GMR3055-3VP | GMR3055-2CKHS | Manuel du propriétaire | Uniden GMR3055-2CK Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
GMR3055-3VP | GMR3055-2CKHS | Manuel du propriétaire | Uniden GMR3055-2CK Manuel utilisateur | Fixfr
GMR3055-2CK
GMR3055-2CKHS
GMR3055-3VP
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du service
mobile général GMRS/FRS d’Uniden. Cette radio est un
dispositif compact portatif à la fine pointe de la technologie
dotée des caractéristiques les plus évoluées et affiche de
nombreuses fonctions extrêmement pratiques. Utilisez-les
pour demeurer en contact avec les membres de votre
famille ou des amis à l’extérieur, en ski, lors de vos
randonnées pédestres ou d’événements sportifs; elle peut
également s’avérer indispensable pour la surveillance de
votre quartier.
• 15 canaux GMRS/7
canaux FRS
• Socle de charge
(GMR3055-2CK et
GMR3055-2CKHS)
• 121 codes de
confidentialité
• Canaux météorologiques
• Portée maximale de
48 km (30 miles)*
• Canaux d'urgence de la
NOAA/Canaux
météorologiques
• Balayage des
canaux
• Prise de recharge
microUSB
• Prise pour casque
d'écoute VOX
• 10 tonalités d'appel à
sélectionner
Antenne
7
Haut-parleur
2
Port de charge
USB/Prise du
casque d'écoute
8
Augmentation/
diminution du
volume/canal
3
Bouton PTT (Push
to Talk)
9
4
Microphone
10
5
Touche
11
6
Touche CALL/MON
Touche WX/
LOCK
Touche CH/
Écran ACL
MENU/
INCLUS DANS L'EMBALLAGE
Tous les modèles comportent :
• (2) radios (3 radios pour le modèle
GMR3055-3VP)
• (6) piles AA rechargeable au Ni-MH
(9) piles au Ni-MH pour le modèle GMR30553VP)
• (2) attaches-ceinture [(3) attaches-ceinture
pour le GMR3055-3VP]
• Ce guide d'utilisation
Le GMR3055-2CK comporte également :
• (1) socle de recharge
• (1) adaptateur CA/câble microUSB simple
Le GMR3055-2CKHS comporte également :
* La portée peut varier selon les conditions
environnementales et/ou la topographie.
MATÉRIEL DE LA RADIO GMR3055
• (1) socle de recharge
• (1) adaptateur CA/câble microSUB simple
• (2) écouteurs bouton (GMR3055-2CKHS)
Le GMR3055-3VP comporte également :
• (1) adaptateur CA/câble de recharge
microUSB en "Y" (GMR3055-3VP)
1
Pour commandes des accessoires optionnels,
visitez notre site Web au
www.uniden.com.
DERNIERS ACCESSOIRES
2
VENEZ VOIR LES
MERCI
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
• Bip compris
"Rogers"
1
3
4
5
6
N'utilisez que les accessoires Uniden.
11
10
9
8
7
LICENCE DES RADIOS GMRS
La radio fonctionne sur les fréquences du
Service radio mobile général ou GMRS
fonctionne selon les fréquences permises par la
Commission fédérale des communications. Une
licence spécifique de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC) est
requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour
plus de renseignements sur la licence et les
formulaires d’application, vous pouvez visiter le
site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/uls ou
composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des
questions, vous pouvez communiquer
directement avec la FCC en composant le
1-888-225-5322.
INSTALLATION DES PILES
Chaque radio nécessite trois piles "AA"
rechargeables au Ni-MH (incluses).
Installation des piles:
1. Si installée, retirez l'attache-ceinture.
2. Retirez la porte du compartiment des piles
en le glissant et en le retirant
complètement.
3. Installez les trois piles "AA" au Ni-MH
incluses dans le compartiment des piles.
Assurez-vous de respecter la polarité des
piles en appariant le symbole + et -, tel
qu'indiqué à l'intérieur du compartiment des
piles. Ceci empêchera l'appareil de
surchauffer.
4. Replacez le couvercle du compartiment des
piles en le glissant en place.
5. Réinstallez l'attache-ceinture, si nécessaire.
6. Répétez pour chaque radio.
Remarque : Vous pouvez également utiliser trois
piles "AA" alcalines non rechargeables
dans chaque radio. Cependant, ne
mélangez pas des piles rechargeables et
des piles alcalines dans la même radio.
RECHARGE DE LA RADIO
Révisez les conseils suivants avant de recharger
votre radio :
MISE EN GARDE : Ne tentez pas de
recharger des piles alcalines. Ceci
serait dangereux et pourrait causer
des blessures et endommager la radio.
• Installez les piles avant de brancher
l'adaptateur CA à la radio et à la source
d'alimentation.
• L'icône de la pile clignotera pendant la
recharge, même si la radio n'est pas en
fonction. La recharge s'arrêtera après 14
heures de recharge continue. S'il y a une
interruption de courant, la minuterie de
recharge se réinitialisera à 14 heures. Si la
radio est hors fonction et que la recharge
s'arrête, l'icône de la pile cessera de clignoter.
• La durée de la recharge varie selon l'âge de
la pile. Pour une recharge plus rapide, mettez
la radio hors fonction avant la recharge.
• Ne tentez pas de recharger des piles
alcalines. Ceci provoquera un danger et
pourrait endommager le radio.
• Si le niveau des piles est faible, vous ne
pourrez la faire fonctionner même si elle est
branchée à une source d'alimentation externe.
Si vous tentez de transmettre lorsque la
puissance est faible, la radio se mettra hors
fonction. Replacez le modèle. Rechargez les
piles.
GMR3055-2CK, GMR3055-2CKHS
Ces modèles utilisent un socle de charge (inclus)
pour recharger les piles au Ni-MH.
1. Branchez le socle de charge dans une
prise de courant CA et branchez
l'adaptateur CA à une prise de courant CA
et à une source d'alimentation (une prise
de courant murale).
2. Installez les piles au Ni-MH à l'intérieur des
radios.
3. Déposez les radios dans le socle de
charge. La recharge commencera. Les
voyants à DEL rouge s'allumeront.
4. Les radios seront pleinement chargées
lorsque l'icône de la pile pleine sera
affichée à l'écran.
GMR3055-3VP
Ce modèle se recharge se recharge à l'aide d'un
câble microUSB en "Y" (inclus) à l'aide d'un
adaptateur CA dont une extrémité se branche à
une source d'alimentation.
1. Branchez une extrémité du câble
microUSB en "Y" dans le port de charge
microUSB de la radio.
2. Insérez l'extrémité de l'adaptateur et
branchez l'adaptateur dans une source
d'alimentation (prise de courant murale).
3. La radio est pleinement chargée après 14
heures, lorsque l'icône de recharge s'éteint.
Remarque : Vous devrez recharger deux des
trois radios, puis recharge la dernière
ensuite.
UTILISATION DE LA RADIO
Mise en fonction de la radio et réglage du
volume
1. Maintenez enfoncée la touche
MENU/ pour mettre la radio en fonction.
2. Pour changer le niveau de volume,
appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour
augmenter ou diminuer le niveau de
volume. Il y a huit réglages de volume
(L1 - L8) ainsi que le volume hors fonction (L0).
3. Maintenez enfoncée la touche MENU/
pour mettre la radio en fonction.
Utilisation des écouteurs
Votre radio est dotée d'un écouteur bouton pour
chaque radio. Utilisez les écouteurs pour
l'écoute en privé. Pour utiliser le casque
d'écoute, soulevez le capuchon de caoutchouc
recouvrant la prise des écouteurs et branchez
les écouteurs. Le microphone se trouve sur le
câble des écouteurs.
guide d'utilisation avec la caractéristique qui l'utilise.
Choisir un canal
Votre radio est dotée de 22 canaux que vous pouvez
utiliser pour parler aux autres. Afin de parler, chacun de
vous devez être sur le même canal et le même code
de confidentialité.
Chacun des canaux 1 à 22 peuvent avoir n'importe
lequel des codes de confidentialité, 0 (OFF), 1 à 121
sélectionné. L'inscription oF indique qu'aucun code de
confidentialité n'a été sélectionné et votre radio peut
recevoir un signal, peu importe le réglage du code de
la radio qui effectue la transmission.
Choisir un code de confidentialité :
jusqu'à ce que le code de
1. Appuyez sur MENU/
confidentialité clignote sous le numéro du canal.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers les codes
de confidentialité.
3. La radio retournera au mode normal après environ 5
secondes.
Choisir un canal :
1. Appuyez sur CH/ pour accéder à la fonction du
canal, le numéro de canal clignotera.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler manuellement à
travers les canaux.
Remarque : Vous pouvez défiler manuellement à
travers les canaux lorsque le numéro de canal
clignotera.
3. Appuyez sur CH/ pour sélectionner un canal.
Caractéristique VOX
MISE EN GARDE: Insérez les écouteurs AVANT de
mettre la radio en fonction.
Votre radio est dotée d'un émetteur commandé par la
voix (VOX) pouvant être utilisé pour les transmissions
vocales automatiques. La fonction VOX est conçue pour
être utilisée avec un microphone. Les transmissions sont
initiées en parlant des le microphone plutôt qu'en
appuyant sur la touche PTT.
Important : Votre radio n'est pas résistante aux
intempéries lorsque vous utilisez les écouteurs.
Lorsque vous retirez les écouteurs, assurezvous d'appuyer à fond sur le couvercle de
caoutchouc afin de rétablir l'étanchéité.
Pour sélectionner un niveau VOX :
jusqu'à
1. Appuyez sur successivement sur MENU/
ce que l'icône vox et le niveau de sensibilité (OFF,
1-5) clignotera.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer le niveau de
sensibilité. Utilisez le niveau 5 pour augmenter le
niveau de sensibilité de la voix dans les
environnements normalement tranquilles, et utilisez
un niveau plus faible afin de réduire les activations
non désirées dans les environnements très bruyants.
Utilisation du menu
Fonction de balayage d'un canal
pour accéder à
Appuyez sur la touche MENU/
ces trois options :
• Codes de confidentialité (121 codes de
confidentialité). Les codes de confidentialité
apparaîtront sous le numéro du canal à
l'écran.
• Tonalités d'appel (10 tonalités d'appel, ainsi
que hors fonction)
• VOX (5 niveaux ainsi que hors fonction)
Votre radio est dotée d'une fonction de balayage de
tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est détecté,
l'appareil effectuera une pause sur ce canal jusqu'à ce
que le canal soit clair. Après un délai de deux secondes,
la radio continuera le balayage. Appuyez sur CH/
pour reprendre le balayage lorsque la radio est arrêtée
sur un canal actif.
Chaque option est expliquée plus loin dans le
Lorsque l'appareil s'arrête sur un canal actif, vous
pouvez appuyer sur PTT du microphone pour
transmettre sur ce canal.
Utilisation du balayage du canal
Appuyez sur la touche CH/ et maintenez enfoncée la
touche ▼ ou ▲ pendant trois secondes. La radio
défilera à répétition à travers les 22 canaux. Pour
inverser la direction du balayage, appuyez sur l'autre
icône de direction. Appuyez sur CH/ pour arrêter le
balayage. Appuyez sur MENU/ ou CALL/MON pour
arrêter le balayage.
Pour transmettre les tonalités d'appel, appuyez sur la
touche CALL/MON.
Fonction de suppression du bruit de fond
automatique
La radio est dotée d'un système de suppression du
bruit de fond (squelch) automatique qui coupera les
transmissions faibles et le bruit indésirable à cause
des conditions du terrain et des limites de portée.
Mode silencieux
Fonction du mode de surveillance
Le mode silencieux permet de désactiver la tonalité des
touches. Ceci ne met PAS l'appel ou les signaux
vocaux en sourdine.
Votre radio vous permet d'écouter les canaux faibles
sur le canal actuel à la pression d'une touche.
Changez le statut du mode silencieux (hors fonction ou
en fonction) en mettant d'abord la radio hors fonction.
Maintenez enfoncée la touche CALL/MON pendant 2
secondes. Sur un canal qui n'a pas d'activité, vous
n'entendrez qu'un chuintement, et l'inscription tx
apparaîtra.
• Mettez le mode silencieux hors fonction en appuyant
sur la touche MENU/ pour mettre la radio en
fonction. Le mode silencieux sera hors fonction et la
tonalité des touches sera activée. (Ceci est le
réglage par défaut)
• Mettez le mode silencieux en fonction en appuyant
sur la touche et sur la touche CALL/MON pour mettra la
radio en fonction. Vous n'entendrez aucune tonalité
des touches.
Utilisation du menu
Appuyez sur la touche MENU/ pour accéder à ces
trois options :
• Codes de confidentialité (121 codes de
confidentialité).
• Tonalités d'appel (10 tonalités d'appel, ainsi que hors
fonction)
• VOX (3 niveaux ainsi que hors fonction)
Converser sur votre radio
Pour converser avec d'autres personnes à l'aide de la
radio :
Transmissions
1. Maintenez le bouton PTT enfoncé et parlez
clairement à environ 2-3 po du microphone de la
radio. (Pendant que vous transmettez, l'icône tx
apparaîtra. Pour éviter les coupures pendant la
transmission, effectuez une brève pause après
avoir appuyé sur le bouton PTT avant de
commencer à parler.)
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez le
bouton PTT. Vous pouvez maintenant recevoir les
appels entrants. L'icône rx apparaîtra.
Transmission d'une tonalité d'alerte d'appel
Votre radio est dotée d'une tonalité d'appel qui est
transmise lorsque vous appuyez sur CALL/MON.Vous
pourrez sélectionner l'une des 10 tonalités d'appel.
1. Appuyez sur MENU/ jusqu'à ce que call
apparaisse à l'écran et que le numéro de la
tonalité d'appel apparaisse
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers les
tonalités d'appel. Un échantillon sera entendu
lorsque vous défilez à travers les réglages.
3. La radio retournera en mode normal après
environ 5 secondes.
Activation du mode de surveillance
Désactivation du mode de surveillance
• Les transmissions PTT
• Rétroéclairage
• Mise hors fonction
2. Maintenez enfoncée CH/
disparaisse.
jusqu'à ce que l'icône
TABLEAU DES FRÉQUENCES
CA
Fréq.[MHz] - Réf croisée
CA
Fréq.[MHz] - Réf
croisée
1
462.5625 - FRS et
GMRS 1
12
467.6625 - FRS 12
2
462.5875 - FRS et
GMRS 2
13
467.6875 - FRS 13
3
462.6125 - FRS et
GMRS 3
14
467.7125 - FRS 14
4
462.6375 - FRS et
GMRS 4
15
462.5500 - GMRS 11
5
462.6625 - FRS et
GMRS 5
16
462.5750 - GMRS 8
Maintenez à nouveau la touche CALL/MON enfoncée
pendant 2 secondes, et l'inscription tx disparaîtra.
6
462.6875- FRS et
GMRS 6
17
462.6000 - GMRS 12
Canaux météorologiques
7
462.7125 - FRS et
GMRS 7
18
462.6250 - GMRS 9
8
467.5625 - FRS et
19
462.6500 - GMRS 13
9
467.5875 - FRS 9
20
462.6750 - GMRS 10
10
467.6125 - FRS 10
21
462.7000 - GMRS 14
11
467.6375 - FRS 11
22
462.7250 - GMRS 15
Votre radio peut accéder à 7 canaux météorologiques
de la NOAA et vous pourrez sélectionner l'un de ces
canaux à surveiller lorsque vous écoutez les
transmissions GMRS. Lorsque des alertes
météorologiques seront diffusées sur ce canal, la
radio syntonisera ce canal de manière à ce que vous
puissiez les entendre.
ENTRETIEN ET MESURES
SÉCURITAIRES
Remarques : Lorsqu'en mode météorologique, la radio
ne pourra recevoir des communications GMRS.
1. Pour accéder aux canaux météorologiques,
appuyez sur WX/LOCK. Le numéro du canal et
apparaîtront.
l'icône
2. Appuyez sur CH/ . Le canal météorogique
clignotera.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler manuellement
entre les canaux météorologiques.
4. Si vous désirez assigner un canal
météorologique en tant qu'alerte météorologique,
appuyez de nouveau sur CH/ . Le numéro du
canal cessera de clignoter.
5. Appuyez de nouveau sur WX/LOCK. La radio
retournera en mode normal et l'icône
et alt
apparaîtra, pour vous indiquer que le canal
météo à été réglé au mode d'alerte.
Remarque : Vous pouvez uniquement défiler
manuellement à travers les numéros de canal
clignotants.
Rétroéclairage
enfoncée pour activer le
Maintenez la touche CH/
rétroéclairage de l'écran ACL. L'écran demeurera
illuminé pendant 10 secondes avant et s'éteindra.
Verrouillage des touches
1. Maintenez enfoncée la touche CH/ ; l'icône
apparaîtra. Les fonctions suivantes ne seront
pas affectées par le verrouillage des touches:
• Le réglage du volume
• Accéder au mode de surveillance
Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux légèrement
humide. N'utilisez pas de dissolvants, car ceci endommagerait
le boîtier de l'appareil, et entrer en contact avec les pièces
internes, causant un dommage permanent. Utilisez un chiffon
sec sans charpie pour nettoyer les bornes de la pile.
N'immergez pas la radio dans l'eau. Si celle-ci est mouillée,
mettez-la immédiatement hors fonction et retirez les piles.
Asséchez le compartiment de la pile avec un chiffon doux afin
de minimiser le dommage causé par l'eau. Laissez le couvercle
du compartiment des piles ouvert pour la nuit pour vous
assurer que celui-ci séchera complètement. N'utilisez pas la
radio avant qu'elle soit complètement sèche.
SPÉCIFICATIONS
Canaux
15 GMRS/7 FRS
Canaux météorologiques
7
Fréquence de fonctionnement
UHF 462.5500 - 467.7125 MHz
Source d'alimentation
3 piles "AA" au Ni-MH par radio
INFORMATION RELATIVE À LA FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de
la FCC. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et; (2) Il doit pouvoir accepter les
parasites qu’il reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à
son fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées à cet appareil,
si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden,
peuvent annuler le droit de l’usager de faire fonctionner ce
produit. N’ouvrez pas la radio pour y faire des ajustements
internes. Votre radio a été conçue pour transmettre un
signal régularisé sur une fréquence préalablement assignée.
Il est illégal de faire des modifications aux réglages internes
de la radio dans le but d’outrepasser ces restrictions. Tout
ajustement apporté à votre radio doit être effectué par un
technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test
adéquats.
Faites ce qui suit afin de respecter les normes de
sécurité :
• N’ouvrez jamais le boîtier de la radio;
• Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de votre
radio, à l’exception des piles.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio
ou de télévision, même si elle fonctionne normalement.
Pour déterminer si c’est votre radio qui cause les parasites,
mettez-la hors tension. Si les interférences disparaissent,
c’est votre radio qui les cause. Essayez d’éliminer ces
parasites en éloignant la radio de la source de réception
(téléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas
éliminer les parasites,la FCC recommande de cesser
l’utilisation de la radio.
Environnements dangereux : Ne faites pas fonctionner
cette radio au sein d’environnement dangereux. Il peut
se produire des explosions ou des incendies. Ne faites
pas fonctionner cette radio à proximité des détonateurs
d’explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il
se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et
produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction
si vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage ou si
vous voyez une pancarte portant l’inscription “Fermez votre
émetteur-récepteur”. Les terrains de construction utilisent
fréquemment des dispositifs de déclenchement activés par
fréquences radio.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
INDUSTRIE CANADA
L’appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2), il
doit pouvoir accepter les interférences, incluant Fridaycelles
pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont
pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation
de celui-ci d’une autre manière que celle décrite dans ce
guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
L'EXPOSITION RF DE LA FCC
AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements en
premier avant d’utiliser votre radio. Au mois d’août 1996,
la Commission fédérale des communications (FCC) des
États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport
et l’ordonnance ‘Report and Order FCC 96-326’, a mis à
jour les normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie
électromagnétique des fréquences radio émises par les
transmetteurs autorisés par la FCC.
Ces directives répondent aux normes de sécurité
établies précédemment par les organismes américains et
internationaux responsables de la conformité à ces normes.
Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux
directives de la FCC et à ces normes internationales.
Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la
supervision d’un adulte ni sans qu’ils ne connaissent les
directives que contient ce guide.
radio ou d’enfreindre les règlements. N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si
une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut survenir.
Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l’aide de l’attache-ceinture
incluse. Pour conserver la conformité avec les exigences relatives à l’exposition RF de la FCC,
le fonctionnement de l’appareil lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-ceinture
incluse. Pour utilisation en mode mains libres, assurez-vous de maintenir l'appareil à environ 1
pouce de votre visage.
L'utilisation d'accessoires en ne respectant pas ces exigences d'exposition RF de la FCC doit
être évitée. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Web de la FCC www.fcc.gov.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
IMPORTANT! CONSERVEZ VOTRE FACTURE D'ACHAT! Une preuve d’achat (facture
originale) est requise pour tout appel de service.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “Uniden”).
LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à l’acheteur original, pendant une période
de douze mois à partir de la date d’achat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de
pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l’acheteur original, deviendra nulle et
sans effet lorsque la période de douze mois à partir de la date d’achat au détail sera échue.
La garantie sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon
raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de conversion ou de
sous-assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé
incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden,
même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec
tout équipement ou en tant que partie ou composant d’un système qui n’est pas fabriqué par
Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu’un centre de service
autorisé par Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que l’appareil ne se conformait pas aux clauses
stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera
l’appareil et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre ni tout autre frais
(à l’exception des frais d’expédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie
ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. Le titulaire de la
garantie pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou réusiné. LA
GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET
ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES,
TACITES OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y
LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE
POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR
LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne
les dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions
décrites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut
que vous jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre. Cette
garantie est nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes
persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de
préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans
l’emballage devraient également être expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas d’y inclure la
preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier
l’appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port payé, directement
chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Road, Suite 100
Roanoke, TX 76262
AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire
de cette radio, l’utilisateur est responsable d’apprendre
comment faire fonctionner adéquatement celle-ci.
Veuillez lire et respecter les conseils de prévention suivants :
800-297-1023, 8:00 à 16:30 heure centrale du lundi au vendredi.
N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne certifiée.
Les antennes et accessoires non autorisés ou modifiés
risquent de réduire la qualité des appels, d’endommager la
© 2015 Uniden America Corporation
Tous droits réservés.
Parution 2, septembre 2015
Imprimé en Chine

Manuels associés