine Retrait sécurisé de la source Radio Swing Connexion de l'application Description de l'appareil Informations système Ligne de statut Menu Médias Menu Radio Menu Réglages Menu Téléphone Menu Utilisation de l'application Mise à jour logicielle 81 83 82 81 82 82 82 83 73 74 81 76 83 81 80 80 80 79 81 79 80 81 81 73 78 74 79 76 83 81 77 88 93 79 Réglage du menu Médias Réglage du menu radio Réglages Réglages Bluetooth® Réglages de la langue de l'appareil Réglages de la sonnerie Réglages de l'écran Réglages du menu du téléphone Réglages d'usine Réglages système Retrait sécurisé de la source Ravitaillement Carburant Recyclage de l'air ambiant Redémarrage de la radio Réglage Appuie-têtes Heure Rétroviseur Siège Sièges Volant Réglages Bluetooth® Radio Swing Connexion de l'application avec Radio Swing du menu Médias du Radios Blues du menu Médias du Radios Swing du menu radio du Radios Blues du menu radio du Radios Swing du menu téléphone Radio Swing Écran Radio Blues Écran Radio Swing Informations système Radio Blues Informations système Radio Swing Langue Radio Blues Langue Radio Swing Menu Réglages Radio Blues Menu Réglages Radio Swing Mise à jour logicielle Radio Swing Radio Blues 79 79 77 78 78 77 78 77 78 78 78 118 118 72 76 Index alphabétique 163 56 34 53 9 54 11 78 78 80 79 80 79 77 80 78 81 79 81 78 80 77 79 79 Radio Swing 77 Réinitialiser le Radio Blues aux réglages d'usine 81 Réinitialiser le Radio Swing aux réglages d'usi78 ne Retrait sécurisé de la source du Radio Swing 78, 81 Sonnerie Radio Blues 79 Sonnerie Radio Swing 77 Système Radio Swing 78 Volume de la radio 77 Régler le volant 11 53 Rétroviseur Régler le volume de la radio 77 106 Régulateur de vitesse Voyant 32 Régulation Portée des phares 47 Remarques importantes 73 140 Remorquage Remorquage du véhicule 140 Remplacement Ampoules 147 Balai d'essuie-glace 143 Balais d'essuie-glace 143 128 Batterie du véhicule Fusibles 144 Remplacement de pièces 111 Remplacer 123 Huile moteur 142 Pile Remplissage Huile de moteur 123 123 Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement 125 137 Réparation des pneus Réparations et modifications techniques 111 Répertoire téléphonique 91 164 Index alphabétique Réserve en carburant Responsabilité pour vices cachés Rétracteur de ceinture Rétroviseur Rodage Moteur Plaquettes de frein Pneus Roue de secours Retirer/ranger Roues Âge des pneus Chaînes à neige Changement Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus endommagés Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Stockage des pneus Symbole de vitesse Rouleau pare-soleil du toit ouvrant coulissant/relevable 31 4 14 53 102 98 128 130 135 128 128 131 134 135 130 128 131 129 129 128 130 47 S SAFE LOCK voir Sécurité Safe Sécurité Airbag Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité enfants 42 9 15 56 21, 22 9 18 18 23 43 Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité Safe Sélectionner la plage de fréquence radio Service Service de dépannage Service d'information Servofrein Siège enfant Classification Emplacement de montage ISOFIX sur le siège du passager Sur le siège du passager TOP TETHER Siège pour enfants ISOFIX Sièges Appuie-têtes arrière avant Chauffage Dossier rabattable du siège du passager Dossiers des sièges arrière Réglage Régler les sièges avant Sièges arrière Sièges avant Sièges et appuie-têtes Situation d'urgence Aide au démarrage Remorquage du véhicule Source audio Sources prises en charge Médias Spoiler 9 9 9 42 82 39, 111 91 91 98 20 21, 22 22 20 19 23 18 21 56 55 54 56 54 55 54 54 55 54 54 139 140 85 88 112 Stationnement 99 Aide au stationnement 105 STOP-START Démarrage assisté 140 96 STOP & START Désactivation / activation manuelle du système 97 Mode de fonctionnement 97 Support à téléphone 64 Support multimédia 61 Supports 57, 68 Surveillance de la pression des pneus 109 Voyant 31 130 Symbole de vitesse Symboles d'avertissement voir Voyants 27 Synoptique Compartiment moteur 123 Système antiblocage (ABS) 104 Système de contrôle des gaz d'échappement 32 15 Système d'airbag Système d'information 34 34 Avertissement de portière Système d'information Visuel Visuel MAXI DOT 38 Systèmes radioInformations sur la directive 2014/53/UE 6 Systèmes de freinage 104 Systèmes de stabilisation 104 104 Systèmes d'assistance Système STOP & START 96 33 Voyant T Tablette du coffre Taille du pneu 67 130 Tapis de sol voir tapis de sol Télécommande Déverrouiller/verrouiller le véhicule Procédure de synchronisation Remplacer la pile Téléphone Appel d'urgence Commande Communication téléphonique Conditions pour le couplage Contacts favoris Enregistrer un favori Établir la connexion Établissement de la connexion Liste d'appels Menu principal Processus d'accouplement Profils Bluetooth Répertoire téléphonique Saisir un numéro de téléphone Sélectionner un favori Sélectionner un numéro de téléphon Service de dépannage Service d'information Supprimer un appareil couplé Supprimer un favori Téléphone mobile Test de conteneurs de gaz naturel Voyant Tiptronic Toit Charge Toit ouvrant coulissant/relevable Activer la commande Commander Rouleau pare-soleil TOP TETHER 100 100 41 43 142 88 90 90 92 89 91 92 93 89 92 90 89 93 91 90 92 90 91 91 93 92 73 33 101 68 46 46 47 23 Trajet Passage à travers de l'eau Transport Coffre Galerie de toit Transport d'enfants Triangle Triangle d'avertissement 103 65 68 18 133 133 U Urgence Changement de roue Déverrouiller/verrouiller les portières Feux de détresse Réparation des pneus USB Utilisation de l'application Établissement de la connexion Menu principal Utilisation en hiver Batterie du véhicule Pneus hiver Pneus toute saison 134 142 50 137 87 93 93 94 131 127 131 131 V Valeurs d'émissions Véhicule au gaz naturel voir GNC Verrouillage en cas d'urgence Verrouillage central Verrouillage centralisé Problèmes Verrouillage différé du coffre voir Coffre Index alphabétique 153 120 142 40 43 44 165 Verrouiller Bouton de verrouillage centralisé Clé Télécommande Verrouiller et déverrouiller Verrouiller le verrou de direction Veste Veste réfléchissante Vide-poches voir les rangements pratiques VIN Numéro d'identification du véhicule Visibilité VisuelMAXI DOT Visuel MAXI DOT Menu principal Visuel multifonction Fonctions Indications Mémoire Vitesse maximum Vitre arrière Fermeture/Ouverutre Volant Boutons Position correcte Volant multifonction Volume de la radio Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Fusibles Voyants 166 Index alphabétique 42 40 41 41 95 133 133 57 152 51 38 38 36 36 37 156 45 75 10 75 77 109 27 27 144 27 Index alphabétique 167 Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2018 www.skoda-auto.com Návod k obsluze Citigo francouzsky 11.2018 1ST012740AR 1ST012740AR