▼
Scroll to page 2
of
20
Oreillette Bluetooth® BT359 Guide d’utilisation Également inclus dans l’emballage : Coussinet supplémentaire Adaptateur CA (d’intérieur) Questions? Problèmes? Obtenez de l’assistance sur le Web au : www.uniden.com ou contactez le service d’assistance à la clientèle au 800-292-2294. Connaître votre oreillette Utiliser l’oreillette à un niveau de volume excessif peut causer la perte d’audition. Afin de réduire les dommages à votre ouïe, utilisez le niveau de volume minimum (voir page 17). Lecture des voyants à DEL État Clignote en cadence 1 clignotement toutes les 5 secondes 2 clignotements toutes les 5 secondes Fixe Clignote en alternance 2 Signification L’oreillette est en fonction. Crochet touche volume bas touche volume haut Alimentation L’oreillette est en mode connectable. L’oreillette est présentement jumelée à un dispositif Bluetooth. L’oreillette se recharge. Le voyant à DEL s’éteindra lorsque la pile est pleinement chargée. L’oreillette est en mode de jumelage. DEL Coussinet Haut-parleur (à l’intérieur du coussinet) button Multifonction Utilisation des touches L’oreillette initie la fonction dès que la touche est relâchée. MUTIFUNCTION Appuyez pour Maintenez-la enfoncée pour 2 secondes pour 4 secondes pour –– En mode d’attente : Activation de la composition vocale. –– En mode d’attente : Recomposition du –– En mode dernier numéro. –– Pendant un appel entrant : Rejeter l’appel. d’attente : –– Lorsque le téléphone sonne : Mettre –– Pendant un appel : Envoyer l’appel au Répondre à l’appel. l’oreillette hors téléphone. fonction. –– Pendant un appel : Raccrocher. –– Lorsque l’oreillette est hors fonction : La mettre en fonction. VOLUME HAUT Appuyez pour Maintenez-la enfoncée pour 2 secondes pour 4 secondes pour –– Pendant un appel : Augmenter le volume. –– En mode d’attente : Activation de la composition vocale de votre second téléphone. –– Pendant un appel : Mettre l’appel en cours en attente et permuter à l’appel en attente. 3 VOLUME BAS Appuyez pour Maintenez-la enfoncée pour 2 secondes pour 4 secondes pour –– Pendant un appel : Diminuer le volume. –– En mode d’attente : Recomposition du dernier numéro composé sur le second téléphone. –– Pendant un appel : Mettre le microphone en sourdine. –– Pendant un appel : Raccrocher l’appel en cours et permuter à l’appel en attente. Réglage de votre oreillette Recharge de la pile Avant d’utiliser votre oreillette, chargez la pile pendant au moins 2 heures, complètement (et maintenez-la chargée) afin d’optimiser l’autonomie en mode de conversation et d’attente. (L’autonomie de la pile est d’environ 4 heures en mode de conversation et de 120 heures en mode d’attente). 4 Branchez l’adaptateur dans la prise située sur le dessus de l’oreillette et l’autre extrémité dans une prise CA de 120 V (prise de courant intérieure). N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avez l’oreillette! L’utilisation d’un autre adaptateur pourrait provoquer un incendie ou une électrocution! Checking the battery Vérifiez la pile Lorsque la pile est faible, l’oreillette émettra des tonalités d’alerte toutes les 20 secondes. Pour vérifier le statut de la pile, appuyez simultanément sur VOLUME HAUT et VOLUME BAS . L’oreillette annoncera le statut de la pile et “Battery low”, “Battery normal” ou “Battery high” apparaîtra à l’affichage. Jumelage de l’oreillette avec votre téléphone Le jumelage “introduit” deux dispositifs Bluetooth et leur donne la permission de se connecter l’un à l’autre. Si vous désirez utiliser l’oreillette avec plus d’un téléphone, vous devrez les jumeler individuellement. Une fois jumelés, les dispositifs pourront se connecter l’un à l’autre lorsqu’ils se détectent. 5 1) Assurez-vous que l’oreillette est hors fonction et que l’adaptateur n’est pas branché (vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge). 2) Maintenez MULTIFONCTION enfoncé jusqu’à ce que le voyant à DEL clignote alternativement. L’oreillette est en mode de jumelage et devrait être visible par les autres dispositifs Bluetooth. 3) Débutez la recherche de l’oreillette ou du dispositif Bluetooth mains libres. (Ce processus prend plusieurs secondes et sera différent pour chaque téléphone; consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de détails.) 4) Votre téléphone devrait découvrir un dispositif appelé BT359 ou une Oreillette BT359. Lorsque le téléphone vous demandera si vous désirez effectuer le jumelage avec ce dispositif, répondez “oui”. 5) Si votre téléphone vous demande un NIP ou un mot de passe pour le jumelage du BT359, entrez 0000. 6) Lorsque l’oreillette est jumelée, le voyant à DEL clignotera deux fois toutes les 5 secondes. Votre téléphone pourrait afficher un message de confirmation. 6 7) Votre téléphone pourrait exiger que vous changiez le nom du dispositif, vous ne devriez le changer que si vous utilisez plus d’une oreillette BT359 avec ce téléphone. Connexion avec votre téléphone La plupart des téléphones effectuent le jumelage à l’oreillette dès que celle-ci est activée; si votre téléphone ne se connecte pas, mettez l’oreillette hors fonction et en fonction à nouveau Si la connexion ne s’effectue toujours pas, consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de détails. Lorsque L’oreillette est jumelée •• Chaque fois que vous activez l’oreillette, elle se connectera automatiquement au dispositif auquel elle était connectée en dernier. •• Si l’oreillette perd la connexion (e.x. : si votre téléphone est hors de portée), appuyez sur la touche MULTIFONCTION pour la reconnecter. 7 Utilisation de l’oreillette Insérez le coussinet dans votre oreille droite et enroulez le crochet derrière l’oreille. Zone d’écoute idéale Insérez le coussinet et enroulez le crochet derrière l’oreille. Chaque oreille possède sa zone d’écoute idéale, un angle particulier du haut-parleur où le son est puissant et clair. Placez l’oreillette afin de trouver le meilleur angle pour le coussinet. Porter l’oreillette sur l’oreille gauche Pour porter l’oreillette sur l’oreille gauche, retirez le crochet et retournezle. 8 Mettre l’oreillette en ou hors fonction Pour mettre l’oreillette en fonction, maintenez enfoncé MULTIFONCTION jusqu’à ce que vous entendiez la mélodie de mise en fonction (environ 2 secondes). Maintenez MULTIFONCTION enfoncée pendant environ 4 secondes pour mettre l’oreillette hors fonction. Tâches habituelles Composez votre numéro. Votre téléphone enverra automatiquement envoyer l’appel à l’oreillette. Sinon, maintenez MULTIFONCTION enfoncé pendant 2 secondes pour envoyer l’appel manuellement. Répondre à un appel Appuyez sur MULTIFONCTION pendant la sonnerie. Raccrocher Pendant un appel, appuyez sur MULTIFONCTION. Maintenez MULTIFONCTION enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un long bip Rejeter un appel (environ 2 secondes). Pendant un appel, appuyez sur VOLUME + pour augmenter ou VOLUME - pour Changer le volume diminuer le volume. Mettez le microphone en sourdine afin que l’appelant ne puisse vous entendre Mettre le maintenez enfoncé VOLUME - pendant environ 2 secondes. Pendant la sourdine, microphone en l’oreillette jouera une mélodie toutes les 10 secondes afin de vous rappeler. sourdine Appuyez sur VOLUME + ou VOLUME - pour mettre le microphone en fonction.. Faire un appel 9 Recomposer le dernier numéro En mode d’attente, appuyez sur MULTIFONCTION. Lorsque le téléphone affiche le numéro, appuyez de nouveau sur MULTIFONCTION. En mode d’attente, maintenez enfoncé MULTIFONCTION pendant 2 Activer la secondes. Lorsque vous entendrez un bip, vous pourrez utiliser les commandes composition vocale programmées dans votre téléphone. (Le téléphone doit supporter la composition vocale.) Envoyer un appel à Maintenez enfoncé MULTIFONCTION pendant 2 secondes. L’oreillette de votre téléphone. voyage enverra l’appel au téléphone et se débranchera du téléphone. Caractéristiques spéciales Utilisation de l’oreillette avec deux téléphones Vous pouvez connecter deux téléphones Bluetooth à votre oreillette et les utiliser simultanément. Jumelez simplement votre oreillette avec le premier téléphone et procédez tel que décrit à la page 4. Lorsque votre premier téléphone est jumelé, procédez au jumelage du second téléphone. Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains téléphones mobiles. 10 Utilisation de deux téléphones •• L’oreillette demeure connectée aux deux téléphones jusqu’à ce qu’un appel vous parvienne. Si vous répondez à l’appel, l’oreillette de voyage débranchera l’autre téléphone pendant la durée de l’appel. Lorsque vous raccrocherez, l’oreillette se reconnectera automatiquement à l’autre téléphone. •• Seulement un téléphone à la fois peut être en communication. •• L’oreillette émettra différentes tonalités de sonnerie pour . Pour répondre, appuyez sur la touche MULTIFONCTION. •• Toutes les touches de fonctions demeurent les mêmes pour le premier téléphone (celui que vous avez jumelé en premier). •• Pour utiliser la recomposition sur le second téléphone, maintenez VOLUME BAS enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip (environ 2 secondes). •• Pour activer la composition vocale sur le second téléphone, maintenez VOLUME HAUT enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip (environ 2 secondes). 11 Annonce de l’appelant (anglais seulement) Lorsqu’un appel vous parvient, l’oreillette émet une tonalité de sonnerie et annoncera les données de l’appelant. Appel en attente Lorsqu’un autre appel vous parvient pendant que vous êtes en communication, l’oreillette émet une tonalité et affichera les données de l’afficheur de l’appel en attente. •• Pour mettre l’appel en cours en attente et permuter à l’appel en attente, maintenez VOLUME HAUT enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez 2 longs bips (environ 4 secondes). Lorsque vous relâcherez la touche, vous serez connecté à l’appel en attente. Lorsque vous désirez retourner à l’appel original, maintenez VOLUME HAUT enfoncé à nouveau. •• Pour raccrocher votre appel actuel et permuter à l’appel en attente, maintenez VOLUME BAS enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez 2 longs bips (environ 4 secondes). Lorsque vous relâcherez la touche, vous serez connecté à l’appel en attente. 12 Dépannage et entretien Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du tableau ci-dessous. Si ceci n’aide pas, contactez notre soutien à la clientèle (consultez la couverture pour les coordonnées). Si... Essayez... L’oreillette ne se met pas en –– Chargez pleinement la pile. fonction. –– Assurez-vous que le téléphone est en mode de jumelage. Vérifiez le guide d’utilisation de votre téléphone pour plus de détails en rapport avec le jumelage Bluetooth. L’oreillette ne peut se – – Désactivez l’oreillette. Attendez environ 10 secondes et essayez à jumeler avec l’oreillette. nouveau (voir page 5). –– Assurez-vous que votre téléphone supporte l’oreillette Bluetooth ou le profile mains libres. –– Assurez-vous que l’appel est toujours actif. L’oreillette est jumelée avec –– Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel à l’oreillette. mon téléphone, mais je Appuyez et maintenez MULTIFONCTION enfoncée pendant 2 n’entends rien. secondes pour transférer l’appel. 13 Si... L’oreillette émet des bips, pourquoi? J’entends les appelants, mais le son est très faible. Essayez... –– La pile peut être trop faible. –– Vérifiez si le téléphone a perdu le signal du réseau. Si votre téléphone émet une alerte lorsqu’il n’est pas raccordé au réseau, l’oreillette émettra cette alerte. –– Augmentez le niveau de volume du haut-parleur. –– Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous le portez). –– Ajustez le coussinet afin de localiser votre zone d’écoute idéale (voir page 5). –– Conservez la pile chargée. Si la pile s’épuise, le haut-parleur s’affaiblira. Renseignements généraux •• Vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge. •• Les dispositifs sans fil Bluetooth ont une portée maximum de 30 pieds (10 m); la portée varie selon les conditions (obstacles, niveau de la pile, interférences, etc.). •• L’oreillette ne peut être connectée qu’à un dispositif supportant Bluetooth ou le profile mains libres. Cet appareil n’est pas compatible avec les téléphones sans fil standard. 14 Information sur la pile au lithiumpolymère Ce dispositif comporte une pile au lithium-polymère. L’oreillette et la pile doivent être recyclées ou jetées de manière écologique. Pour plus de détails en rapport avec la mise aux rebus, contactez vos autorités locales. Autonomie de la pile •• Pendant l’utilisation normale, la pile devrait avoir une autonomie d’environ 4 heures en mode de conversation et de 5 jours en mode d’attente. •• Une pile neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une longue période pourrait voir sa capacité diminuer la première fois qu’elle est utilisée. Pour une autonomie optimale, maintenez la pile pleinement chargée. •• Lorsque durée de charge résiduelle de la pile atteint 15 minutes en mode de conversation, l’oreillette émettra une alerte de pile faible : vous entendrez une mélodie toutes les 20 secondes, et l’écran affichera Low Battery. •• Lorsque la charge de la pile est insuffisante, l’oreillette se mettra hors fonction; vous ne pourrez la mettre en fonction jusqu’à ce que vous rechargiez la pile ou que vous branchiez le chargeur. Bruit ou interférences sur l’oreillette La cause principale du bruit sur les dispositifs sans fil est l’interférence. Les dispositifs Bluetooth fonctionnent sur la bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480 GHz); tout équipement utilisant ces fréquences peut interférer avec l’oreillette. Certaines sources d’interférence dans ces fréquences sont : •• Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth •• Équipement sans fil WAN ou les connexions WiFi •• Les équipements utilisant les micro-ondes, spécialement les fours à micro-ondes •• Certains téléphones sans fil •• Certains équipements médicaux 15 Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les appels, recherchez l’un de ces appareils. Déplacez la source suspecte. Si le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des interférences sur votre téléphone lui-même et ces interférences sont entendues sur l’oreillette également. Transférez l’appel à votre téléphone et vérifiez la qualité audio. S’il y a toujours des interférences, regardez pour une source suspecte. Renseignements sécuritaires et manipulation Pour une durée de vie prolongée, n’échappez pas, ne le lancez pas et n’écrasez pas l’oreillette. Ne l’exposez pas à l’humidité, à la poussière ou à des températures supérieures à 125 F. Nettoyage de l’oreillette S’il est nécessaire de nettoyer l’oreillette, retirez le coussinet et le crochet. Utilisez un chiffon sans charpie humecté d’eau ou de nettoyant spécifiquement conçu pour les appareils électroniques et essuyez délicatement l’oreillette. 16 N’exposez pas ce produit au liquide (eau, alcool, etc.) et de l’immergez pas dans le liquide. Mesures de sécurité importantes Uniden America Corporation ne représente PAS ne spécifie pas que cet appareil est hydrofuge. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages, n’exposez PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Lorsque vous utilisez l’oreillette, veuillez respecter les précautions sécuritaires de base afin de réduire les risques d’incendie, l’électrocution et de blessures incluant ce qui suit : •• N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve de lavage, sous-sol humide ou près de la piscine. •• N’utilisez que le cordon d’alimentation et la pile spécifiée dans ce guide. N’exposez pas la pile (ou le dispositif) aux flammes et ne le jetez pas au feu : la pile risquerait d’exploser. Vérifiez auprès de vos autorités locales pour les instructions nécessaires. •• Ne démontez pas le dispositif, ne le modifiez pas et ne tentez pas de le réparer. •• Vérifiez les lois et la réglementation en rapport avec l’utilisation des téléphones et des équipements sans fil au volant. •• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec votre oreillette, car celle-ci contient des pièces de petite taille qui pourrait créer un risque de suffocation. •• Mettez l’oreillette hors fonction lorsque faites le plein d’essence, manipulez des matières inflammables ou dans des endroits où les risques d’explosion sont élevés. Dans de rares occasions, cet appareil pourrait générer des étincelles qui pourraient provoquer des explosions ou un incendie. Respectez tous les avertissements qui vous entourent! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Éviter les dommages à l’ouïe L’utilisation de l’oreillette ou des écouteurs à un niveau de volume trop élevé peut endommager l’ouïe. Pour réduire les risques de dommages à l’audition : •• Réglez le volume au niveau minimum vous permettant d’entendre dans les environnements bruyants. Si possible, utilisez votre oreillette dans les environnements tranquilles ou tentez de vous déplacer dans un endroit moins bruyant avant de régler le volume. •• Commencez au niveau de volume le plus faible et augmentez graduellement le volume jusqu’à ce que vous entendiez bien. •• Mettez le volume au niveau le plus faible avant de mettre l’oreillette hors fonction et réglez le volume lors de la mise en fonction. •• Si quelqu’un près de vous peut entendre la conversation sur l’oreillette, le volume est trop élevé. •• Plus votre ouïe est soumise à des volumes élevés, plus les risques de dommages sont 17 élevés. Limitez les appels à volume élevé (ou toute autre exposition aux bruits élevés). •• Pour plus de détails en rapport avec la protection de votre ouïe, visitez le site Web WISE EARS® au (www.nidcd.nih.gov/health/ wise/) ou consultez un audiologiste. Avis de la FCC Tet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. La confidentialité des conversations peut ne pas être assurée lorsque vous utilisez l’appareil. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères relatifs aux fréquences radio utilisées par différents appareils. Celle-ci pourrait varier selon l’usage pour lequel ils ont été conçus. Cet appareil 18 a été testé et s’avère conforme aux exigences de la FCC relativement aux expositions RF. Ces exigences sont également respectées lorsque vous utilisez les accessoires Uniden inclus avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres peut ne pas respecter les exigences de la FCC en matière d’exposition RF et doit être évitée. Avis d’Industrie Canada Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. La confidentialité des conversations peut ne pas être assurée lorsque vous utilisez l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Avis relatif à l’exposition aux radiations Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux radiations permises par IC dans un environnement non contrôlé. Les utilisateurs doivent respecter certaines instructions relatives à l’exposition RF. Afin de maintenir la conformité aux réglements de IC, veuillez respecter les instructions de fonctionnement décrites dans ce guide. Garantie limitée de deux ans Important : tout service sous garantie requière une preuve de l’achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “UNIDEN”). LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période de deux ans, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de maind’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport 19 avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTESLES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada. 20 PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie : Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155