GMR3055-3VP | GMR3055-2CKHS | Manuel du propriétaire | Uniden GMR3055-2CK Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
GMR3055-2CK GMR3055-2CKHS GMR3055-3VP Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du service mobile général GMRS/FRS d’Uniden. Cette radio est un dispositif compact portatif à la fine pointe de la technologie dotée des caractéristiques les plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions extrêmement pratiques. Utilisez-les pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis à l’extérieur, en ski, lors de vos randonnées pédestres ou d’événements sportifs; elle peut également s’avérer indispensable pour la surveillance de votre quartier. • 15 canaux GMRS/7 canaux FRS • Socle de charge (GMR3055-2CK et GMR3055-2CKHS) • 121 codes de confidentialité • Canaux météorologiques • Portée maximale de 48 km (30 miles)* • Canaux d'urgence de la NOAA/Canaux météorologiques • Balayage des canaux • Prise de recharge microUSB • Prise pour casque d'écoute VOX • 10 tonalités d'appel à sélectionner Antenne 7 Haut-parleur 2 Port de charge USB/Prise du casque d'écoute 8 Augmentation/ diminution du volume/canal 3 Bouton PTT (Push to Talk) 9 4 Microphone 10 5 Touche 11 6 Touche CALL/MON Touche WX/ LOCK Touche CH/ Écran ACL MENU/ INCLUS DANS L'EMBALLAGE Tous les modèles comportent : • (2) radios (3 radios pour le modèle GMR3055-3VP) • (6) piles AA rechargeable au Ni-MH (9) piles au Ni-MH pour le modèle GMR30553VP) • (2) attaches-ceinture [(3) attaches-ceinture pour le GMR3055-3VP] • Ce guide d'utilisation Le GMR3055-2CK comporte également : • (1) socle de recharge • (1) adaptateur CA/câble microUSB simple Le GMR3055-2CKHS comporte également : * La portée peut varier selon les conditions environnementales et/ou la topographie. MATÉRIEL DE LA RADIO GMR3055 • (1) socle de recharge • (1) adaptateur CA/câble microSUB simple • (2) écouteurs bouton (GMR3055-2CKHS) Le GMR3055-3VP comporte également : • (1) adaptateur CA/câble de recharge microUSB en "Y" (GMR3055-3VP) 1 Pour commandes des accessoires optionnels, visitez notre site Web au www.uniden.com. DERNIERS ACCESSOIRES 2 VENEZ VOIR LES MERCI D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN • Bip compris "Rogers" 1 3 4 5 6 N'utilisez que les accessoires Uniden. 11 10 9 8 7 LICENCE DES RADIOS GMRS La radio fonctionne sur les fréquences du Service radio mobile général ou GMRS fonctionne selon les fréquences permises par la Commission fédérale des communications. Une licence spécifique de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) est requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour plus de renseignements sur la licence et les formulaires d’application, vous pouvez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des questions, vous pouvez communiquer directement avec la FCC en composant le 1-888-225-5322. INSTALLATION DES PILES Chaque radio nécessite trois piles "AA" rechargeables au Ni-MH (incluses). Installation des piles: 1. Si installée, retirez l'attache-ceinture. 2. Retirez la porte du compartiment des piles en le glissant et en le retirant complètement. 3. Installez les trois piles "AA" au Ni-MH incluses dans le compartiment des piles. Assurez-vous de respecter la polarité des piles en appariant le symbole + et -, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment des piles. Ceci empêchera l'appareil de surchauffer. 4. Replacez le couvercle du compartiment des piles en le glissant en place. 5. Réinstallez l'attache-ceinture, si nécessaire. 6. Répétez pour chaque radio. Remarque : Vous pouvez également utiliser trois piles "AA" alcalines non rechargeables dans chaque radio. Cependant, ne mélangez pas des piles rechargeables et des piles alcalines dans la même radio. RECHARGE DE LA RADIO Révisez les conseils suivants avant de recharger votre radio : MISE EN GARDE : Ne tentez pas de recharger des piles alcalines. Ceci serait dangereux et pourrait causer des blessures et endommager la radio. • Installez les piles avant de brancher l'adaptateur CA à la radio et à la source d'alimentation. • L'icône de la pile clignotera pendant la recharge, même si la radio n'est pas en fonction. La recharge s'arrêtera après 14 heures de recharge continue. S'il y a une interruption de courant, la minuterie de recharge se réinitialisera à 14 heures. Si la radio est hors fonction et que la recharge s'arrête, l'icône de la pile cessera de clignoter. • La durée de la recharge varie selon l'âge de la pile. Pour une recharge plus rapide, mettez la radio hors fonction avant la recharge. • Ne tentez pas de recharger des piles alcalines. Ceci provoquera un danger et pourrait endommager le radio. • Si le niveau des piles est faible, vous ne pourrez la faire fonctionner même si elle est branchée à une source d'alimentation externe. Si vous tentez de transmettre lorsque la puissance est faible, la radio se mettra hors fonction. Replacez le modèle. Rechargez les piles. GMR3055-2CK, GMR3055-2CKHS Ces modèles utilisent un socle de charge (inclus) pour recharger les piles au Ni-MH. 1. Branchez le socle de charge dans une prise de courant CA et branchez l'adaptateur CA à une prise de courant CA et à une source d'alimentation (une prise de courant murale). 2. Installez les piles au Ni-MH à l'intérieur des radios. 3. Déposez les radios dans le socle de charge. La recharge commencera. Les voyants à DEL rouge s'allumeront. 4. Les radios seront pleinement chargées lorsque l'icône de la pile pleine sera affichée à l'écran. GMR3055-3VP Ce modèle se recharge se recharge à l'aide d'un câble microUSB en "Y" (inclus) à l'aide d'un adaptateur CA dont une extrémité se branche à une source d'alimentation. 1. Branchez une extrémité du câble microUSB en "Y" dans le port de charge microUSB de la radio. 2. Insérez l'extrémité de l'adaptateur et branchez l'adaptateur dans une source d'alimentation (prise de courant murale). 3. La radio est pleinement chargée après 14 heures, lorsque l'icône de recharge s'éteint. Remarque : Vous devrez recharger deux des trois radios, puis recharge la dernière ensuite. UTILISATION DE LA RADIO Mise en fonction de la radio et réglage du volume 1. Maintenez enfoncée la touche MENU/ pour mettre la radio en fonction. 2. Pour changer le niveau de volume, appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer le niveau de volume. Il y a huit réglages de volume (L1 - L8) ainsi que le volume hors fonction (L0). 3. Maintenez enfoncée la touche MENU/ pour mettre la radio en fonction. Utilisation des écouteurs Votre radio est dotée d'un écouteur bouton pour chaque radio. Utilisez les écouteurs pour l'écoute en privé. Pour utiliser le casque d'écoute, soulevez le capuchon de caoutchouc recouvrant la prise des écouteurs et branchez les écouteurs. Le microphone se trouve sur le câble des écouteurs. guide d'utilisation avec la caractéristique qui l'utilise. Choisir un canal Votre radio est dotée de 22 canaux que vous pouvez utiliser pour parler aux autres. Afin de parler, chacun de vous devez être sur le même canal et le même code de confidentialité. Chacun des canaux 1 à 22 peuvent avoir n'importe lequel des codes de confidentialité, 0 (OFF), 1 à 121 sélectionné. L'inscription oF indique qu'aucun code de confidentialité n'a été sélectionné et votre radio peut recevoir un signal, peu importe le réglage du code de la radio qui effectue la transmission. Choisir un code de confidentialité : jusqu'à ce que le code de 1. Appuyez sur MENU/ confidentialité clignote sous le numéro du canal. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers les codes de confidentialité. 3. La radio retournera au mode normal après environ 5 secondes. Choisir un canal : 1. Appuyez sur CH/ pour accéder à la fonction du canal, le numéro de canal clignotera. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler manuellement à travers les canaux. Remarque : Vous pouvez défiler manuellement à travers les canaux lorsque le numéro de canal clignotera. 3. Appuyez sur CH/ pour sélectionner un canal. Caractéristique VOX MISE EN GARDE: Insérez les écouteurs AVANT de mettre la radio en fonction. Votre radio est dotée d'un émetteur commandé par la voix (VOX) pouvant être utilisé pour les transmissions vocales automatiques. La fonction VOX est conçue pour être utilisée avec un microphone. Les transmissions sont initiées en parlant des le microphone plutôt qu'en appuyant sur la touche PTT. Important : Votre radio n'est pas résistante aux intempéries lorsque vous utilisez les écouteurs. Lorsque vous retirez les écouteurs, assurezvous d'appuyer à fond sur le couvercle de caoutchouc afin de rétablir l'étanchéité. Pour sélectionner un niveau VOX : jusqu'à 1. Appuyez sur successivement sur MENU/ ce que l'icône vox et le niveau de sensibilité (OFF, 1-5) clignotera. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer le niveau de sensibilité. Utilisez le niveau 5 pour augmenter le niveau de sensibilité de la voix dans les environnements normalement tranquilles, et utilisez un niveau plus faible afin de réduire les activations non désirées dans les environnements très bruyants. Utilisation du menu Fonction de balayage d'un canal pour accéder à Appuyez sur la touche MENU/ ces trois options : • Codes de confidentialité (121 codes de confidentialité). Les codes de confidentialité apparaîtront sous le numéro du canal à l'écran. • Tonalités d'appel (10 tonalités d'appel, ainsi que hors fonction) • VOX (5 niveaux ainsi que hors fonction) Votre radio est dotée d'une fonction de balayage de tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est détecté, l'appareil effectuera une pause sur ce canal jusqu'à ce que le canal soit clair. Après un délai de deux secondes, la radio continuera le balayage. Appuyez sur CH/ pour reprendre le balayage lorsque la radio est arrêtée sur un canal actif. Chaque option est expliquée plus loin dans le Lorsque l'appareil s'arrête sur un canal actif, vous pouvez appuyer sur PTT du microphone pour transmettre sur ce canal. Utilisation du balayage du canal Appuyez sur la touche CH/ et maintenez enfoncée la touche ▼ ou ▲ pendant trois secondes. La radio défilera à répétition à travers les 22 canaux. Pour inverser la direction du balayage, appuyez sur l'autre icône de direction. Appuyez sur CH/ pour arrêter le balayage. Appuyez sur MENU/ ou CALL/MON pour arrêter le balayage. Pour transmettre les tonalités d'appel, appuyez sur la touche CALL/MON. Fonction de suppression du bruit de fond automatique La radio est dotée d'un système de suppression du bruit de fond (squelch) automatique qui coupera les transmissions faibles et le bruit indésirable à cause des conditions du terrain et des limites de portée. Mode silencieux Fonction du mode de surveillance Le mode silencieux permet de désactiver la tonalité des touches. Ceci ne met PAS l'appel ou les signaux vocaux en sourdine. Votre radio vous permet d'écouter les canaux faibles sur le canal actuel à la pression d'une touche. Changez le statut du mode silencieux (hors fonction ou en fonction) en mettant d'abord la radio hors fonction. Maintenez enfoncée la touche CALL/MON pendant 2 secondes. Sur un canal qui n'a pas d'activité, vous n'entendrez qu'un chuintement, et l'inscription tx apparaîtra. • Mettez le mode silencieux hors fonction en appuyant sur la touche MENU/ pour mettre la radio en fonction. Le mode silencieux sera hors fonction et la tonalité des touches sera activée. (Ceci est le réglage par défaut) • Mettez le mode silencieux en fonction en appuyant sur la touche et sur la touche CALL/MON pour mettra la radio en fonction. Vous n'entendrez aucune tonalité des touches. Utilisation du menu Appuyez sur la touche MENU/ pour accéder à ces trois options : • Codes de confidentialité (121 codes de confidentialité). • Tonalités d'appel (10 tonalités d'appel, ainsi que hors fonction) • VOX (3 niveaux ainsi que hors fonction) Converser sur votre radio Pour converser avec d'autres personnes à l'aide de la radio : Transmissions 1. Maintenez le bouton PTT enfoncé et parlez clairement à environ 2-3 po du microphone de la radio. (Pendant que vous transmettez, l'icône tx apparaîtra. Pour éviter les coupures pendant la transmission, effectuez une brève pause après avoir appuyé sur le bouton PTT avant de commencer à parler.) 2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez le bouton PTT. Vous pouvez maintenant recevoir les appels entrants. L'icône rx apparaîtra. Transmission d'une tonalité d'alerte d'appel Votre radio est dotée d'une tonalité d'appel qui est transmise lorsque vous appuyez sur CALL/MON.Vous pourrez sélectionner l'une des 10 tonalités d'appel. 1. Appuyez sur MENU/ jusqu'à ce que call apparaisse à l'écran et que le numéro de la tonalité d'appel apparaisse 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers les tonalités d'appel. Un échantillon sera entendu lorsque vous défilez à travers les réglages. 3. La radio retournera en mode normal après environ 5 secondes. Activation du mode de surveillance Désactivation du mode de surveillance • Les transmissions PTT • Rétroéclairage • Mise hors fonction 2. Maintenez enfoncée CH/ disparaisse. jusqu'à ce que l'icône TABLEAU DES FRÉQUENCES CA Fréq.[MHz] - Réf croisée CA Fréq.[MHz] - Réf croisée 1 462.5625 - FRS et GMRS 1 12 467.6625 - FRS 12 2 462.5875 - FRS et GMRS 2 13 467.6875 - FRS 13 3 462.6125 - FRS et GMRS 3 14 467.7125 - FRS 14 4 462.6375 - FRS et GMRS 4 15 462.5500 - GMRS 11 5 462.6625 - FRS et GMRS 5 16 462.5750 - GMRS 8 Maintenez à nouveau la touche CALL/MON enfoncée pendant 2 secondes, et l'inscription tx disparaîtra. 6 462.6875- FRS et GMRS 6 17 462.6000 - GMRS 12 Canaux météorologiques 7 462.7125 - FRS et GMRS 7 18 462.6250 - GMRS 9 8 467.5625 - FRS et 19 462.6500 - GMRS 13 9 467.5875 - FRS 9 20 462.6750 - GMRS 10 10 467.6125 - FRS 10 21 462.7000 - GMRS 14 11 467.6375 - FRS 11 22 462.7250 - GMRS 15 Votre radio peut accéder à 7 canaux météorologiques de la NOAA et vous pourrez sélectionner l'un de ces canaux à surveiller lorsque vous écoutez les transmissions GMRS. Lorsque des alertes météorologiques seront diffusées sur ce canal, la radio syntonisera ce canal de manière à ce que vous puissiez les entendre. ENTRETIEN ET MESURES SÉCURITAIRES Remarques : Lorsqu'en mode météorologique, la radio ne pourra recevoir des communications GMRS. 1. Pour accéder aux canaux météorologiques, appuyez sur WX/LOCK. Le numéro du canal et apparaîtront. l'icône 2. Appuyez sur CH/ . Le canal météorogique clignotera. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler manuellement entre les canaux météorologiques. 4. Si vous désirez assigner un canal météorologique en tant qu'alerte météorologique, appuyez de nouveau sur CH/ . Le numéro du canal cessera de clignoter. 5. Appuyez de nouveau sur WX/LOCK. La radio retournera en mode normal et l'icône et alt apparaîtra, pour vous indiquer que le canal météo à été réglé au mode d'alerte. Remarque : Vous pouvez uniquement défiler manuellement à travers les numéros de canal clignotants. Rétroéclairage enfoncée pour activer le Maintenez la touche CH/ rétroéclairage de l'écran ACL. L'écran demeurera illuminé pendant 10 secondes avant et s'éteindra. Verrouillage des touches 1. Maintenez enfoncée la touche CH/ ; l'icône apparaîtra. Les fonctions suivantes ne seront pas affectées par le verrouillage des touches: • Le réglage du volume • Accéder au mode de surveillance Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux légèrement humide. N'utilisez pas de dissolvants, car ceci endommagerait le boîtier de l'appareil, et entrer en contact avec les pièces internes, causant un dommage permanent. Utilisez un chiffon sec sans charpie pour nettoyer les bornes de la pile. N'immergez pas la radio dans l'eau. Si celle-ci est mouillée, mettez-la immédiatement hors fonction et retirez les piles. Asséchez le compartiment de la pile avec un chiffon doux afin de minimiser le dommage causé par l'eau. Laissez le couvercle du compartiment des piles ouvert pour la nuit pour vous assurer que celui-ci séchera complètement. N'utilisez pas la radio avant qu'elle soit complètement sèche. SPÉCIFICATIONS Canaux 15 GMRS/7 FRS Canaux météorologiques 7 Fréquence de fonctionnement UHF 462.5500 - 467.7125 MHz Source d'alimentation 3 piles "AA" au Ni-MH par radio INFORMATION RELATIVE À LA FCC Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; (2) Il doit pouvoir accepter les parasites qu’il reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. Important : Toutes les modifications apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, peuvent annuler le droit de l’usager de faire fonctionner ce produit. N’ouvrez pas la radio pour y faire des ajustements internes. Votre radio a été conçue pour transmettre un signal régularisé sur une fréquence préalablement assignée. Il est illégal de faire des modifications aux réglages internes de la radio dans le but d’outrepasser ces restrictions. Tout ajustement apporté à votre radio doit être effectué par un technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test adéquats. Faites ce qui suit afin de respecter les normes de sécurité : • N’ouvrez jamais le boîtier de la radio; • Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de votre radio, à l’exception des piles. Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio ou de télévision, même si elle fonctionne normalement. Pour déterminer si c’est votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si les interférences disparaissent, c’est votre radio qui les cause. Essayez d’éliminer ces parasites en éloignant la radio de la source de réception (téléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas éliminer les parasites,la FCC recommande de cesser l’utilisation de la radio. Environnements dangereux : Ne faites pas fonctionner cette radio au sein d’environnement dangereux. Il peut se produire des explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité des détonateurs d’explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage ou si vous voyez une pancarte portant l’inscription “Fermez votre émetteur-récepteur”. Les terrains de construction utilisent fréquemment des dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À INDUSTRIE CANADA L’appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant Fridaycelles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'EXPOSITION RF DE LA FCC AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements en premier avant d’utiliser votre radio. Au mois d’août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l’ordonnance ‘Report and Order FCC 96-326’, a mis à jour les normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales. Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision d’un adulte ni sans qu’ils ne connaissent les directives que contient ce guide. radio ou d’enfreindre les règlements. N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut survenir. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange. Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le corps Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l’aide de l’attache-ceinture incluse. Pour conserver la conformité avec les exigences relatives à l’exposition RF de la FCC, le fonctionnement de l’appareil lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-ceinture incluse. Pour utilisation en mode mains libres, assurez-vous de maintenir l'appareil à environ 1 pouce de votre visage. L'utilisation d'accessoires en ne respectant pas ces exigences d'exposition RF de la FCC doit être évitée. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Web de la FCC www.fcc.gov. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN IMPORTANT! CONSERVEZ VOTRE FACTURE D'ACHAT! Une preuve d’achat (facture originale) est requise pour tout appel de service. TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “Uniden”). LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à l’acheteur original, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de douze mois à partir de la date d’achat au détail sera échue. La garantie sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout équipement ou en tant que partie ou composant d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden. ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que l’appareil ne se conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l’appareil et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception des frais d’expédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou réusiné. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans l’emballage devraient également être expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la garantie : Uniden America Corporation C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Road, Suite 100 Roanoke, TX 76262 AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire de cette radio, l’utilisateur est responsable d’apprendre comment faire fonctionner adéquatement celle-ci. Veuillez lire et respecter les conseils de prévention suivants : 800-297-1023, 8:00 à 16:30 heure centrale du lundi au vendredi. N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et accessoires non autorisés ou modifiés risquent de réduire la qualité des appels, d’endommager la © 2015 Uniden America Corporation Tous droits réservés. Parution 2, septembre 2015 Imprimé en Chine