Manuel du propriétaire | Olivetti d-Copia 120/150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Manuel du propriétaire | Olivetti d-Copia 120/150 Manuel utilisateur | Fixfr
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti Tecnost S.p.A.
Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 -10015 Ivrea (TO)
www.olivettitecnost.com
Copyright © 2003, Olivetti
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
PRÉCAUTIONS
Précautions d'utilisation
Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après.
Avertissement :
• L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un bourrage papier.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Cela pourrait endommager vos yeux.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez
10 à 15 secondes avant de le rallumer.
• Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil en position d'arrêt avant de
procéder à l'installation de tout élément.
Attention :
• Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple
pendant les vacances, placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
• Lors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
• Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de
plastique lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d'empêcher l'évacuation de la
chaleur et de l'endommager.
• L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures
autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition
dangereuse aux rayonnements.
• Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Instructions d'installation
N'installez pas l'appareil dans des endroits :
• humides ou très poussiéreux
• exposés au rayonnement direct du soleil
• mal aérés
• soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à
proximité d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil pour
en permettre l'entretien et une ventilation adéquate.
Une faible quantité d'ozone est émise à l'intérieur de
l'appareil en cours de fonctionnement. Le niveau d'émission est trop faible pour
représenter un risque pour la santé.
Remarque :
La limite d'exposition à l'ozone à long terme actuellement recommandée est de 0,1
ppm (0,2 mg/m3), ce qui correspond à la concentration maximale autorisée pour une
période de 8 heures.
La faible quantité émise pouvant toutefois générer une odeur gênante, il est
conseillé de placer l'appareil dans une zone aérée.
1
Précautions de manipulation
Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les performances.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez
pas contre un objet quelconque.
N'exposez pas la cartouche de tambour au rayonnement direct du soleil.
• L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa
surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches de tambour et
les cartouches toner/développeur, à l'abri de la lumière. Ne les retirez pas de
leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de
taches sur les copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte).
• Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la
formation de taches sur les copies.
Marques
• Microsoft et Windows sont des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis
et dans les autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques de International Business Machines Corporation.
• Adobe et Acrobat sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
• Tous les autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif.
En qualité de partenaire ENERGY STAR® OLIVETTI déclare que ce
produit est conforme aux conditions requises ENERGY STAR® en terme
d’épargne énergétique.
Mesures de sécurité :
Le copieur numérique est un produit laser de classe 1 conforme aux 21 CFR 1040,10 et
1040,11 des normes CDRH. L'appareil n'émet donc pas de rayonnement laser dangereux.
Pour votre sécurité, veuillez respecter les instructions suivantes.
• Ne retirez pas les capots extérieurs, le tableau de commandes, ni aucune autre porte.
• Les portes extérieures de l'appareil contiennent plusieurs interrupteurs de sécurité. Ne
court-circuitez pas ces interrupteurs de sécurité en insérant des cales ou tout autre objet
à leur emplacement.
Précautions relatives au laser
Longueur d'onde 770 nm - 795 nm
Impulsions
11.82 µs/7 mm
Puissance de sortie
0.17 mW +- 0.01 mW
Dans certains cas, les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur
d'alimentation sont remplacées par les symboles "I" et "O".
Le symbole "O" signifie que le copieur est hors tension, mais en veille.
Si votre copieur est dans ce cas, veuillez lire "I" pour "ON" et "O" pour "OFF".
Attention !
Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débranchez la prise
principale.
Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement
accessible.
2
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION
UTILISATION DES MANUELS ...... 4
NOM DES DIVERS ÉLÉMENTS ... 5
TABLEAU DE COMMANDES ........ 6
2 INSTALLATION DE L'APPAREIL
PROCÉDURE D'INSTALLATION ... 7
VÉRIFICATION DES
COMPOSANTS ET
ACCESSOIRES FOURNIS............ 8
PRÉPARATION DE L'APPAREIL
AVANT L'INSTALLATION ............... 8
BOUTON DE VERROUILLAGE DE
LA TÊTE DU SCANNER ............... 9
INSTALLATION DE LA
CARTOUCHE TONER/
DÉVELOPPEUR.......................... 10
MISE SOUS TENSION................ 12
3 CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER ........................................ 14
CHARGEMENT DU MAGASIN
PAPIER ........................................ 15
PLATEAU D'ALIMENTATION
AUXILIAIRE (papiers spéciaux)... 17
4 INSTALLATION DU LOGICIEL
LOGICIEL POUR LA SERIE MFP
PERSONNEL OLIVETTI.................. 19
CONFIGURATION LOGICIELLE
ET MATÉRIELLE REQUISE ........ 19
AVANT L'INSTALLATION ............. 20
INSTALLATION DU LOGICIEL .... 21
TÉMOINS DU TABLEAU DE
COMMANDES ............................. 31
UTILISATION DU MODE
IMPRIMANTE .............................. 32
UTILISATION DU MODE
SCANNER ................................... 34
UTILISATION DU MANUEL EN
LIGNE .......................................... 43
UTILISATION DES AUTRES
PILOTES INSTALLÉS.................. 44
CONNEXION DU CÂBLE
D'INTERFACE.............................. 45
5 REPRODUCTION
NUMÉRISATION UNIQUE /
IMPRESSIONS MULTIPLES .......46
PROCESSUS DE
REPRODUCTION ........................46
MISE EN PLACE DES
ORIGINAUX .................................47
CONFIGURATION DU NOMBRE
DE COPIES .................................48
RÉGLAGE DE L'EXPOSITION/
REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES ......................49
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/
ZOOM ..........................................51
6 FONCTIONS PARTICULIÈRES
DESCRIPTION DES FONCTIONS
PARTICULIÈRES .........................52
MODE D'ÉCONOMIE DE TONER52
PROGRAMMES UTILISATEUR...53
AFFICHAGE DU NOMBRE
TOTAL DE COPIES......................54
1
2
3
4
5
7 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
TONER/DÉVELOPPEUR ...................55
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE TAMBOUR ......56
NETTOYAGE DE L'APPAREIL .....57
8 GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL
ASSISTANCE...............................59
TÉMOINS D'ÉTAT ........................60
BLOCAGE DE
PAPIER-EXTRACTION ................61
9 ANNEXES
SPÉCIFICATIONS .......................66
INFO SUR MATERIAUX
CONSOMMATION ET SUR
CABLES INTERFACE..................68
TRANSPORT ET STOCKAGE DE
L'APPAREIL .................................69
6
7
8
9
INDEX ..........................................70
LICENCE D'UTILISATION DE
LOGICIEL ....................................73
3
1
INTRODUCTION
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations générales sur l'utilisation de l'appareil.
UTILISATION DES MANUELS
Un manuel en ligne est disponible en plus du manuel papier. Pour tirer le meilleur profit
de toutes les caractéristiques et fonctions de ce produit, il est important de bien vous
familiariser avec les deux manuels. Le manuel papier présente toutes les instructions
d'installation et de configuration de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation des
fonctions du copieur. Le manuel en ligne fournit les informations suivantes.
Manuel en ligne
Fournit des informations sur le paramétrage des préférences et le dépannage de
l'appareil. Consultez le manuel en ligne pour utiliser l'appareil après avoir procédé à la
configuration initiale.
Utilisation du manuel en ligne
Explique comment utiliser le manuel en ligne.
Impression
Explique comment imprimer un document.
Numérisation
Explique comment numériser un document à l'aide du pilote de scanner et définir
les paramètres du Gestionnaire de touches.
Assistance
Présente les instructions de résolution des problèmes liés au pilote ou au logiciel.
Conventions utilisées dans le présent manuel et dans le
manuel en ligne
• Ce mode d’emploi décrit le fonctionnement du modèle sans et avec SPF. Si le
fonctionnement est le même, le modèle SPF est utilisé.
• Les illustrations d'écrans du pilote et d'autres écrans sont des captures réalisées sous
Windows XP Home Edition. Des différences peuvent apparaître selon les systèmes
d'exploitation.
• Dans le présent mode d'emploi, le chargeur de documents est désigné sous
l'abréviation "SPF".
• Dans le présent mode d'emploi, les symboles suivants signalent des informations
relatives à l'utilisation de l'appareil.
Avertissement
Attention
Remarque
Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut
entraîner des blessures.
Informe l'utilisateur que le non-respect de la mise en garde peut
entraîner un endommagement de l'appareil ou de l'un de ses
composants.
Les remarques fournissent des informations sur l'appareil
concernant ses spécifications, ses fonctions, ses performances,
son fonctionnement, etc., pouvant être utiles à l'opérateur.
Indique une lettre affichée sur l'écran.
4
NOMS DES DIVERS ÉLÉMENTS
SPF
Guides du
document original
Couvercle du
rouleau de
chargement
Couvercle de l'original
1
Zone de sortie Plateau de chargement
des originaux des originaux
Interface
USB
Zone de
numérisation
SPF
Plateau d'alimentation
auxiliaire simple
Parallèle
interface
Cartouche toner/
développeur
Cartouche de
tambour
1 Vitre d'exposition
10 Interrupteur d'alimentation
2 Tableau de commandes
3 Couvercle frontal
11 Manipulation
12 Fiche du cordon d’alimentation
4 Magasin papier
13 Levier de libération de l'unité de fixation
5 Couvercle latéral
6 Bouton d'ouverture du couvercle latéral
7 Guides-papier du plateau d'alimentation
auxiliaire
8 Plateau de sortie du papier
14 Chargeur de transfert
15 Pince de nettoyage du chargeur
9 Extension du plateau de sortie du papier
5
TABLEAU DE COMMANDES
Touche de sélection et témoins du mode
d'exposition
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d'exposition : AUTO, MANUEL ou PHOTO. Le
témoin du mode d'exposition sélectionné
s'allume. (p.49)
2 Touches Clair /Foncé et témoins du niveau
d'exposition
Utilisez cette touche pour régler le niveau
d'exposition MANUEL ou PHOTO. Le témoin
du niveau d'exposition sélectionné s'allume.
(p.49) Utilisez cette touche pour lancer et
quitter la configuration du programme
utilisateur. (p.53)
3 Témoins d'alarme
Témoin de remplacement de tambour
(p.56)
1
12
13
14
15
Témoin de blocage du papier (p.61)
Témoin de toner usagé (p.55)
4
5
6
7
8
9
10
11
6
Témoin du SPF (p.48)
Seulement pour le modèle de 12 cpm
Témoin de blocage de papier dans le SPF
(p.64)
Seulement pour le modèle de 12 cpm
Touche de sélection et témoins du taux de
reproduction
Utilisez cette touche pour sélectionner les taux
de réduction/agrandissement préréglés. Le
témoin du taux de reproduction sélectionné
s'allume. (p.51)
(%) Touche d'affichage du taux de
reproduction (p.51)
Écran
Affiche le nombre de copies défini, le taux de
zoom, le code du programme utilisateur et le
code d'erreur .
Touche et témoin SCANNER
(p.31, p.38)
Touche et témoin ON LINE
S'allume quand l'appareil est utilisé comme
imprimante et scanner. Pour plus
d'informations sur le témoin ON LINE,
reportez-vous à "TÉMOINS DU TABLEAU DE
COMMANDES" (p.31).
Témoin d'économie d'énergie
S'allume quand l'appareil est en mode
d'économie d'énergie. (p.52, p.53)
16
Témoins du plateau d'alimentation
papier
S'allume pour indiquer le plateau
d'alimentation papier sélectionné.
Touches de sélection et témoin du zoom
Utilisez ces touches pour sélectionner un taux
de réduction ou d'agrandissement situé entre
25% et 400%, par pas de 1%. (p.51)
Touches d'indication du nombre
de copies
• Utilisez ces touches pour sélectionner le
nombre de copies désiré (de 1 à 99). (p.48)
• Utilisez ces touches pour saisir les paramètres
des programmes utilisateur. (p.53)
Touche d'annulation
• Appuyez sur cette touche pour effacer le
contenu de l'écran. Pendant un travail de
copie, appuyez sur cette touche pour mettre
fin à l'opération. (p.48)
• En mode veille, maintenez cette touche
enfoncée pour afficher le nombre total de
copies effectuées à ce jour. (p.54)
Touche et témoin Démarrage
• Le travail de copie peut être lancé quand le
témoin est allumé.
• Appuyez sur cette touche pour lancer la copie
• Utilisez cette touche pour définir un
programme utilisateur. (p.53)
2
INSTALLATION DE L'APPAREIL
Suivez la procédure d'installation décrite ci-après pour utiliser correctement l'appareil.
Remarque
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement au cours de sa
configuration ou de son utilisation, ou si une fonction est indisponible,
reportez-vous à "GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL" (p.59).
PROCÉDURE D'INSTALLATION
2
Lors de la première utilisation de l'appareil, suivez la procédure décrite ci-après.
1 Ouvrez l'emballage et vérifiez qu'il contient tous les
accessoires fournis avec l'appareil (p. 8).
2 Retirez les bandes de protection (p. 9).
3 Installez la cartouche toner/développeur (p. 10).
4 Chargez le papier dans le magasin papier (p. 15).
5 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la
prise de courant la plus proche (p. 12).
6 Installez le logiciel*1 (p. 19).
7 Branchez le câble d'interface *1 (p. 45) et mettez l'appareil
sous tension (p. 12).
8 Vous pouvez maintenant copier (p. 46), imprimer (p. 32) ou
numériser (p. 34) votre document.
*1 Si vous utilisez l'appareil uniquement comme copieur, passez cette étape.
7
VÉRIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
FOURNIS
Ouvrez le carton d'emballage et vérifiez qu'il contient les composants et accessoires suivants.
Si l'un des éléments est absent ou endommagé, contactez votre service après-vente agréé.
Mode d'emploi
Câble d’alimentation
CD-ROM du logiciel
Cartouche de tambour
(installé dans l'appareil)
Cartouche toner/développeur
PRÉPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION
1
8
Servez-vous des poignées
situées sur les côtés de l'appareil
pour le déballer et l'amener à son
emplacement de destination.
2
Retirez les morceaux de ruban adhésif indiqués sur
l'illustration suivante. Ouvrez ensuite le couvercle de l'original/
du SPF et retirez les bandes de protection. Sortez le sachet
contenant le cordon d'alimentation et la cartouche toner/
développeur.
2
Modèle 15 cpm
Modèle 12 cpm
Modèle 12 cpm
Modèle 15 cpm
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DU SCANNER
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est situé sous la vitre d'exposition. Si
le bouton est verrouillé ( ), l'appareil ne peut pas fonctionner. Déverrouillez le
bouton ( ) comme indiqué ci-dessous.
Saisissez le bouton et tournez-le
dans le sens de la flèche.
Verrouillage
Déverrouillage
9
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/
DÉVELOPPEUR
1
Ouvrez le couvercle latéral
2
Retirez du couvercle frontal la bande adhésive et enlevez les deux
broches de protection de l'unité de fixation en tirant les tiges vers
le haut l'une après l'autre.
Ruban adhésif
3
Appuyez délicatement sur les
côtés du couvercle frontal pour
l'ouvrir.
4
Sortez la cartouche toner/développeur de son sachet
d'emballage et retirez la feuille de protection. Saisissez la
cartouche sur les côtés et secouez-la horizontalement à quatre
ou cinq reprises. Tirez la languette du couvercle de protection
pour retirer ce dernier.
4 ou 5 fois
10
Broches de
protection
5
Insérez délicatement la
cartouche toner/développeur
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6
Fermez le couvercle frontal,
puis le couvercle latéral en
appuyant sur les zones
arrondies situées à côté du
bouton d'ouverture du
couvercle latéral.Le témoin
(
) s’éteint et le témoin
Démarrage (
) s'allume.
Attention
2
Lors de la fermeture des
couvercles, veillez à refermer
correctement le couvercle
frontal, puis le couvercle
latéral. Si vous refermez les
couvercles dans l'ordre
inverse, vous risquez de les
endommager.
11
MISE SOUS TENSION
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est en position OFF.Introduisez
le cordon d’alimentation fourni dans la fiche du cordon d’alimentation à l’arrière du
copieur. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la prise de courant
la plus proche. Mettez l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté gauche de
l'appareil en position ON. Le témoin Démarrage ( ) ainsi que d'autres témoins
indiquant les réglages initiaux du tableau de commandes s'allument pour signaler
que l'appareil est prêt à fonctionner. Pour plus d'informations sur les réglages
initiaux, reportez-vous à la section "Réglages initiaux du tableau de commandes", à
la page suivante.
Avertissement
Attention
Remarque
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez
acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est
compatible avec votre modèle. En cas d'incompatibilité, vous risquez
d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Branchez le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant
murale correctement reliée à la terre.
N'utilisez pas de rallonges.
• Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération
n'ait été exécutée, l'appareil passe en mode d'économie d'énergie.
Les modes d'économie d'énergie sont paramétrables. Reportez-vous
à "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.53).
• L'appareil revient aux réglages initiaux quand un laps de temps défini
s'est écoulé après un travail de copie ou de numérisation. Le laps de
temps (temps de réinitialisation automatique) peut être modifié.
Reportez-vous à "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.53).
Tête du scanner
La lampe de la tête du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à
fonctionner (témoin Démarrage allumé).
L'appareil procède au réglage de la lampe de la tête du scanner à intervalles
réguliers pour maintenir la qualité de la reproduction. La tête du scanner se déplace
alors automatiquement. Il s'agit d'une procédure normale, qui n'implique pas une
défaillance de l'appareil.
12
Réglages initiaux du tableau de commandes
Sous tension, le tableau de commandes revient aux réglages initiaux quand le laps
de temps défini par l'option "Temps de réinitialisation automatique" (p.52) s'est
écoulé après un travail de copie ou de numérisation ou quand la touche d'annulation
(
) est activée deux fois.
Les réglages initiaux du tableau de commandes sont présentés ci-dessous.
141
A5 A4
86
70
A4 B5
A4 A5
2
"0" s'affiche sur l'écran.
Le tableau suivant présente les paramètres utilisés quand le travail de copie est
lancé dans ce mode.
Nombre de copies
1 copie
Réglage de l'exposition
Auto
Zoom
100%
Modes de mise hors tension
Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération n'ait été exécutée,
l'appareil active le mode de coupure automatique du courant (p.52) afin de réduire
au minimum la consommation électrique. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon
d'alimentation.
13
3
CHARGEMENT DU PAPIER
Suivez la procédure décrite ci-après pour charger le papier dans le magasin.
PAPIER
Pour des résultats optimaux, utilisez des papiers recommandés par OLIVETTI.
Type
d'alimentation
papier
Magasin
papier
Type de média
Papier standard
Plateau
Papier standard et
d'alimentation papier épais
auxiliaire
simple
Média
spécial
Format
Grammage
A4
B5
A5
Lettre
Légal
Facture
56 à 80g/m2
A4
B5
A5
B6
A6
Lettre
Légal
Facture
52 à 128g/m2**
Transparent
A4
Lettre
Enveloppe*
International DL
International C5
Commercial 10
Monarch
* N'utilisez pas d'enveloppes non standard, ni des enveloppes contenant des
agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des
garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez
pas d'enveloppes remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres.
Vous risqueriez d'endommager l'appareil
** Pour les papiers de grammage allant de 104 à 128g/m2, le format maximal
autorisé dans les plateaux d'alimentation auxiliaires simple et universel est A4.
• Les papiers spéciaux, comme les transparents, les étiquettes et les enveloppes,
doivent être chargés feuille par feuille dans les plateaux d'alimentation auxiliaires
simple.
14
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER
1
Soulevez la poignée du magasin
papier et tirez ce dernier jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
2
Retirez le verrou de la plaque de pression. Pour ce faire, tournez-le
dans le sens de la flèche, tout en appuyant sur la plaque de
pression du magasin papier.
3
3
Conservez le verrou de la plaque de pression que vous avez retiré à
l'étape 2. Pour ce faire, tournez-le pour le fixer dans l’emplacement
prévu à cet effet.
Verrou de la plaque
de pression
4
Ajustez les guides-papier du magasin à la largeur et à la longueur
du papier. Égalisez le niveau du guide-papier A et faites-le glisser
afin qu’il s'ajuste à la largeur du papier. Déplacez le guide-papier
B jusqu’à l’encoche signalée sur le magasin.
Guidepapier B
Guidepapier A
15
5
Remarque
6
Remarque
16
Ventilez le papier et placez-le dans le magasin. Veillez à mettre les
coins du paquet sous les crochets.
Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne
(
). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un blocage
de papier.
Poussez délicatement le magasin dans l'appareil.
• Pour effacer le
clignotant après le chargement du papier sans
effectuer de copie, appuyez sur la touche d'annulation (
). Le
disparaît de l'écran et le témoin Démarrage (
) s'allume.
• Vérifiez que le papier n'est pas déchiré, taché, plié, ni corné.
• Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du
même type.
• Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y pas d'espace entre les
feuilles et le guide-papier, et, à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé
trop près des feuilles et ne les tord pas. Si vous chargez le papier ainsi,
les documents seront copiés de travers ou un bourrage papier pourrait
survenir.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez
toutes les feuilles présentes dans le magasin papier et conservez-les
dans un endroit sec. Si vous laissez des feuilles dans l'appareil
pendant une longue période, le papier absorbera l'humidité de l'air et
provoquera des bourrages.
• Lorsque vous ajoutez des nouvelles feuilles dans le magasin papier, retirez
celles qui y sont déjà présentes. Si vous placez les nouvelles feuilles sur la
pile existante, l'appareil pourrait charger plusieurs feuilles en même temps.
PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)
Vous pouvez utiliser le plateau d'alimentation auxiliaire simple pour charger le papier
standard, les transparents, les étiquettes, les enveloppes et autres papiers spéciaux.
Ils acceptent les formats de A6 à A4/Légal et les grammages de 52 à 128 g/m2 (pour
les grammages de 104 à 128 g/m2, le format maximal est A4).
Remarque
• Le plateau d'alimentation auxiliaire simple peut accueillir une seule
feuille.
• L'image originale doit être plus petite que le papier ou le média utilisé
pour la reproduction. Dans le cas contraire, des taches pourraient
apparaître sur les bords des copies.
3
17
Plateau d'alimentation auxiliaire simple
Remarque
1
Si vous insérez une feuille dans le plateau d'alimentation simple alors que le
nombre de copies tel que défini en prévoit plusieurs (p.48), celui-ci passe à "0" et
une seule copie est effectuée.
Définissez les paramètres de copie et d'impression avant de lancer le
travail de reproduction.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de copie, reportez-vous à la
section "REPRODUCTION" (p.46)" . Pour de plus amples informations sur les
paramètres d'impression, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du
pilote d'imprimante. Lancez ensuite l'impression à partir du plateau d'alimentation
auxiliaire.
2
Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez une seule feuille
de papier copie ou d'impression (face imprimable vers le bas) dans la
fente d'alimentation du plateau d'alimentation auxiliaire simple.
Utilisation du mode copieur
Lorsque vous insérez le papier, l'appareil l'entraîne automatiquement et commence
la reproduction.
Utilisation du mode imprimante
Quand la lettre
apparaît à l'écran, attendez que le témoin du plateau
d'alimentation papier s'allume pour le plateau d'alimentation auxiliaire, puis insérez
le papier. L'appareil entraîne automatiquement le papier et commence l'impression.
Face imprimable
Remarque sur le chargement des enveloppes
• Les enveloppes doivent être chargées une par une dans la fente d'alimentation, sur
leur bord le moins long.
• N'utilisez pas d'enveloppes non standard contenant des agrafes métalliques, des
fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments autoadhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez pas d'enveloppes remplies d'air ou
comportant des étiquettes ou des timbres.
• Les enveloppes dont la surface n'est pas plate parce qu'elles sont gaufrées peuvent
provoquer la formation de taches sur les impressions.
• Dans les environnements à température et humidité élevées, la colle présente sur le
rabat de certaines enveloppes peut devenir poisseuse et sceller les enveloppes au
cours de l'impression.
• N'utilisez que des enveloppes plates et parfaitement pliées. Les enveloppes froissées ou mal
pliées peuvent générer une mauvaise qualité d'impression ou un bourrage papier.
• Dans le pilote d'imprimante, veillez à sélectionner le format de papier Com10, DL, C5
ou Monarch (pour de plus amples informations sur le pilote d'imprimante, reportezvous au manuel en ligne).
• Il est recommandé d'effectuer un test d'impression avant de lancer le travail
d'impression.
18
4
INSTALLATION DU LOGICIEL
Ce chapitre vous explique comment installer le logiciel vous permettant d'utiliser
l'appareil avec votre ordinateur. Vous y trouverez également des informations sur le
manuel en ligne. Voici les termes employés dans ce chapitre.
CD-ROM
Désigne le CD-ROM sur lequel est enregistré le logiciel serie MFP Personnel OLIVETTI.
LOGICIEL POUR LA SERIE MFP PERSONNEL OLIVETTI
Le logiciel fourni contient le logiciel requis pour le fonctionnement de l'appareil.
Pilote MFP
Pilote de scanner
Vous permet d'utiliser la fonction scanner de l'appareil dans les applications
compatibles TWAIN et WIA.
Pilote d'imprimante
Vous permet d'utiliser la fonction imprimante de l'appareil depuis votre ordinateur.
Fenêtre d'état de l'impression
La fenêtre d'état de l'impression affiche l'avancement de l'impression et fournit des
informations sur le travail d'impression en cours.
4
Desktop Document Manager
Un environnement logiciel intégré qui facilite la gestion des fichiers texte et image et
à partir duquel vous pouvez lancer vos applications.
Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations active la touche SCANNER (
) de l'appareil.
CONFIGURATION LOGICIELLE ET MATÉRIELLE REQUISE
Vérifiez la configuration logicielle et matérielle requise présentée ci-dessous avant
d'installer le logiciel.
Type d'ordinateur
Système
d'exploitation*2
Affichage
Espace disque
disponible
Autre configuration
matérielle requise
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d'une interface
USB1.1*1 ou parallèle bi-directionnelle (IEEE 1284)
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Station de travail
Windows NT 4,0 (ServicePack 5 ou supérieur)*3, Windows
2000 Professional, Windows XP Professional*3, Windows XP
Home Edition*3
Affichage 800 x 600 pixels (SVGA) avec 256 couleurs (ou
supérieur)
150 Mo ou plus
Tout environnement équipé de l'un des systèmes
d'exploitation précédemment cités est pris en charge
*1 Compatible avec modèles ayant Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP Professional ou Windows XP Home Edition et interface USB en série.
*2 La fonction imprimante n'est pas disponible en mode MS-DOS.
*3 L'installation du logiciel au moyen de ce programme d'installation requiert l'autorisation
de l'administrateur.
19
AVANT L'INSTALLATION
Le tableau suivant présente les pilotes et les logiciels pris en charge par les différentes
versions de Windows ainsi que les connexions d'interface correspondantes.
Pilote MFP
Pilote
Pilote de
d'imprimante/
scanner
Fenêtre d'état
de l'impression
Utilisateurs de Windows
98/Me/2000/XP utilisant
la connexion d'interface
USB
Utilisateurs de Windows
98/Me/2000/XP utilisant
la connexion d'interface
parallèle
Utilisateurs de
Windows 95/NT 4,0
Gestionnaire Desktop
de
Document
destinations Manager
Disponible
Disponible
Disponible
Pas disponible
Pas
disponible
Disponible*2
Disponible*1
*1 Si l'appareil est connecté via le port parallèle, la fenêtre d'état de l'impression n'est disponible
que si ce dernier est en mode ECP. Pour savoir comment configurer le mode du port parallèle,
reportez-vous au manuel de votre ordinateur ou adressez-vous à son fabricant.
2
* En cas de connexion d'interface parallèle, vous pouvez installer Desktop Document Manager,
mais la fonction scanner n'est pas disponible.
Attention
• Si vous utilisez une partie de la mémoire de votre ordinateur comme lecteur
RAM, il est possible que le pilote d'imprimante ne dispose pas de
suffisamment de mémoire. Dans ce cas, réduisez la taille de votre disque
RAM ou n'utilisez pas ce dernier. Reportez-vous à la documentation Windows
pour obtenir de plus amples informations.
• Si un autre pilote d'imprimante GDI ou un pilote d'imprimante Windows
Printing System est installé sur votre ordinateur, changez le port imprimante.
Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à la section
"UTILISATION DES AUTRES PILOTES INSTALLÉS" (p.44).
Installation - Vue d'ensemble
Consultez le tableau suivant avant de commencer l'installation.
Fonctionnement
Interface
Pages de référence pour l'installation
Système
USB/Interface
Windows XP
Installation sous Windows XP (USB/interface parallèle) (p.21)
parallèle
USB
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.25)
Windows 98
Interface Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
parallèle (Interface parallèle) (p.28)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.25)
USB
Windows Me Interface Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
parallèle (Interface parallèle) (p.28)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.25)
USB
Windows 2000 Interface Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
parallèle (Interface parallèle) (p.28)
Windows 95/ Interface Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
NT 4,0
parallèle (Interface parallèle) (p.28)
20
INSTALLATION DU LOGICIEL
Les termes suivants sont employés dans cette section.
MFP
Désigne l'appareil en tant qu'imprimante et scanner.
Remarque
• Pour cette procédure, les fonctions du bouton droit de la souris doivent
être activées.
• Pour imprimer ou numériser, le MFP doit être en mode en ligne.
• La fonction scanner est disponible uniquement en cas de connexion
d'interface USB.
• Si un message d'erreur d'affiche, suivez les instructions à l'écran pour
résoudre le problème. La procédure d'installation se poursuit. Selon le
problème rencontré, il vous faudra éventuellement quitter le programme
d'installation. Pour ce faire, cliquez sur le bouton "Annuler". Une fois le
problème résolu, reprenez l'installation du logiciel depuis le début.
Installation sous Windows XP (interface USB/parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle
n'est pas connecté au MFP.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail"(
puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
Remarque
3
Remarque
4
4
),
Si un message du type "Assistant Nouveau matériel trouvé" apparaît au
cours de l'installation, cliquez sur le bouton "Annuler".
Double-cliquez sur l'icône "Configuration" (
).
Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche après un double-clic sur
l'icône "Installation", sélectionnez la langue de votre choix, puis cliquez
sur le bouton "Suivant" (la langue est normalement sélectionnée
automatiquement).
Sélectionnez les composants que vous
voulez installer, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Les composants que vous cochez ( ) dans la
liste seront installés.
Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour
afficher les informations sur le composant
sélectionné.
Desktop Document Manager
21
Remarque
5
• Si vous utilisez la connexion d'interface parallèle, ne cochez pas la
case Gestionnaire de destinations. Cette option n'est en effet pas
prise en charge par l'interface parallèle.
• Si la fenêtre suivante s'affiche, cliquez sur le bouton "OK". Vérifiez le
contenu de "AVANT L'INSTALLATION" (p.20) et ne sélectionnez que
les modules devant être installés.
Vérifiez les composants à installer, puis
cliquez sur le bouton "Démarrer".
Les composants que vous avez choisis d'installer
sont affichés à l'écran. En cas d'erreur, cliquez
sur le bouton "Précédent" pour refaire votre
sélection.
6
Copie des fichiers d'installation du pilote MFP (cette étape est
exécutée si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
1
2
3
4
22
Desktop Document Manager
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue".
La boîte de dialogue suivante vous demande de vérifier si le câble
d'interface n'est pas connecté au MFP. Cliquez sur le bouton
"Suivant" après l'avoir fait.
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de
dialogue pour installer le pilote MFP ou
"Annuler" pour mettre fin à l'installation.
Le programme d'installation commence à copier
les fichiers.
Si la fenêtre suivante s'affiche pendant la copie
des fichiers (il est possible que le message
apparaisse plusieurs fois), cliquez sur
"Continuer".
Quand la boîte de dialogue "L'installation du pilote de la machine
multi-fonctions est terminée.", cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
7
Installation du Gestionnaire de destinations (cette étape est exécutée
si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
1
2
3
4
5
8
Installation de Desktop Document Manager (cette étape est exécutée
si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
1
2
3
4
5
9
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Veuillez lire les informations
suivantes.", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre vous demandant de choisir le dossier de
destination du logiciel, cliquez sur le bouton "Suivant".
Si le message "Voulez-vous ajouter le Gestionnaire de
destinations au programme de démarrage?" s'affiche, cochez la
case "Oui", puis cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Cliquez sur le bouton"Terminé" quand le message vous informant
de la fin de l'installation s'affiche.
Le programme d'installation de Desktop Document Manager démarre.
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue à l'installation de Desktop Document
Manager".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez
sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier d'installation", cliquez sur le
bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier programme", cliquez sur le
bouton "Suivant".
Cliquez sur le bouton"Terminé" quand le message vous informant
de la fin de l'installation s'affiche.
Cliquez sur le bouton "Fermer" quand le
message vous informant que "Le programme
d'installation a fini d'installer le(s)
programme(s) sélectionné(s)" s'affiche.
Cliquez sur le bouton "OK" dans la boîte de
dialogue "Branchez maintenant le câble
d'interface entre la machine multi-fonctions et
le PC".
Remarque
4
Desktop Document Manager
À la fin de l'installation, il est possible
qu'un message vous invitant à
redémarrer votre ordinateur s'affiche.
Dans ce cas, cliquez sur le bouton
"Oui" pour redémarrer votre ordinateur.
23
10
Vérifiez que le MFP est sous tension, puis branchez le câble
d'interface USB ou parallèle. (p.45)
Windows détecte le MFP et la fenêtre Plug and Play s'affiche. Si vous utilisez
une interface parallèle sous Windows XP, passez à l'étape 12.
11
Installation du pilote de scanner
1
2
3
12
L'entrée "OLIVETTI d-Copia 150" s'affiche dans la boîte de
dialogue "Nouveau matériel trouvé". Activez l'option "Installation
automatique du logiciel (recommandé)" et cliquez sur "Suivant"
La boîte de dialogue "Installation du matériel" s'affiche. Cliquez
sur le bouton "Continuer".
Cliquez sur le bouton "Terminé" à la fin de l'installation du pilote
de scanner.
Installation du pilote d'imprimante.
1
2
3
L'entrée "OLIVETTI d-Copia 150" s'affiche dans la boîte de
dialogue "Nouveau matériel trouvé". Activez l'option "Installation
automatique du logiciel (recommandé)" et cliquez sur "Suivant"
La boîte de dialogue "Installation du matériel" s'affiche. Cliquez
sur le bouton "Continuer".
Cliquez sur le bouton "Terminé" à la fin de l'installation du pilote
d'imprimante.
Vous avez installé tous les logiciels.
Remarque
24
Le driver “Olivetti d-Copia 150” est commun à tous les modèles de la
série Olivetti Personal MFP.
Installation sous Windows 98/Me/2000 (interface USB)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB n'est pas
connecté au MFP.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Double-cliquez sur "Poste de travail" (
de CD-ROM ( ).
Remarque
3
Remarque
4
), puis sur l'icône du lecteur
Si un message du type "Matériel trouvé" ou "Assistant Nouveau matériel
trouvé" apparaît au cours de l'installation, cliquez sur le bouton
"Annuler".
Double-cliquez sur l'icône "Configuration" (
Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche après un double-clic sur
l'icône "Configuration", sélectionnez la langue de votre choix, puis
cliquez sur le bouton "Suivant" (la langue est normalement sélectionnée
automatiquement).
5
4
Sélectionnez les composants que vous
voulez installer, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Les composants que vous cochez ( ) dans la
liste seront installés. Cliquez sur le bouton
"Affichage LISEZMOI" pour afficher les
informations sur le composant sélectionné.
Remarque
).
Desktop Document Manager
Si la fenêtre suivante s'affiche, cliquez sur le bouton "OK". Vérifiez le
contenu de la section "AVANT L'INSTALLATION" (p. 20) et ne
sélectionnez que les modules devant être installés.
Vérifiez les composants à installer, puis cliquez sur le bouton
"Démarrer".
Les composants que vous avez choisis d'installer sont affichés à l'écran. En cas
d'erreur, cliquez sur le bouton "Précédent" pour refaire votre sélection.
25
6
Copie des fichiers d'installation du pilote MFP
1
2
3
4
5
7
Desktop Imaging Setup
Quand la boîte de dialogue "L'installation du
pilote de la machine multi-fonctions est terminée.", cliquez sur le
bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
Installation du Gestionnaire de destinations (cette étape est exécutée
si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
1
2
3
4
5
26
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue".
La fenêtre suivante vous demande de vérifier si le câble d'interface
n'est pas connecté au MFP. Vérifiez, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de
dialogue présentant les fichiers à copier pour
l'installation du pilote MFP.
Le programme d'installation commence à copier
les fichiers.
Sous Windows 2000, si la fenêtre suivante
s'affiche pendant la copie des fichiers (il est
possible que le message apparaisse plusieurs
fois), cliquez sur "Oui" sous Windows .
La fenêtre suivante s'affiche quand tous les
fichiers requis pour la connexion d'interface
USB sont copiés. Cliquez sur le bouton "Non"
si vous n'utilisez pas de câble d'interface
parallèle pour la connexion au MFP.
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Veuillez lire les informations
suivantes.", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre vous demandant de choisir le dossier de
destination du logiciel, cliquez sur le bouton "Suivant".
Si le programme vous demande "Voulez-vous ajouter le
Gestionnaire de destinations au programme de démarrage?",
activez l'option "Oui" et cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Cliquez sur le bouton "Terminé" quand le message vous informant
de la fin de l'installation s'affiche.
Le programme d'installation de Desktop Document Manager démarre.
8
Installation de Desktop Document Manager (cette étape est exécutée
si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
1
2
3
4
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue à l'installation de Desktop Document Manager".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez
sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier d’installation", cliquez sur le
bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier programme", cliquez sur le
bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue vous demandant "Ce
logiciel va installer Desktop Imaging, qui ne
supporte pas la compression LZW" s'affiche,
répondez à la question pour pouvoir
poursuivre l'installation de Desktop Document
Manager.
Desktop Imaging Setup
Desktop Imaging.
5
9
Cliquez sur le bouton "Terminé" quand le message vous informant
de la fin de l'installation s'affiche.
Cliquez sur le bouton "Fermer" quand le
message vous informant de la fin de
l'installation s'affiche. Dans la boîte de
dialogue "Branchez maintenant le câble
d’interface entre la machine multi-fonctions
et le PC." ou "Après avoir redémarré
Windows…", cliquez sur le bouton "OK".
Remarque
10
4
Desktop Document Manager
À la fin de l'installation, il est possible
qu'un message vous invitant à
redémarrer votre ordinateur s'affiche.
Dans ce cas, cliquez sur le bouton
"Oui" pour redémarrer votre ordinateur.
Vérifiez que le MFP est sous tension, puis branchez le câble
d'interface USB ou parallèle. (p.45)
Windows détecte le MFP et la fenêtre Plug and Play s'affiche.
11
Suivez les instructions de la fenêtre Plug and Play pour lancer
l'installation.
Le logiciel est installé.
27
Installation sous 95/98/Me/NT4.0/2000
(interface parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle
n'est pas connecté au MFP.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Double-cliquez sur "Poste de travail" (
de CD-ROM ( ).
Remarque
3
Si un message du type "Matériel trouvé" ou "Assistant Nouveau matériel
trouvé" apparaît au cours de l'installation, cliquez sur le bouton
"Annuler".
Double-cliquez sur l'icône "Configuration" (
Remarque
4
), puis sur l'icône du lecteur
Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche après un double-clic sur
l'icône "Configuration", sélectionnez la langue de votre choix, puis
cliquez sur le bouton "Suivant" (la langue est normalement sélectionnée
automatiquement).
Sélectionnez les composants que vous
voulez installer, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Les composants que vous cochez ( ) dans la
liste seront installés.
Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour
afficher les informations sur le composant
sélectionné.
Remarque
5
Desktop Document Manager
Sous Windows 95/NT 4,0, l'option
"Gestionnaire de destinations" n'est
pas disponible. Sous Windows 98/Me/
2000, n'activez pas la case à cocher
Gestionnaire de destinations. Cette
option n'est en effet pas prise en
charge par l'interface parallèle.
La fenêtre suivante s'affiche. Vérifiez que le câble d'interface parallèle
n'est pas connecté, puis cliquez sur le bouton "OK".
Windows 95/NT 4.0
6
).
Windows 98/Me/2000
Vérifiez les composants à installer, puis cliquez sur le bouton
"Démarrer".
Les composants que vous avez choisis d'installer sont affichés à l'écran. En cas
d'erreur, cliquez sur le bouton "Précédent" pour refaire votre sélection.
28
7
Copie des fichiers d'installation du pilote MFP et de l'interface
parallèle (cette étape est exécutée si l'option correspondante a été
sélectionnée à l'étape 4).
1
2
3
4
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue".
La boîte de dialogue suivante vous demande de vérifier si le câble
d'interface ou le câble USB n'est pas connecté au MFP. Cliquez
sur le bouton "Suivant" après l'avoir fait.
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de
dialogue pour installer le pilote MFP ou
"Annuler" pour mettre fin à l'installation.
Le programme d'installation commence à copier
les fichiers.
Sous Windows 2000, si la fenêtre suivante
s'affiche pendant la copie des fichiers (il est
possible que le message apparaisse plusieurs
fois), cliquez sur "Oui" sous Windows .
La fenêtre suivante s'affiche. Cliquez sur le bouton "Oui" pour
passer à la fenêtre "Modèle". Sélectionnez le numéro du modèle,
qui correspond au nom de l'appareil, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Veillez à bien sélectionner le numéro de modèle correspondant au nom
de votre appareil. En cas de divergence, le pilote ne sera pas installé
correctement.
OLIVETTI MFP Driver
4
OLIVETTI MFP Driver
d-Copia 150
5
Définissez les paramètres d'impression et
cliquez sur le bouton "Suivant".
Sélectionnez le port "LPT1". Si l'option "LPT1"
n'est pas disponible, cela signifie probablement
qu'une autre imprimante ou qu'un autre
périphérique utilise ce port. Vérifiez les autres
imprimantes et périphériques installés sur votre
ordinateur et modifiez la configuration des ports
de manière à libérer "LPT1". Sélectionnez "Oui" si vous voulez que
l'appareil devienne l'imprimante par défaut. Sinon, sélectionnez "Non".
6
Cliquez sur le bouton "Oui" de la boîte de dialogue "Le programme
d'installation a recueilli toutes les informations nécessaires pour
l'installation".
Le pilote d'interface parallèle est installé.
Quand la boîte de dialogue "L’installation du pilote de la machine
multi-fonctions est terminée.", cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation de Desktop Document Manager démarre.
7
OLIVETTI MFP Driver
29
8
Installation de Desktop Document Manager (cette étape est exécutée
si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
1
2
3
4
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
de la fenêtre "Bienvenue to Desktop Document Manager
installation".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez
sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier d’installation", cliquez sur le
bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier programme", cliquez sur le
bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue vous demandant "Ce
logiciel va installer Desktop Imaging, qui ne
supporte pas la compression LZW" s'affiche,
répondez à la question pour pouvoir
poursuivre l'installation de Desktop Document
Manager.
Desktop Imaging Setup
Desktop Imaging.
5
9
Cliquez sur le bouton "Terminé" quand le
message vous informant de la fin de l'installation s'affiche.
Cliquez sur le bouton "Fermer" quand le
message vous informant de la fin de
l'installation s'affiche. Dans la boîte de
dialogue "Branchez maintenant le câble
d’interface entre la machine multifonctions et le PC." ou "Après avoir
redémarré Windows…", cliquez sur le
bouton "OK".
Remarque
10
À la fin de l'installation, il est possible
qu'un message vous invitant à
redémarrer votre ordinateur s'affiche.
Dans ce cas, cliquez sur le bouton
"Oui" pour redémarrer votre
ordinateur.
Vérifiez que le MFP est sous tension, puis branchez le câble
d'interface USB ou parallèle
Vous avez installé tous les logiciels.
30
Desktop Document Manager
TÉMOINS DU TABLEAU DE COMMANDES
Les témoins ON LINE et Démarrage (
ou du scanner.
) vous informent sur l'état de l'imprimante
Témoin Démarrage
Témoin SCANNER
Indique que
Témoin ON LINE
l'appareil est prêt à
copier ou qu'un
travail de
numérisation est
en cours.
Clignotant :Indique qu'une
interruption
d'impression est en
Témoin Démarrage
cours.
Éteint :
Indique qu'un
Témoin d'économie d'énergie
travail de
reproduction ou de
numérisation est en cours ou que l'appareil est en mode de coupure
automatique du courant.
Allumé :
Témoin ON LINE
La touche ON LINE est activée et le mode on line/off line est modifié.
Allumé : Indique que l'appareil est prêt à imprimer ou qu'un travail de
numérisation est en cours. (On line)
Clignotant :Impression en cours ou des données sont transférées vers l'appareil
depuis un ordinateur.
Éteint :
Un travail de reproduction est en cours (Off line).
4
Témoin d'économie d'énergie
Allumé : Indique que l'appareil est en mode d'économie d'énergie.
Clignotant :Indique que l'appareil est en cours d'initialisation (le couvercle a été
ouvert, puis refermé, ou l'appareil mis hors tension, puis sous tension).
Témoin du scanner
Allumé :
La touche SCANNER (
) a été activée et l'appareil est en mode
scanner.
Clignotant :Un travail de numérisation lancé depuis l'ordinateur est en cours ou les
données de numérisation sont enregistrées dans la mémoire de
l'appareil.
Éteint :
L'appareil est en mode copieur.
31
UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE
Remarque
En cas de problème avec la fonction imprimante, reportez-vous au
manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote.
Ouverture du pilote d'imprimante à partir du menu Démarrer
Ouvrez la fenêtre de configuration du pilote d'imprimante en appliquant l'une des
procédures décrites ci-après.
1
Cliquez sur le bouton "Démarrer".
2
Sélectionnez la commande "Panneau de configuration/
Imprimantes et autre matériel", puis cliquez sur "Imprimantes
et télécopieurs".
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez la commande
"Paramètres et cliquez "Imprimantes".
3
Dans la fenêtre "Imprimantes", cliquez sur l'icône du pilote
d'imprimante "OLIVETTI d-Copia 150 et sélectionnez la commande
"Propriétés" du menu "Fichier".
Sous Windows NT 4,0, sélectionnez la commande "Paramètres
par défaut du document" pour accéder à la fenêtre de
Remarque
configuration du pilote d'imprimante.
4
Cliquez sur le bouton "Préférences d’impression", situé sous
l'onglet "Général".
Sous Windows 95/98/Me, activez l'onglet "Configuration"
Vous affichez ainsi la fenêtre de configuration du pilote d'imprimante.
Remarque
32
Pour de plus amples informations sur les onglets "Général",
"Détails", "Gestion des couleurs" et "Partage", reportez-vous au
manuel ou à l'aide de Windows.
Impression
Remarque
• Si un travail de reproduction est en cours au lancement de
l'impression, la copie se poursuit. Lorsque celle-ci est terminée, vous
pouvez exécuter l'impression en appuyant deux fois sur la touche
d'annulation (
). Appuyez sur la touche ON LINE pour activer le
mode en ligne ou attendez environ 60 secondes (temps de
réinitialisation automatique)*.
* Le temps de réinitialisation automatique varie selon la configuration
du programme utilisateur. Reportez-vous à la section
"PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.53).
• Les modes d'économie d'énergie et de coupure automatique du
courant sont annulés au lancement de l'impression.
• Si le format de papier défini dans l'application est plus grand que celui
présent dans l'imprimante, il est possible que la partie de l'image qui
ne peut pas être transférée sur le papier reste sur la surface du
tambour, ce qui pourrait entraîner des salissures sur le verso de la
feuille. Si tel est le cas, sélectionnez le format correct et imprimez deux
ou trois pages pour nettoyer le tambour.
• Si vous lancez une impression alors qu'un travail de numérisation est
en cours, les données d'impression sont enregistrées dans la mémoire
de l'appareil. L'impression commence à la fin du travail de
numérisation.
1
Vérifiez que vous avez chargé le papier de format et de type voulus
dans le magasin.
2
Ouvrez le document que vous voulez imprimer et sélectionnez la
commande "Imprimer" du menu "Fichier" de l'application.
3
Vérifiez que l'imprimante en cours est "OLIVETTI d-Copia 150. Pour
modifier les paramètres d'impression, cliquez sur le bouton
"Préférences". Vous ouvrez ainsi la boîte de dialogue de
configuration.
4
Sous Windows 95/98/Me/NT 4,0, cliquez sur le bouton "Propriétés".
Sous Windows 2000, le bouton "Propriétés" n'est pas disponible. Définissez vos
paramètres à l'aide des onglets de la boîte de dialogue "Impression".
4
Définissez les paramètres d'impression, notamment le nombre de
copies, le type de média et la qualité d'impression, puis cliquez sur le
bouton "Imprimer" pour lancer l'impression.
Sous Windows 95/98/Me/NT 4,0, cliquez sur le bouton "OK" pour lancer
l'impression.
Pour de plus amples informations sur les paramètres d'impression, reportezvous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante.
33
UTILISATION DU MODE SCANNER
Utilisation du Gestionnaire de destinations
Configuration du Gestionnaire de destinations
Le pilote de scanner de l'appareil contient un pilote STI (Still image) et un pilote WIA
(Windows Image Acquisition). Vous pouvez installer un logiciel prenant en charge les
pilotes STI et WIA, ce qui vous permet de numériser vos documents à partir de l'appareil.
L'outil Gestionnaire de destinations prend en charge les pilotes STI et WIA.
Les paragraphes suivants expliquent comment configurer le Gestionnaire sous Windows.
Windows XP
34
1
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez la commande
"Panneau de configuration/Imprimantes et autre matériel", puis
cliquez sur "Scanners et appareils photo". Cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l'icône "OLIVETTI d-Copia 150 et sélectionnez la
commande "Propriétés" du menu contextuel.
2
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Événements".
3
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement" et sélectionnez
l'entrée "ScanMenu SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez
ensuite "Gestionnaire de destinations Série MFP Personnel OLIVETTI"
dans la liste "Démarrer" et cliquez sur "Appliquer".
4
Répétez l'étape 3 pour définir les menus "ScanMenu SC2" à "ScanMenu SC6".
Cliquez sur le bouton "Fermer" pour fermer la fenêtre quand vous avez défini
tous les paramètres.
Une fois tous les paramètres définis sous Windows, démarrez le Gestionnaire
de destinations. Réglez les paramètres avancés et numérisez une image depuis
l'appareil. Pour savoir comment ouvrir le Gestionnaire de destinations et en
définir les paramètres, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide de
ce dernier.
Windows 98/Me/2000
Sous Windows 98, Windows Me et Windows 2000, si vous voulez effectuer une
numérisation directement dans une application à l'aide du Gestionnaire de destinations,
définissez les paramètres de Windows Event Manager de manière que les images soient
transférées uniquement vers le Gestionnaire de destinations, comme expliqué ci-après.
1
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez la commande
"Paramètres/Panneau de configuration" et cliquez sur "Scanners et
appareils photo". Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône
de scanner et sélectionnez la commande "Propriétés" dans le menu
contextuel.
Remarque
2
Sous Windows Me, il peut arriver que l'icône "Scanner et appareils
photo" ne soit pas affichée à la fin de l'installation du pilote MFP. Si
tel est le cas, cliquez sur "Afficher toutes les options du Panneau de
Configuration" dans le Panneau de configuration. L'icône "Scanner
et appareils photo" apparaît à l'écran.
Sélectionnez "OLIVETTI d-Copia 150", puis cliquez sur le bouton
"Propriétés".
OLIVETTI d-Copia 150 puis sélectionnez la commande "Propriétés" dans le
menu contextuel.
3
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez
l'onglet "Événements".
4
Olivetti d-Copia 150 Properties
Olivetti d-Copia 150
Olivetti Personal MFP Series
4
5
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un
événement" et sélectionnez l'entrée "ScanMenu
SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez
ensuite "Gestionnaire de destinations (Série MFP
Personnel OLIVETTI)" dans la liste "Envoyer vers
cette application", puis cliquez sur "Appliquer".
Si d'autres applications sont affichées,
décochez les cases correspondantes
Remarque
et n'activez que la case du
Gestionnaire de destinations.
Olivetti d-Copia 150 Properties
Olivetti d-Copia 150
Olivetti Personal MFP Series
Répétez l'étape 4 pour définir les menus "ScanMenu SC2" à
"ScanMenu SC6".
Cliquez sur le bouton "Evénements du scanner" et sélectionnez l'entrée "ScanMenu
SC2" dans le menu déroulant. Sélectionnez ensuite "Gestionnaire de destinations
(Séries MFP Personnel Olivetti)" dans la liste "Démarrer" et cliquez sur "Appliquer".
Répétez la procédure pour tous les menus de numérisation jusqu'à "ScanMenu SC6"
Quand tous les paramètres ont été définis, cliquez sur le bouton "OK" pour
fermer la fenêtre. Démarrez ensuite le Gestionnaire de destinations.
Configurez les paramètres avancés, puis numérisez une image à partir de
l'appareil. Pour de plus amples informations sur l'ouverture du Gestionnaire
de destinations et les paramètres, reportez-vous à la section "Boîte de
dialogue de configuration des paramètres de numérisation"(p.36).
35
Boîte de dialogue de configuration des paramètres de numérisation
Après avoir configuré le Gestionnaire de destinations sous Windows, définissez les
paramètres de numérisation dans le Gestionnaire de destinations.
Pour configurer les paramètres de numérisation dans le Gestionnaire de
destinations, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône, située dans la barre
des tâches, et sélectionnez la commande "Configuration" dans le menu contextuel.
Pour de plus amples informations sur la configuration des paramètres de
numérisation dans le Gestionnaire de destinations, reportez-vous au manuel en
ligne ou au fichier d'aide.
Paramètre correspondant du
Gestionnaire de destinations
permettant d'envoyer
automatiquement vers Desktop
Document Manager plusieurs images
depuis le SPF en niveaux de milliers
de couleurs, à une résolution de 75
ppp, à l'aide de la sélection de touche
du scanner du panneau frontal
"SC1".
Remarque
36
Dans la boîte de dialogue, l'événement SC1 est configuré pour être
directement envoyer vers le Gestionnaire de destinations. Le
Gestionnaire de destinations est lui-même configuré pour transférer
l'image vers Desktop Document Manager (paramètre par défaut).
Desktop Document Manager démarre après avoir acquis l'image
automatiquement.
Processus de configuration du Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations peut directement prendre en charge un événement
de périphérique du modèle d-Copia 150 et démarrer l'application sélectionnée
conformément aux paramètres de numérisation définis sur le panneau frontal dCopia 150 (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6).
Lance la numérisation directement dans votre application depuis le périphérique.
Scanner xxxx (où
xxxx représente le
modèle de votre
appareil).
Touche SCANNER
activée.
Event Manager
Gestionnaire de
touches
Windows OS
La boîte de
dialogue "Aucune
sélection" est
affichée.
Les options du Windows Event Manager pour le
modèle Olivetti d-Copia 150 permet à l'utilisateur de
se servir du Gestionnaire de destination pour
contrôler les événements Windows et transférer les
images vers l'une des applications configurées dans
le Gestionnaire de destination.
Cela peut se faire dans la boîte de dialogue de
sélection de Windows Event Manager ou
directement dans une application sélectionnée, si le
Gestionnaire de destinations est le seul module
configuré pour prendre en charge les événements
de périphérique émanant du modèle "Olivetti
d-Copia 150".
Pour ce faire, modifiez les paramètres Windows
pour le modèle d-Copia 150 dans le module
Scanners et appareils photo du Panneau de
configuration.
Application
sélectionnée par
l'utilisateur
L'application
sélectionnée par
l'utilisateur démarre.
Olivetti d-Copia 150
4
Boîte de dialogue des propriétés du
module "Scanners et appareils photo"
du Panneau de configuration.
37
Windows Event Manager et les événements scanner sous Windows
98, Windows Me, Windows 2000 et Windows XP.
Les plate-formes Windows offrent aux logiciels un mécanisme leur permettant de
prendre en charge les événements extérieurs pour un périphérique de numérisation
tel que les modèles Olivetti d-Copia 150. Ce mécanisme est contrôlé par le
Gestionnaire de périphériques. Les applications prenant en charge les événements
émanant d'un scanner/appareil photo sont enregistrés dans le Windows Event
Manager et proposés à la sélection dans les applications enregistrées. Le chemin
d'accès d'un événement vers l'application sélectionnée par l'utilisateur dépend de la
configuration des événements pour le périphérique.
Scanner xxxx (où
xxxx représente le
modèle de votre
appareil).
Touche SCANNER
activée.
Event Manager
Windows OS
Boîte de dialogue
de sélection du
Gestionnaire
d'événements.
Affichée à
l'écran.
L'utilisateur
sélectionne une
application.
L'application
sélectionnée par
l'utilisateur démarre.
Boîte de dialogue de sélection du
Gestionnaire d'événements.
Présente l'application
configurée pour prendre en charge
les événements de numérisation
émanant du scanner d-Copia 150.
Olivetti d-Copia 150
Olivetti Personal MFP Series
Utilisation de la touche SCANNER pour lancer la numérisation
Remarque
1
• Il n'est pas possible d'effectuer une numérisation pendant un travail de
reproduction.
• Si vous appuyez sur la touche SCANNER (
) au cours d'un travail
d'impression, le travail de numérisation est enregistré.
• Si vous scannez un document à partir du SPF, seul un document peut être
chargé, sauf si vous utilisez Desktop Document Manager.
Appuyez
sur
SCANNER (
).
la
Le mode scanner est activé.
38
touche
2
Placez le document que vous souhaitez numériser sur la vitre
d'exposition/SPF.
Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à "MISE EN
PLACE DES ORIGINAUX" (p.47).
3
Appuyez sur la touche d'indication du nombre
de copies de droite pour afficher le numéro de
l'application dans laquelle vous voulez
effectuer la numérisation.
Par défaut, les numéros des applications sont les
suivants.
Numéro de
l'application
SC1
SC2
SC3
SC4
SC5
SC6
Application lancée
Desktop Document Manager (couleur) (si installé)
Desktop Document Manager (monochrome) (si
installé)
E-mail (programme de messagerie par défaut
dans votre système d'exploitation Windows)
Fax (si un programme de télécopie est installé)
OCR (si un programme OCR est installé)
Microsoft Word (si installé)
4
Pour vérifier les paramètres, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue de
configuration des paramètres de numérisation" (p. 36), puis ouvrez la fenêtre de
configuration du Gestionnaire de Destinations.
39
4
Appuyez sur la touche Démarrage (
).
La numérisation commence et les données numérisées sont transférées vers
l'application.
• Si la fenêtre suivante s'affiche, sélectionnez le
Gestionnaire de destination et cliquez sur "OK". Le
Gestionnaire de destination et l'application qui y est
associée démarrent. Pour ne démarrer que le
Gestionnaire de destination, configurez ce dernier sous
Windows comme expliqué à la section "Configuration du
Gestionnaire de destinations" (p. 34).
• Si vous exécutez l'étape 4 en activant la case à cocher "Afficher l’écran de
réglages TWAIN lors de la numérisation" dans la boîte de dialogue des
paramètres de numérisation (p. 36), la fenêtre de configuration TWAIN (p.41)
s'affiche automatiquement. Vérifiez les paramètres, puis appuyez de nouveau
sur la touche Démarrage (
) ou cliquez sur le bouton "Numériser" dans la
fenêtre de configuration TWAIN pour lancer la numérisation. Les données
numérisées sont transférées vers l'application.
Olivetti d-Copia 150
Remarque
Olivetti Personal MFP Series
Ouverture du pilote de scanner et numérisation depuis
votre ordinateur
Suivez la procédure décrite ci-après pour ouvrir la fenêtre de configuration du pilote
de scanner. Dans notre exemple, la capture d'écran a été réalisée dans Desktop
Document Manager.
Remarque
40
• Il n'est pas possible d'effectuer une numérisation pendant un travail de
reproduction ou d'impression.
• La procédure d'ouverture du pilote de scanner varie selon le type d'application.
Reportez-vous au manuel ou au fichier d'aide de votre application.
• Quand vous scannez un document se trouvant dans le SPF à l'aide du pilote de
scanner, si vous effectuez une pré-numérisation (voir le manuel en ligne ou le
fichier d'aide du pilote de scanner), le document est transféré vers la zone de
sortie à la fin de l'opération. Pour numériser le document une fois la prénumérisation réalisée, replacez-le dans le SPF.
Utilisation de OLIVETTI TWAIN
1
Placez le document que vous souhaitez numériser sur la vitre
d'exposition/SPF.
Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à "MISE EN
PLACE DES ORIGINAUX" (p.47).
2
Dans Desktop Document Manager,
sélectionnez la commande
"Sélectionner un scanner" du menu
"Fichier".
Desktop Document Manager
Cliquez ici
3
Sélectionnez "Série MFP Personnel
OLIVETTI", puis cliquez sur le
bouton "Sélectionner".
Remarque
Olivetti Personal MFP series 1.0 (32-32)
Olivetti
d-CopiaSN-1555
150 1.0 (32-32)
WIA-SHARP
1.0 (32-32)
Cliquez ici
Si plusieurs périphériques de numérisation sont installés sur
votre ordinateur, sélectionnez le scanner que vous voulez
utiliser. L'accès à l'option de sélection du scanner varie selon
l'application. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au manuel en ligne ou au fichier d'aide de l'application.
4
Sélectionnez la commande
"Acquérir une image" du menu
"Fichier" ou cliquez sur le bouton
"Acquérir" (
).
5
Définissez les paramètres de numérisation (reportez-vous au manuel
en ligne ou au fichier d'aide) et cliquez sur le bouton "Numériser".
4
Olivetti d-Copia 150
Le numérisation commence.
41
Numérisation à l'aide de "l'Assistant Scanner et appareil photo" sous Windows XP
Windows XP intègre un module de numérisation en standard. La procédure suivante
décrit la numérisation à l'aide de "l'Assistant Scanner et appareil photo".
Remarque
1
2
Pour annuler la numérisation, cliquez sur le bouton "Annuler" de la
fenêtre qui s'affiche.
Cliquez sur le bouton "Démarrer" ,
sélectionnez la commande "Panneau de
configuration/Imprimantes et autre matériel"
et cliquez sur "Scanners et appareils photo".
Cliquez sur l'icône "Olivetti d-Copia 150",
puis sur "Obtenir les photos" à la rubrique
"Acquisition d’images".
Olivetti d-Copia 150
"L'Assistant Scanner et appareil photo"
démarre. Cliquez sur le bouton "Suivant" et
définissez les paramètres de numérisation
de base.
Pour de plus amples informations sur les
paramètres de numérisation, reportez-vous à l'aide
de Windows XP. Cliquez sur "Suivant" après avoir
défini les paramètres.
3
Attribuez à l'image scannée un nom, un
format et un dossier d'enregistrement.
Pour de plus amples informations sur l'attribution
d'un nom, d'un format et d'un dossier
d'enregistrement à l'image, reportez-vous à l'aide
de Windows XP.
4
La numérisation commence. À la fin de la
procédure, sélectionnez la prochaine tâche
que vous voulez exécuter.
Pour de plus amples informations sur les
différentes sélections, reportez-vous à l'aide de
Windows XP. Pour quitter "l'Assistant Scanner et
appareil photo", activez l'option "Rien. J'ai terminé
de travailler sur ces images.", puis cliquez sur
"Suivant".
5
42
Cliquez sur le bouton "Terminé" de la fenêtre suivante.
Vous fermez ainsi "l'Assistant Scanner et appareil photo". L'image scannée est
enregistrée.
UTILISATION DU MANUEL EN LIGNE
Dans le manuel en ligne, vous trouvez des instructions pour utiliser l'appareil comme
imprimante ou scanner ainsi que les méthodes de résolution des problèmes
d'impression ou de numérisation.
Pour pourvoir accéder au manuel en ligne, Acrobat Reader 5,0 ou supérieur doit être
installé sur votre ordinateur. Le cas échéant, reportez-vous à la section "Installation
de Acrobat Reader" (ci-dessous) pour l'installer.
1
Allumez votre ordinateur.
2
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
3
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail" (
puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
),
Sous Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, double-cliquez sur "Poste de travail"
( ), puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
4
Double-cliquez sur le dossier
"MANUAL", puis sur le dossier
"French" et ensuite sur l'icône "Olivetti
d-Copia 120, 150 Online FR.pdf".
4
La fenêtre suivante s'affiche.
5
Cliquez sur le bouton
Démarrage
pour consulter le manuel.
Pour fermer le manuel en ligne, cliquez sur le bouton (
supérieur droit de la fenêtre.
Remarque
), situé dans le coin
• Vous pouvez imprimer le manuel en ligne dans Acrobat Reader.
OLIVETTI vous recommande d'imprimer les sections que vous
consultez régulièrement.
• Pour de plus amples informations sur le fonctionnement et les
fonctions de Acrobat Reader, consultez "l'aide" du programme.
Installation de Acrobat Reader
1
Allumez votre ordinateur.
2
Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
3
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail" (
puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
),
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, double-cliquez sur "Poste de travail"(
puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
),
4
Double-cliquez sur le dossier "Acrobat", puis sur l'icône
"ar500fra.exe".
Suivez les instructions à l'écran pour installer Acrobat Reader.
43
UTILISATION DES AUTRES PILOTES INSTALLÉS
Si vous utilisez une autre imprimante GDI ou une imprimante Windows Printing
System, des interférences entre les imprimantes peuvent survenir et gêner
l'exécution des travaux d'impression. Pour utiliser une autre imprimante GDI ou une
imprimante Windows Printing System printer, vous devez modifier la configuration
du port du pilote en suivant la procédure décrite ci-après.
Remarque
Si une autre imprimante ne fonctionne pas correctement quand le pilote
d'imprimante Série MFP Personnel OLIVETTI est réglé sur "FICHIER"
comme décrit ci-après, désinstallez ce dernier. Pour savoir comment
procéder, reportez-vous au manuel en ligne.
1
Cliquez sur le bouton "Démarrer".
2
Sélectionnez la commande "Panneau de configuration/Imprimantes et
autre matériel", puis cliquez sur "Imprimantes et télécopieurs".
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez la commande "Paramètres
et cliquez sur "Imprimantes".
3
Dans la boîte de dialogue d'impression, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur l'icône
"Olivetti d-Copia 150", puis cliquez sur le bouton
"Propriétés".
4
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Port" (onglet
"Détails" sous Windows 95/98/Me). Dans la liste "Impression sur les
ports suivants", sélectionnez l'entrée "FICHIER", puis cliquez sur
"OK".
5
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de l'imprimante
que vous voulez utiliser et sélectionnez la commande "Propriétés".
6
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Port" (onglet
"Détails" sous Windows 95/98/Me), sélectionnez l'entrée "LPT1" (ou le
port en cours) et cliquez sur le bouton "OK".
Remarque
44
Olivetti d-Copia 150
Pour utiliser de nouveau le modèle Série MFP Personnel OLIVETTI,
répétez la procédure, mais sélectionnez le port (par exemple, LPT1) à
l'étape 4.
CONNEXION DU CÂBLE D'INTERFACE
L'appareil est équipé de connecteurs d'interface USB et parallèle.
Les câbles d'interface pour le raccordement de l'appareil à un ordinateur ne sont pas
fournis avec cet appareil. Se munir par ailleurs des câbles nécessaires pour
l'ordinateur.
Attention
• Pour pouvoir utiliser l'appareil comme scanner, vous devez le
connecter à votre ordinateur via un câble d'interface USB. La
fonction scanner ne peut pas être utilisée via un câble parallèle.
• La connexion USB est disponible sur les ordinateurs compatibles PC/
AT initialement équipés d'un port USB et sur lesquels est installé
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional ou Windows XP Home Edition.
• Ne branchez pas le câble d'interface avant d'installer le pilote MFP.
Le câble d'interface doit être connecté au cours de l'installation du
pilote. (p.21)
Connexion du câble d'interface USB
1
Préparez un câble d'interface USB blindé.
2
Branchez le câble sur le connecteur
d'interface USB, situé à l'arrière de
l'appareil.
3
Insérez l'autre extrémité du câble dans le connecteur d'interface de
votre ordinateur, ou dans le plot USB connecté à votre ordinateur.
4
Connexion du câble d'interface parallèle
1
Préparez un câble d'interface parallèle blindé IEEE1284.
2
Vérifier que l'ordinateur et l'appareil sont hors tension.
3
Branchez le câble sur le connecteur
d'interface parallèle, situé à l'arrière de
l'appareil, et fixez-le avec des agrafes.
4
Insérez l'autre extrémité du câble dans le connecteur
d'interface de votre ordinateur.
45
5
REPRODUCTION
Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base ainsi certaines autres fonctions de
reproduction.
NUMÉRISATION UNIQUE / IMPRESSIONS MULTIPLES
Le copieur est équipé d'une mémoire tampon de 1 page. Cette mémoire permet à l'appareil
de réaliser jusqu'à 99 copies d'un document numérisé une seule fois. Cette fonction
améliore la gestion des flux de documents, réduit les émissions sonores du copieur et limite
l'usure subie par le dispositif de numérisation. Elle renforce la fiabilité de l'appareil.
PROCESSUS DE REPRODUCTION
1 Vérifiez que vous avez chargé du papier dans le magasin papier
(p. 15). Vérifiez également le format du papier (p. 14). Reportez-vous à la
page 15 pour savoir comment charger le papier. Si vous utilisez le plateau d'alimentation
auxiliaire simple, vérifiez le format du papier et passez à l'étape suivante sans charger le
papier.
2 Placez l'original.
Si vous utilisez la vitre d'exposition, reportez-vous à la section "Utilisation de
la vitre d'exposition" (p. 47). Si vous utilisez le SPF, reportez-vous à la
section "Utilisation du SPF" (p. 48). Pour les copies sur des papiers de
format A4 ou supérieur, déployez l'extension du plateau de sortie du papier.
3 Sélectionnez les paramètres de copie.
Pour effectuer une copie selon les paramètres initiaux (p. 13), passez à l'étape
suivante.
Pour définir le nombre de copies, reportez-vous à la page 49.
Pour définir les paramètres de résolution et de contraste, reportez-vous à la
page 49.
Pour réduire ou agrandir la copie, reportez-vous à la page 51.
4 Lancez la copie
Appuyez sur la touche Démarrage (
). Si vous utilisez le plateau d'alimentation
auxiliaire simple, n'appuyez pas sur la touche
Démarrage (
). Insérez une feuille de papier
dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple (p. 18).
Il n'est pas possible d'effectuer
plusieurs copies depuis le plateau
Remarque d'alimentation auxiliaire simple.
46
Attention
Remarque
N'insérez pas de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple quand
un travail de reproduction est en cours dans le magasin papier. Vous risqueriez
de provoquer un blocage de papier.
• Si vous lancez un travail d'impression alors qu'un travail de copie est en
cours, le premier commence à la fin du deuxième.
• La fonction scanner n'est pas disponible quand un travail de copie est en
cours.
Interruption de copie
Si vous appuyez sur la touche Démarrage (
) pour lancer un travail de copie alors qu'un
travail d'impression dans le magasin papier ou le plateau d'alimentation auxiliaire est en
cours, le travail de copie est automatiquement exécuté après traitement des donnés
d'impression stockées dans la mémoire de l'appareil (interruption de copie). Après cela, les
données d'impression encore présentes dans l'ordinateur ne sont pas transférées vers
l'appareil. À la fin du travail de copie, appuyez deux fois sur la touche d'annulation (
) ou
appuyez sur la touche ON LINE pour activer le mode online(p.31), ou attendez la fin du temps
de réinitialisation automatique défini (p.53). Les données d'impression restantes sont
transférées vers l'appareil et l'impression reprend. La fonction d'interruption de copie n'est pas
disponible pendant un travail d'impression dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple.
MISE EN PLACE DES ORIGINAUX
Utilisation de la vitre d'exposition
Remarque
• La vitre d'exposition peut accueillir des originaux de format allant jusqu'à
A4 /Légal.
• Une bande technique de 4 mm peut affecter les bords avant et arrière des
copies. De même, une bande technique de 4,5 mm peut affecter les autres
bords des copies. Elle peut atteindre 6 mm (max.) sur le bord arrière de la
deuxième copie en mode recto-verso.
• En cas de copie d'un livre ou d'un original plié ou froissé, appuyez légèrement
sur le couvercle de l'original. Si ce dernier n'est pas correctement fermé, les
copies peuvent être rayées ou floues.
• Il est possible d’enlever le couvercle de l’original pour faire la copie d’objets
volumineux. Soulevez simplement le couvercle de l’original en direction
verticale. Pour remettre le couvercle de l’original en place, effectuez dans
l’ordre inverse les opérations précédemments décrites.
1
Ouvrez le couvercle de l'original/le SPF et déposez le document.
2
Placez l'original face à copier vers le bas sur la vitre d'exposition.
Alignez-le sur la règle et le repère de centrage ( ) de l'original.
Refermez délicatement le couvercle de l'original /le SPF.
5
Règle de l'original
marque
47
Utilisation du SPF
Le SPF peut accueillir jusqu'à 30 documents de format A5 à A4/Légal et présentant
un grammage situé entre 52 et 90 g/m.2.
Remarque
• Avant de placer des documents dans le plateau de chargement des
originaux, pensez à retirer toutes les agrafes ou attaches.
• Avant de placer des documents gondolés dans le plateau de chargement
des originaux, pensez à les lisser. Dans le cas contraire, ils pourraient
entraîner un bourrage de l'original.
• Le témoin SPF (
) du tableau de commandes s'alllume. Dans le cas
contraire, cela signifie que les originaux ne sont pas correctement mis en
place dans le SPF ou que le SPF n'est pas correctement fermé.
• Les originaux abîmés peuvent se bloquer dans le SPF Il est recommandé
de copier ce type de documents depuis la vitre d'exposition.
• Il est déconseillé de charger les originaux spéciaux, comme les
transparents, dans le SPF. Placez-les directement sur la vitre d'exposition.
• Une bande technique (max. 4 mm) peut affecter les bords avant et arrière
des copies. De même, une bande technique (max. 4,5 mm au total) peut
affecter les autres bords des copies.
• Pour interrompre la copie continue depuis le SPF, appuyez sur la touche
d'annulation(
).
1
Vérifiez qu'aucun original ne se trouve sur la vitre d'exposition.
2
Ajustez les guides du document
original à la taille de ce dernier.
3
Placez les originaux face à copier
vers le haut dans le plateau de
chargement des originaux.
Originaux, face à copier vers le haut
Mode de chargement continu
Le mode de chargement continu simplifie l'exécution des travaux en copie continue
depuis le SPF. Si le mode de chargement continu a été activé au moyen du programme
utilisateur N° 4, le témoin du SPF (
) clignote pendant 5 secondes environ après que
le dernier original a été chargé dans le SPF. Pendant que ce témoin clignote, tout nouvel
original placé dans le plateau de chargement des originaux est automatiquement chargé
et copié. Si le mode de chargement continu a été désactivé, vous devez appuyer sur la
touche Démarrage (
) à chaque fois que des originaux sont chargés, même
immédiatement après exécution d'un cycle de copie depuis le SPF. Par défaut, le mode
de chargement continu est réglé sur "ON". Reportez-vous à "PROGRAMMES
UTILISATEUR" (p.53).
CONFIGURATION DU NOMBRE DE COPIES
En cas de reproduction à partir de la vitre d'exposition ou du SPF si celui-ci est
installé, servez-vous des deux touches d'indication du nombre de copies (
,
pour définir le nombre de copies de votre choix.
48
)
Remarque
• Pour effacer une entrée saisie par erreur, appuyez sur la touche
d'annulation(
).
• Le paramètre initial permet de réaliser une seule copie quand "0" est affiché.
• Appuyez sur la touche d'indication du nombre de
copies de droite pour définir les unités de 0 à 9.
Cette touche ne modifie pas les dizaines.
• Appuyez sur la touche d'indication du nombre de
copies de gauche pour définir les dizaines de 1 à 9.
Dizaines
Unités
RÉGLAGE DE L'EXPOSITION/REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES
Réglage de l'exposition
En mode d'exposition automatique, la plupart des originaux ne requièrent pas de
réglage du contraste de reproduction. Pour régler le contraste manuellement ou pour
copier des photographies, vous pouvez définir le niveau d'exposition selon une
procédure manuelle comprenant cinq étapes.
Remarque
Vous pouvez modifier la résolution de copie des modes AUTO et
MANUEL (
). (p.53)
1
Appuyez sur la touche de sélection du
mode d'exposition pour sélectionner le
mode manuel (
) ou photo (
.
2
Appuyez sur la touche Clair (
) ou Foncé
(
) pour régler l'exposition selon vos
souhaits. Si le niveau d'exposition 2 est
sélectionné, les deux témoins situés les
plus à gauche pour ce niveau s’allumeront
simultanément. De même, si le niveau 4 est
sélectionné, les deux témoins situés les
plus à droite pour ce niveau s’allumeront
simultanément.
5
49
Réglage automatique de l'exposition
Remarque
Le niveau d'exposition automatique reste actif jusqu'à ce que vous le
modifiiez en appliquant cette procédure.
Le niveau d’exposition automatique peut être réglé en fonction de vos besoins de
reproduction. Il est défini pour les travaux de reproduction effectués depuis la vitre
d'exposition et le SPF.
50
1
Lorsque vous réglez le niveau d'exposition automatique pour
effectuer un travail de reproduction depuis le SPF, placez un
original dans le plateau de chargement des originaux et vérifiez
que le témoin du SPF (
) s'allume. Lorsque vous réglez le
niveau d'exposition automatique pour effectuer un travail de
reproduction depuis la vitre d'exposition, veillez à ce qu'aucun
original ne se trouve dans le plateau de chargement des
originaux.
2
Appuyez sur la touche de sélection du
mode d'exposition pour sélectionner le
mode photo (
).
3
Maintenez la touche de sélection du mode
d'exposition enfoncée pendant 5
secondes environ. Le témoin Photo (
)
s'éteint, tandis que le témoin AUTO
commence à clignoter. Un ou deux
témoins de niveau d'exposition
correspondant au niveau d'exposition
automatique sélectionné s'allument.
4
Appuyez sur la touche Clair (
) ou
Foncé (
) pour régler l'exposition selon
vos souhaits. Si le niveau d'exposition 2
est sélectionné, les deux témoins situés
les plus à gauche pour ce niveau
s’allumeront simultanément. De même, si
le niveau 4 est sélectionné, les deux
témoins situés les plus à droite pour ce
niveau s’allumeront simultanément.
5
Appuyez sur la touche de sélection du niveau d'exposition. Le
témoin AUTO s'arrête de clignoter et reste allumé.
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Trois taux de réduction préréglés et deux taux d'agrandissement préréglés sont mis
à votre disposition. La fonction de zoom vous permet de sélectionner un taux de
reproduction situé entre 25% et 400% par pas de 1%.
1
Placez l'original et vérifiez le format de papier.
2
Servez-vous de la touche de sélection du taux de reproduction
et/ou de la touche de zoom (
,
) pour sélectionner le taux
de reproduction de votre choix.
Remarque
3
• Pour vérifier la configuration du zoom sans la modifier, maintenez la
touche d'affichage du taux de reproduction enfoncée (%). Lorsque
vous relâchez la touche, l'écran affiche de nouveau le nombre de
copies.
• Pour revenir au taux de zoom de 100%, appuyez plusieurs fois sur
la touche de sélection du taux de reproduction jusqu'à ce que le
témoin 100% s'allume.
Définissez le taux de réduction/d'agrandissement.
Remarque
Pour réduire ou augmenter rapidement le taux de zoom,
maintenez la touche (
) ou (
) enfoncée. Le réglage
s'arrête au niveau des taux de réduction et d'agrandissement
préréglés. Pour poursuivre votre sélection, relâchez la touche et
maintenez-la de nouveau enfoncée.
Pour sélectionner un taux de reproduction
préréglé :
Les taux de réduction et d'agrandissement
disponibles sont les suivants : 25%, 70%, 86%,
141%, et 400%.
Pour sélectionner un taux de zoom :
Lorsque vous activez une touche de zoom (
ou
), le témoin Zoom s'allume et le taux de
zoom sélectionné s'affiche sur l'écran.
141
A5 A4
86
70
A4 B5
A4 A5
5
A4
A4 B5
A5
51
6
FONCTIONS PARTICULIÈRES
Ce chapitre décrit les fonctions particulières de l'appareil, que vous pourrez utiliser
en cas de besoin.
DESCRIPTION DES FONCTIONS PARTICULIÈRES
Mode d'économie de toner (page 52)
Réduit la consommation de toner de 10% environ.
Modes d'économie d'énergie (page 53)
Cet appareil est doté de deux modes d'économie d'énergie : le mode d'économie
d'énergie et le mode de coupure automatique du courant.
Mode d'économie d'énergie
Lorsque le copieur passe en mode d’économie d’énergie, le témoin d’économie
d’énergie ( ) s’allume et les autres témoins restent inchangés. Dans ce mode,
l’unité de fixation de l'appareil est maintenue à un niveau de température
relativement bas, ce qui permet d'économiser l’énergie. Pour copier à partir du
mode d’économie d’énergie, effectuez les sélections voulues, puis appuyez sur la
touche Démarrage ( ) en appliquant la procédure de copie normale.
Mode de coupure automatique du courant
Lorsque l'appareil passe en mode de coupure automatique du courant, le témoin
d’économie d’énergie ( ) s’allume et tous les autres témoins s’éteignent. Le
mode de coupure automatique du courant permet de réaliser davantage
d’économie d’énergie que le mode d’économie d’énergie, mais exige une plus
grande durée de préchauffage avant le démarrage de la copie. Pour copier à partir
du mode de coupure automatique du courant, appuyez sur la touche Démarrage
( ). Effectuez ensuite les sélections voulues, puis appuyez sur la touche
Démarrage ( ) en appliquant la procédure de copie normale.
Réinitialisation automatique (page 53)
L'appareil revient aux réglages initiaux un certain laps de temps défini après que la
dernière copie d’un travail a été effectuée. Ce laps de temps prédéterminé (temps de
réinitialisation automatique) peut être modifié.
Mode de chargement continu (page 53)
Pour une description du mode de chargement continu, reportez-vous à "Mode de
chargement continu" (p.48).
Résolution des modes AUTO et MANUEL (page 53)
Vous pouvez définir la résolution de reproduction utilisée pour les modes
d'exposition AUTO et MANUEL (
).
MODE D'ÉCONOMIE DE TONER
1
52
Servez-vous de la touche de sélection du
mode d'exposition pour sélectionner le
mode manuel (
).
2
Maintenez la touche de sélection du mode
d'exposition enfoncée pendant 5 secondes
environ. Le témoin Manuel (
) s'éteint,
tandis que le témoin Photo (
) commence à
clignoter. Le témoin d’exposition marqué "5"
s’allume pour indiquer que vous vous trouvez
dans le mode d’alimentation en toner
standard.
3
Pour activer le mode d'économie de toner,
appuyez sur la touche Clair(
). Le témoin
d'exposition marqué "1" s'allume pour
indiquer que vous vous trouvez en mode
d'économie de toner.
4
Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition. Le témoin
Photo (
) arrête de clignoter, tandis que le témoin d'exposition
marqué "3" s'allume. Vous vous trouvez alors en mode d’économie de
toner.
Remarque
Pour revenir au mode standard, répétez la procédure, mais à l'étape 3, appuyez
sur la touche Foncé (
) pour sélectionner le niveau d'exposition "5" .
PROGRAMMES UTILISATEUR
Les programmes utilisateur permettent de définir, de modifier ou d’annuler les
paramètres de certaines fonctions selon vos souhaits.
Configuration du mode d'économie d'énergie, du temps de
réinitialisation automatique, du mode de chargement
continu et de la résolution des modes AUTO et MANUEL
1
Maintenez les touches Clair (
) et Foncé (
) enfoncées
simultanément pendant plus de 5 secondes jusqu'à ce que tous les
témoins d'alarme (
,
, ) clignotent et que "
" s'affiche sur
l'écran.
2
Servez-vous de la touche de configuration du nombre de copies de
gauche (
) pour entrer un numéro de programme utilisateur (1 :
temps de réinitialisation automatique, 2 : mode d'économie d'énergie,
3 : temps de coupure automatique du courant, 4 : mode de
chargement continu, 5 : mode de coupure automatique du courant, 6 :
résolution des modes AUTO et MANUEL). Le numéro sélectionné
clignote sur le côté gauche de l'écran.
3
Appuyez sur la touche Démarrage (
). Le numéro du programme
sélectionné reste affiché sur le côté gauche de l'écran et le numéro du
paramètre actuellement sélectionné pour le programme clignote sur le
côté droit de l'écran.
4
Sélectionnez le paramètre de votre choix à l'aide de la touche
d'indication du nombre de copies de droite(
). Le numéro du
paramètre sélectionné clignote sur le côté droit de l'écran.
6
53
Programme
N°
Mode
1
Temps de
réinitialisation
automatique
2
Paramètres
0
DÉSACTIVÉ, 1
10 sec., 2
30 sec.
*3
60 sec., 4
90 sec., 5
120 sec.
Mode d'économie
d'énergie
*0
30 sec., 1
60 sec., 2
90 sec.
3
Temps de coupure
automatique du
courant
0
3
2 min., *1
30 min. 4
4
Mode de
chargement continu
0
DÉSACTIVÉ, *1
ACTIVÉ
5
Mode de coupure
automatique du
courant
0
DÉSACTIVÉ, *1
ACTIVÉ
6
Résolution des
modes AUTO et
MANUEL
*0
300 ppp, 1
5 min., 2
60 min. 5
15 min.
120 min.
600 ppp
* Les réglages initiaux sont signalés par un astérisque (*).
5
Appuyez sur la touche Démarrage (
). Le nombre figurant à
droite de l'écran reste allumé et la valeur entrée est enregistrée.
Remarque
6
Pour modifier la configuration ou pour sélectionner un autre
mode, appuyez sur la touche d'annulation (
). L'appareil
revient à l'étape 2.
Appuyez sur la touche Clair (
mode de copie normal.
) ou Foncé (
) pour revenir au
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES
Suivez la procédure décrite ci-après pour afficher le nombre total de copies.
Maintenez la touche d'annulation (
) enfoncée pendant environ 5
secondes. Le nombre total de copies s'affiche en deux étapes, avec
trois chiffres pour chacune d'entre elles.
Exemple : Le nombre total de copies est 1.234.
54
7
ENTRETIEN
Ce chapitre vous explique comment remplacer la cartouche toner/développeur et la cartouche de tambour.
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures OLIVETTI d'origine
Remarque
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR
Le témoin de toner usagé ( ) s’allume pour indiquer qu’il sera bientôt nécessaire
de remplacer la cartouche toner/développeur. Pour de plus amples informations sur
l’acquisition de cartouches toner/développeur, reportez-vous à "INFO SUR
MATERIAUX CONSOMMATION ET SUR CABLES INTERFACE" (p.68). Si vous
continuez à effectuer des copies alors que le témoin est allumé, les sorties
deviennent de plus en plus claires jusqu'à ce que l'appareil s’arrête. Le témoin se
met alors à clignoter. Remplacez la cartouche toner/développeur en suivant la
procédure décrite ci-après.
Remarque
• Lorsque la cartouche toner/développeur est usagée, il peut être possible
d'effectuer quelques copies supplémentaires. Pour ce faire, retirez la
cartouche de l'appareil, secouez-la dans le sens horizontal, puis
réinstallez-la. Si vous ne pouvez pas effectuer de copies après cette
opération, changez la cartouche.
• Au cours d'un long cycle de copie d'un document sombre, il arrive que le
témoin Démarrage (
) clignote et que l'appareil s'arrête, même s'il reste
du toner. L'appareil charge alors du toner pendant 2 minutes. Le témoin
Démarrage (
) s'allume de nouveau. Appuyez sur la touche Démarrage
(
) pour reprendre la copie.
1
Ouvrir le couvercle latéral puis le couvercle frontal.
2
Retirez délicatement la cartouche
toner/développeur en enfonçant le
bouton de déverrouillage.
Attention
3
Pour savoir comment ouvrir le couvercle latéral et le couvercle frontal,
reportez-vous à "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/
DÉVELOPPEUR" (p.10).
Bouton de déverrouillage
7
Pour contribuer à la protection de l'environnement, nous recyclons les
cartouches toner/développeur usagées . Veuillez lire le message
"RECYCLAGE DES CARTOUCHES TONER" sur le nouvel emballage des
cartouches toner .
Installez une nouvelle cartouche toner/développeur. Pour savoir
comment procéder, reportez-vous à "INSTALLATION DE LA
CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR" (p.10).
55
4
Attention
Refermez le couvercle frontal, puis le couvercle latéral en
appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton
d'ouverture du couvercle latéral. Le témoin s’éteint et le témoin
Démarrage (
) s'allume.
Lors de la fermeture des couvercles, veillez à refermer correctement le
couvercle frontal, puis le couvercle latéral. Si vous refermez les
couvercles dans l'ordre inverse, vous risquez de les endommager.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR
La durée de service de la cartouche de tambour est d’environ 18.000 copies.
Lorsque le compteur interne atteint environ 17.000 copies, le témoin de
remplacement de tambour (
) s’allume pour indiquer qu’il sera bientôt nécessaire
de remplacer la cartouche. Pour de plus amples informations sur l’acquisition de
cartouches de tambour, reportez-vous à "INFO SUR MATERIAUX
CONSOMMATION ET SUR CABLES INTERFACE" (p.68). Lorsque le témoin se
met à clignoter, le copieur s’arrête jusqu’à ce que la cartouche soit remplacée.
Remplacez alors la cartouche de tambour.
Attention
"Ne retirez pas le couvercle de protection situé sur la zone de tambour
(papier noir) d’une nouvelle cartouche
1
Retirez la cartouche toner/développeur (reportez-vous à
"REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/
DÉVELOPPEUR" (p.55)).
2
Dégagez délicatement la cartouche de Poignée de la cartouche de tambour
tambour en la saisissant par sa
poignée. Éliminez l’ancienne
cartouche conformément à la
réglementation en vigueur.
3
Retirez la cartouche de tambour neuve
de son sac de protection et retirez le couvercle de protection.
Installez délicatement la nouvelle cartouche de tambour.
Attention
56
• Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie
verte). Vous risqueriez de provoquer la formation de taches sur
les copies.
• Eliminez l’ancienne cartouche conformément à la réglementation
en vigueur.
4
Remettez délicatement en place la cartouche toner/
développeur. Pour savoir comment procéder, reportez-vous à
"INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR"
(p.10).
5
Refermez le couvercle frontal, puis le couvercle latéral en
appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton
d'ouverture du couvercle latéral. Le témoin de remplacement
de tambour (
) s’éteint et le témoin Démarrage (
) s’allume.
Attention
Lors de la fermeture des couvercles, veillez à refermer correctement le
couvercle frontal, puis le couvercle latéral. Si vous refermez les
couvercles dans l'ordre inverse, vous risquez de les endommager.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Un entretien adéquat est essentiel pour obtenir des copies claires et nettes.
Consacrez régulièrement quelques minutes au nettoyage de l'appareil.
Avertissement
• Avant de nettoyer l'appareil, veillez à placer l’interrupteur d’alimentation en
position d’arrêt et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant
• N’utilisez pas de diluant, de benzène ou d’autres produits de nettoyage
volatiles.
Capots extérieurs
Essuyez les capots extérieurs avec un chiffon doux et propre.
Vitre d'exposition et face arrière du couvercle de l'original/SPF
Les taches présentes sur le verre, la vitre de numérisation, le couvercle ou le
rouleau du SPF seront également copiées. Nettoyez ces éléments au moyen d'un
chiffon doux et propre. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un produit de
nettoyage des vitres.
Vitre d'exposition/
Fenêtre de numérisation
Couvercle de l'original/SPF
7
Rouleau du SPF
Fenêtre de numérisation
57
Chargeur de transfert
Si des rayures ou des taches apparaissent sur les copies, il est possible que le
chargeur de transfert soit sale. Nettoyez cet élément en suivant la procédure décrite
ci-après.
1
Mettez l'appareil hors tension. (p.12)
2
Ouvrez le couvercle latéral en appuyant sur son bouton
d'ouverture.
3
Dégagez la pince de nettoyage du chargeur en saisissant la
patte. Placez la pince de nettoyage sur l’extrémité droite du
chargeur de transfert, faites-la coulisser délicatement jusqu’à
l’extrémité gauche du chargeur, puis retirez-la. Répétez
l’opération deux ou trois fois.
Remarque
58
Faites coulisser la pince de nettoyage du chargeur depuis
l’extrémité droite jusqu’à l’extrémité gauche, le long de la rainure
du chargeur. Si la pince est interrompue dans sa course, les
copies pourraient présenter des taches.
4
Replacez la pince de
nettoyage du chargeur dans
sa position initiale. Fermez
le couvercle latéral en
appuyant sur les zones
arrondies situées à côté du
bouton d'ouverture de ce
dernier.
5
Mettez l'appareil sous tension. (p.12)
8
GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur l'extraction du papier bloqué et sur
le dépannage de l'appareil.
En cas de problèmes liés à la fonction imprimante ou scanner de l'appareil, reportez au
manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante/de scanner.
ASSISTANCE
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivante avant de contacter notre
service d'assistance technique.
Problème
Cause possible
L'appareil est-il branché ?
Solution
Page
Branchez l'appareil à une prise de
12
courant reliée à la terre.
L'appareil est-il sous tension ? Allumez l'interrupteur d'alimentation.
12
L'appareil ne
Le couvercle latéral est-il
Fermez délicatement le couvercle
fonctionne pas.
11
correctement fermé ?
latéral.
Le couvercle frontal est-il
Fermez délicatement le couvercle
11
fermé ?
frontal, puis le couvercle latéral.
Placez l'original face imprimable vers
L'original est-il placé face
imprimable vers le bas sur le bas sur la vitre d'exposition ou face
Copies vierges
la vitre d'exposition ou face imprimable vers le haut dans le SPF. 47, 48
imprimable vers le haut
dans le SPF ?
L'image originale est-elle
Réglez l'exposition manuellement.
49
trop sombre ou trop claire ?
Les copies sont
Le
mode
exposition
Réglez
le
niveau
d'exposition
trop sombres ou automatique est-il activé ? automatique.
50
trop claires.
Le mode exposition photo Désactivez le mode exposition photo.
49
est-il activé?
La vitre d'exposition ou le
Nettoyez ces éléments
couvercle de la vitre
régulièrement.
57
Les copies sont
sales ou tâchées. d'exposition sont-ils sales ?
L'original est-il sale ou tâché ? Utilisez un original propre.
–
Les copies
Le chargeur de transfert
Nettoyez le chargeur de transfert.
présentent des
est-il propre ?
58
rayures.
Utilisez-vous du papier non Utilisez du papier standard. Les papiers
standard ?
14
spéciaux doivent être chargés dans le
plateau d'alimentation auxiliaire simple.
Le papier est-il gondolé ou Conservez le papier à plat dans son
–
humide ?
emballage, dans un endroit sec.
bourrages papier Des morceaux de papier sont- Dégagez tous les morceaux de
61
fréquents.
ils restés dans l'appareil ?
papier bloqués.
Les guides-papier du
Réglez les guides-papier
magasin sont-ils réglés
correctement en fonction du format
15
correctement ?
du papier.
Y a-t-il trop de papier dans Retirez le surplus de papier du
16
le plateau d'alimentation? magasin.
Le papier est-il trop épais ? Utilisez un papier conforme aux
14
spécifications.
Les images
Le papier est-il humide ?
Remplacez-le par du papier sec. Si
s'effacent
vous n'utilisez pas l'appareil pendant
facilement.
une longue période, retirez le papier
69
du magasin et conservez-le dans son
emballage, dans un endroit sec.
8
59
TÉMOINS D'ÉTAT
Quand les témoins suivants s'allument ou clignotent sur le tableau de commandes, ou
quand les codes alphanumériques suivants s'affichent sur l'écran, résolvez le problème
immédiatement en vous référant au tableau suivant et à la page correspondante.
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures OLIVETTI d'origine
Attention
Indication
Cause et solution
La
cartouche
de
tambour doit bientôt être
Allumé remplacée. Préparez
Témoin de
une nouvelle cartouche.
remplacement de
cartouche de tambour doit être remplacée.
tambour
Clignotant La
Installez une nouvelle cartouche.
cartouche toner/développeur doit bientôt être
Allumé La
remplacée. Préparez une nouvelle cartouche.
Témoin de toner
usagé
cartouche toner/développeur doit être
Clignotant La
remplacée. Installez une nouvelle cartouche.
Un blocage de papier s'est produit. Dégagez le
Témoin de blocage Clignotant papier bloqué comme expliqué à la section
"BLOCAGE DE PAPIER - EXTRACTION".
du papier
L'original a provoqué un blocage de papier dans le
Témoin de blocage
Retirez les documents responsables du
de papier dans le Clignotant SPF.
bourrage comme expliqué à la section "D: Blocage
SPF
de papier dans le SPF".
L'appareil est en mode d'économie d'énergie.
Appuyez sur n'importe quelle touche pour
désactiver le mode en cours.
Le témoin d'économie
d'énergie reste allumé.
L'appareil est en mode de coupure automatique
du courant. Appuyez sur la touche Démarrage
( ) pour désactiver le mode en cours.
magasin papier n'est pas installé
Le témoin du magasin papier Le
correctement. Poussez-le à l'intérieur de
clignote.
l'appareil jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
CH clignote à l'écran.
CH reste allumé à l'écran.
P clignote à l'écran.
60
Page
68
56
68
55
61
64
52
52
–
La cartouche toner/développeur n'est pas
installée. Vérifiez si la cartouche est bien installée. 55
Le couvercle latéral est ouvert. Refermez-le
correctement en appuyant sur les zones
–
arrondies situées à côté de son bouton
d'ouverture.
Le magasin papier ou le plateau d'alimentation
auxiliaire simple est vide ou vous avez
sélectionné le plateau d'alimentation auxiliaire
15, 17
simple dans les paramètres d'impression.
Chargez le papier.
Un bourrage est survenu au niveau du magasin
papier, du plateau d'alimentation auxiliaire
61
simple. Dégagez le papier bloqué.
Une lettre et un chiffre
s'affichent alternativement.
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner
est verrouillé. Déverrouillez-le et placez
l'interrupteur d'alimentation en position arrêt/
marche.
9
Une lettre et un chiffre
s'affichent alternativement.
Coupez l’alimentation électrique et rebranchezla ; si un problème subsiste, enlevez le câble
d’alimentation de la prise courant et contactez un
représentant du Service agrée.
–
BLOCAGE DE PAPIER - EXTRACTION
Quand le témoin de blocage de papier ( ) clignote ou quand
clignote sur
l'écran, l'appareil s'arrête de fonctionner en raison d'un bourrage. Si le blocage
survient dans le SPF, il est possible qu'un nombre précédé d'un signe moins
apparaisse sur l'écran. Il signale le nombre d'originaux que vous devez replacer
dans le plateau de chargement après un bourrage. Replacez les originaux
demandés. Le nombre disparaît quand vous reprenez la copie ou si vous appuyez
sur la touche d'annulation (
). Quand le SPF bloque un original, l'appareil s'arrête
de fonctionner et le témoin de blocage de papier dans le SPF (
) clignote, tandis
que le témoin de blocage de papier ( ) reste éteint. Pour de plus amples
informations sur le blocage d'originaux dans le SPF, reportez-vous à "D: Blocage de
papier dans le SPF" (p.64).
Remarque
Si vous allumez l'appareil alors que le couvercle latéral inférieur est
ouvert, le témoin de blocage de papier ( ) clignote. Fermez le
couvercle latéral inférieur. Le témoin de blocage de papier ( ) s'éteint.
1
Ouvrez le couvercle latéral.
2
Vérifiez l'emplacement du bourrage papier. Dégagez le papier
bloqué selon l'emplacement du bourrage comme expliqué sur
l'illustration suivante. Si le témoin de bourrage de papier ( )
clignote sur l'écran, reportez-vous à "A: Blocage de papier dans la
zone d'alimentation du papier" (p.62).
Pour ouvrir le couvercle latéral, reportez-vous à "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE
TONER/DÉVELOPPEUR" (p.10).
Si vous apercevez le papier bloqué de
ce côté, reportez-vous à la section "C:
Blocage de papier dans la zone de
transport". (p. 63)
Si le papier est bloqué à cet endroit, reportezvous à la section "B: Blocage du papier dans
la zone de fixation". (p. 62).
8
Si le papier est bloqué à cet endroit,
reportez-vous à la section "A: Blocage de
papier dans la zone d'alimentation du
papier". (p. 62)
61
A: Blocage de papier dans la zone d'alimentation du papier
1
Dégagez délicatement le papier bloqué de la zone d'alimentation
du papier comme indiqué sur l'illustration. Si le témoin de
bourrage de papier ( ) clignote sur l'écran et que vous ne
pouvez pas voir le papier bloqué depuis la zone d'alimentation,
tirez le magasin papier et retirez le papier bloqué. Si vous ne
parvenez pas à le dégager, reportez-vous à la section "B:
Blocage du papier dans la zone de fixation".
Avertissement
Attention
2
L'unité de fixation est chaude. Ne la touchez pas lorsque vous
extrayez une feuille bloquée. Vous pourriez vous brûler ou vous
blesser.
• Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie
verte). Vous risqueriez d'endommager le tambour, ce qui
entraînerait la formation de taches sur les copies.
• Le toner présent sur le papier risquerait de salir la zone de
transport, ce qui provoquerait la formation de taches sur les
copies.
Fermez le couvercle latéral en appuyant sur les zones arrondies
situées à côté du bouton d'ouverture de ce dernier. Le témoin de
blocage de papier ( ) s'éteint et le témoin Démarrage (
)
s'allume.
B: Blocage du papier dans la zone de fixation
1
62
Abaissez le levier de
libération de l'unité de
fixation.
Levier de libération de l'unité de fixation
2
Dégagez délicatement le papier
bloqué en passant par-dessous
l'unité de fixation comme indiqué
sur l'illustration. Si vous ne
parvenez pas à le dégager, reportezvous à la section "C: Blocage de
papier dans la zone de transport".
Avertissement
Attention
3
L'unité de fixation est chaude.
Ne la touchez pas lorsque
vous extrayez une feuille
bloquée. Vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
• Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie
verte) en dégageant le papier bloqué. Vous risqueriez de
provoquer la formation de taches sur les copies.
• Ne retirez pas le papier bloqué en passant par-dessus l'unité
de fixation. Le toner non fixé présent sur le papier risquerait
de salir la zone de transport, ce qui provoquerait la formation
de taches sur les copies.
Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, puis fermez
le couvercle latéral en appuyant sur les zones arrondies situées
à côté du bouton d'ouverture de ce dernier. Le témoin de
blocage de papier ( ) s'éteint et le témoin Démarrage (
)
s'allume.
C: Blocage de papier dans la zone de transport
1
Abaissez le levier de libération de l'unité de fixation.
Reportez-vous à "B: Blocage du papier dans la zone de fixation" (p.62).
2
Ouvrez le couvercle frontal.
Pour savoir comment ouvrir le couvercle frontal, reportez-vous à la section
"INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR" (p.10).
3
Faites tourner le rouleau
d'alimentation dans le sens
de la flèche et dégagez
délicatement le papier
bloqué de la zone de sortie.
Rouleau d'alimentation
8
63
4
Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, fermez le
couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les
zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du
couvercle latéral. Le témoin de blocage de papier ( ) s'éteint et
le témoin Démarrage (
) s'allume.
Attention
Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, fermez le
couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les
zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du
couvercle latéral. Le témoin de blocage de papier ( ) s'éteint
et le témoin Démarrage s'allume (
).
D: Blocage de papier dans le SPF
Un original peut se bloquer à trois emplacements : (A) dans le plateau de chargement si
vous le voyez depuis le plateau de chargement ; (B) dans la zone de sortie si vous ne
voyez pas l'original depuis le plateau de chargement ; ou (C) sous le rouleau
d'alimentation. Dégagez le papier bloqué comme expliqué pour chaque emplacement.
(A) Ouvrez le couvercle du rouleau d'alimentation et tirez délicatement l'original
vers la gauche pour le dégager du plateau de chargement. Fermez le couvercle
du rouleau d'alimentation. Ouvrez et refermez le couvercle de l'original pour
désactiver le témoin de blocage de papier dans le SPF (
). Si vous ne
parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C).
Couvercle du rouleau
de chargement
64
(B) Ouvrez le couvercle de l'original et faites tourner le bouton de rotation du
rouleau pour dégager l'original bloqué de la zone de sortie. Si vous ne
parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C).
Bouton de rotation
du rouleau
(C) Si l'original n'est pas facilement entraîné vers la zone de sortie, dégagez-le
dans le sens de la flèche tout en faisant tourner le bouton de rotation.
Remarque
Le nombre précédé d'un signe moins qui apparaît éventuellement sur
l'écran signale le nombre d'originaux que vous devez replacer dans le
plateau de chargement. Supprimez le blocage et replacez les originaux
demandés. Appuyez ensuite sur la touche Démarrage (
) pour
reprendre la copie.
8
65
9
ANNEXES
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Type
12 cpm
15 cpm
Système multifonction numérique de bureau
Système de copie/d'impression
Transfert électrostatique à sec
Originaux
Feuilles, documents reliés
Fonction imprimante
Disponible
Fonction scanner
Disponible
Magasin papier
Magasin papier (250 feuilles)
Plateau de sortie du papier
100 feuilles
SPF
Disponible
Format des
originaux
Alimentation
des originaux
Vitre
d'exposition
SPF
Max. A4/Légal
—
Max. A4/Légal
Vitre
d'exposition
SPF
1 feuille
—
Max. 30 feuilles
Format des copies/impressions
Bande
technique
A4 à A6 *
Bord supérieur
1 - 4 mm
Bord inférieur
4 mm Max.
Bords Gau.+Dr.
Vitesse de reproduction
4,5 mm Max.
12 copies/mn
Vitesse d'impression
Copie/Impression continue
Première copie/Première
impression
(Environ)
Taux de reproduction
Système
d'exposition
Vitre
d'exposition
SPF
Dispositif de fixation
Système de développement
Source lumineuse
Résolution
15 copies/mn
Max.12 pages/min. (A4)
Max. 99 pages, compteur décroissant
9,6 secondes *2
(format : A4, mode d'exposition : AUTO, taux de
reproduction : 100% )
Variable : 25% à 400% par pas de 1% (soit un total de 376
pas)
Fixe : 25%, 70% 86%, 100%, 141%, 400%
Exposition par fente avec déplacement de la source
optique (vitre d’exposition fixe), fonction d’exposition
automatique
—
Déplacement de l'original
Rouleaux chauffants
Par brosse magnétique
Lampe fluorescente à cathode froide
Scanner
600 x 1200 ppp
Copieur
600 x 300 ppp (mode Auto/Manuel)
600 x 600 ppp (mode Photo)
Imprimante
66
1
600 ppp
Modèle
12 cpm
Numérisation
Graduation
15 cpm
256 niveaux
Sortie
2 niveaux
Profondeur
1 bits ou 8 bits/pixel
Capteur
Capteur CCD couleur
Vitesse de numérisation
Max. 2,88 ms/ligne
Mémoire
8 MB
Tension locale ±10% (pour les exigences en matière de
norme d’alimentation, reportez-vous à la plaquette
signalétique au dos de l’appareil.)
Alimentation
Consommation
1000 W
Dimensions
hors tout
Largeur (mm)
607,6
607,6
Profondeur
(mm)
462,5
492,5
16 kg
19 kg
518
518
Profondeur
(mm)
462,5
492,5
Hauteur (mm)
295,6
3
Poids (environ) *
Largeur (mm)
Dimensions de
l'appareil
Conditions d'utilisation
380,4
Température: 10°C to 30°C
Humidité: 20% à 85%
Émulation
GDI
Interface
Interface parallèle/USB (standard USB1.1)
bidirectionnelle compatible IEEE1284
Niveau sonore
Teneur à l'émission
(mesure conformément à la
norme RAL-UZ 62)
Niveau de pression acoustiquewA (1B=10dB)
Copie : 6,0 [B], Veille :3,7 [B]
Niveau de pression acoustique LpA (positions de veille)
Copie : 46 [dB (A)], Veille :23 [dB (A)]
Mesure de l’émission acoustique conformément à la norme
ISO7779.
Ozone : inférieure à 0,02 mg/m3
Poussière : inférieure à 0,075 mg/m3
Styrène : inférieure à 0,07 mg/m3
*1 Introduisez le papier dans le sens de la longueur uniquement.
*2 Temps de transmission données non inclu.
*3 N'inclut ni les cartouches toner/développeur ni les cartouches de tambour.
Le temps de sortie de la première copie peut varier selon les conditions d’environnement,
telles que la tension d’alimentation et la température de la pièce. Les valeurs de la vitesse
de copie sont arrondies au nombre entier le plus proche.
Remarque
Dans le droit fil de notre philosophie d’amélioration permanente, Olivetti se réserve le droit de
modifier sans préavis la conception et les caractéristiques pour amélioration. Les chiffres de
performances indiqués sont des valeurs nominales d’unités de production. Ces valeurs
peuvent varier légèrement dans les différentes unités.
9
67
INFO SUR MATERIAUX CONSOMMATION ET SUR
CABLES INTERFACE
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures OLIVETTI d'origine
Attention
Pour des résultats de copie optimaux, veillez à n'utiliser que des
fournitures OLIVETTI d'origine. Celles-ci sont conçues, développées
et testées pour maximiser la durée de vie et la performance des
copieurs OLIVETTI. Contrôlez la présence de l'étiquette Fournitures
d'Origine sur l'emballage du toner.
Liste des fournitures
Fourniture
Durée de service
Cartouche toner/
développeur
Environ. 3.500 pages*
Cartouche de tambour
Environ. 18.000 pages
* Avec référence à copie format A4 et couverture toner de 5%.
Remarque
La cartouche TD en première dotation a une vie utile d’environ 2.000
feuilles.
Câble d'interface
Veillez à acheter le câble adapté à votre ordinateur.
Câble d'interface parallèle
Câble d'interface parallèle bi-directionnel blindé IEEE 1284 (2 m max.)
Câble d'interface USB
Câble croisé, blindé, compatible USB 1.0 (2 m max.)
68
TRANSPORT ET STOCKAGE DE L'APPAREIL
Transport de l'appareil
Suivez la procédure décrite ci-après pour transporter l'appareil.
Lors du transport de l'appareil, veillez à retirer la cartouche toner/développeur.
Attention
1
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
2
Ouvrez d'abord le couvercle latéral, puis le couvercle frontal.
Retirez la cartouche toner/développeur et refermez le couvercle
frontal, puis le couvercle latéral.
Pour savoir comment ouvrir et fermer les couvercles latéral et frontal, et
retirer la cartouche toner/développeur, reportez-vous à la section
"REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR" (p.55).
3
Soulevez la poignée du magasin papier et tirez ce dernier
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
4
Appuyez sur le centre de la plaque de pression jusqu’à ce
qu’elle s'enclenche et verrouillez-la à l’aide du verrou, qui a été
rangé à l’avant du magasin papier.
5
Poussez le magasin dans l'appareil.
6
Fermez le bouton de verrouillage de la tête de scanner (p.9).
Remarque
Lors du transport de l'appareil, le bouton de verrouillage de la tête de
scanner doit être verrouillé pour éviter toute détérioration.
7
Fermez l'extension du plateau de livraison du papier.
Remettez en place les matériaux d'emballage et refixez les
bandes adhésives que vous aviez enlevées lors de l'installation
de l'appareil. Reportez-vous à la section "PRÉPARATION DE
L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION" (p.8).
8
Emballez l'appareil dans le carton. Reportez-vous à "VÉRIFICATION
DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES FOURNIS" (p.8).
Instructions de conservation
Conservez les fournitures dans un endroit :
• propre et sec,
• à température stable,
• qui n'est pas exposé au rayonnement direct du soleil
Conservez le papier à plat dans son emballage d'origine.
• Le papier conservé hors de son emballage ou en position verticale peut s'écorner
ou devenir humide, ce qui peut entraîner son blocage.
9
69
INDEX
A
Acrobat reader ......................................... 43
Affichage.................................................... 6
Affichage du nombre total de copies .......54
Annexes................................................... 66
Assistance ............................................... 59
Avant l'installation .................................... 20
Avertissements
- Manipulation......................................... 2
- Utilisation.............................................. 1
B
Bouton de verrouillage de la tête
de scanner ................................................. 9
Bouton d'ouverture du couvercle latéral ....5
C
Câble d'interface ...................................... 68
Câble d'interface parallèle ................. 45, 68
Câble d'interface USB........................ 45, 68
Cartouche de tambour ............................. 56
Cartouche toner/développeur ............ 10, 57
Chargement du magasin papier .............. 15
Chargement du papier ............................. 14
Chargeur de transfert........................... 5, 58
Configuration mantérielle et
logicielle requise ...................................... 19
Configuration de l'appareil ......................... 7
Connexion du câble d'interface
- Câble d'interface parallèle.................. 45
- Câble d'interface USB ........................ 45
Conventions utilisées dans le
présent manuel et le manuel en ligne ........4
Cordon d'alimentation ................................ 5
Couvercle frontal........................................ 5
Couvercle latéral ........................................ 5
D
Desktop Document Manager ................... 19
E
Extension du plateau de sortie
du papier.................................................... 5
Extraction de papier bloqué
- SPF .................................................... 64
- Unité de fixation ................................. 62
- Zone d'alimentation du papier ............ 62
- Zone de transport............................... 63
70
- Zone inférieure d'alimentation
du papier.............................................64
G
Gestionnaire de touches ....................19, 35
Guide de dépannage de l'appareil ...........61
Guides-papier du plateau
d'alimentation auxiliaire ..................5, 17, 18
I
Impression................................................33
Installation - Vue d'ensemble ...................20
Installation de la cartouche toner/développeur 10
Installation du logiciel .........................19, 21
Interface
- Interface parallèle ...............................45
- Interface USB .....................................45
Interrupteur d'alimentation ...................5, 12
Interruption de copie ................................47
Introduction ................................................4
L
Levier de libération de l'unité
de fixation.............................................5, 64
Liste des fournitures
- Cartouche de tambour........................68
- Cartouche toner/développeur .............68
Logiciel pour le modèle de la Série
MFP Personnel OLIVETTI .......................19
M
Magasin papier.....................................5, 15
Manipulation...............................................5
Manuel en ligne....................................4, 43
Matériaux de consommation et câbles
d’interface .................................................68
Mise en place des documents
- SPF.....................................................48
- Vitre d'exposition ................................47
Mise hors tension .....................................13
Mise sous tension ....................................12
Mode de chargement continu........... 48, 52
Mode de coupure automatique
du courant ................................................52
Mode d'économie d'énergie .....................53
N
Nettoyage de l'appareil
- Capots extérieurs ............................... 57
- Chargeur de transfert ......................... 58
- Couvercle de la vitre d'exposition.......57
- Fenêtre de numérisation .................... 57
- SPF .................................................... 57
- Vitre d'exposition ................................ 57
Nom
- Nom des divers éléments..................... 5
- Tableau de commandes....................... 6
Nombre de copies.................................... 48
Numérisation à l'aide de "l'Assistant
Scanner et appareil photo" ...................... 42
Numérisation depuis votre ordinateur ......40
O
Ouverture du pilote d'imprimante
- Application.......................................... 33
- Menu Démarrer .................................. 32
Ouverture du pilote de scanner ............... 40
P
Papier ...................................................... 14
Pilote de scanner ..................................... 19
Pilote d'imprimante .................................. 19
Pilote MFP
- Fenêtre d'état de l'impression ............ 19
- Pilote de scanner ............................... 19
- Pilote d'imprimante............................. 19
Pince de nettoyage du chargeur .......... 5, 58
Plateau d'alimentation auxiliaire .............. 17
Plateau d'alimentation auxiliaire simple ...18
Plateau de sortie du papier ........................ 5
Préparation de l'appareil
avant l'installation....................................... 8
Procédure d’installation ............................. 7
Processus de reproduction ...................... 46
R
Réduction/agrandissement/zoom ............ 51
Réglage automatique de l'exposition .......50
Réglage de l'exposition............................ 49
Réglages initiaux du tableau de commandes ... 13
Remplacement de la cartouche
de tambour............................................... 56
Remplacement de la cartouche toner/
développeur ............................................. 57
Reproduction ........................................... 46
Reproduction de photographies ...............49
S
Spécifications ...........................................66
SPF ..........................................................48
Stockage adéquat ....................................69
T
Tableau de commandes.........................5, 6
Témoin d'alarme
- Témoin de blocage du papier ...6, 62, 63
- Témoin de remplacement de
- tambour ..........................................6, 57, 60
- Témoin de toner usagé.............6, 55, 60
Témoin de blocage de papier
dans le SPF..........................................6, 66
Témoin de blocage du papier.........6, 62, 63
Témoin de l'exposition .........................6, 49
Témoin de remplacement de
tambour ..........................................6, 57, 60
Témoin de toner usagé ..................6, 55, 60
Témoin Démarrage ..............................6, 31
Témoin de zoom ......................................51
Témoin d'économie d'énergie ..............6, 31
Témoin du plateau d'alimentation papier ...6
Témoin ON LINE..................................6, 31
Témoin Scanner...................................6, 31
Témoin SPF ...............................................6
Témoins d'état..........................................62
Témoins du mode d'exposition.............6, 49
Témoins du sélecteur du taux de
reproduction ................................................... 6, 51
Témoins du tableau de commandes ........31
Temps de réinitialisation automatique.. 53, 54
Toner usagé .............................................55
Touche Clair.........................................6, 49
Touche d'affichage du taux de
reproduction.................................................6, 51
Touche d'annulation .......................6, 49, 56
Touche de sélection du mode
d'exposition ................................................6, 49
Touche de sélection du nombre
de copies........................................6, 49, 55
Touche de sélection du taux de reproduction.. 6, 51
Touche Démarrage ..............................6, 54
Touche Foncé ......................................6, 49
Touche ON LINE..................................6, 31
Touche SCANNER.....................................6
Touche Zoom .......................................6, 51
Transport de l'appareil .............................69
71
U
V
Utilisation des autres pilotes installés ......44
Utilisation des manuels .............................. 4
Utilisation du manuel en ligne .................. 43
Utilisation du mode imprimante ............... 32
Utilisation du mode scanner .................... 34
Utilisation du mode imprimante ............... 32
Utilisation du mode scanner .................... 34
Utilisation du pilote OLIVETTI TWAIN .....41
Vérification des composants et accessoires
fournis ........................................................8
Vitre d'exposition ..................................5, 47
INDEX PAR THÈME
Affichage du nombre total de copies .......54
Chargement du document
- SPF .................................................... 48
- Vitre d'exposition ................................ 47
Chargement du papier
- Magasin papier................................... 15
- Plateau d’alimentation auxiliaire
simple................................................. 18
Configuration de la qualité de reproduction
- Auto.................................................... 50
- Manuel ............................................... 49
- Photo.................................................. 49
Configuration du Gestionnaire de
Destinations ............................................. 35
Configuration du mode d'économie
de toner.................................................... 53
Configuration du nombre de copies ......... 48
Configuration du programme utilisateur...53
Connexion du câble d'interface
Câble d'interface parallèle ....................... 45
Câble d'interface USB.............................. 45
Copies agrandies/réduites ....................... 51
Extraction des bourrages papier
- SPF .................................................... 64
- Zone d’alimentation du papier............ 62
- Zone de fixation.................................. 62
- Zone de transport............................... 63
- Zone inférieure d'alimentation
du papier ............................................ 66
Impression ............................................... 33
Installation de la cartouche toner/développeur. 10
Installation du logiciel
- Acrobat............................................... 43
- Gestionnaire de touches .................... 19
- Pilote MFP.......................................... 19
- Desktop Document Managerdesk......19
Mise hors tension..................................... 13
Mise sous tension .................................... 12
72
Nettoyage de l'appareil
- Capots extérieurs ...............................57
- Chargeur de transfert .........................58
- Couvercle de la vitre d'exposition .......57
- SPF.....................................................57
- Vitre d'exposition ................................57
Numérisation
- Assistant Scanner et appareil photo...42
- Gestionnaire de touches.....................35
- OLIVETTI TWAIN ...............................41
Ouverture du pilote d'imprimante .............32
Préparation de l'appareil avant
l'installation.................................................8
Remplacement de la cartouche de
tambour ....................................................56
Remplacement de la cartouche toner/
développeur .............................................55
Reproduction............................................46
Stockage de l'appareil ..............................69
Transport de l'appareil .............................69
Utilisation des autres pilotes installés ......44
Utilisation du manuel en ligne ..................43
Vérification des composants et
accessoires fournis ....................................8
LICENCE D'UTILISATION DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE AVANT D'UTILISER
LE LOGICIEL. EN UTILISANT LE LOGICIEL VOUS VOUS ENGAGEZ À RESPECTER
LES CLAUSES DE CE CONTRAT DE LICENCE.
1. Licence.
OLIVETTI vous accorde le droit d’utiliser le logiciel d’application, de démonstration, de système et autres
données logicielles accompagnant cette Licence, que ce soit sur CD-ROM, en mémoire morte ou sur tout
autre support (du “Logiciel”) et sa documentation. Vous êtes propriétaire du CD-ROM sur sequel est
enregistré le Logiciel, mais OLIVETTI et/ou les concédants de licence de OLIVETTI conservent le titre
du Logiciel et de sa documentation. Cette Licence vous autorise à utiliser le Logiciel sur un ou plusieurs
ordinateurs reliés à un même ordinateur maître et à en effectuer une copie sous une forme utilisable par un
ordinateur à des fins de sauvegarde uniquement. Vous devez reproduire sur cette copie la mention de
copyright de OLIVETTI, la mention de copyright des concédents de licence de OLIVETTI ainsi que toute
autre légende de propriété de OLIVETTI et/ou ses concédants se trouvant sur la copie d’origine du
Logiciel. Vous pouvez également transférer tous vos droits de Licence sur le Logiciel, la copie de
sauvegarde du Logiciel, sa documentation et une copie de cette Licence à un tiers sous réserve, toutefois,
que ce tiers lise et accepte les termes et conditions de la présente Licence.
2. Limitations.
Le Logiciel contient des données protégées par copyright, des secrets de fabrication et d’autres matériaux
brevetés dont OLIVETTI et/ou ses concédants sont le propriétaire. Afin de les protéger, vous n’êtes pas
autorisé à décompiler, désosser, désassembler ou réduire le Logiciel en une forme lisible par l’homme.
Vous n’êtes pas autorisé à modifier, mettre en réseau, donner en location, louer à bail, prêter, distribuer ou
créer des programmes basés en totalité ou en partie sur le Logiciel. Vous n’êtes pas autorisé à transmettre
électroniquement le Logiciel d’un ordinateur à un autre ou sur un réseau.
3. Résiliation.
Cette Licence demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit résiliée. Vous pouvez la résilier à tout moment en
détruisant le Logiciel et sa documentation ainsi que toutes leurs copies. Cette Licence prend fin
immédiatement et sans préavis de OLIVETTI et/ou les concédants de licence de OLIVETTI si vous ne
vous conformez pas à l’une de ses clauses. Lorsque cette Licence prend fin, vous devez détruire le Logiciel
et sa documentation ainsi que toutes copies existantes.
4. Respect de la loi sur l'exportation.
Vous vous engagez à ce que le Logiciel et toute autre donnée technique reçue de OLIVETTI, ainsi que les
produits en découlant directement, ne soient pas exportés hors des Etats-Unis à moins que la législation et
la réglementation des Etats-Unis ne l’autorisent. Si vous avez obtenu le Logiciel d’une manière légale hors
des Etats-Unis, vous vous engagez à ne pas réexporter le logiciel ainsi que toute autre donnée technique
reçue de OLIVETTI, ou les produits directs en découlant, sauf si la législation et la réglementation des
Etats-Unis et celles du lieu d'achat du logiciel ne l’autorisent.
5. Utilisateurs finaux gouvernementaux.
Si vous achetez le Logiciel pour le compte d’un service ou d’une agence du Gouvernement des Etats-Unis,
les dispositions suivantes s’appliquent. Le Gouvernement accepte ce qui suit :
(i) si le Logiciel est fourni au Département de la Défense (DoD), il doit être classé comme “Logiciel
commercial pour ordinateur” et le Gouvernement n’acquiert que des “droits limités” sur le
Logiciel et sa documentation, ces droits étant définis dans la Clause 252.227-7013 (c) (1) du
DFARS ; et
(ii) si le Logiciel est fourni à un service ou une agence du Gouvernement des Etats-Unis autre que le
DoD, les droits du Gouvernement sur le Logiciel et sa documentation sont tels qu’ils sont définis
dans la Clause 52.227-19 (c) (2) du FAR ou, dans le cas de la NASA, dans la Clause 18-52.227-86
(d) du supplément NASA au FAR.
73
6. Garantie limitée pour le support.
OLIVETTI garantit les CD-ROMs sur lesquelles est enregistré le Logiciel contre tout défaut de matériel et
de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant une durée de quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d’achat attestée par une copie du reçu. L’entière responsabilité de OLIVETTI et/ou ses
concédants et la seule réparation que vous êtes en droit d’obtenir se borne au remplacement du CD-ROM
ne répondant pas à la garantie limitée de OLIVETTI fixée dans la clause 6. celui-ci devant être retourné à
OLIVETTI ou à un représentant agréé de OLIVETTI avec une copie du reçu. OLIVETTI n’est pas tenu de
remplacer un CD-ROM endommagé par un accident, par un dommage infligé ou par une mauvaise
utilisation.
TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE DES DEFAUTS DE CD-ROM, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’ADAPTATION A UN
OBJET PARTICULIER, EST LIMITEE EN DUREE A QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS A
COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON. CETTE GARANTE VOUS DONNE DES DROITS
LEGAUX PARTICULIERS ET IL EST POSSIBLE QUE VOUS EN AYEZ D’AUTRES QUI VARIENT
SELON LES JURIDICTIONS.
7. Déni de garantie sur le Logiciel.
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du Logiciel est à votre seul risque. Le
Logiciel et sa documentation sont fournis “TELS QUELS” et sans garantie d’aucune sorte, et OLIVETTI
et le ou les concédants de licence de OLIVETTI (pour les clauses 7 et 8, OLIVETTI et le ou les
concédants de Licence de OLIVETTI seront collectivement désignés par “OLIVETTI”) DENIENT
EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. OLIVETTI NE GARANTIT PAS QUE LES
FONCTIONS CONTENUES DANS LE LOGICIEL REPONDRONT A VOS EXIGENCES OU QUE
L’UTILISATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, OU ENCORE QUE
LES DEFAUTS DANS LE LOGICIEL SERONT CORRIGES. OLIVETTI NE GARANTIT RIEN ET
N’AFFIRME RIEN SUR L’UTILISATION OU LES RESULTATS D’UTILISATION DU LOGICIEL OU
DE SA DOCUMENTATION EN TERMES DE JUSTESSE, EXACTITUDE, FIABILITE OU AUTRE.
AUCUN RENSEIGNEMENT OU CONSEIL, ORAL OU ECRIT, DONNE PAR OLIVETTI OU PAR UN
REPRESENTANT AGREE DE OLIVETTI NE SAURAIT CONSTITUER UNE GARANTIE OU, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, AUGMENTER L’ETENDUE DE LA PRESENTE GARANTIE.
AU CAS OU LE LOGICIEL S’AVERERAIT DEFECTUEUX, VOUS (ET NON PAS OLIVETTI OU UN
REPRESENTANT AGREE DE OLIVETTI) SUPPORTEREZ LE COUT COMPLET DE TOUTES LES
INTERVENTIONS, REPARATIONS OU CORRECTIONS NECESSAIRES. CERTAINES
JURIDICTIONS N’AUTORISANT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST
POSSIBLE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
8. Limitation de responsabilité.
EN AUCUN CAS, Y COMPRIS CELUI DE NEGLIGENCE, LA RESPONSABILITE DE OLIVETTI
NE SAURAIT ETRE ENGAGEE POUR DES DOMMAGES FORTUITS, SPECIAUX OU INDIRECTS
RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITE D’UTILISER LE LOGICIEL OU SA
DOCUMENTATION, MEME SI OLIVETTI OU UN REPRESENTANT AGREE DE OLIVETTI A ETE
AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISANT PAS L’EXCLUSION DE LA GARANTIE POUR DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS
APPLICABLE.
En aucun cas, le dédommagement incombant à OLIVETTI pour tout dommage, perte ou cause d’action en
justice (que ce soit dans le cadre d'un contrat, en cas d'acte non autorisé (y compris négligence) ou
découlant d'autres causes) ne pourra dépasser le montant payé par vous pour le Logiciel.
9. Droit en vigueur et nullité partielle.
Droit en vigueur et nullité partielle. Pour la partie du Logiciel utilisant un Apple Macintosh et Microsoft
Windows, le présent contrat de licence sera régi et interprété respectivement selon les lois de l’Etat de
Californie et de l’Etat de Washington. Si, pour une raison quelconque, une cour compétente déclare une
clause de ce contrat de licence inapplicable en totalité ou en partie, ladite clause sera appliquée jusqu’au
point où elle peut l’être de façon à réaliser le dessein des parties. Le reste des clauses contractuelles restera
légalement en vigueur et aura plein effet.
10. Accord complet.
Cette Licence constitue l’accord entier des parties en ce qui concerne l’utilisation du Logiciel et de sa
documentation et remplace tout accord antérieur ou contemporain, écrit ou oral, en la matière. Aucun
amendement ou changement de cette Licence ne sera contraignant s’il n’est pas fait par écrit et signé par un
représentant dûment autorisé de OLIVETTI.
74
Code: 506604C-01-FRA

Manuels associés