▼
Scroll to page 2
of
82
MODELE AL-2020 AL-2040 SYSTEME D’IMPRESSION MULTIFONCTION NUMERIQUE MODE D’EMPLOI Page INTRODUCTION 4 INSTALLATION DE L'APPAREIL 7 CHARGEMENT DU PAPIER INSTALLATION DES LOGICIELS REPRODUCTION FONCTIONS PARTICULIERES AL-2020 AL-2040 14 19 46 52 ENTRETIEN 57 GUIDE DE DEPANNAGE DE L'APPAREIL ANNEXES 62 70 Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés. Ne dupliquez pas des documents dont la copie est légalement interdite. Les documents suivants font, en principe, l'objet d'une législation interdisant leur copie. D'autres documents peuvent également être concernés. Billets de banque Timbres Obligations Actions Traites bancaires Chèques Passeports Permis de conduire Dans certains cas, les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur d'alimentation sont remplacées par les symboles "I" et "O". Lorsque l'interrupteur est en position "POWER", le symbole "O" signifie que le copieur n'est pas hors tension mais en veille. Dans ce cas, "I" signife "ON" et "O" signifie "OFF". Attention ! Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débranchez la prise principale. Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible. PRECAUTIONS Etiquette d'avertissement sur l'appareil L'étiquette ( , ) placée dans l'unité de fixation signifie : : Attention, danger : Attention, surface chaude Précautions d'utilisation Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après. Avertissement : • L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un blocage papier. • Ne regardez pas directement la source lumineuse. Cela pourrait endommager vos yeux. • Mettez l'appareil hors tension avant d'installer toute pièce détachée. Attention : • Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale. • N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d'alimentation du secteur. • Lors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant. • Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez 10 à 15 secondes avant de le rallumer. • Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de plastique lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d'empêcher l'évacuation de la chaleur et de l'endommager. • L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. • Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible. Instructions d'installation N'installez pas l'appareil dans des endroits : • humides ou très poussiéreux • exposés au rayonnement direct du soleil • mal aérés • soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à proximité d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil pour en permettre l'entretien et une ventilation adéquate. 20 cm 10 cm 10 cm Précautions de manipulation Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les performances. Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez pas contre un objet quelconque. N'exposez pas la cartouche de tambour au rayonnement direct du soleil. • L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies. Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches de tambour et les cartouches toner/développeur, à l'abri de la lumière. Ne les retirez pas de leur emballage avant utilisation. • Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de taches sur les copies. Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte). • Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies. Pièces détachées et consommables L'approvisionnement des pièces détachées nécessaires à la réparation de l'appareil est garanti pendant au moins les 7 années qui suivent l'arrêt de la fabrication. Les pièces détachées sont les pièces de l'appareil qui peuvent casser dans le cadre de l'utilisation normale du produit, tandis que les pièces qui dépassent normalement la durée de vie du produit ne sont pas considérées comme des pièces détachées. Les consommables sont également disponibles pendant 7 ans après la fin de la fabrication. 1 Marques • Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000, Windows® XP, Windows® Vista et Internet Explorer® sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Adobe®, le logo Adobe®, Acrobat®, le logo Adobe® PDF et ReaderTM sont des marques ou des marques commerciales d'Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans les autres pays. • IBM, PC/AT, et PowerPC sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation. • Sharpdesk est une marque de Sharp Corporation. • Tous les autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif. Les produits labellisés ENERGY STAR® sont conçus pour protéger l'environnement par un rendement énergétique supérieur. Informations relatives au laser Longueur d'onde Durées d'impulsions Puissance de sortie 780nm +15 nm (Quatre diodes laser) -10nm 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm 0,2 mW max. (Puissance totale) En production, la puissance de sortie du scanner est réglée sur 0,18 MILLIWATTS (puissance totale) PLUS 5 % ; elle est maintenue constante grâce au contrôle automatique de puissance (APC). Attention L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001) Une faible quantité d'ozone est émise à l'intérieur de l'appareil en cours de fonctionnement. Le niveau d'émission est trop faible pour représenter un risque pour la santé. Remarque : La limite d'exposition prolongée à l'ozone est fixée à 0,1 ppm (0,2 mg/m3), d'après une concentration moyenne mesurée sur une période de 8 heures. La faible quantité émise pouvant toutefois générer une odeur gênante, il est conseillé de placer l'appareil dans une zone aérée. LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL La LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL s'affiche lorsque vous installez le logiciel à partir du CD-ROM. En utilisant tout ou une partie du logiciel sur le CD-ROM ou sur l'appareil, vous vous engagez à respecter les clauses de la LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL. 2 TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION UTILISATION DES MANUELS ...... 4 NOM DES DIVERS ELEMENTS ... 5 TABLEAU DE COMMANDES ........ 6 2 INSTALLATION DE L'APPAREIL PROCEDURE D'INSTALLATION ... 7 VERIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES FOURNIS ......... 8 PREPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION ............... 8 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/ DEVELOPPEUR.......................... 10 CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION........................ 12 MISE SOUS TENSION................ 12 3 CHARGEMENT DU PAPIER PAPIER ........................................ 14 CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER ........................................ 15 PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)... 17 4 INSTALLATION DES LOGICIELS LOGICIELS.................................. 19 AVANT L'INSTALLATION ............. 20 INSTALLATION DU LOGICIEL .... 21 TEMOINS DU TABLEAU DE COMMANDES ...... 33 UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE .............................. 34 UTILISATION DU MODE NUMERISER 36 UTILISATION DU MANUEL EN LIGNE ..... 45 5 REPRODUCTION PROCESSUS DE REPRODUCTION........................ 46 MISE EN PLACE DES ORIGINAUX................................. 47 CONFIGURATION DU NOMBRE DE COPIES ....................................... 49 REGLAGE DE L'EXPOSITION/ REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES...................... 49 REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ ZOOM .......................................... 51 SELECTION DU MAGASIN PAPIER ........................................ 51 6 FONCTIONS PARTICULIERES COPIE RECTO-VERSO...............52 AUTRES FONCTIONS SPECIALES .................................54 MODE D'ECONOMIE DE TONER......54 PROGRAMMES UTILISATEUR...55 AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES .................................56 1 2 7 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/ DEVELOPPEUR ..........................57 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR ......58 NETTOYAGE DE L'APPAREIL .....60 8 GUIDE DE DEPANNAGE DE L'APPAREIL ASSISTANCE...............................62 TEMOINS D'ETAT ........................63 BLOCAGE PAPIER-EXTRACTION ....64 BLOCAGE PAPIER DANS L'UNITE PRINCIPALE LORS DE L'UTILISATION DU SPF (AL-2040)..............................69 9 ANNEXES SPECIFICATIONS .......................70 FOURNITURES ET OPTIONS ....72 TRANSPORT ET STOCKAGE DE L'APPAREIL .................................73 INDEX ..........................................74 3 4 5 6 7 8 9 3 1 INTRODUCTION Dans ce chapitre, vous trouverez des informations générales sur l'utilisation de l'appareil. UTILISATION DES MANUELS Un manuel en ligne est disponible en plus du manuel papier. Pour tirer le meilleur profit de toutes les caractéristiques et fonctions de ce produit, il est important de bien vous familiariser avec les deux manuels. Le manuel papier présente toutes les instructions d'installation et de configuration de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation des fonctions du copieur. Le manuel en ligne fournit les informations suivantes. Manuel en ligne Fournit des informations sur le paramétrage des préférences et le dépannage de l'appareil. Consultez le manuel en ligne pour utiliser l'appareil après avoir procédé à la configuration initiale. Utilisation du manuel en ligne Explique comment utiliser le manuel en ligne. Impression Explique comment imprimer un document. Numérisation Explique comment numériser un document à l'aide du pilote de scanner et définir les paramètres du Button Manager. Assistance Présente les instructions de résolution des problèmes liés au pilote ou au logiciel. Conventions utilisées dans le présent manuel et dans le manuel en ligne • Ce manuel d'utilisation décrit le fonctionnement des modèles AL-2020 et AL-2040. Pour les procédures identiques aux deux modèles, seules celles concernant l'AL2040 sont décrites. • La plupart des illustrations de ce manuel concernent le modèle AL-2040. • Pour chaque occurence de "AL-xxxx" dans ce manuel, veuillez remplacer "xxxx" par le nom de votre modèle. • Les illustrations d'écrans du pilote et d'autres écrans sont des captures réalisées sous Windows XP Home Edition. Des différences peuvent apparaître selon les systèmes d'exploitation. • Dans le présent mode d'emploi, le chargeur de documents est désigné sous l'abréviation "SPF". • Dans le présent mode d'emploi, les symboles suivants signalent des informations relatives à l'utilisation de l'appareil. Avertissement Attention Remarque Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut entraîner des blessures. Informe l'utilisateur que le non-respect de la mise en garde peut entraîner un endommagement de l'appareil ou de l'un de ses composants. Les remarques fournissent des informations sur l'appareil concernant ses spécifications, ses fonctions, ses performances, son fonctionnement, etc., pouvant être utiles à l'opérateur. Indique une lettre affichée sur l'écran. 4 NOMS DES DIVERS ELEMENTS SPF Sortie Guide du document original Capot du chargeur de documents Couvercle de l'original (AL-2020) 1 Fenêtre de contrôle Plateau du chargeur de documents Interface Interface Connecteur USB Zone de numérisation (AL-2040) Connecteur LAN (modèle AL-2040 seulement) 1 2 6 7 8 3 9 10 11 12 13 4 5 Cartouche toner/ développeur Cartouche de tambour 6 14 15 3 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vitre d'exposition Tableau de commandes Capot frontal Magasin papier Plateau d'alimentation auxiliaire Capot latéral Bouton d'ouverture du capot latéral Guides papier du plateau d'alimentation auxiliaire Plateau de sortie Extension du plateau de sortie 11 12 13 14 15 16 Interrupteur Poignée Fiche du cordon d’alimentation Levier de déverrouillage de l'unité de fixation Chargeur de transfert Patin de nettoyage du chargeur de transfert 5 TABLEAU DE COMMANDES 1 2 3 4 141 A5 A4 86 70 50 A4 B5 A4 A5 Touche et témoins de copie d'originaux Copies recto-verso à partir d'originaux simples. Sélection de la rotation sur la longueur ou sur la largeur possible. Touche de sélection et témoins du mode d'exposition Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'exposition : AUTO, MANUEL ou PHOTO. Le témoin du mode d'exposition sélectionné s'allume. (p.49) Touches et témoins Clair/Foncé Utilisez cette touche pour régler le niveau d'exposition MANUEL ou PHOTO. Le témoin du niveau d'exposition sélectionné s'allume. (p.49) Utilisez cette touche pour lancer et quitter la configuration du programme utilisateur. (p.55) Témoins d'alarme Témoin de remplacement de tambour (p.58) 10 Touche et témoin de NUMERISATION (p.33, p.41) 11 Touche et témoin ONLINE S'allume quand l'appareil est utilisé comme imprimante et scanner. Pour plus d'informations sur le témoin ON LINE, reportez-vous à "TEMOINS DU TABLEAU DE COMMANDES" (p.33). Touche et témoin Démarrage • Le travail de copie peut être lancé quand le témoin est allumé. • Appuyez sur cette touche pour lancer la copie • Utilisez cette touche pour définir un programme utilisateur. (p.55) Témoin d'économie d'énergie S'allume quand l'appareil est en mode d'économie d'énergie. (p.54, p.55) Touche de sélection du magasin papier Utilisez cette touche pour sélectionner le magasin d’alimentation papier (magasin papier ou plateau d'alimentation auxiliaire). (p.51) Témoins du magasin d'alimentation papier S'allume pour indiquer le magasin d'alimentation papier sélectionné. Touches de sélection et témoin du zoom Permet de sélectionner un taux de reproduction compris entre 25 % et 400 %, par pas de 1%. (Avec le SPF, le taux de reproduction est compris entre 50 % et 200 %.(AL-2040)) (p.51) Touches d'indication du nombre de copies • Utilisez ces touches pour sélectionner le nombre de copies désiré (de 1 à 99). (p.49) • Utilisez ces touches pour saisir les paramètres des programmes utilisateur. (p.55) Touche d'annulation • Appuyez sur cette touche pour effacer le contenu de l'écran. Pendant un travail de copie, appuyez sur cette touche pour mettre fin à l'opération. (p.49) • En mode veille, maintenez cette touche enfoncée pour afficher le nombre total de copies effectuées à ce jour. (p.56) 12 13 14 Témoin de blocage du papier(p.64) Témoin de toner usagé (p.57) 5 6 7 8 9 6 Témoin du SPF (p.48) (AL-2040) Témoin de blocage dans le SPF (p.68) (AL-2040) Touche de sélection et témoins du taux de reproduction Utilisez cette touche pour sélectionner les taux de réduction/agrandissement préréglés. Le témoin du taux de reproduction sélectionné s'allume. (p.51) Touche de taux de reproduction (%) • Permet de vérifier le réglage du zoom sans changer le taux. (p.51) • Permet de vérifier le nombre d'originaux devant être réinsérés sur le plateau du chargeur de document en cas blocage papier lors de l'utilisation du SPF (AL-2040). (p.69) Ecran Permet d'afficher le nombre de copies, le taux de zoom, le code de programme d'utilisateur et le code d'erreur. 15 16 17 18 2 INSTALLATION DE L'APPAREIL Suivez la procédure d'installation décrite ci-après pour utiliser correctement l'appareil. Remarque Si l'appareil ne fonctionne pas correctement au cours de sa configuration ou de son utilisation, ou si une fonction est indisponible, reportez-vous à "GUIDE DE DEPANNAGE DE L'APPAREIL" (p.62). PROCEDURE D'INSTALLATION Lors de la première utilisation de l'appareil, suivez la procédure décrite ci-après. 2 1 Ouvrez l'emballage et vérifiez qu'il contient tous les accessoires fournis avec l'appareil (p. 8). 2 Retirez les bandes adhésives de.protection (p. 9). 3 Installez la cartouche toner/développeur (p. 10). 4 Chargez le papier dans le magasin papier (p. 15) ou dans le plateau d'alimentation auxiliaire (p. 17). 5 Insérez le cordon d'alimentation fourni dans la fiche prévue à cet effet, située à l'arrière de l'appareil. 6 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans la prise de courant la plus proche. (p.12) 7 Installez le logiciel* (p. 19). 8 Branchez le câble d'interface * (p. 25) et mettez l'appareil sous tension (p. 12). 9 Vous pouvez maintenant copier (p. 46), imprimer (p. 35) ou numériser (p. 36) votre document. *1 Si vous souhaitez utiliser la fonction de copie uniquement, passez cette étape. 7 VERIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES FOURNIS Ouvrez le carton d'emballage et vérifiez qu'il contient les composants et accessoires suivants. Si l'un des éléments est absent ou endommagé, contactez votre service après-vente agréé. Mode d'emploi CD-ROM du logiciel Cartouche de tambour (installé dans l'appareil) Cartouche toner/développeur PREPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION 1 8 Servez-vous des poignées situées sur les côtés de l'appareil pour le déballer et l'amener à son emplacement de destination. 2 Retirez toutes les bandes adhésives indiquées dans l'illustration ci-dessous. Ouvrez la vitre d'exposition/SPF et retirez les protections. Retirez le sachet contenant la cartouche TD. AL-2020 2 AL-2040 3 Déverrouillez le bouton de verrouillage de la tête du scanner. Le bouton de verrouillage de la tête de numérisation est situé sous la vitre d'exposition. Si le bouton est verrouillé ( ), l'appareil ne peut pas fonctionner. Déverrouillez le bouton ( ) comme indiqué ci-dessous. Saisissez le bouton et tournez-le dans le sens de la flèche. A Verrouillage Déverrouillage Pour verrouiller la tête de numérisation, soulevez le loquet indiqué dans l'illustration A et faites pivoter le bouton vers la droite à 90 degrés, jusqu'à ce qu'un déclic retentisse. 9 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/ DEVELOPPEUR 1 Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire puis le capot latéral. 2 Appuyez délicatement sur les côtés du capot frontal pour l'ouvrir. 3 Sortez la cartouche toner/développeur de son sachet d'emballage et retirez la feuille de protection. Saisissez la cartouche sur les côtés et secouez-la horizontalement à quatre ou cinq reprises. Tirez la languette du couvercle de protection pour retirer ce dernier. 4 ou 5 fois 4 10 Insérez délicatement la cartouche toner/développeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Bouton de déverrouillage 5 Fermez le capot frontal, puis le capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du capot latéral. Attention Lors de la fermeture des capots, veillez à refermer correctement le capot frontal, puis le capot latéral. Si vous refermez les capots dans l'ordre inverse, vous risquez de les endommager. 2 11 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION Avertissement Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est compatible avec votre modèle. En cas d'incompatibilité, vous risquez d'endommager l'appareil de manière irréversible. 1 Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est en position OFF. Insérez le cordon d'alimentation fourni dans la fiche prévue à cet effet, située à l'arrière de l'appareil. 2 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la prise de courant la plus proche. Attention • Branchez le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant murale correctement reliée à la terre. • N'utilisez pas de rallonges. MISE SOUS TENSION Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est en position OFF. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la prise de courant la plus proche. Mettez l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté gauche de l'appareil en position ON. Le témoin Démarrage ( ) ainsi que d'autres témoins indiquant les réglages initiaux du tableau de commandes s'allument pour signaler que l'appareil est prêt à fonctionner. Pour plus d'informations sur les réglages initiaux, reportez-vous à la section "Configuration initiale du tableau de commandes", à la page suivante. Remarque 12 • Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération n'ait été exécutée, l'appareil passe en mode d'économie d'énergie. Les modes d'économie d'énergie sont paramétrables. Reportez-vous à "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.55). • L'appareil revient aux réglages initiaux quand un laps de temps défini s'est écoulé après un travail de copie ou de numérisation. Le laps de temps (temps de réinitialisation automatique) peut être modifié. Reportez-vous à "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.55). Tête du scanner La lampe de la tête du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à fonctionner (témoin Démarrage ( ) allumé). L'appareil procède au réglage de la lampe de la tête du scanner à intervalles réguliers pour maintenir la qualité de la reproduction. La tête du scanner se déplace alors automatiquement. Il s'agit d'une procédure normale, qui n'implique pas une défaillance de l'appareil. Configuration initiale du tableau de commandes Lorsque l'appareil est sous tension, le tableau de commandes retrouve sa configuration initiale lorsque le délai défini dans l'option "Temps de réinitialisation automatique" (p.55) est écoulé après la fin d'un travail ou lorsque vous appuyez deux fois sur la touche d'effacement. Les réglages initiaux du tableau de commandes sont présentés ci-dessous. 141 A5 A4 86 70 A4 B5 A4 A5 2 "0" s'affiche sur l'écran. Le tableau suivant présente les paramètres utilisés quand le travail de copie est lancé dans ce mode. Nombre de copies 1 copie Réglage de l'exposition AUTO Zoom 100% Alimentation papier Magasin papier Mise hors tension Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération n'ait été exécutée, l'appareil active le mode de coupure automatique du courant (p.54) afin de réduire au minimum la consommation électrique. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation. 13 3 CHARGEMENT DU PAPIER Suivez la procédure décrite ci-après pour charger le papier dans le magasin. PAPIER Pour des résultats optimaux, utilisez des papiers recommandés par SHARP. Type d'alimentation papier Magasin papier Type de média Papier standard Plateau Papier standard et d'alimentation papier épais auxiliaire Média spécial Format Grammage A4 A5 B5 Lettre Légal Facture 56g/m2à 80g/m2 A4 A5 A6 B5 B6 Lettre (8-1/2" x 11") Légal (8-1/2" x 14") Facture (5-1/2" x 8-1/2") 56g/m2 à 128g/m2*2 Transparent A4 Lettre (8-1/2" x 11") Enveloppe*1 Commercial 10 (4-1/8" x 9-1/2") Monarch (3-7/8" x 7-1/2") DL C5 *1 N'utilisez pas d'enveloppes non standard ou des enveloppes contenant des agrafes métallliques, fermoirs en plastique, cordons, fenêtres, garnitures, éléments auto-adhésifs ou matérieux synthétiques. N'utilisez pas d'enveloppes remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres. Cela pourrait endommager l'appareil. *2 Pour les papiers de grammage allant de 105g/m2 à 128g/m2, le format maximal autorisé dans le plateau d'alimentation auxiliaire est A4. • Les papiers spéciaux tels que les transparents, étiquettes et enveloppes doivent être placés un par un dans le plateau d'alimentation auxiliaire. 14 CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER 1 Soulevez la poignée du magasin papier et tirez ce dernier jusqu'à ce qu'il s'arrête. 2 Retirez le verrou de la plaque de pression. Pour ce faire, tournez-le dans le sens de la flèche, tout en appuyant sur la plaque de pression du magasin papier. 3 3 Conservez le verrou de la plaque de pression que vous avez retiré à l'étape 2. Pour ce faire, tournez-le pour le fixer dans l’emplacement prévu à cet effet. Verrou de la plaque de pression 4 Ajustez les guides-papier du magasin à la largeur et à la longueur du papier. Egalisez le niveau du guide-papier A et faites-le glisser afin qu'il s'ajuste à la largeur du papier. Déplacez le guide-papier B jusqu'à l'encoche signalée sur le magasin. Guide-papier B Guide-papier A 15 5 Remarque 6 Remarque 16 Ventilez le papier et placez-le dans le magasin. Veillez à mettre les coins du paquet sous les crochets. Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne ( ). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un blocage de papier. Poussez délicatement le magasin dans l'appareil. • Vérifiez que le papier n'est pas déchiré, taché, plié, ni corné. • Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du même type. • Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y pas d'espace entre les feuilles et le guide-papier, et, à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé trop près des feuilles et ne les tord pas. Si vous chargez le papier ainsi, les documents seront copiés de travers ou un blocage papier pourrait survenir. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez toutes les feuilles présentes dans le magasin papier et conservez-les dans un endroit sec. Si vous laissez des feuilles dans l'appareil pendant une longue période, le papier absorbera l'humidité de l'air et provoquera des blocages. • Lorsque vous ajoutez des nouvelles feuilles dans le magasin papier, retirez celles qui y sont déjà présentes. Si vous placez les nouvelles feuilles sur la pile existante, l'appareil pourrait charger plusieurs feuilles en même temps. • Si le papier ressort corné, retournez-le avant de le placer dans le magasin. PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux) Vous pouvez utiliser le plateau d'alimentation auxiliaire pour charger du papier standard, des transparents, étiquettes, enveloppes et autres papiers spéciaux. Le plateau peut accueillir les formats de A6 à A4 et les grammages de 56g/m2 à 128g/m2. (pour les grammages de 105g/m2 à 128g/m2, A4 est le format maximal.) Remarque • Le plateau d'alimentation auxiliaire peut contenir 50 feuilles au maximum . (capacité variable selon le type de papier.) • L'image originale doit être plus petite que le papier ou le média utilisé pour la reproduction. Dans le cas contraire, des taches pourraient apparaître sur les bords des copies. Plateau d'alimentation auxiliaire 1 Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire et déployez-le. Remarque 3 Pour fermer le plateau d'alimentation auxiliaire, suivez les étapes 1 puis 2 présentées sur l'illustration, puis poussez les zones arrondies, situées à droite du magasin, jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent. 17 2 Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez les feuilles (face imprimable vers le bas) jusqu'au bout dans le plateau. Face imprimable Remarque 3 • Les feuilles doivent être chargées sur leur côté le moins large dans la fente d'alimentation. • Les papiers spéciaux tels que les transparents, étiquettes et enveloppes doivent être placés un par un dans le plateau d'alimentation auxiliaire. • En cas de reproduction sur des transparents, retirez chaque copie immédiatement après qu'elle a été effectuée. Ne laissez pas les copies s'empiler. Appuyez sur la touche de sélection du magasin ( sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire. ) pour Remarque sur le chargement des enveloppes • Les enveloppes doivent être chargées une par une dans la fente d'alimentation sur leur côté le moins large. • N'utilisez pas d'enveloppes non standard contenant des agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez pas d'enveloppes remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres. • Les enveloppes dont la surface n'est pas plate parce qu'elles sont gaufrées peuvent provoquer la formation de taches sur les copies/impressions. • Dans les environnements à température et humidité élevées, la colle présente sur le rabat de certaines enveloppes peut devenir poisseuse et sceller les enveloppes au cours de la copie/impression. • N'utilisez que des enveloppes plates et parfaitement pliées. Les enveloppes froissées ou mal pliées peuvent générer une mauvaise qualité d'impression ou un blocage papier. • Dans le pilote d'imprimante, veillez à sélectionner le format de papier Com10, DL, C5 ou Monarch (pour de plus amples informations sur le pilote d'imprimante, reportez-vous au manuel en ligne). • Il est conseillé d'effectuer un test d'impression avant de lancer le travail de reproduction/d'impression. Remarque sur le chargement du papier épais La température de l'unité de fixation doit être plus élevée pour l'impression sur papier épais. Réglez le programme utilisateur 29 sur "2 (Elevé)" lorsque vous utilisez du papier épais. (Voir page 55 et 56.) 18 4 INSTALLATION DES LOGICIELS Ce chapitre vous explique comment installer et configurer les logiciels requis pour utiliser les fonctions d'impression et de numérisation de la machine. La procédure pour visualiser le Manuel en ligne est également expliquée dans ce chapitre. Remarque • Les captures d'écrans de ce manuel ont en majorité été faites sous Windows XP. Quelques captures d'écrans, faites sous d'autres versions de Windows, pourraient différer de celles présentes dans ce manuel. • Ce manuel fait référence au CD-ROM d'accompagnement simplement sous le terme "CD-ROM". LOGICIELS Le CD-ROM fourni avec la machine contient les logiciels suivants : Pilote MFP Pilote d'imprimante Le pilote d'imprimante permet d'utiliser la fonction imprimante de l'appareil. Le pilote comprend une fenêtre d'état de l'imprimante. Cet utilitaire contrôle l'appareil et vous informe de l'état d'avancement de l'impression, du nom du document en cours d'impression ou des messages d'erreur. Veuillez noter que la fenêtre d'état de l'imprimante n'est pas active lorsque l'appareil est utilisé en tant qu'imprimante réseau. 4 Pilote de scanner* Le pilote de scanner vous permet d'utiliser la fonction de numérisation de l'appareil avec des applications compatibles TWAIN et WIA. Sharpdesk* Sharpdesk est un environnement de logiciel intégré qui facilite la gestion des documents, des fichiers image et lance les applications. Button Manager* Le Button Manager vous permet d'utiliser les menus de numérisation de l'appareil pour pouvoir numériser des documents. * Seuls les ordinateurs connectés à l'appareil à l'aide d'un câble USB ont accès à la fonction de numérisation. Si vous êtes connecté à l'appareil via une connexion LAN, seule la fonction d'impression peut être utilisée. 19 AVANT L'INSTALLATION Configuration logicielle et matérielle requise Vérifiez la configuration logicielle et matérielle requise présentée ci-dessous avant d'installer le logiciel. Type d'ordinateur Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d'une interface USB2.0/1.1*1 ou 10Base-T LAN Système d'exploitation*2 *3 Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional*4, Windows XP*4, Windows Vista*4 Affichage Affichage 800 x 600 pixels (SVGA) avec 256 couleurs (ou supérieur) Espace disque disponible 150 MB ou plus Autres configurations Tout environnement équipé de l'un des systèmes materielles requises d'exploitation précédemment cités est pris en charge *1 Ordinateur Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP ou Windows Vista équipés d'un port USB en standard. *2 La fonction imprimante n'est pas disponible en mode MS-DOS. *3 L'appareil n'est pas compatible avec un environnement Macintosh . *4 L'installation du logiciel au moyen de ce programme d'installation requiert l'autorisation de l'administrateur. Environnement d'installation et logiciels utilisables Le tableau suivant présente les pilotes et les logiciels pris en charge par les différentes versions de Windows ainsi que les connexions d'interface correspondantes. Câble USB LAN Système d'exploitation Windows 98/Me/ 2000/XP/Vista Windows 98/Me/ 2000/XP/Vista Pilote Pilote de d'imprimante scanner Disponible*1 Button Manager Sharpdesk Disponible Non disponible*2 *1 Le pilote d'imprimante installé diffère selon le type de connexion entre l'appareil et votre ordinateur. *2 Même s'il est possible d'installer Button Manager et Sharpdesk sur Windows 98/Me/2000/XP/Vista, ni Button Manager ni la fonction de numérisation de Sharpdesk ne peuvent être utilisés. 20 INSTALLATION DU LOGICIEL Remarque • Pour cette procédure, les fonctions du bouton droit de la souris doivent êtres activées. • Pour la procédure ci-après, les fonctions du bouton droit de la souris doivent être activées. • La fonction scanner est disponible uniquement si vous utilisez un câble USB. • Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour résoudre le problème. Une fois ce problème résolu, la procédure d'installation se poursuit. Selon le problème rencontré, il vous faudra éventuellement cliquer sur le bouton "Annuler" pour quitter le programme d'installation. Dans ce cas, et une fois le problème résolu, reprenez l'installation du logiciel depuis le début. Utilisation de l'appareil avec une connexion USB 1 Le câble USB ne doit pas être connecté à l'appareil. Vérifiez que le câble n'est pas connecté avant d'aller plus loin. Si un tel câble est connecté, une fenêtre Plug and Play apparaît. Si tel est le cas, cliquez sur le bouton "Annuler" pour fermer la fenêtre et débranchez le câble. 4 La connexion du câble s'effectuera au cours de l'étape 13. Remarque 2 Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD de votre ordinateur. 3 Cliquez sur le bouton "Démarrer", sur "Poste de travail" ( puis double-cliquez sur l'icône CD-ROM ( ). ), • Sous Windows Vista, cliquez sur le bouton "Démarrer", cliquez sur "Ordinateur", puis double-cliquez sur "CD-ROM" ( ). • Sous Windows 98/Me/2000, double-cliquez sur "Poste de travail" et double-cliquez sur l'icône CD-ROM. 4 Double-cliquez sur l'icône "Setup" ( ). Sous Windows Vista, si un message de confirmation s'affiche, cliquez sur "Autoriser". 5 Remarque 6 La fenêtre "ACCORD DE LICENCE" s'affiche. Vérifiez que vous comprenez bien le contenu de cet accord de licence, puis cliquez sur le bouton "Oui". Vous pouvez afficher l'"ACCORD DE LICENCE" dans une autre langue en sélectionnant celle de votre choix dans le menu correspondant. Pour installer le logiciel dans la langue sélectionnée, poursuivez l'installation dans la langue sélectionnée. Lisez "A lire en premier" dans la fenêtre "Bienvenue" puis cliquez sur le bouton "Suivant". 21 AL-2020 7 Pour installer l'intégralité du logiciel, cliquez sur le bouton "Standard" puis allez à l'étape 12. Pour installer seulement certains composants, cliquez sur le bouton "Client" puis allez à l'étape suivante. 7 Pour installer l'intégralité du logiciel, cliquez sur le bouton "Standard" puis allez à l'étape 12. Pour installer seulement certains composants, cliquez sur le bouton "Client" puis allez à l'étape suivante. 8 Cliquez sur le bouton "Contrôleur MFP". 8 Cliquez sur le bouton "Contrôleur MFP". Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher les informations sur les composants sélectionnés. 22 AL-2040 Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher les informations sur les composants sélectionnés. AL-2020 9 Sélectionnez "Connectée à cet ordinateur" puis cliquez sur le bouton "Suivant". AL-2040 9 Les fichiers nécessaires à l'installation du pilote MFP sont copiés. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Lorsque le message "L’installation du logiciel SHARP est terminée." s'affiche, cliquez sur "OK". Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Lorsque le message "L’installation du logiciel SHARP est terminée." s'affiche, cliquez sur "OK" et allez à l'étape 12. Attention 10 4 • Sous Windows Vista, si une fenêtre d'avertissement sur la sécurité s'affiche, cliquez sur "Installer ce pilote quand même". • Sous Windows 2000/XP, si un message d'alerte s'affiche concernant le test logo Windows ou la signature numérique, cliquez sur "Continuer" ou sur "Oui". Vous retournez à l'étape 8. Si vous souhaitez installer Button Manager ou Sharpdesk, cliquez sur "Logiciel utilitaire". Si vous ne souhaitez pas installer le logiciel utilitaire, cliquez sur "Fermer" puis allez à l'étape 12. Remarque A la fin de l'installation, il est possible qu'un message vous invitant à redémarrer votre ordinateur s'affiche. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Oui" pour redémarrer votre ordinateur. Installation du logiciel utilitaire 11 Cliquez sur le bouton "Button Manager" ou "Sharpdesk". Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher les informations sur les composants sélectionnés. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. 23 Sous Windows 98/Me/2000, si la fenêtre suivante s'affiche, cliquez sur le bouton "Passer" ou "Continuer" pour poursuivre l'installation de Sharpdesk. Attention Si vous choisissez "Passer", l'installation de Sharpdesk se poursuivra mais sans l'installation de Sharpdesk Imaging. Si vous choisissez "Continuer", Sharpdesk Imaging sera installé. Si Windows Imaging est installé sur votre ordinateur, la version Sharpdesk Imaging écrasera la version de Windows. 12 Attention Lorsque l'installation est terminée, cliquez sur "Fermer". • Sous Windows Vista, si une fenêtre d'avertissement sur la sécurité s'affiche, cliquez sur "Installer ce pilote quand même". • Sous Windows 2000/XP, si un message d'alerte s'affiche concernant le test logo Windows ou la signature numérique, cliquez sur "Continuer" ou sur "Oui". Un message s'affiche vous demandant de connecter l'appareil à votre ordinateur. Cliquez sur le bouton "OK". Remarque 13 A la fin de l'installation, il est possible qu'un message vous invitant à redémarrer votre ordinateur s'affiche. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Oui" pour redémarrer votre ordinateur. Vérifiez que l'appareil est sous tension, puis branchez le câble USB (p. 25). Windows détecte l'appareil et la fenêtre Plug and Play s'affiche. 14 Suivez les instructions de la fenêtre plug and play pour installer le pilote. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Attention Remarque • Sous Windows Vista, si une fenêtre d'avertissement sur la sécurité s'affiche, cliquez sur "Installer ce pilote quand même". • Sous Windows 2000/XP, si un message d'alerte s'affiche concernant le test logo Windows ou la signature numérique, cliquez sur "Continuer" ou sur "Oui". Une fenêtre d'installation "Périphérique composite USB 2,0" s'affiche avant cette procédure. Dans ce cas, suivez les instructions pour installer le périphérique composite USB 2,0. L'installation du logiciel est terminée. • Si vous avez installé Button Manager, paramétrez-le comme expliqué dans la section "Configuration du Button Manager" (p.36). • Si vous avez installé Sharpdesk, la fenêtre Sharpdesk s'affiche. Suivez les instructions qui s'affichent pour paramétrer Sharpdesk. 24 Connexion d'un câble USB Suivez la procédure ci-dessous pour connecter l'appareil à votre ordinateur. Le câble USB nécessaire pour connecter l'appareil à votre oridnateur n'est pas fourni. Veuillez acheter le câble approprié pour votre ordinateur. Attention 1 2 • La connexion USB est disponible pour les ordinateurs PC/AT initialement équipés d'un port USB et sur lesquels est installé Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP ou Windows Vista. • Ne connectez pas le câble USB avant l'installation du pilote d'impression. Le câble USB doit être connecté pendant l'installation du pilote d'impression. Insérez le câble dans la prise USB de l'appareil. 4 Insérez l'autre extrémité du câble dans le port USB de votre ordinateur. Utilisation de l'appareil en tant qu'imprimante réseau (modèle AL-2040 seulement) Remarque 1 • Les câbles d'interface nécessaires pour connecter l'appareil à votre ordinateur ne sont pas fournis avec cet appareil. Munissez-vous du câble nécessaire pour votre ordinateur. • Pour pouvoir utiliser l'appareil comme scanner, vous devez le connecter à votre ordinateur via un câble d'interface USB. La fonction numériser ne peut pas être utilisée via un câble LAN. Branchez le câble LAN sur le connecteur LAN de l'appareil. Utilisez un câble réseau blindé. 2 Mettez l'appareil sous tension. 3 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 4 Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail" ( puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ). ), • Sous Windows Vista, cliquez sur le bouton "Démarrer", cliquez sur "Ordinateur", puis double-cliquez sur "CD-ROM" ( ). • Sous Windows 98/Me/2000, double-cliquez sur "Poste de travail" et double-cliquez sur l'icône CD-ROM. 25 5 Double-cliquez sur l'icône "Setup" ( ). Sous Windows Vista, si un message de confirmation s'affiche, cliquez sur "Autoriser". 6 Remarque 7 Remarque La fenêtre "ACCORD DE LICENCE" s'affiche. Lisez la licence d'utilisation du logiciel, puis cliquez sur le bouton "Oui". Vous pouvez afficher l'"ACCORD DE LICENCE" dans une autre langue en sélectionnant celle de votre choix dans le menu correspondant. Pour installer le logiciel dans la langue sélectionnée, poursuivez l'installation dans la langue sélectionnée. Lisez ensuite le fichier "A lire en premier" dans la fenêtre "Bienvenue", puis cliquez sur le bouton "Suivant". Pour configurer l'adresse IP de l'appareil, exécutez les étapes ci-dessous. Si l'appareil est déjà connecté au réseau et que son adresse IP a été configurée, passez à "Impression directe LPR" (p.27). Réglage de l'adresse IP Cette étape est requise uniquement si vous utilisez votre ordinateur en réseau. 8 Cliquez sur le bouton "Réglage de l'adresse IP". 9 La ou les imprimantes connectées au réseau sont détectées. Cliquez sur l'imprimante à configurer (l'appareil), puis sur "Suivant". AL-xxxx 26 Remarque 10 • L'"adresse Ethernet" est indiquée sur le côté gauche de l'appareil, à proximité du connecteur LAN. • Si vous utilisez l'appareil sur un réseau différent après avoir configuré l'adresse IP, il ne sera pas reconnu. Entrez l'adresse Ethernet, puis cliquez sur le bouton "Initialiser" pour initialiser l'adresse IP. Suivez les instructions à l'écran, puis cliquez sur "OK" et sur "Rechercher". Entrez l'adresse IP, le masque de sous-réseau ainsi que passerelle par défaut. Les paramétrages de la fenêtre ci-dessus sont fournis à titre d'exemple. Veillez à demander à votre administrateur réseau l'adresse IP, le masque de sous-réseau ainsi que passerelle par défaut à entrer. Remarque Si vous avez activé "Obtenir adresse IP automatiquement", il se peut que l'adresse IP change parfois automatiquement. Ceci empêche l'impression. Dans un tel cas, sélectionnez "Attribuer adresse IP" et entrez l'Adresse IP. 11 Cliquez sur le bouton "Suivant". 12 Cliquez sur "Oui" lorsque la boîte de dialogue de confirmation apparaît. 4 Passez à l'étape 11 page 28. Impression directe LPR A l'issue des étapes 1-7, page 25-26 8 Cliquez sur le bouton "Pilote d'imprimante". Si vous n'avez pas défini l'adresse IP, cliquez d'abord sur le bouton "Réglage de l'adresse IP", puis passez à l'étape 8 page 26. 27 9 Lisez le message s'affichant dans la fenêtre "Bienvenue", puis cliquez sur le bouton "Suivant". 10 Sélectionnez "Impression directe LPR" et cliquez sur le bouton "Suivant". 11 La ou les imprimantes connectées au réseau sont détectées. Cliquez sur l'imprimante à configurer (l'appareil), puis sur "Suivant". Remarque 12 Remarque 13 Si l'adresse IP de l'appareil ne peut être trouvée, assurez-vous que ce dernier est sous tension, que le câble réseau est correctement branché, puis cliquez sur le bouton "Rechercher". Dans la fenêtre de configuration du nom du port d'impression de destination, assurez-vous que":lp" apparaît à la fin de l'adresse IP et cliquez sur le bouton "Suivant". Vous pouvez entrer le nom de votre choix dans "Nom du port d'imprimante" (38 caractères maxi). Une fenêtre s'affiche pour vous permettre de contrôler vos entrées. Assurez-vous que les entrées sont correctes, puis cliquez sur le bouton "Terminer". Si l'une des entrées est incorrecte, cliquez sur le bouton "Précédent" pour revenir à la fenêtre correspondante et corriger l'entrée. 28 AL-xxxx 14 Sélectionnez le port que vous souhaitez utiliser sur l'appareil puis cliquez sur le bouton "Suivant". 15 Choisissez si oui ou non vous souhaitez que l'imprimante soit votre imprimante par défaut, puis cliquez sur le bouton "Suivant". Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Attention • Sous Windows Vista, si une fenêtre d'avertissement sur la sécurité s'affiche, cliquez sur "Installer ce pilote quand même". • Sous Windows 2000/XP, si un message d'alerte s'affiche concernant le test logo Windows ou la signature numérique, cliquez sur "Continuer" ou sur "Oui". 16 Lorsque le message "L'installation du logiciel SHARP est terminée" s'affiche, cliquez sur 'OK". 17 Lorsque la fenêtre "Terminé" s'affiche, cliquez sur le bouton "Fermer". Remarque A la fin de l'installation, il est possible que vous receviez un message vous invitant à redémarrer votre ordinateur. Dans ce cas, cliquez sur "Oui" pour redémarrer votre ordinateur. 4 L'installation du logiciel est terminée. Utilisation de la machine comme imprimante partagée Si l'appareil est utilisé comme imprimante partagée sur le réseau, suivez les étapes suivantes pour installer le pilote d'imprimante sur l'ordinateur client. Remarque Pour configurer le pilote d'impression, reportez-vous au manuel d'utilisation ou au fichier d'aide de votre système d'exploitation. 1 Exécuter les étapes 2 à 6 du chapitre "Utilisation de l'appareil avec une connexion USB" (p.21). 2 Cliquez sur le bouton "Client". 29 3 Cliquez sur le bouton "Contrôleur MFP". Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher les informations sur les composants sélectionnés. 4 Sélectionnez "Connectée par le réseau" puis cliquez sur le bouton "Suivant". 5 Cliquez sur le bouton "Ajouter port réseau". Sous Windows 98/Me/2000/ XP, vous pouvez également cliquer sur "Ajouter port réseau" et sélectionner l'imprimante à partager en parcourant le réseau dans la fenêtre qui s'affiche. (Sous Windows Vista, le bouton "Ajouter port réseau" ne s'affiche pas.) 6 Sélectionnez l'imprimante réseau partagée puis cliquez sur le bouton "OK". Demandez à votre administrateur réseau le nom du serveur et le nom de l'imprimante de l'appareil sur le réseau. 30 7 Dans la fenêtre de sélection du port d'imprimante, sélectionnez l'imprimante réseau qui sera partagée, cochez la case imprimante par défaut, puis cliquez sur le bouton "Suivant". Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Attention 8 Remarque • Sous Windows Vista, si une fenêtre d'avertissement sur la sécurité s'affiche, cliquez sur "Installer ce pilote quand même". • Sous Windows 2000/XP, si un message d'alerte s'affiche concernant le test logo Windows ou la signature numérique, cliquez sur "Continuer" ou sur "Oui". Vous retournez à l'étape 3. Cliquez sur le bouton "Fermer". A la fin de l'installation, il est possible qu'un message vous invitant à redémarrer votre ordinateur s'affiche. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Oui" pour redémarrer votre ordinateur. 4 L'installation du logiciel est terminée. Partage de (AL-2040) l'imprimante dans un réseau Windows Si l'appareil est destiné à être utilisé en tant qu'imprimante partagée dans un réseau, suivez les étapes ci-dessous pour installer le pilote d'imprimante sur l'ordinateur client. Remarque Pour savoir comment configurer le serveur d'impression, reportez-vous au manuel d'utilisation ou au fichier d'aide de votre système d'exploitation. 1 Exécuter les étapes 2 à 6 du chapitre "Utilisation de l'appareil en tant qu'imprimante réseau" (p.25 - p.26). 2 Cliquez sur le bouton "Pilote d’imprimante". 31 3 Sélectionnez "Imprimante partagée" et cliquez sur le bouton "Suivant". 4 Pour savoir quel port utiliser, sélectionnez l'appareil configuré en tant qu'imprimante partagée et cliquez sur le bouton "Suivant". Sous Windows 98/Me/2000/ XP, vous pouvez également cliquer sur "Ajouter port réseau" et sélectionner l'imprimante à partager en parcourant le réseau dans la fenêtre qui s'affiche. (Sous Windows Vista, le bouton "Ajouter port réseau" ne s'affiche pas.) Remarque Si l'imprimante partagée n'apparaît pas dans la liste, contrôlez la configuration du serveur d'imprimante. 5 Suivez les instructions sur votre écran. 6 Lorsque l'écran "Terminé" s'affiche, cliquez sur "Fermer". Remarque A la fin de l'installation, il est possible que vous receviez un message vous invitant à redémarrer votre ordinateur. Dans ce cas, cliquez sur "Oui" pour redémarrer votre ordinateur. L'installation des logiciels est à présent terminée. 32 TEMOINS DU TABLEAU DE COMMANDES Les témoins ONLINE et Démarrage ( ) vous informent sur l'état de l'imprimante ou du scanner. Témoin NUMERISER Témoin ON LINE Témoin Démarrage Témoin d'économie d'énergie Témoin Démarrage Allumé : Indique que l'appareil est prêt à copier ou qu'un travail de numérisation est en cours. Clignotant : Le témoin clignote dans les cas suivants : • En cas d'interruption d'un travail d'impression. • En cas de réservation d'un travail de reproduction. • Quand le toner est en cours de remplissage pendant un travail de copie ou d'impression. Off: Le témoin est éteint dans les cas suivants : • En cours de copie ou de numérisation. • L'appareil est en mode de coupure automatique du courant. • En cas de blocage de papier ou d'erreur. • Pendant l'impression en ligne. 4 Témoin ONLINE La touche ONLINE est activée et le mode on line/off line est modifié. Allumé : Indique que l'appareil est prêt à imprimer ou qu'un travail de numérisation est en cours. (On line) Clignotant : Impression en cours ou des données sont transférées vers l'appareil depuis un ordinateur. Éteint : Un travail de reproduction est en cours (Off line). Témoin d'économie d'énergie Allumé : Indique que l'appareil est en mode d'économie d'énergie. Clignotant: Indique que l'appareil est en cours d'initialisation (le capot a été ouvert, puis refermé, ou l'appareil mis hors tension, puis sous tension). Témoin NUMERISER Allumé: La touche NUMERISER ( ) a été activée et l'appareil est en mode de numérisation. Clignotant : Un travail de numérisation lancé depuis l'ordinateur est en cours ou les données de numérisation sont enregistrées dans la mémoire de l'appareil. Éteint : L'appareil est en mode copieur. 33 UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE Remarque En cas de problèmes liés à la fonction imprimante, reportez au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote. Ouverture du pilote d'imprimante à partir du menu Démarrer Ouvrez la fenêtre de configuration du pilote d'imprimante en appliquant la procédure décrite ci-après. 1 Cliquez sur le bouton "Démarrer". 2 Sélectionnez la commande "Panneau de configuration/Imprimantes et autres périphériques", puis cliquez sur "Imprimantes et télécopieurs". • Sous Windows Vista, cliquez sur "Panneau de configuration", puis sur "Imprimante". • Sous Windows 98/Me/2000, sélectionnez la commande "Paramètres" puis cliquez sur "Imprimantes". 3 Cliquez sur l'icône du pilote d'imprimante "SHARP AL-xxxx" et sélectionnez la commande "Propriétés" dans le menu "Fichier". Sous Windows Vista, dans le menu "Organiser" sélectionnez "Propriétés". 4 Cliquez sur le bouton "Options d’impression..." sous l'onglet "Général". Sous Windows 98/Me, cliquez sur l'onglet "Configuration". Vous affichez ainsi la fenêtre de configuration du pilote d'imprimante. Remarque 34 Pour de plus amples informations sur les onglets "Général", "Avancé", "Gestion des couleurs" et "Partage", reportez-vous au manuel ou à l'aide de Windows. Impression 1 Vérifiez que vous avez chargé le papier de format et de type voulus dans le magasin. La procédure pour charger du papier est la même que pour charger du papier de reproduction. Reportez-vous à la section "CHARGEMENT DU PAPIER" (p.14). 2 Ouvrez le document que vous voulez imprimer et sélectionnez la commande "Imprimer" du menu "Fichier" de l'application. 3 Vérifiez que l'imprimante en cours est "SHARP AL-xxxx". Pour modifier les paramètres d'impression, cliquez sur le bouton "Préférences" pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration. Sous Windows 98/Me, cliquez sur le bouton "Propriétés". Sous Windows 2000, le bouton "Propriétés" n'est pas disponible. Définissez vos paramètres à l'aide des onglets de la boîte de dialogue "Impression". 4 Définissez les paramètres d'impression, notamment le nombre de copies, le type de média et la qualité d'impression, puis cliquez sur le bouton "Imprimer" pour lancer l'impression. Sous Windows 98/Me, cliquez sur le bouton "OK" pour lancer l'impression. Pour de plus amples informations sur les paramètres d'impression, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante. Remarque 4 • Si une reproduction est en cours lorsque l'impression est lancée, la reproduction se poursuit. Lorsque celle-ci est terminée, vous pouvez exécuter l'impression en appuyant deux fois sur la touche d'annulation. Appuyez sur la touche ONLINE pour activer le mode en ligne ou attendez environ 60 secondes (temps de réinitialisation automatique)*. * Le temps de réinitialisation automatique varie selon la configuration du programme utilisateur. Voir "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.55). • Les modes d'économie d'énergie et de coupure automatique du courant sont annulés au lancement de l'impression. • Si le format de papier défini dans l'application est plus grand que celui présent dans l'imprimante, il est possible que la partie de l'image qui ne peut pas être transférée sur le papier reste sur la surface du tambour, ce qui pourrait entraîner des salissures sur le verso de la feuille. Si tel est le cas, sélectionnez le format correct et imprimez deux ou trois pages pour nettoyer le tambour. • Si vous lancez une impression alors qu'un travail de numérisation est en cours, les données seront stockées dans la mémoire de l'appareil. L'impression commence à la fin du travail de numérisation ou de reproduction. 35 UTILISATION DU MODE NUMERISER Button Manager est un programme qui, en combinaison avec le pilote d'impression, permet d'utiliser la fonction de numérisation sur la machine. Button Manager doit être lié au menu de numérisation de la machine pour que la fonction de numérisation soit activée. Suivez la procédure ci-dessous pour lier Button Manager aux événements de numérisation. Remarque En cas de problèmes liés à la fonction de numérisation, reportez au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote. Utilisation du Button Manager Configuration du Button Manager Windows XP/Vista 1 Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Panneau de configuration", cliquez sur "Imprimantes et autre périphériques", puis cliquez sur "Scanneurs et appareils photo" dans le menu démarrer. Faites un clic droit sur l'icône "SHARP AL-xxxx" et sélectionnez "Propriétés" dans le menu qui s'affiche. Sous Windows Vista, cliquez sur "démarrer", sélectionnez "Panneau de configuration" et cliquez sur "Matériel et audio", et enfin cliquez sur "Scanneurs et appareils photo". 2 Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Événements". 3 Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement" et sélectionnez "Menu de numérisation SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez ensuite "Sharp Button Manager P" dans la liste "Démarrer" puis cliquez sur "Appliquer". 4 Répétez l'étape 3 pour définir les menus "Menu de numérisation SC2" à "Menu de numérisation SC6". Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement" et sélectionnez "Menu de numérisation SC2" dans le menu déroulant. Sélectionnez ensuite "Sharp Button Manager P" dans la liste "Démarrer" puis cliquez sur "Appliquer". Répétez cette étape pour chaque menu de numérisation jusqu'au "Menu de numérisation SC6". Cliquez sur le bouton "OK" pour fermer la fenêtre quand vous avez défini tous les paramètres. Une fois tous les paramètres définis sous Windows, démarrez Button Manager. Réglez les paramètres avancés puis numérisez une image depuis l'appareil. Pour savoir comment ouvrir le Button Manager et en définir les paramètres, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue de configuration du Button Manager" (p.38). 36 Windows 98/Me/2000 Sous Windows 98, Windows Me et Windows 2000, si vous voulez effectuer une numérisation directement dans une application à l'aide du Button Manager, définissez les paramètres de Windows Event Manager de manière que les images soient transférées uniquement vers le Button Manager, comme expliqué ci-après. 1 Cliquez sur le bouton "Start", sélectionnez la commande "Paramètres/Panneau de configuration" et cliquez sur "Scanneurs et appareils photo". Remarque Sous Windows Me, il peut arriver que l'icône "Scanneurs et appareils photo" n'apparaisse pas immédiatement après l'installation du pilote MFP. Si tel est le cas, cliquez sur "Afficher toutes les options du panneau de configuration" dans le Panneau de configuration. Vous affichez ainsi l'icône "Scanneurs et appareils photo". 2 Sélectionnez "SHARP AL-xxxx", puis cliquez sur le bouton "Propriétés". 3 Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Événements". 4 Sous Windows Me, faites un clic droit sur l'icône "SHARP AL-xxxx" et sélectionnez "Propriétés" dans le menu qui s'affiche. Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement" et sélectionnez "Menu de numérisation SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez ensuite "Sharp Button Manager P" dans la liste "Envoyer vers cette application" puis cliquez sur "Appliquer". Remarque 5 Propriétés de SHARP AL-XXXX SHARP AL-xxxx 4 Propriétés de SHARP AL-XXXX SHARP AL-xxxx Si d'autres applications sont affichées, décochez les cases à cocher correspondantes. Seul Button Manager doit être sélectionné. Répétez l'étape 4 pour définir les menus "Menu de numérisation SC2" à "Menu de numérisation SC6". Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement" et sélectionnez "Menu de numérisation SC2" dans le menu déroulant. Sélectionnez ensuite "Sharp Button Manager P" dans la liste "Démarrer" puis cliquez sur "Appliquer". Répétez cette étape pour chaque menu de numérisation jusqu'au "Menu de numérisation SC6". Cliquez sur le bouton "OK" pour fermer la fenêtre quand vous avez défini tous les paramètres. Une fois tous les paramètres définis sous Windows, démarrez le Button Manager. Réglez les paramètres avancés puis numérisez une image depuis l'appareil. Pour savoir comment ouvrir le Button Manager et en définir les paramètres, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue de configuration du Button Manager" (page suivante). 37 Boîte de dialogue de configuration du Button Manager Après avoir configuré le Button Manager sous Windows, définissez les paramètres de numérisation dans le Button Manager. Pour ce faire, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône ( ), située dans la barre des tâches, et sélectionnez la commande "Configuration" dans le menu contextuel. Pour plus d'informations sur la configuration des paramètres de numérisation dans le Button Manager, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide. Paramètre correspondant du Button Manager permettant d'envoyer automatiquement vers Sharpdesk plusieurs images depuis le SPF, à une résolution de 75 ppp, à l'aide de la sélection de touche du scanner du tableau de commandes "SC1" ( ). Remarque 38 Dans cette boîte de dialogue, l'événement SC1 est configuré pour être envoyé directement au Button Manager. Le Button Manager étant configuré pour envoyer l'image à Sharpdesk (paramètre par défaut), ce dernier démarrera après l'acquisition de l'image. Processus de configuration du Button Manager Le Button Manager peut directement prendre en charge un événement de périphérique du modèle AL-xxxx (où xxxx est le nom du modèle de votre appareil) et démarrer l'application sélectionnée conformément aux paramètres de numérisation définis sur le tableau de commandes AL-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre appareil) (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6). Lance la numérisation directement dans votre application depuis le périphérique. Scanner Touche NUMERISER activée. Event Manager Button Manager Windows OS La boîte de dialogue "Aucune sélection" est affichée. "Les options du Windows Event Manager pour le Cela peut se faire dans la boîte de dialogue de sélection de Windows Event Manager ou directement dans une application sélectionnée, si le Button Manager est le seul module configuré pour prendre en charge les événements de périphérique émanant du modèle SHARP AL-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre appareil). Pour ce faire, modifiez les paramètres Windows pour le modèle AL-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre appareil) dans le module Scanners et appareils photo du Panneau de configuration. Application sélectionnée par l'utilisateur L'application sélectionnée par l'utilisateur démarre. SHARP AL-xxxx 4 Boîte de dialogue des propriétés du module "Scanneurs et appareils photo" du Panneau de configuration L’AL-xxxx est sélectionné par défaut. 39 Le Windows Event Manager et les événements scanner sous Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Windows XP et Windows Vista Les plate-formes Windows offrent aux logiciels un mécanisme leur permettant de prendre en charge les événements extérieurs pour un périphérique de numérisation tel que les modèles SHARP AL-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre appareil). Ce mécanisme est contrôlé par le Gestionnaire de périphériques. Les applications prenant en charge les événements émanant d'un scanner/appareil photo sont enregistrés dans le Windows Event Manager et proposés à la sélection dans les applications enregistrées. Le chemin d'accès d'un événement vers l'application sélectionnée par l'utilisateur dépend de la configuration des événements pour le périphérique. Scanner Event Manager Windows OS Touche NUMERISER activée. SHARP AL- 40 Boîte de dialogue de sélection du Button Manager. Affichée à l'écran. L'utilisateur sélectionne une application. L'application sélectionnée par l'utilisateur démarre. Boîte de dialogue de sélection du Gestionnaire d'événements. Présente l'application configurée pour prendre en charge les événements de numérisation émanant du scanner AL-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre appareil). Utilisation de la touche NUMERISER pour lancer la numérisation Remarque 1 • Il n'est pas possible d'effectuer une numérisation pendant un travail de reproduction. ) pendant une • Si vous appuyez sur la touche NUMERISER ( impression, le travail de numérisation sera stocké. • Si vous numérisez un document à partir du SPF, seul un document peut être chargé, sauf si vous utilisez Sharpdesk. Appuyez sur la NUMERISER ( ). touche Le mode numérisation est alors activé. 2 Placez le document que vous souhaitez numériser sur la vitre d'exposition/le chargeur de documents SPF. 4 Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à la section "MISE EN PLACE DES ORIGINAUX" (p.47). 3 Appuyez sur la touche d'indication du nombre de copies de droite pour afficher le numéro de l'application dans laquelle vous voulez effectuer la numérisation. Par défaut, les numéros des applications sont les suivants. Numéro de l'application Application lancée SC1 Sharpdesk SC2 E mail SC3 FAX SC4 OCR SC5 Microsoft Word SC6 Archivage Pour vérifier les paramètres, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue de configuration du Button Manager" (p.38), puis ouvrez la fenêtre de configuration du Button Manager. 41 4 Appuyez sur la touche Démarrage ( ). La numérisation commence et les données numérisées sont transférées vers l'application. Remarque • Si la fenêtre suivante s'affiche, SHARP ALsélectionnez Button Manager et cliquez sur "OK". Le Button Manager et l'application qui y est associée démarrent. Pour ne démarrer que le Button Manager, configurez ce dernier sous Windows comme expliqué à la section "Configuration du Button Manager" (p.36). • Si vous exécutez l'étape 4 en activant la case à cocher "Afficher l’écran de réglages TWAIN lors de la numérisation" dans la boîte de dialogue de configuration du Button Manager (p.38), la fenêtre de configuration TWAIN (p.43) s'affiche automatiquement. Vérifiez les paramètres, puis appuyez de nouveau sur la touche Démarrage ( ) ou cliquez sur le bouton "Numériser" dans la fenêtre de configuration TWAIN pour lancer la numérisation. Les données numérisées sont transférées vers l'application. Ouverture du pilote de scanner et numérisation depuis votre ordinateur Suivez la procédure décrite ci-après pour ouvrir la fenêtre de configuration du pilote de scanner. Dans notre exemple, la capture d'écran a été réalisée dans Sharpdesk. Remarque 42 • Il n'est pas possible d'effectuer une numérisation pendant un travail de reproduction ou d'impression. • La procédure d'ouverture du pilote de scanner varie selon le type d'application. Reportez-vous au manuel ou au fichier d'aide de votre application. • Quand vous numérisez un document se trouvant dans le SPF à l'aide du pilote de scanner, si vous effectuez une "Prévisualisation" (voir le manuel en ligne ou le fichier d'aide du pilote de scanner), le document est transféré vers la zone de sortie à la fin de l'opération. Pour numériser le document une fois la pré-visualisation réalisée, replacez-le dans le SPF. Utilisation de SHARP TWAIN 1 Placez le(s) document(s) que vous souhaitez numériser sur la vitre d'exposition/le chargeur de documents SPF. Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à la section "MISE EN PLACE DES ORIGINAUX" (p.47). 2 Dans Sharpdesk, sélectionnez la commande "Sélectionner un scanner" du menu "Fichier". 3 Sélectionnez "SHARP MFP TWAIN P", puis cliquez sur le bouton "Sélectionner" . 4 Remarque Si plusieurs périphériques de numérisation sont installés sur votre ordinateur, sélectionnez le scanner que vous voulez utiliser. L'accès à l'option de sélection du scanner varie selon l'application. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide de l'application. 4 Sélectionnez la commande "Acquérir une image" dans le menu "Fichier", ou cliquez sur le bouton "Acquérir" ( ). 5 Définissez les paramètres de numérisation (reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide) et cliquez sur le bouton "Numériser". Le numérisation commence. 43 Numérisation à l'aide de "l'Assistant Scanneur et appareil photo" sous Windows XP Windows XP intègre un module de numérisation en standard. La procédure suivante décrit la numérisation à l'aide de "l'Assistant Scanneur et appareil photo". Remarque 1 Pour annuler la numérisation, cliquez sur le bouton "Annuler" de la fenêtre qui s'affiche. Placez le document que vous souhaitez numériser sur la vitre d'exposition/le chargeur de documents SPF. Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à la section "MISE EN PLACE DES ORIGINAUX" (p.47). 2 3 Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Panneau de configuration", cliquez sur "Imprimantes et autre matériel", puis cliquez sur "Scanneurs et appareils photo" dans le menu démarrer. Cliquez sur l'icône "SHARP AL-xxxx" puis sélectionnez "Obtenir les photos" dans la rubrique "Acquisition d'images". SHARP AL-xxxx "L'Assistant Scanneur et appareil photo" démarre. Cliquez sur le bouton "Suivant" et définissez les paramètres de numérisation de base. Pour de plus amples informations sur les paramètres de numérisation, reportez-vous à l'aide de Windows XP. Cliquez sur "Suivant" après avoir défini les paramètres. 4 Attribuez à l'image numérisée un nom, un format et un dossier d'enregistrement. Pour de plus amples informations sur l'attribution d'un nom, d'un format et d'un dossier d'enregistrement à l'image, reportez-vous à l'aide de Windows XP. 5 La numérisation commence. À la fin de la procédure, sélectionnez la prochaine tâche que vous voulez exécuter. Pour de plus amples informations sur les différentes sélections, reportez-vous à l'aide de Windows XP. Pour quitter "l'Assistant Scanneur et appareil photo", activez l'option "Rien. J’ai terminé de travailler sur ces images", puis cliquez sur "Suivant". 6 44 Cliquez sur le bouton "Terminé" de la fenêtre suivante. Vous fermez ainsi "l'Assistant Scanneur et appareil photo". L'image numérisée est enregistrée. UTILISATION DU MANUEL EN LIGNE Dans le manuel en ligne, vous trouvez des instructions pour utiliser l'appareil comme imprimante ou scanner ainsi que les méthodes de résolution des problèmes d'impression ou de numérisation. Pour pouvoir accéder au manuel en ligne, Acrobat Reader 6.0 ou supérieur doit être installé sur votre ordinateur. 1 Allumez votre ordinateur. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM. 3 Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail" ( ), puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ). • Sous Windows Vista, cliquez sur le bouton "Démarrer", cliquez sur "Ordinateur", puis double-cliquez sur "CD-ROM" ( ). • Sous Windows 98/Me/2000, double-cliquez sur "Poste de travail" ( ), puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ). 4 Double-cliquez sur le dossier "Manual", puis sur le dossier "French", et enfin sur l'icône "AL_2020_2040.pdf". 5 Cliquez sur Démarrage pour consulter le manuel en ligne. Pour fermer le manuel en ligne, cliquez sur le bouton ( supérieur droit de la fenêtre. Remarque 4 ), situé dans le coin • Le Manuel en ligne peut être imprimé avec Acrobat Reader. SHARP vous conseille d'imprimer les sections que vous consultez le plus fréquemment. • Pour de plus amples informations sur le fonctionnement et les fonctions de Acrobat Reader, consultez l'aide du programme. LECTURE DU MANUEL EN LIGNE Le "Software CD-ROM" d'accompagnement contient un manuel en ligne au format PDF. Pour lire ce manuel au format PDF, les logiciels Acrobat Reader ou Adobe Reader of Adobe Systems Incorporated sont nécessaires. Si aucun de ces programmes ne sont installés sur votre ordinateur, vous pouvez les télécharger sur : http://www.adobe.com/ 45 5 REPRODUCTION Ce chapitre explique les fonctions de copie base et les autres fonctions de reproduction. L'appareil est équipé d'une mémoire tampon d'une page. Cette mémoire permet à l'appareil de réaliser jusqu'à 99 copies d'un document numérisé une seule fois. Cette fonction améliore la gestion des flux de documents, réduit les émissions sonores du copieur, et renforce la fiabilité de l'appareil en limitant l'usure subie par le dispositif de numérisation. Remarque Si l'appareil ne fonctionne pas correctement au cours de l'utilisation, ou si une fonction est indisponible, reportez-vous au "GUIDE DE DEPANNAGE DE L'APPAREIL" (p.62). PROCESSUS DE REPRODUCTION 1 Vérifiez que vous avez chargé du papier dans le magasin papier (p. 15) ou dans le plateau d'alimentation auxiliaire (p. 17). Vérifiez également le format du. papier (p. 14) Reportez-vous à la page 15 pour savoir comment charger le papier. 2 Placez l'original. Si vous utilisez la vitre d'exposition, reportez-vous à la section "Utilisation de la vitre d'exposition" (p.47). Si vous utilisez le SPF, reportez-vous à la section "Utilisation du SPF (AL-2040)" (p.48). Pour les copies sur des papiers de format A4 ou supérieur, déployez l'extension du plateau de sortie du papier. 3 Sélectionnez les paramètres de copie. Pour définir le nombre de copies, reportez-vous à la page 49. Pour définir les paramètres de résolution et de contraste, reportez-vous à la page 49. Pour réduire ou agrandir la copie, reportez-vous à la page 51 Pour sélectionner un autre magasin, reportez-vous à la page 51 Pour imprimer sur les deux faces du papier, reportez-vous à la page 52 4 Lancez la copie Appuyez sur la touche Démarrage ( 46 ) Remarque • Si vous lancez un travail d'impression alors qu'un travail de copie est en cours, le premier commence à la fin du deuxième. • La fonction numériser n'est pas disponible quand un travail de copie est en cours. Interruption de copie Si vous appuyez sur la touche démarrage ( ) pour lancer un travail de copie alors qu'un travail d'impression dans le magasin papier ou le plateau d'alimentation auxiliaire est en cours, le travail de copie est automatiquement exécuté après le traitement des données d'impression stockées dans la mémoire de l'appareil (interruption de copie). Après cela, les données d'impression encore présentes dans l'ordinateur ne sont pas transférées vers l'appareil. À la fin du travail de copie, appuyez deux fois sur la touche d'annulation ( ) ou appuyez sur la touche ON LINE pour activer le mode online (p.33), ou attendez la fin du temps de réinitialisation automatique défini (p.55). Les données d'impression restantes sont transférées vers l'appareil et l'impression reprend. La fonction d'interruption de copie n'est pas disponible pendant un travail d'impression dans le plateau d'alimentation auxiliaire. * La fonction d'interruption de copie n'est pas disponible pendant une impression recto-verso tant que le travail n'est pas terminé. MISE EN PLACE DES ORIGINAUX Utilisation de la vitre d'exposition Remarque • Le vitre d'exposition peut accueillir des origianux de format allant jusqu'au A4. • Une bande technique de 4mm peut affecter les bords avant et arrière des copies. De même une bande technique de 4.5 mm au total peut affecter les autres bords des copies. • En cas de copie d'un livre ou d'un original plié ou froissé, appuyez légèrement sur le couvercle de l'original/SPF. Si le couvercle/SPF n'est pas correctement fermé, les copies peuvent être rayées ou floues. • Si vous utilisez la vitre d'exposition pour numériser un document, veillez à ne pas placer l'original dans le SPF (AL-2040). 1 Ouvrez le couvercle de l'original/le SPF et déposez le document. 2 Placez l'original face à copier vers le bas sur la vitre d'exposition. Alignez-le sur la règle et le repère de centrage ( ) de l'original. Refermez délicatement le couvercle de l'original/SPF. 5 Après avoir placé l'original, veillez à fermer le SPF. Si vous laissez ce dernier ouvert, les parties autour du document seront imprimées en noir, gaspillant ainsi inutilement du toner. De plus, le toner pourrait se disperser dans l'appareil ou bien la cartouche de tambour pourrait être endommagée. Règle de l'original Repère de centrage 47 Utilisation du SPF (AL-2040) Le SPF/RSPF peut accueillir jusqu'à 50 documents de format A5 à A4 et présentant un grammage situé entre 56g/m2 et 90g/m2. Remarque • Avant de placer des documents dans le plateau de chargement des originaux, pensez à retirer toutes les agrafes ou attaches. • Avant de placer des documents gondolés dans le plateau de chargement des originaux, pensez à les lisser. Dans le cas contraire, ils pourraient entraîner un blocage papier. • Si l'original est correctement mis en place dans le SPF, le témoin du SPF s'allume. Dans le cas contraire, le témoin ne s'allume pas. Si le SPF n'est pas correctement fermé, le témoin clignote. • Les originaux abîmés peuvent se bloquer dans le SPF. Il est recommandé de copier ce type de documents depuis la vitre d'exposition. • Il est déconseillé de charger les originaux spéciaux, comme les transparents, dans le SPF. Placez-les directement sur la vitre d'exposition. • Une bande technique (max. 4 mm) peut affecter les bords avant et arrière des copies. De même une bande technique (max. 4.5 mm au total) peut affecter les autres bords des copies. Elle peut atteindre 6 mm (max.) sur le bord arrière de la deuxième copie en mode recto verso. • Pour interrompre la copie continue depuis le SPF, appuyez sur la touche d'annulation. • Copie en mode simple à simple : Vérifiez qu'aucun témoin de copie d'originaux n'est allumé. 1 Vérifiez qu'aucun document n'a été laissé sur la vitre d'exposition. 2 Ajustez les guides du document original à la taille de ce dernier. 3 Placez les originaux face à copier vers le haut dans le plateau de chargement des originaux. Originaux, face à copier vers le haut Utilisez la fenêtre de contrôle (voir l'illustration ci-contre) pour vérifier la position de l'original. Il y a une marque dans la partie supérieure ▲ de la fenêtre de contrôle. Alignez le haut de l'original avec cette marque. 48 Fenêtre de contrôle CONFIGURATION DU NOMBRE DE COPIES En cas de reproduction à partir de la vitre d'exposition ou du SPF, servez-vous des deux touches d'indication du nombre de copies ( , ) pour définir le nombre de copies de votre choix. Remarque • Pour effacer une entrée saisie par erreur, appuyez sur la touche d'annulation. • Le paramètre initial permet de réaliser une seule copie quand "0" est affiché. • Appuyez sur la touche d'indication du nombre de copies de droite pour définir les unités de 0 à 9. Cette touche ne modifie pas les dizaines. • Appuyez sur la touche d'indication du nombre de copies de gauche pour définir les dizaines de 1 à 9. A4 B5 A5 Dizaines Unités REGLAGE DE L'EXPOSITION/REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES Réglage de l'exposition En mode d'exposition automatique, la plupart des originaux ne requièrent pas de réglage du contraste de reproduction. Pour régler le contraste manuellement ou pour copier des photographies, vous pouvez définir le niveau d'exposition selon une procédure manuelle comprenant cinq niveaux. Remarque 5 Vous pouvez modifier la résolution de copie des modes AUTO et MANUEL ( ). (p.55) 1 Appuyez sur la touche de sélection du mode d'exposition pour sélectionner le mode MANUEL ( ) ou PHOTO ( ). 2 Appuyez sur la touche Clair ( ) ou Foncé ( ) pour régler l'exposition selon vos souhaits. Si le niveau d'exposition 2 est sélectionné, les deux témoins situés les plus à gauche pour ce niveau s’allumeront simultanément. De même, si le niveau 4 est sélectionné, les deux témoins situés les plus à droite pour ce niveau s’allumeront simultanément. 49 Réglage automatique de l'exposition Remarque Le niveau d'exposition automatique reste actif jusqu'à ce que vous le modifiez en appliquant cette procédure. Le niveau d'exposition automatique peut être réglé en fonction de vos besoins de reproduction. Ce niveau est défini pour les travaux de reproduction effectués depuis la vitre d'exposition et le SPF. 50 1 Lorsque vous réglez le niveau d'exposition automatique pour effectuer un travail de reproduction depuis le SPF, placez un original dans le plateau de chargement des originaux et vérifiez que le témoin SPF s'allume. Lorsque vous réglez le niveau depuis la vitre d'exposition, veillez à ce qu'aucun original ne se trouve dans le plateau de chargement des originaux. 2 Appuyez sur la touche de sélection du mode d'exposition pour sélectionner le mode PHOTO ( ). 3 Appuyez à nouveau et maintenez la touche de sélection du mode d'exposition enfoncée pendant 5 secondes environ. Le témoin PHOTO ( ) s'éteint, tandis que le témoin AUTO commence à clignoter. Un ou deux témoins Clair et Foncé correspondant au niveau d'exposition automatique sélectionné s'allument. 4 Appuyez sur la touche Clair ( ) ou Foncé ( ) pour régler l'exposition selon vos souhaits. Si le niveau d'exposition 2 est sélectionné, les deux témoins situés les plus à gauche pour ce niveau s’allumeront simultanément. De même, si le niveau 4 est sélectionné, les deux témoins situés les plus à droite pour ce niveau s’allumeront simultanément. 5 Appuyez sur la touche de sélection du niveau d'exposition. Le témoin AUTO s'arrête de clignoter et reste allumé. REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Possibilité de sélectionner trois taux de réduction et deux taux d'agrandissement. La fonction de zoom vous permet de sélectionner un taux de reproduction situé entre 25% et 400% par pas de 1%. (Avec le SPF, le taux de reproduction est compris entre 50 % et 200 %.) 1 Placez l'original et vérifiez le format de papier. 2 Servez-vous de la touche de sélection du taux de reproduction et/ou de la touche de ZOOM ( , ) pour sélectionner le taux de zoom de votre choix. Remarque 3 • Pour vérifier la configuration du zoom sans la modifier, maintenez la touche d'affichage du taux de reproduction enfoncée (%). Lorsque vous relâchez la touche, l'écran affiche de nouveau le nombre de copies. • Pour revenir au taux de zoom de 100%, appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection du taux de reproduction jusqu'à ce que le témoin 100% s'allume. Définissez le taux de réduction/d'agrandissement. Remarque Pour réduire ou augmenter rapidement le taux de zoom, maintenez la touche ZOOM ( ) ou ( ) enfoncée. Le réglage s'arrête au niveau des taux de réduction et d'agrandissement préréglés. Pour poursuivre votre sélection, relâchez la touche et maintenez-la de nouveau enfoncée. Pour sélectionner un taux de reproduction préréglé : Les taux de réduction et d'agrandissement préréglés sont les suivants : 50%, 70%, 86%, 141% et 200%. Pour sélectionner un taux de zoom : Lorsque vous activez une touche de ZOOM ( or ), le témoin ZOOM s'allume et le taux de zoom sélectionné s'affiche à l'écran. 141 A5 A4 86 70 A4 B5 A4 A5 5 A4 B5 A5 SELECTION DU MAGASIN PAPIER Appuyez sur la touche de sélection du magasin ( ). À chaque fois que vous activez la touche de sélection du magasin ( ), l'emplacement signalé par le témoin du magasin d'alimentation papier change dans l'ordre suivant : magasin papier, plateau d'alimentation auxiliaire. 141 A5 A4 86 70 A4 B5 A4 A5 51 6 FONCTIONS PARTICULIERES Ce chapitre décrit les fonctions particulières de l'appareil, que vous pourrez utiliser en cas de besoin. COPIE RECTO-VERSO Seule les copies recto verso d’originaux simples sont possibles. Vous pouvez également effectuer des copies recto verso automatiques sans avoir recours au SPF. Dans le cas d'une copie recto verso à partir d'un original simple, vous disposez des modes d'orientation Rotation sur la longueur et Rotation sur la largeur. Remarque • Pour réaliser une copie recto verso depuis la vitre d'exposition, vous devez utiliser le format de papier A4, lettre. Pour réaliser une copie recto verso depuis le SPF (AL-2040), les formats A4, B5, A5, lettre, legal et facture peuvent être utilisés. • Le plateau d'alimentation auxiliaire ne peut pas être utilisé pour les copies recto-verso. • Si vous chargez des copies recto verso au format facture dans le SPF (AL-2040), veillez à les placer en mode d'orientation paysage. Dans le cas contraire, un blocage papier pourrait survenir. A A A A Rotation sur la longueur 52 A A A A Rotation sur la largeur Copies recto-verso 1 Placez l'original sur la vitre d'exposition ou les originaux simples dans le SPF. (reportez-vous à la section "MISE EN PLACE DES ORIGINAUX" (p.47). 2 Sélectionnez le mode copie recto-verso. Pour effectuer une copie recto verso d'un original simple : Servez-vous de la touche de copie d'originaux pour sélectionner le mode de copie recto verso désiré (Rotation sur la longueur ou Rotation sur la largeur). Voir les illustrations sur page 52. 3 Sélectionnez les paramètres de copies. Reportez-vous à "CONFIGURATION DU NOMBRE DE COPIES" (p.49), "REGLAGE DE L'EXPOSITION/REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES" (p.49), and "REDUCTION/ AGRANDISSEMENT/ZOOM" (p.51). Depuis la vitre d'exposition 1 2 Appuyez sur la touche Démarrage ( ). L'original est numérisé dans la mémoire de l'appareil et le nombre de copies clignote à l'écran. Placez le document que vous voulez copier sur le verso du papier et appuyez de nouveau sur la touche Démarrage ( ). La copie commence. Depuis le SPF (AL-2040) Appuyez sur la touche Démarrage ( recto-verso sélectionné. 6 ). La copie commence dans le mode 53 AUTRES FONCTIONS SPECIALES Mode d'économie de toner Réduit la consommation de toner de 10% environ. Mode d'économie d'énergie Cet appareil est doté de deux modes d'économie d'énergie : le mode d'économie d'énergie et le mode de coupure automatique du courant. Mode d'économie d'énergie Lorsque le copieur passe en mode d’économie d’énergie, le témoin d’économie d’énergie ( ) s’allume et les autres témoins restent inchangés. Dans ce mode, l’unité de fixation de l'appareil est maintenue à un niveau de température relativement bas, ce qui permet d'économiser l’énergie. Pour copier à partir du mode d’économie d’énergie, effectuez les sélections voulues, puis appuyez sur la touche Démarrage ( ) en appliquant la procédure de copie normale. Mode de coupure automatique du courant Lorsque l'appareil passe en mode de coupure automatique du courant, le témoin d’économie d’énergie ( ) s’allume et tous les autres témoins s’éteignent, sauf le témoin ONLINE. Le mode de coupure automatique du courant permet de réaliser davantage d’économie d’énergie que le mode d’économie d’énergie, mais exige une plus grande durée de préchauffage avant le démarrage de la copie. Pour copier à partir du mode de coupure automatique du courant, appuyez sur la touche Démarrage ( ). Effectuez ensuite les sélections voulues, puis appuyez sur la touche Démarrage ( ) en appliquant la procédure de copie normale. Réinitialisation automatique L'appareil revient aux réglages initiaux un certain laps de temps défini après que la dernière copie d'un travail a été effectuée. Ce laps de temps prédéterminé (temps de réinitialisation automatique) peut être modifié. Résolution des modes AUTO et MANUEL Vous pouvez définir la résolution de reproduction utilisée pour les modes d'exposition AUTO et MANUEL ( ). Bloquage de la reproduction lorsque le SPF est mal fermé (AL-2040) Cette fonction, lorsqu'elle est activée, permet d'éviter le gaspillage de toner qui se produit lorsque le couvercle de l'original n'est pas complètement fermé. Si vous appuyez sur la touche démarrer ( ) lorsque le couvercle de l'original n'est pas complètement fermé, " " s'affiche à l'écran et la reproduction est bloquée. Vous pouvez poursuivre la reproductoin en appuyant de nouveau sur la touche Démarrer ( ), cependant, le format de numérisation défini dans "Fonction de réglage du format de la copie" (numéros de programmes 25 et 26) sera appliqué. Si vous fermez correctement le couvercle de l'original, " " s'affiche et la reproduction s'effectue à la taille normale. MODE D'ECONOMIE DE TONER 54 1 Servez-vous de la touche de sélection du mode d'exposition pour sélectionner le mode MANUEL ( ). 2 Appuyez et maintenez la touche de sélection du mode d'exposition enfoncée pendant 5 secondes environ. Le témoin MANUEL ( ) s'éteint, tandis que le témoin PHOTO ( ) commence à clignoter. Le témoin Clair et Foncé marqué "5" s’allume pour indiquer que vous vous trouvez dans le mode d’alimentation en toner standard. 3 Pour activer le mode d'économie de toner, appuyez sur la touche Clair ( ). Le témoin Clair et Foncé marqué "1" s'allume pour indiquer que vous vous trouvez en mode d'économie de toner. 4 Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition. Le témoin PHOTO ( ) arrête de clignoter, tandis que le témoin d'exposition marqué "3"s'allume. Vous vous trouvez alors en mode d’économie de toner. Pour revenir au mode standard, répétez la procédure, mais à l'étape 3, appuyez sur la touche Foncé ( ) pour sélectionner le niveau d'exposition "5" . Remarque PROGRAMMES UTILISATEUR Les programmes utilisateur permettent de définir, de modifier ou d’annuler les paramètres de certaines fonctions selon vos souhaits. Réglage des programmes utilisateur 1 Maintenez la touche Clair ( ) enfoncée pendant plus de 5 secondes jusqu'à ce que tous les témoins d'alarme ( , , ) clignotent et que " " s'affiche à l'écran. 2 Servez-vous de la touche de configuration du nombre de copies de gauche ( ) pour sélectionner un numéro de programme utilisateur (Pour connaître les numéros de programmes, reportez-vous au tableau suivant.). Le numéro sélectionné clignote sur le côté gauche de l'écran. 3 Appuyez sur la touche Démarrage ( ). Le numéro du programme sélectionné reste affiché sur le côté gauche de l'écran et le numéro du paramètre actuellement sélectionné pour le programme clignote sur le côté droit de l'écran. 4 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l'aide de la touche d'indication du nombre de copies de droite( ). Le numéro du paramètre sélectionné clignote sur le côté droit de l'écran. Programme N° Mode 6 Paramètres 1 Temps de réinitialisation automatique 1 4 10 sec., 2 90 sec., 5 30 sec., *3 120 sec., 6 60 sec., OFF 2 Mode d'économie d'énergie *1 4 7 30 sec., 2 30 min., 5 240 min. 60 sec., 3 60 min., 6 5 min., 120 min., 3 Mode de coupure automatique du courant *1 4 Temps de coupure automatique du courant *1 4 ON, 2 OFF 5 min., 2 120 min., 5 30 min., 3 240 min. 60 min., 55 Programme N° Mode Paramètres 6 Temps de décharge automatique du SPF (AL-2040) 1 3 5 5 min., *2 60 min., 4 240 min., 6 30 min., 120 min., OFF 10 Résolution des modes AUTO et MANUEL *1 300 ppp, 2 600 ppp 21 Paramètres par défaut du fabricant 1 OUI, *2 24 Bloquage de la reproduction lorsque le SPF est mal fermé *1 ON, 2 25 Fonction de réglage du format de la copie (Plateau d'alimentation auxiliaire) *1 2 Grand (format A4), Petit (format B5R) 26 Fonction de réglage du format de la copie *1 2 Grand (format A4), Petit (format B5R) 28 Sélection du début de la copie (Rotation polygonale on/off) *1 29 Réglage de la température de l'unité de fixation lorsque le plateau d'alimentation auxiliaire est utilisé 1 ON, 2 Faible, *2 NON OFF OFF Elevé * Les réglages initiaux sont signalés par un astérisque (*). 5 Appuyez sur la touche Démarrage ( ). Le nombre figurant à droite de l'écran reste allumé et la valeur entrée est enregistrée. Remarque 6 Pour modifier la configuration ou pour sélectionner un autre mode, appuyez sur la touche d'annulation. L'appareil revient à l'étape 2. Appuyez sur la touche Clair ( copie normal. ) pour revenir au mode de AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES Suivez la procédure décrite ci-après pour afficher le nombre total de copies. Maintenez la touche d'annulation enfoncée pendant environ 5 secondes. Le nombre total de copies s'affiche en deux étapes, avec trois chiffres pour chacune d'entre elles. Exemple : Le nombre total de copies est 1.234. 56 7 ENTRETIEN Ce chapitre vous explique comment remplacer la cartouche Toner/Développeur et la cartouche de tambour mais également comment nettoyer l'appareil. Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP d'origine Remarque REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR Le témoin de toner usagé ( ) s’allume pour indiquer qu’il sera bientôt nécessaire de remplacer la cartouche toner/développeur. Pour de plus amples informations sur l’acquisition de cartouches toner/développeur, reportez-vous à "FOURNITURES ET OPTIONS" (p.72). Si vous continuez à effectuer des copies alors que le témoin est allumé, les sorties deviennent de plus en plus claires jusqu'à ce que l'appareil s’arrête. Le témoin se met alors à clignoter. Remplacez la cartouche toner/ développeur en suivant la procédure décrite ci-après. Remarque 1 • Lorsque la cartouche toner/développeur est usagée, il peut être possible d'effectuer quelques copies supplémentaires. Pour ce faire, retirez la cartouche de l'appareil, secouez-la dans le sens horizontal, puis réinstallez-la. Si vous ne pouvez pas effectuer de copies après cette opération, changez la cartouche. • Au cours d'un long cycle de copie d'un document sombre, il arrive que le témoin de toner usagé ( ) s'allume et que le témoin de démarrage ( ) clignote, l'appareil peut alors s'arrêter bien qu'il reste du toner. L'appareil charge alors du toner pendant 2 minutes puis le témoin de démarrage s'allume de nouveau ( ). Appuyez sur la touche Démarrage ( ) pour reprendre la copie. Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire, le capot latéral et le capot frontal (dans cet ordre). Pour savoir comment ouvrir le plateau d'alimentation auxiliaire, reportez-vous à la section "Plateau d'alimentation auxiliaire" (p.17). Pour savoir comment ouvrir les capots latéral et frontal, reportez-vous à la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR" (p.10). 2 Retirez délicatement la cartouche toner/développeur en enfonçant le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage 7 Eliminez l’ancienne cartouche conformément à la réglementation en vigueur. Remarque 3 Installez une nouvelle cartouche toner/développeur. Pour savoir comment procéder, reportez-vous à "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR" (p.10). 57 4 Attention Refermez le capot frontal, puis le capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin ( ) s’éteint et le témoin Démarrage ( ) s'allume. Lors de la fermeture des capots, veillez à refermer correctement le capot frontal, puis le capot latéral. Si vous refermez les capots dans l'ordre inverse, vous risquez de les endommager. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR La durée de vie d'une cartouche de tambour est d'environ 18.000 copies*. Lorsque le compteur interne atteint environ 17.000 copies, le témoin de remplacement de tambour s'allume ( ) pour indiquer qu'il sera bientôt nécessaire de remplacer la cartouche. Pour plus d'informations sur l'achat de la cartouche de tambour, reportez-vous à "FOURNITURES ET OPTIONS" (p.72). Lorsque le témoin commence à clignoter, l'appareil s'arrête jusqu'à ce que la cartouche soit remplacée. Remplacez alors la cartouche de tambour. *Calcul pour la reproduction au format A4 avec 5 % de zone ombrée. Remarque 1 Retirez la cartouche toner/développeur (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la section "REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR" (p.57)). 2 Dégagez délicatement la cartouche de tambour en la saisissant par sa poignée. Remarque 58 "Ne retirez pas la protection situé sur la zone de tambour (papier noir) d’une nouvelle cartouche avant utilisation : cette protection protège le tambour contre les lumières extérieures. Poignée de la cartouche de tambour Eliminez l'ancienne cartouche conformément à la réglementation en vigueur. 3 Retirez la cartouche de tambour neuve de son sac de protection et retirez la protection. Installez délicatement la nouvelle cartouche de tambour. Remarque Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte). Vous risqueriez de provoquer la formation de taches sur les copies. 4 Remettez délicatement en place la cartouche toner/ développeur. Pour savoir comment procéder, reportez-vous à l'étape 5 du chapitre "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR" (p.10). 5 Refermez le capot frontal, puis le capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de remplacement de tambour ( ) s’éteint et le témoin Démarrage ( ) s’allume. Attention Lors de la fermeture des capots, veillez à refermer correctement le capot frontal, puis le capot latéral. Si vous refermez les capots dans l'ordre inverse, vous risquez de les endommager. 7 59 NETTOYAGE DE L'APPAREIL Un entretien adéquat est essentiel pour obtenir des copies claires et nettes. Consacrez régulièrement quelques minutes au nettoyage de l'appareil. Avertissement Attention N'utilisez pas d'aérosols inflammables. Si le gaz de l'aérosol entre en contact avec les composants électriques chauds et l'unité de fixation dans la machine, il peut en résulter un risque d'incendie ou de choc électrique. • Avant de nettoyer l'appareil, veillez à placer l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant • N’utilisez pas de diluant, de benzène ou d’autres produits de nettoyage volatiles. Capots extérieurs Essuyez les capots extérieurs avec un chiffon doux et propre. Vitre d'exposition et face arrière du SPF Les tâches présentes sur la vitre d'exposition, la vitre de numérisation du SPF ou le rouleau du SPF seront également copiées. Nettoyez ces éléments au moyen d'un chiffon doux et propre. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un produit de nettoyage pour vitres. Vitre d’exposition/Vitre de numérisation du SPF Couvercle de l'original/SPF Rouleau du SPF Vitre de numérisation du SPF 60 Chargeur de transfert Si des rayures ou des taches apparaissent sur les copies, il est possible que le chargeur de transfert soit sale. Nettoyez cet élément en suivant la procédure décrite ci-après. 1 Mettez l'appareil hors tension. (p.13) 2 Vérifiez que le plateau d'alimentation auxiliaire est ouvert, puis ouvrez le capot latéral en appuyant sur le bouton d'ouverture. 3 Dégagez la pince de nettoyage du chargeur en saisissant la patte. Placez la pince de nettoyage sur l’extrémité droite du chargeur de transfert, faites-la coulisser délicatement jusqu’à l’extrémité gauche du chargeur, puis retirez-la. Répétez l’opération deux ou trois fois. Remarque 4 5 Faites coulisser la pince de nettoyage du chargeur depuis l’extrémité droite jusqu’à l’extrémité gauche, le long de la rainure du chargeur. Si la pince est interrompue dans sa course, les copies pourraient présenter des taches. Replacez la pince de nettoyage du chargeur dans sa position initiale. Fermez le capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture de ce dernier. 7 Remettez l'appareil sous tension. (p.12) 61 8 GUIDE DE DEPANNAGE DE L'APPAREIL Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur l'extraction du papier bloqué et sur le dépannage de l'appareil. En cas de problèmes liés à la fonction imprimante ou scanner de l'appareil, reportez au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante/de scanner. ASSISTANCE En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivante avant de contacter votre service d'assistance agréé. Problème Solution Branchez l'appareil à une prise de courant reliée à la terre. L'appareil est-il sous tension ? Allumez l'interrupteur d'alimentation. L'appareil ne Le capot latéral est-il correctement Fermez délicatement le capot latéral. fonctionne pas. fermé ? Le capot frontal est-il fermé ? Fermez délicatement le capot frontal, puis le capot latéral. L'original est-il placé face à copier Placez l'original face à copier vers le bas sur la vers le bas sur la vitre d'exposition vitre d'exposition ou face à copier vers le haut ou face imprimable vers le haut dans le SPF. Copies vierges dans le SPF ? Le bouton de verrouillage de la tête Débloquez le bouton de verrouillage de la tête de scanner est-il enclenché ? de scanner. L'image originale est-elle trop Réglez l'exposition manuellement. sombre ou trop claire ? Les copies sont trop Le mode exposition automatique Réglez le niveau d'exposition automatique. sombres ou trop est-il activé ? claires. Le mode exposition photo est-il Désactivez le mode exposition photo. activé? La vitre d'exposition ou le SPF Nettoyez ces éléments régulièrement. Les copies sont sales sont-ils sales ? ou tâchées. L'original est-il sale ou tâché ? Utilisez un original propre. Les copies présentent Le chargeur de transfert est-il Nettoyez le chargeur de transfert. des rayures. propre ? Utilisez-vous du papier non Utilisez du papier standard. Lorsque vous standard ? utilisez des papiers spéciaux, placez-les dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Le papier est-il gondolé ou Conservez le papier à plat dans son emballage, humide ? dans un endroit sec. Des morceaux de papier sont-ils Dégagez tous les morceaux de papier bloqués. Blocages papier restés dans l'appareil ? fréquents. Les guides-papier du magasin Réglez les guides-papier correctement en sont-ils réglés correctement ? fonction du format du papier. Y a-t-il trop de papier dans le Retirez le surplus de papier du magasin. magasin ou le plateau d'alimentation auxiliaire ? Le papier est-il trop épais ? Utilisez un papier conforme aux spécifications. La température de l'unité de fixation Dans les programmes utilisateur, réglez "Réglage de la température de l'unité de fixation n'est pas appropriée. lorsque le plateau d'alimentation auxiliaire est Les images s'effacent utilisé" (programme 29) sur "2 (Elevé)". facilement. Remplacez-le par du papier sec. Si vous n'utilisez Le papier est-il humide ? pas l'appareil pendant une longue période, retirez le papier du magasin et conservez-le dans son emballage, dans un endroit sec. La température de l'unité de fixation Dans les programmes utilisateur, réglez L'impression n'est pas n'est pas appropriée. "Réglage de la température de l'unité de uniforme entre les fixation lorsque le plateau d'alimentation côtés et le centre du auxiliaire est utilisé" (programme 29) sur "1 papier. (Faible)". 62 Cause possible L'appareil est-il branché ? Page 12 12 10 10 47, 48 9 49 50 49 60 – 61 14 – 64 15, 18 15, 17 14 56 73 56 TEMOINS D'ETAT Quand les témoins suivants s'allument ou clignotent sur le tableau de commandes, ou quand les codes alphanumériques suivants s'affichent sur l'écran, résolvez le problème immédiatement en vous référant au tableau suivant et à la page correspondante. Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP d'origine Remarque Indication Témoin de remplacement de tambour Cause et solution Allumé Clignotant Allumé Témoin de toner usagé Clignotant Témoin de blocage du papier Clignotant Allumé Témoin de blocage de papier dans le SPF Clignotant Le témoin d'économie d'énergie reste allumé. La cartouche de tambour doit bientôt être remplacée. Préparez une nouvelle cartouche. La cartouche de tambour doit être remplacée. Installez une nouvelle cartouche. La cartouche toner/développeur doit bientôt être remplacée. Préparez une nouvelle cartouche. La cartouche toner/développeur doit être remplacée. Installez une nouvelle cartouche. Un blocage de papier s'est produit. Dégagez le papier bloqué comme expliqué à la section "BLOCAGE DE PAPIER EXTRACTION". Lorsque le chargeur de document est ouvert. L'original a provoqué un blocage papier dans le SPF. Retirez les documents responsables du blocage comme expliqué dans la section "D: Blocage papier dans le SPF (AL-2040)". L'appareil est en mode d'économie d'énergie. Appuyez sur n'importe quelle touche pour désactiver le mode en cours. L'appareil est en mode de coupure automatique du courant. Appuyez sur la touche Démarrage ( ) pour désactiver le mode en cours. Le magasin à papier n'est pas mis en place correctement, ou le témoin du magasin papier clignote. bien il est vide. Poussez-le jusqu'au bout ou bien chargez-le de papier. CH clignote à l'écran. CH reste allumé à l'écran. OP clignote à l'écran. P clignote à l'écran. La cartouche toner/développeur n'est pas installée. Vérifiez si la cartouche est bien installée. Le capot latéral est ouvert. Refermez-le correctement en appuyant sur les zones arrondies situées à côté de son bouton d'ouverture. Ce témoin clignote lorsque le capot de l'original est ouvert alors que la reproduction est lancée. Fermez correctement le capot de l'original ou appuyez à nouveau sur la touche Démarrage ( ). En fonction de la couleur et de la densité du document, le témoin "OP" risque de clignoter même si le capot est correctement fermé. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton Démarrage. Le magasin papier ou le plateau d'alimentation auxiliaire est vide. Chargez du papier. Blocage papier dans le magasin ou le plateau d'alimentation auxiliaire. Retirez le papier bloqué. Page 72 58 72 57 64 – 68 54 54 – 57 – – 15, 17 64 Une lettre et un chiffre s'affichent alternativement. Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est verrouillé. Déverrouillez-le. 9 Une lettre et un chiffre s'affichent alternativement. L'appareil ne fonctionne pas. Mettez l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension, si le problème subsiste, retirez le câble d'alimentation de la prise et contactez un représentant du service agréé. – 8 63 BLOCAGE DE PAPIER - EXTRACTION Quand le témoin de blocage de papier ( ) ou clignote sur l'écran, l'appareil s'arrête de fonctionner en raison d'un blocage. Si le blocage survient dans le SPF, il est possible qu'un nombre précédé d'un signe moins apparaisse sur l'écran. Il signale le nombre d'originaux que vous devez replacer dans le plateau de chargement après un blocage. Replacez les originaux demandés.Le nombre disparaît quand vous reprenez la copie ou si vous appuyez sur la touche d'annulation ( ). Quand le SPF bloque un original, l'appareil s'arrête de fonctionner et le témoin de blocage de papier dans le SPF ( ) clignote, tandis que le témoin de blocage de papier ( ) reste éteint. Pour de plus amples informations sur le blocage d'originaux dans le SPF, reportez-vous à "D: Blocage papier dans le SPF (AL-2040)" (p.68). 1 Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire puis le capot latéral. 2 Vérifiez l'emplacement du blocage papier. Dégagez le papier bloqué selon l'emplacement du blocage comme expliqué sur l'illustration suivante. Si le témoin de blocage de papier ( ) clignote, reportez-vous à la section "A: Blocage papier dans la zone d'alimentation du papier" (p.65). Si vous apercevez le papier bloqué de ce côté, reportez-vous à la section "C: Blocage de papier dans la zone de transport". (p. 67) Si le papier est bloqué à cet endroit, reportez-vous à la section "B: Blocage du papier dans la zone de fixation". (p. 66). Si le papier est bloqué à cet endroit, reportez-vous à la section "A: Blocage de papier dans la zone d'alimentation du papier". (p. 65) 64 A: Blocage papier dans la zone d'alimentation du papier 1 Dégagez délicatement le papier bloqué de la zone d'alimentation du papier comme indiqué sur l'illustration. Si le témoin de blocage de papier ( ) clignote et que vous ne pouvez pas voir le papier bloqué depuis la zone d'alimentation, tirez le magasin papier et retirez le papier bloqué. Si vous ne parvenez pas à le dégager, reportez-vous à la section "B: Blocage du papier dans la zone de fixation". Avertissement Attention 2 L'unité de fixation est chaude. Ne la touchez pas lorsque vous extrayez une feuille bloquée. Vous pourriez vous brûler ou vous blesser. • Lorsque vous retirez le papier bloqué, veillez à ne pas toucher la surface de la cartouche de tambour (partie verte). Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la formation de tâches sur les copies. • Si le papier a été introduit par le plateau d'alimentation auxiliaire, ne retirez pas le papier bloqué en passant par ce dernier. Le toner présent sur le papier risquerait de salir la zone de transport, ce qui provoquerait la formation de taches sur les copies. Fermez le capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture de ce dernier. Le témoin de blocage de papier ( ) s'éteint et le témoin Démarrage ( ) s'allume. 8 65 B: Blocage du papier dans la zone de fixation 1 Abaissez le levier de libération de l'unité de fixation. 2 Dégagez délicatement le papier bloqué en passant par-dessous l'unité de fixation comme indiqué sur l'illustration. Si vous ne parvenez pas à le dégager, reportez-vous à la section "C: Blocage de papier dans la zone de transport". Avertissement Attention 3 66 Levier de libération de l'unité de fixation L'unité de fixation est chaude. Ne la touchez pas lorsque vous extrayez une feuille bloquée. Vous pourriez vous brûler ou vous blesser. • Lorsque vous retirez le papier bloqué, veillez à ne pas toucher la surface de la cartouche de tambour (partie verte). Ceci entraînerait la formation de tâches sur les copies. • Ne retirez pas le papier bloqué en passant par-dessus l'unité de fixation. Le toner non fixé présent sur le papier risquerait de salir la zone de transport, ce qui provoquerait la formation de taches sur les copies. Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, puis fermez le capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture de ce dernier. Le témoin de blocage de papier ( ) s'éteint et le témoin Démarrage ( ) s'allume. C: Blocage de papier dans la zone de transport 1 Abaissez le levier de libération de l'unité de fixation. Reportez-vous à "B: Blocage du papier dans la zone de fixation" (p.66). 2 Ouvrez le capot frontal. Pour savoir comment ouvrir le capot frontal, reportez-vous à la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR" (p.10). 3 Tournez le bouton de rotation du rouleau dans le sens de la flèche et dégagez délicatement le papier bloqué de la zone de sortie. 4 Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, fermez le capot frontal, puis le capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de blocage de papier ( ) s'éteint et le témoin Démarrage ( ) s'allume. Attention Bouton de rotation du rouleau Lors de la fermeture des capots, veillez à refermer correctement le capot frontal, puis le capot latéral. Si vous refermez les capots dans l'ordre inverse, vous risquez de les endommager. 8 67 D: Blocage papier dans le SPF (AL-2040) Du papier peut être bloqué dans l'un de ces trois emplacements : si vous voyez du papier bloqué dans le plateau de chargement des originaux, (A) dans le plateau de chargement des originaux ; si vous ne voyez pas de papier bloqué dans le plateau de chargement des originaux, (B) dans la zone de sortie ou (C) sous le capot du chargeur de documents. Dégagez le papier bloqué en suivant les instructions suivantes pour chacun des emplacements possibles. Remarque Après avoir retiré le papier bloqué, appuyez sur la touche d'annulation pour annuler l'état d'erreur. (A) Ouvrez le capot du chargeur de documents et retirez l'original bloqué. Appuyez sur la manette de dégagement du papier du SPF (voir ci-dessous) tout en retirant l'original. Fermez le chargeur de document. Ouvrez puis fermez le SPF pour désactiver le témoin de blocage papier dans le SPF ( ). Si vous ne parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C). Capot du chargeur de documents Manette de dégagement du papier du SPF (B) Ouvrez le SPF et faites tourner la molette pour dégager l'original bloqué de la zone de sortie. Si vous ne parvenez pas à retirer l'original facilement, reportezvous à la section (C). Molette (C) Si l'original n'est pas facilement entraîné vers la zone de sortie, dégagez-le dans le sens de la flèche tout en faisant tourner la molette. 68 BLOCAGE PAPIER DANS L'UNITE PRINCIPALE LORS DE L'UTILISATION DU SPF (AL-2040) Si un blocage survient dans la zone d'alimentation papier principale de l'appareil pendant un travail de reproduction via le SPF, celui-ci interromp automatiquement la numérisation. Dégagez la ou les feuille(s) de papier bloquée(s). Vous pouvez vérifier le nombre d'originaux qu'il vous faut à nouveau placer dans le plateau de chargement sur l'affichage du tableau de commandes. Suivez les étapes suivantes pour voir s'afficher le nombre d'originaux à replacer. Remarque 1 Cette procédure ne décrit pas comment retirer le blocage papier. Rerirez le papier bloqué avant d'afficher le nombre d'originaux à placer à nouveau dans le SPF. Pour plus d'informations sur comment retirer le papier bloqué, reportezvous au chapitre "BLOCAGE DE PAPIER - EXTRACTION" (p.64). Si un blocage papier survient dans l'unité principale, le SPF s'arrête et le témoin du ZOOM clignote. Le nombre de pages restantes clignote à l'écran. Veillez à retirer en premier le papier bloqué dans zone d'alimentation principale de l'appareil. Puis suivez l'étape 2 . 2 A5 A4 A4 B5 A4 A5 Retirez les feuilles qui n'ont pas encore été numérisées du plateau de chargement des originaux. Ne retirez pas manuellement les originaux bloqués dans le SPF. Cela pourrait endommager l'appareil. Voir l'étape 3. 3 Appuyez sur la touche du taux de reproduction (%). Les originaux en cours de numérisation dans le SPF sont rejetés et le nombre de feuilles à replacer clignote à l'écran. Replacez dans le plateau de chargement des originaux le nombre de feuilles indiqué ainsi que les feuilles retirées à l'étape 2. A5 A4 A4 B5 A4 A5 A4 B5 A5 8 Affichage du nombre d'originaux à placer à nouveau dans le SPF Remarque Si l'option "Temps de décharge automatique du SPF" est activée dans les programmes utilisateur, les originaux présents dans le SPF seront automatiquement rejetés à la fin du laps de temps défini. ("PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.55)) 69 9 ANNEXES SPECIFICATIONS AL-2020 AL-2040 Type Système multifonction numérique de bureau Copie / Système de copie Transfert électrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reliés Disponible - Câble nécessaire Disponible - Câble nécessaire Fonction imprimante (USB) (USB ou LAN) Fonction scanner Magasin papier Plateau d'alimentation auxiliaire Plateau de sortie du papier Disponible - Câble nécessaire (USB) 250 feuilles x 1 50 feuilles 200 feuilles *1 SPF Vitre Format des d'exposition/ Max. A4 originaux SPF Alimentation Vitre d'exposition 1 feuille des originaux SPF Copie / format de l'impression - SPF - Jusqu'à 50 feuilles A6 à A4 *2 Max. 4mm *3 Max. 4.5mm *4 Vitesse de reproduction *5 20 pages/min. (A4) Vitesse d'impression *6 16 pages/min. (A4) Copie continue Max. 99 pages, compteur décroissant 8,0 secondes (Lorsque le programme utilisateur 24 est désactivé) 7 Première copie * 10,7 secondes (Lorsque le programme utilisateur 24 est activé) (Environ) (papier : A4, mode d'exposition : AUTO, taux de reproduction : 100%) Vitre d'exposition : Variable : 25% à 400% par pas de 1% (soit un total de 376 pas) Fixe : 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200% Taux de reproduction SPF : Variable : 50% à 200% par pas de 1% (soit un total de 151 pas) Fixe : 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200% Vitre Exposition par fente avec déplacement de la source optique (vitre Système d'exposition d’exposition fixe), fonction d’exposition automatique d'exposition SPF Déplacement de l'original Bande technique Dispositif de fixation Système de développement Source lumineuse Rouleaux chauffants Par brosse magnétique Lampe fluorescente à cathode froide 600 x 300 ppp (mode Auto/Manuel) 600 x 600 ppp (mode Photo) Résolution Imprimante 600 ppp Scanner 600 x 1200 ppp Numérisation 256 niveaux Graduation Sortie 2 niveaux Copieur 70 AL-2020 Profondeur Capteur Vitesse de numérisation Mémoire Alimentation Consommation ± 607,6mm Dimensions Largeur hors tout Profondeur 462,5mm Poids (environ) *8 AL-2040 1 bits ou 8 bits/pixel Capteur CCD couleur Max. 2,88 ms/ligne 16 Mo Tension locale 10% (pour les exigences en matière de norme d’alimentation, reportez-vous à la plaquette signalétique au dos de l’appareil.) Max. 1,0 kW 16,0 kg 518,0 mm Dimensions Profondeur 462,5mm de l'appareil Hauteur 295,6mm 809 mm 492,5mm 23,0 kg Largeur 492,5mm 465,4 mm Émulation Température: 10°C à 30°C Humidité : 20% à 85% SHARP GDI Port d'interface Interface USB (USB 2,0 haut débit) Niveau sonore Niveau de pression acoustique LwA Mode copie : 6,4B Mode veille : 3,3B Niveau de pression acoustique LpA (référence) (positions de veille) Mode copie : 48dB(A) Mode veille : 17dB(A) Niveau de pression acoustique LpA (référence) (position de l'opérateur) Mode copie : 52dB(A) Mode veille : 17dB(A) Mesure de l’émission acoustique conformément à la norme ISO7779. Teneur de l'émission (mesure conformément à la norme RAL-UZ 62 : Edition de Janv. 2002) Ozone : 0,02 mg/m3 ou moins Poussière : 0,075 mg/m3 ou moins Styrène : 0,07 mg/m3 ou moins Conditions d'utilisation Interface USB (USB 2,0 haut débit) / LAN (10 Base-T) *1 *2 *3 *4 *5 Lorsque le format A4 est utilisé et selon les conditions d'exploitation. Introduisez le papier dans le sens de la longueur uniquement. Bords avant et arrière. Chacun des autres bords. La vitesse de reproduction de plusieurs copies recto verso peut varier en fonctions des conditions environnementales. *6 Vitesse lors de l'impression de la deuxième page puis des suivantes sur papier A4 du magasin 1 puis impression simple continue de la même page. *7 Le délai pour une première impression est calculé à partir du moment où le témoin d'économie d'énergie s'éteint suite à la mise sous tension et lorsque ; la vitre d'exposition est utilisée avec rotation polygonale, la copie est prête, le programme utilisateur "Sélection du début de la copie" est activé (A4) et que le papier est placé dans le magasin à papier). Le délai pour une première impression peut varier en fonction des conditions d'exploitation de l'appareil et des conditions ambiantes, comme par exemple la température. *8 N'inclut ni les cartouches toner/développeur ni les cartouches de tambour. Remarque Dans le droit fil de notre philosophie d'amélioration permanente, SHARP se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les caractéristiques pour amélioration. Les chiffres de performances indiqués sont des valeurs nominales d'unités de production. Ces valeurs peuvent varier légèrement d'une unité individuelle à une autre. 9 71 FOURNITURES ET OPTIONS Lors de vos commandes de fournitures, veuillez utiliser les numéros de référence corrects indiqués ci-dessous. Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP d'origine Remarque Pour des résultats de copie optimaux, veillez à n'utiliser que des fournitures SHARP d'origine. Celles-ci sont conçues, développées et testées pour maximiser la durée de vie et la performance des copieurs SHARP. Contrôlez la présence de l'étiquette Fournitures d'Origine sur l'emballage du toner. Liste des fournitures Fourniture Numéro de référence Durée de service Cartouche toner/ développeur AL-110DC Environ 4.000 pages * Cartouche de tambour AL-100DR Environ. 18.000pages * Calcul pour la reproduction au format A4 avec 5 % de zone ombrée. (La durée de service de la cartouche toner/développeur fournie avec l'appareil est de 2.000 pages environ). Câble d'interface Veillez à acheter le câble adapté à votre ordinateur. Câble d'interface USB Utilisez un câble blindé. Câble d'interface LAN (modèle AL-2040 seulement) Utilisez un câble de type blindé. 72 TRANSPORT ET STOCKAGE DE L'APPAREIL Transport de l'appareil Suivez la procédure décrite ci-après pour transporter l'appareil. Remarque Lors du transport de l'appareil, veillez à retirer la cartouche toner/ développeur. 1 Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. 2 Ouvrez d'abord le capot latéral, puis le capot frontal. Retirez la cartouche toner/développeur et refermez le capot frontal, puis le capot latéral. Pour savoir comment ouvrir et fermer les capots latéral et frontal, et retirer la cartouche toner/développeur, reportez-vous à la section "REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR" (p.57). 3 Soulevez la poignée du magasin papier et tirez ce dernier jusqu'à ce qu'il s'arrête. 4 Appuyez sur le centre de la plaque de pression jusqu’à ce qu’elle s'enclenche et verrouillez-la à l’aide du verrou, qui a été rangé à l’avant du magasin papier. 5 Poussez le magasin dans l'appareil. 6 Fermez le bouton de verrouillage de la tête de scanner (p.9). Remarque Lors du transport de l'appareil, le bouton de verrouillage de la tête de scanner doit être verrouillé pour éviter toute détérioration. 7 Fermez le plateau d'alimentation auxiliaire et l'extension du plateau d'alimentation auxiliaire simple. Remettez en place les matériaux d'emballage et refixez les bandes adhésives que vous aviez enlevées lors de l'installation de l'appareil. Reportez-vous à la section "PREPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION" (p.8). 8 Emballez l'appareil dans le carton. Reportez-vous à "VERIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES FOURNIS" (p.8). Instructions de conservation Conservez les fournitures dans un endroit : • propre et sec, • à température stable, • qui n'est pas exposé au rayonnement direct du soleil Conservez le papier à plat dans son emballage d'origine. • Le papier conservé hors de son emballage ou en position verticale peut s'écorner ou devenir humide, ce qui peut entraîner son blocage. 9 73 INDEX A F Acrobat Reader ................................. 45 Affichage ............................................. 6 Affichage du nombre total de copies . 56 Annexes ............................................ 70 Assistance ......................................... 62 Avant l'installation.............................. 20 Avertissements - Etiquette ......................................... 1 - Manipulation ................................... 1 - Utilisation........................................ 1 Fournitures et options........................ 72 B Bloquage de la reproduction lorsque le SPF est mal fermé....................... 54, 56 Bouton de verrouillage de la tête de scanner. 9 Bouton d'ouverture du couvercle latéral ..... 5 C Câble d'interface................................ 72 Câble d'interface LAN.................. 25, 72 Câble d'interface USB ................. 25, 72 Cartouche de tambour................... 5, 58 Cartouche toner/développeur .. 5, 10, 57 Chargement du magasin papier ........ 15 Chargement du papier....................... 14 Chargeur de transfert .................... 5, 61 Comment imprimer ............................ 35 Configuration de l'appareil................... 7 Configuration matérielle et logicielle requise 20 Conventions utilisées dans le présent manuel et le manuel en ligne .............. 4 Cordon d'alimentation.......................... 5 Couvercle frontal ................................. 5 Couvercle latéral ................................. 5 D Dépannage de l'appareil ................... 62 E Extension du plateau de sortie du papier ....................................... 5, 46 Extraction de papier bloqué - SPF .............................................. 68 - Unité de fixation............................ 66 - Zone d'alimentation du papier ...... 65 - Zone de transport ......................... 67 74 G Gestionnaire de touches ............. 19, 36 Guides papier du plateau d'alimentation auxiliaire ................. 5, 18 I Installation de la cartouche toner/ développeur....................................... 10 Installation du logiciel .................. 19, 21 Installation - Vue d'ensemble ............ 21 Interface - Interface LAN ............................... 25 - Interface USB ............................... 25 Interrupteur d'alimentation............. 5, 12 Interruption de copie.......................... 47 Introduction.......................................... 4 L Levier de libération de l'unité de fixation ...................................... 5, 66 Liste des fournitures - Cartouche de tambour.................. 72 - Cartouche toner/développeur....... 72 M Magasin papier.............................. 5, 15 Manuel en ligne ............................. 4, 45 Manipulation ........................................ 5 Mise en place des documents - SPF .............................................. 48 - Vitre d'exposition .......................... 47 Mise hors tension .............................. 13 Mise sous tension.............................. 12 Mode d'économie d'énergie ........ 54, 55 Mode de coupure automatique du courant ................................... 54, 55 N Nettoyage de l'appareil - Capots extérieurs ......................... 60 - Chargeur de transfert ................... 61 - SPF .............................................. 60 - Vitre d'exposition .......................... 60 - Vitre de numérisation du SPF ...... 60 Nom - Nom des divers éléments............... 5 - Tableau de commandes................. 6 Nombre de copies ............................. 49 Numérisation à l'aide de "Assistant Scanner et appareil photo" ................ 44 Numérisation depuis votre ordinateur 42 O Ouverture du pilote de scanner ......... 42 Ouverture du pilote d'imprimante ...... 34 P Papier ................................................ 14 Pilote de scanner............................... 19 Pilote d'imprimante ............................ 19 Pilote MFP - Fenêtre d'état de l'impression ...... 19 - Pilote de scanner.......................... 19 - Pilote d'imprimante ....................... 19 Pince de nettoyage du chargeur ... 5, 61 Plateau d'alimentation auxiliaire ........ 17 Plateau d'alimentation auxiliaire universel ............................................ 17 Plateau de sortie du papier ................. 5 Préparation de l'appareil avant l'installation .......................................... 8 Procédure d'installation ....................... 7 Processus de reproduction................ 46 R Réduction/agrandissement/zoom ...... 51 Réglage automatique de l'exposition........ 50 Réglage de l'exposition ..................... 49 Réglages initiaux du tableau de commandes ....................................... 13 Remplacement de la cartouche de tambour ...58 Remplacement de la cartouche toner/ développeur....................................... 57 Reproduction ..................................... 46 Reproduction de photographies ........ 49 Résolution des modes AUTO et MANUEL ..................................... 54, 56 S Sharpdesk ......................................... 19 Spécifications .................................... 70 SPF ............................................... 5, 48 Stockage adéquat ............................. 73 T Tableau de commandes.................. 5, 6 Témoin Clair et Foncé ................... 6, 49 Témoin d'alarme - Témoin de blocage du papier ............................ 6, 62, 64 - Témoin de remplacement de tambour ........................ 6, 58, 63 - Témoin de toner usagé ...... 6, 57, 63 Témoin d'économie d'énergie ....... 6, 33 Témoin de blocage de papier dans le SPF................................... 6, 68 Témoin de blocage du papier.. 6, 63, 64 Témoin Démarrage ....................... 6, 33 Témoin de remplacement de tambour .............................. 6, 58, 63 Témoin de toner usagé ........... 6, 57, 63 Témoin du mode d'exposition........ 6, 49 Témoin du taux de reproduction.... 6, 51 Témoin ONLINE ............................ 6, 33 Témoin SCAN ............................... 6, 33 Témoin SPF .................................. 6, 48 Témoin ZOOM............................... 6, 51 Témoins d'état ................................... 63 Témoins du plateau d'alimentation papier ..................... 6, 51 Témoins du tableau de commandes . 33 Temps de réinitialisation automatique................................. 54, 55 Toner usagé ...................................... 57 Touche Clair .................................. 6, 49 Touche d'affichage du taux de reproduction .................................. 6, 51 Touche d'annulation ................ 6, 49, 56 Touche de copie d'originaux.......... 6, 53 Touche Démarrage ................. 6, 46, 56 Touche de sélection du magasin... 6, 51 Touche de sélection du mode d'exposition.................................... 6, 49 Touche de sélection du taux de reproduction .................................. 6, 51 Touche Foncé ............................... 6, 49 Touche ONLINE ............................ 6, 33 Touche SCAN ............................... 6, 41 Touche ZOOM............................... 6, 51 Transport de l'appareil....................... 73 75 U V Utilisation des manuels ....................... 4 Utilisation du manuel en ligne ........... 45 Utilisation du mode imprimante ......... 34 Utilisation du mode scanner .............. 36 Utilisation du pilote SHARP TWAIN .. 42 Vérification des composants et accessoires fournis.............................. 8 Vitre d'exposition ........................... 5, 47 INDEX PAR THÈME Affichage du nombre total de copies . 56 Chargement du document - SPF .............................................. 48 - Vitre d'exposition .......................... 47 Chargement du papier - Magasin papier............................. 15 - Plateau d'alimentation auxiliaire universel ....................................... 17 Configuration de la qualité de reproduction - AUTOMATIQUE ........................... 50 - MANUEL ...................................... 49 - PHOTO......................................... 49 Configuration du Button Manager ..... 36 Configuration du programme utilisateur ........................................... 55 Configuration du mode d'économie de toner .................................................. 54 Configuration du nombre de copies .. 49 Connexion du câble d'interface - Câble LAN .................................... 25 - Câble USB.................................... 25 Copie recto-verso .............................. 52 Copies agrandies/réduites................. 51 Extraction des bourrages papier - SPF .............................................. 68 - Unité de fixation............................ 66 - Zone d'alimentation du papier ...... 65 - Zone de transport ......................... 67 Impression ......................................... 35 Installation de la cartouche toner/ développeur....................................... 10 76 Installation du logiciel - Acrobat ......................................... 45 - Button Manager............................ 19 - Pilote MFP.................................... 19 - Pilote d'imprimante....................... 19 - Sharpdesk .................................... 19 Mise hors tension .............................. 13 Mise sous tension.............................. 12 Nettoyage de l'appareil - Capots extérieurs ......................... 60 - Chargeur de transfert ................... 60 - SPF .............................................. 60 - Vitre d'exposition .......................... 60 Numérisation - Assistant Scanner et appareil photo............................... 44 - Button Manager............................ 36 - SHARP TWAIN ............................ 42 Ouverture du pilote d'imprimante ...... 34 Préparation de l'appareil avant l'installation .......................................... 8 Remplacement de la cartouche de tambour ............................................. 58 Remplacement de la cartouche toner/ développeur....................................... 57 Reproduction ..................................... 46 Sélection du magasin papier ............. 51 Stockage de l'appareil ....................... 73 Transport de l'appareil....................... 73 Utilisation du manuel en ligne ........... 45 Vérification des composants et accessoires fournis.............................. 8 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine. 2. Pays hors de l'Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch. B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises 1. Au sein de l'Union européenne Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés. 2. Pays hors de l'Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. CAUTION CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. Laserstrahl ADVARSEL USYNLIG KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARNING OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. KLASSE 3B LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES 3B INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. CAUTION CLASS OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. ADVERSEL USYNLIG AVOID EXPOSURE TO BEAM. OSYNLIG LASERSTRÅLNING KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND VORSICHT UNSICHTBARE SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. VARNING SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. UNDVIK FÖR STRÅLEN AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER ADVARSEL UDE VARO! LUOKAN 3 B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 SHARP Manufacturing France S.A. Route de Bollwiller 68360 SOULTZ FRANCE AL-2020/AL-2040 MODE D'EMPLOI AL-2020/2040_v1