LA274008 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 250X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
LA274008 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 250X Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1319/fre
188 913M
octobre 2000
Procédés
MIG
Soudage Fil Fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Dévidoir
R
Millermatic 250X
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche de la source de puissance de soudage
et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Courbes volts-ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Mise en place de la pince de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Raccordement d’une torche A Spoolmatic 30 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil . . . . . . . . . . .
2-9. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension
du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Positionnement des lamelles de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation . . .
2-14. Enfiler le fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Tableau des paramètres de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – MAINTENANCE & DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Surcharge du poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . .
4-5. Alignement des galets d’entraînement et du guide-fil . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Remplacement de l’interrupteur et/ou du tube-contact . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
12
12
13
14
14
14
14
15
15
16
17
18
19
20
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-1319 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-1319 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1319 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1319 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INSTALLATION
2-1. Spécifications
Tension c.c.
max. en
circuit ouvert
Puissance nominale
250 A à 28 V c.c.,
facteur de marche 40%
200 A à 28 V c.c.,
facteur de marche 60%
38
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale,
50 ou 60 Hz, monophasé
200 (208) V
230 V
400 V
460 V
575 V
KVA
KW
50
2,3*
44
2*
25
1,2*
22
1*
18
0,8*
10
0,46*
7,7
0,13*
Type de fil et diamètre
Acier
Acier inoxydable
0,6–1,2 mm
Vitesse de fil
Dimensions
Poids
0,65–17,8 m/min
H: 940 mm
L: 483 mm
D: 768 mm
95 kg
Fil fourré
0,6–0,9 mm
0,8–1,2 mm
*Pendant la marche à vide
Plage de température de fonctionnement: –20_C à +40_C
Plage de température de stockage: –30_C à + 50_C
2-2. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe
AMPERAGE DE SOUDAGE
Le facteur de marche du poste est un
pourcentage de 10 minutes auquel
on peut souder à la puissance nominale sans surchauffe.
En cas de surchauffe du poste, le(s)
thermostat(s) s’ouvre(nt), la sortie
s’arrête, et le ventilateur fonctionne.
Attendre quinze minutes pour laisser
refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou la tension, ou le facteur de marche avant de souder.
Y Le dépassement du facteur de
marche peut endommager le
poste et annuler la garantie.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche 60% à 200 A
Soudage 6 minutes
Facteur de marche 40% à 250 A
Pause 4 minutes
Soudage 4 minutes
Pause 6 minutes
Surchauffe
A ou V
0
15
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 – SB-150 215-A
OM-1319 Page 5
2-3. Courbes volts-ampères
1
Courbes Volt-Ampère Normales
VOLTS c.c.
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres
réglages se placent entre les courbes
indiquées.
1
AMPERES c.c.
ssb1.1 10/91 – SB-188 912 / S-0700
2-4. Mise en place de la pince de masse
1
2
Câble de masse
Tétine
Glisser l’isolant sur le câble de
masse. Faire sortir le câble par le
panneau avant qui s’ouvre de l’intérieur.
3
4
4
5
5
Borne de sortie négative (–)
Raccorder le câble à la borne et
couvrir la connexion avec l’isolant.
Matériel
Pince de masse
Faire passer le câble par la poignée
de la pince et fixer comme indiqué.
Fermer la porte.
1
2
3
Outils nécessaires:
1/2, 3/4”
ST-802 062
OM-1319 Page 6
2-5. Mise en place de la torche de soudage
1
2
3
Ensemble d’alimentation du fil
Bouton de fixation de la torche
Extrémité de la torche
Desserrer le bouton de fixation.
Introduire la buse de torche dans
l’ouverture jusqu’à ce qu’elle soit en
butée contre l’entraînement (s’assurer que la buse de torche ne touche
pas les galets d’entraînement). Resserrer le bouton.
1
3
4
Fiche de la gâchette de la
torche
Insérer la fiche dans la prise et serrer
l’épaulement fileté.
Fermer la porte.
4
2
Ref. ST-802 064
2-6. Raccordement d’une torche A Spoolmatic R 30 A
La torche de soudage Spoomatic 30 A se raccorde directement à la prise 10 broches à l’avant du poste – pas besoin
d’adaptateur. NOTE: Il est possible de raccorder deux torches de soudage en même temps au poste, mais une seule
torche peut fonctionner à la fois. Si les gâchettes des deux torches de soudage sont actionnées en même temps, la
sortie de soudage et les moteurs d’entraînement sont désactivés.
2-7. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil
1
1
Etiquette de changement de
polarité
Toujours lire et observer la polarité
recommandée par le fabricant.
3/4, 11/16”
Ref. 190 821-A
OM-1319 Page 7
2-8. Installation de l’alimentation de gaz
Enchaîner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout
autre support stationnaire pour empêcher la bouteille de tomber et de casser
le robinet.
1
2
Capuchon
2
Robinet de la bouteille de gaz
Enlever la capuchon, se placer sur le
côté du robinet, et ouvrir le robinet
légèrement. Le débit du gaz laisse
échapper la poussière et la saleté du
robinet. Fermer le robinet.
3
4
3
Bouteille
4
Régulateur/indicateur de débit
Installer de manière que la face est
verticale.
Gaz argon
1
O
2
5
1
7
3
8
9
Gaz CO2
6
Outils nécessaires:
5
Raccord du Tuyau de Gaz pour le
Régulateur/Débitmètre
6
Raccord du Tuyau de Gaz pour la
Source d’Alimentation de Soudage
Brancher le tuyau de gaz fourni par le
client entre le raccord du tuyau de gaz
pour le régulateur/débitmètre et l’adaptateur situé à l’arrière de la source d’alimentation de soudage.
7
Réglage du débit
Le débit normal est de 157 cm3 (centimètre cube par seconde). Vérifier le débit
recommandé par le fabricant.
8
Adaptateur CO2 (fourniture client)
9
Joint torique (fourniture client)
Monter l’adaptateur avec un joint torique
entre le régulateur/débitmètre et la
bouteille de CO2.
1-1/8, 5/8”
Ref. ST-148 265-B / ST-802 028
2-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu
Utiliser le ressort de compression
avec des bobines de 200 mm.
La tension est correcte lorsqu’une légère force suffit à tourner la bobine.
Outils nécessaires:
15/16”
ST-072573-B
OM-1319 Page 8
2-10. Positionnement des lamelles de couplage
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
230 VOLTS
1
3
200 VOLTS
230 VOLTS
S-153 980
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
S-144 916-A
2
Ouvrir la porte.
2
400 VOLTS
Porte d’accès aux lamelles de
couplage
Lamelle de couplage
Consulter l’étiquette – une seule se
trouve sur le poste.
3
Lamelles de la tension
d’alimentation
Déplacer les lamelles de couplage
en fonction de la tension d’alimentation.
Fermer et verrouiller la porte
d’accès.
1
Outils nécessaires:
3/8”
Ref. ST-802 064
OM-1319 Page 9
2-11. Guide de service électrique
Tension d’alimentation
200
230
460
400
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
50
44
22
25
17
Fusible lent
60
50
30
25
20
Fusible normal
80
70
35
30
25
Dimension min. du conducteur d’entrée en AWG/Kcmil
8
10
10
12
12
Longueur max. recommandée en mètres du conducteur
d’alimentation
28
25
100
46
95
Dimension min. du conducteur de terre en AWG/Kcmil
8
10
10
12
12
Puissance nominale max. recommandée en ampères
d’un fusible ou coupe-circuit standard1
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits.
Y Pour éviter tous risques de secousse électrique et d’incendie, se conformer aux recommandations relatives aux fusibles et aux
disjoncteurs.
2-12. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation
1
Plaque signalétique
Fournir du courant d’alimentation
approprié.
2
3
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste
dans un endroit où il peut se renverser.
Fiche
Prise femelle
Brancher la fiche à la prise.
4
Conducteurs d’entrée et de
terre
Brancher directement au dispositif
de coupure de ligne si un câblage rigide est nécessaire.
= Terre GND/PE
5
Y Toujours brancher le
fil de terre en premier.
Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 2-11.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
5
Espace de 457 mm
pour la ventilation
L1
L2
4
2
1
3
L2
L1
230 VAC, 1
802 065 / Ref. 800 797-C
OM-1319 Page 10
2-13. Enfiler le fil de soudage
1
2
3
4
4
7
5
6
7
Bobine de fil
Fil de soudage
Guide-fil d’entrée
Bouton de réglage de la
pression
Galet d’entraînement
Guide-fil de sortie
Faisceau de la torche
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Outils nécessaires:
1
2
3
5
6
. Maintenir le
fil serré pour
l’empêcher de se dérouler.
150 mm
Ouvrir le dispositif de pression.
Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité.
Pousser le fil à travers les guides
dans la torche; garder le fil maintenu.
. Utiliser l’indicateur
pour régler la
pression des galets.
1
2
3
4
Fermer et serrer le dispositif
de pression, et libérer le fil.
L’indicateur pour
régler la pression
Enlever la buse de la torche et le tube-contact.
Mettre en marche.
BOIS
Appuyer sur la gâchette de la torche
jusqu’à la sortie du fil. Remettre en
place le tube-contact et la buse.
Faire avancer le fil pour contrôler la pression du
galet d’entraînement. Serrer le bouton suffisamment pour empêcher tout glissement.
Couper le fil. Fermer et
verrouiller la porte.
Ref. ST-802 064 / S-0627-A
OM-1319 Page 11
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes
1
Réglage de la tension
Tourner la commande dans le sens
horloger pour augmenter la tension.
L’échelle autour de la commande indique la tension réelle.
2
Réglage de la vitesse de fil
Tourner la commande dans le sens
horloger pour augmenter la vitesse
d’alimentation du fil. L’échelle autour
de la commande indique la vitesse
d’alimentation réelle.
3
1
4
Interrupteur de mise sous
tension
Voyant pilote
2
3
10
4
Ref. ST-186 764
OM-1319 Page 12
3-2. Tableau des paramètres de soudage
OM-1319 Page 13
SECTION 4 – MAINTENANCE & DEPANNAGE
4-1. Maintenance de routine
Y Couper l’alimentation
avant de procéder à la
maintenance.
. Augmenter la fréquence des travaux
d’entretien pendant des conditions de
service sévères.
3 mois
Réparer ou remplacer un câble
de soudage fissuré.
Remplacer des
étiquettes illisibles.
Nettoyer et serrer les bornes de
soudage.
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur.
Retirer le galet d’entraînement
et son support. Appliquer une
fine couche d’huile ou de graisse sur l’axe.
O
4-2. Surcharge du poste
En cas d’utilisation du poste au-delà de sa capacité (alimentation de fil excessive, sortie en court-circuit, etc.), le fil est
alimenté mais n’est pas conducteur. Relâcher la gâchette de la torche pour y remédier.
4-3. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée
1
2
5
3
2
Vis de fixation
Guide-fil d’entrée
Desserrer la vis. Faire glisser la tête
le plus près possible des galets
d’entraînement sans toucher. Serrer
la vis.
3
Guide anti-usure
Monter le guide comme indiqué.
4
Galet d’entraînement
Monter un galet d’entraînement
approprié en fonction du diamètre et
du type de fil.
1
5
Ecrou de fixation du galet
d’entraînement
Tourner l’écrou d’un cran pour fixer le
galet d’entraînement.
4
Outils nécessaires:
5/64”
7/16”
ST-150 227-C
OM-1319 Page 14
4-4. Alignement des galets d’entraînement et du guide-fil
Y Couper le courant.
Vue de dessus du dispositif de
pression ouvert à partir des galets
d’entraînement.
Correct
Faux
1
4
3
2
1
5
2
3
4
5
Ecrou de fixation du galet
d’entraînement
Galet d’entraînement
Guide-fil
Fil de soudage
Mécanisme d’entraînement
Introduire la tournevis et tourner la
vis à droite ou à gauche de manière
à aligner la gorge du galet avec le
guide-fil.
Fermer le dispositif de pression à galet.
Outils nécessaires:
Ref. ST-800 412-A
4-5. Détection et suppression des pannes
Problème
Remède
Pas de courant de soudage; pas
d’alimentation de fil.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation se trouve sur marche (voir Section 2-12).
Remplacer les fusibles de la ligne d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert
(voir Section 2-12).
Réarmer le coupe-circuit CB1.
Fixer les connexions de la gâchette de la torche (voir Section 2-5).
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier l’interrupteur d’alimentation.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler toutes les connexions du tableau et le tableau de
commande principal.
Pas de courant de soudage; le fil est
alimenté.
Le thermostat TP1 est ouvert (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; le thermostat se fermera après
le refroidissement du poste (voir Section 2-2).
Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal.
Remplacer le tube-contact.
Un état de surcharge existe. Relâcher la gâchette de la torche (voir Section 4-2).
Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal et le redresseur principal.
Faible courant de soudage.
Brancher le poste à une tension d’alimentation correcte ou rechercher la cause de la faible tension
d’alimentation (voir Section 2-12).
Contrôler les cavaliers de la tension d’alimentation et, si nécessaire, changer leur position
(voir Section 2-10).
Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal.
Le moteur du ventilateur ne fonctionne
pas.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit de ventilateur opérant sur demande.
OM-1319 Page 15
Problème
Remède
Vitesse de fil trop faible, trop grande ou
arc erratique.
Modifier les réglages sur le panneau frontal (voir Section 3-1).
Monter des galets d’entraînement de dimensions correctes (voir Section 4-3).
Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 2-13).
Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact, et/ou la gaine, si nécessaire.
Contrôler la position des cavaliers d’alimentation (voir Section 2-10).
Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal.
Pas d’alimentation de fil.
Réarmer le coupe-circuit CB1.
Augmenter le réglage de la commande de vitesse du fil (voir Section 3-1).
Supprimer toute entrave obstruant le tube-contact ou la gaine.
Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 2-13).
Monter des galets d’entraînement de dimensions correctes (voir Section 4-3).
Réenfiler le fil de soudage (voir Section 2-13).
Contrôler la gâchette de la torche et les fils. Réparer ou remplacer la torche, si nécessaire.
Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal.
OM-1319 Page 16
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE
188 901-A
Figure 5-1. Schéma des connexions
OM-1319 Page 17
SECTION 6 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que
15 – Fig. 6–3
17
14
18
19
13
Fig. 6–2 – 1
12
2
11
10
Fig. 6–5 – 3
4
9
5
6
8
7
si elle figure sur la liste.
ST-802 059
Figure 6-1. Ensemble principal
OM–1319 Page 18
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . Fig 6-2
. . . 2 . . . . Z1 . . . 188 904
. . . 2 . . . . Z1 . . . 189 754
. . . 3 . . . . . . . . . . . . Fig 6-5
. . . 4 . . . . . . . . . . . 146 165
. . . 5 . . . . . . . . . . . 089 899
. . . 6 . . . . . . . . . . . 146 167
. . . . . . . . . . . . . . . . . 190 821
. . . 7 . . . . . . . . . . . 134 464
. . . 8 . . . . . . . . . +170 513
. . . 9 . . . . . . . . . . . 188 911
. . . 9 . . . . . . . . . . . 187 255
. . . 10 . . . . . . . . . . . 146 161
. . . 11 . . . . . . . . . . . 186 758
. . . 12 . . . . . . . . . . . 052 692
. . . . . . . . . . . . . . . . . 121 614
. . . 13 . . . SR1 . . . 173 713
. . . . . . . . . . . . . . . . . 166 667
. . . . . . . . . . . . . . . . . 173 784
. . . . . . . . . C3,4 . . 031 689
. . . . . . . . . . . . . . . . . 143 818
. . . . . . . . . TP1 . . . 154 243
. . . . . . . . . . . . . . . . . 171 405
. . . . . . . . . . . . . . . . . 143 852
. . . . . . . . . TP2 . . . 154 244
. . . . . . . . . . . . . . . . . 173 714
. . . 14 . . . . . . . . . . . 008 999
. . . 15 . . . . . . . . . . . . Fig 6-3
. . . 17 . . . . . . . . . . . 150 387
. . . 18 . . . . T1 . . . 188 903
. . . 18 . . . . T1 . . . 174 554
. . . 18 . . . . T1 . . . 189 753
. . . . . . . . . TP3 . . . 121 497
. . . 19 . . PLG8 . . 008 072
. . . . . . . . . . . . . . . . . 130 750
. . . . . . . . . . . . . . . . . 600 318
. . . BAFFLE, center w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . STABILIZER, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . STABILIZER, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LABEL, parameters/consumables/polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CABLE, pwr 250v 6-50p 8-10ga 3/c 12ft for 200/230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CABLE, pwr 250v t tng 8-10ga 3/c 12ft for 230/460/575 or 230/400 . . . . . . . 1
. . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . AXLE, running gear (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RING, retaining ext .750 shaft x .085grv depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . RECTIFIER, SCR main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CLAMP, spring thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Heat Sink, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . THYRISTOR, SCR 325A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Heat Sink, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . FOOT, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . THERMOSTAT, NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CLAMP, thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CASTER, plstc swvl 4 in dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TRANSFORMER, pwr main (200/230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TRANSFORMER, pwr main (230/460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TRANSFORMER, pwr main (230/400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . THERMOSTAT, NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CLAMP, ground 350A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CABLE, weld cop strd No. 3 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1319 Page 19
. La
22
28
25
26-Fig 6-5
24
27
1
23
2
3
4
5
6
21
7
20
19
8
9
18
10
17
16
15
12
13
14
11
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
ST-802 060-A
Figure 6-2. Baffle, Center w/Components
OM–1319 Page 20
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-2. Baffle, Center w/Components (Fig 6-1 Item 1)
. . . 1 . . . . . . . . . . . 058 427
. . . 2 . . . . . . . . . . . 085 980
. . . 3 . . . . . . . . . . . 605 941
. . . 4 . . . . . . . . . . . 186 437
. . . 5 . . . . . . . . . . . 057 971
. . . 6 . . . . . . . . . . . 057 745
. . . 7 . . . . . . . . . . . 186 435
. . . 8 . . . . . . . . . . . 186 436
. . . 9 . . . . . . . . . . . 177 307
. . . 10 . . . . . . . . . . . 188 710
. . . 11 . . . . . . . . . . . 186 998
. . . 12 . . . . . . . . . . . 082 902
. . . 13 . . . . . . . . . . . 185 643
. . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . 14 . . . . C5 . . . 184 584
. . . . . . . . . . . . . . . . . 187 752
. . . 15 . . . CR1 . . . 006 393
. . . . . . . . . . . . . . . . . 144 425
. . . 16 . . . PC1 . . . 194 103
. . . . . . . . PLG4 . . 131 056
. . . . . . . . PLG6 . . 115 092
. . . 17 . . . . R5 . . . 119 998
. . . 18 . . . TE1 . . . 188 910
. . . 18 . . . TE1 . . . 192 907
. . . 19 . . . . . . . . . . . 038 618
. . . 20 . . . CR2 . . . 000 174
. . . . . . . . . . . . . . . . . 189 364
. . . 21 . . . C3,5 . . 128 750
. . . 22 . . . POS . . 097 421
. . . 23 . . . NEG . . 097 416
. . . 24 . . . . . . . . . . . 071 971
. . . 25 . . . CB1 . . . 180 912
. . . 26 . . . . . . . . . . . . Fig 6-4
. . . 27 . . . . . . . . . . . 188 917
. . . 28 . . . . . . . . . . . 134 201
. . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . NUT, stl hex full .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . WASHER, flat stl .640 ID x 1.000 OD x 14ga thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . SPRING, cprsn .845 OD x .110 wire x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . SPRING, cprsn 2.430 OD x .090 wire x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . WASHER, brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . REEL, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR ASSEMBLY KIT, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . STRIP, mtg center capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . STRIP, mtg capacitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole .312sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . CAPACITOR, elctlt 15000uf 45VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . INSULATOR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RELAY, 24VAC DPDT 10A/120VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . VARISTOR, 430V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RESISTOR, WW fxd 300W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph double voltage (200/230 or 230/400) . . . . . 1
. . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph triple voltage (230/460/575) . . . . . . . . . . . . 1
. . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . as req.
. . . RELAY, 24VAC 3PDT 10A/120VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RESISTOR, w/terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . COVER, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 5A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . WIRE DRIVE & GEARS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DOOR, access changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1319 Page 21
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-3. Panel, Front w/Components (Fig 6-1 Item 15)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +188 711
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 915
. . . 2 . . . R2,3 . . . . 035 897
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 052
. . . 3 . C9,10,18,
. . . . . . . . . 19,20 . . . 136 735
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 186 473
. . . 5 . . . . S1 . . . . . 128 755
. . . 6 . . . . RC1 . . . . 048 282
. . . 7 . . . . RC7 . . . . 190 363
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 186 470
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 038 502
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 186 472
. . . 11 . . . . PL1 . . . . 157 958
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 097 924
..
..
..
..
PANEL, front control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable Tie, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, louver (Order Item 9, Cable Tie when ordering louver panel) . . .
LIGHT, ind white lens 28V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer 1.625dia x .250 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
1
1
1
1
1
1
1
1
2
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
1
3
2
3
4
5
6
12
7
11
8
10
9
ST-802 087-B
Figure 6-3. Panel, Front w/Components
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM–1319 Page 22
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-4. Wire Drive And Gears (Fig 6-2 Item 26)
. . . 1 . . . . . . . . . . . 602 009
. . . 2 . . . . . . . . . . . 172 075
. . . 3 . . . . . . . . . . . 166 072
. . . 4 . . . . . . . . . . . 010 224
. . . 5 . . . . . . . . . . . 182 788
. . . 6 . . . . . . . . . . . 085 242
. . . 7 . . . . . . . . . . . 196 896
. . . 8 . . . . . . . . . . . 196 897
. . . 9 . . . . . . . . . . . 196 895
. . . 10 . . . . . . . . . . . 166 071
. . . 11 . . . . . . . . . . . 079 634
. . . 12 . . . . . . . . . . . 151 828
. . . 13 . . . . . . . . . . . 173 616
. . . 14 . . . PM . . . 173 435
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 633
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 634
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 635
. . . 15 . . . . . . . . . . . 079 633
. . . 16 . . . . . . . . . . . 601 966
. . . 18 . . . . . . . . . . . 604 538
. . . 19 . . . . . . . . . . . 124 778
. . . 20 . . . . . . . . . . . 173 619
. . . 21 . . . . . . . . . . . 174 609
. . . 22 . . . . . . . . . . . 174 610
. . . 23 . . . . . . . . . . . 192 029
. . . 24 . . . . . . . . . . . 173 620
. . . 25 . . . . . . . . . . . 602 243
. . . 26 . . . . . . . . . . . 602 213
. . . . . . . . . . . . . . . . *045 233
. . . SCREW, .250-20 x 1.25 soc hd gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CUP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SPRING, cprsn .695 OD x .095 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . KNOB, tension adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . COVER, right angle motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . MOTOR, gear 24VDC 122RPM 20:1 ratio (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KEY, woodruff .118 x .380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, wave .405 ID x .740 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, rtng ext .394 shaft x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SCREW, .375–16 x 1.25hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . KNOB, plstc T 1.000 lg x .312-18 x 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SCREW, M 4–.7 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SCREW, M 6–1.0 x 20 soc hd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . WASHER, flat .250 ID x .437 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BUSHING, motor mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . WASHER, flat .438 ID X 1.00 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . WASHER, lock .380 ID X .683 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . GUIDE, anti-wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
See Table 6-1
Drive Roll & Wire Guide Kits.
. La visserie est seulement dis-
ponible que si elle figure sur la
liste.
Figure 6-4. Wire Drive And Gears
148 529-H
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1319 Page 23
Table 6-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
Note
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1
2
3
4
5
V-Grooved rolls for hard wire.
U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination
with U-Grooved).
Wire Diameter
Drive Roll
Part No.
Type
Inlet
Wire Guide
087 131
087 130
V-Grooved
056 192
0.8 mm
079 594
053 695
V-Grooved
056 192
.035 in.
0.9 mm
079 595
053 700
V-Grooved
056 192
.045 in.
.045 in.
1.2 mm
079 596
053 697
V-Grooved
056 193
.052 in.
.052
1.3 mm
079 597
053 698
V-Grooved
056 193
1/16 in.
.062
1.6 mm
079 598
053 699
V-Grooved
056 195
Fraction
Decimal
Metric
.023/.025 in.
.023/.025 in.
0.6 mm
.030 in.
.030 in.
.035 in.
Kit No.
Ref. S-0026-B/7-91
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-5. Panel, Rear w/Components (Fig 6-1 Item 3)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
. . . . . . . . . . . 148 809
. . . FM1 . . . 188 706
. . . . . . . . . . . 188 709
. . . GS1 . . . 125 785
. . . . . . . . . . . 143 810
. . . . . . . . . . . 169 654
. . . . . . . . . . . 188 441
. . . . . . . . . . . 605 227
. . . . . . . . . . . 178 126
. . . BLADE, fan 9 in 5wg 34deg .309 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . MOTOR, fan 230V 50/60 Hz 1550RPM .312dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . WINDTUNNEL, 9 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . VALVE, 24VAC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, support tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CHAIN, weldless 2/0 x 31.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR, clamp cable .690/1.070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
que si elle figure sur la liste.
5
4
7
8
9
3
2
1
Ref. ST-802 088-A
Figure 6-5. Panel, Rear w/Components
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM–1319 Page 24
Entrée en vigueur le 1 janvier 2000
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185 et Spoolmate 250)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185 & Spoolmate 250
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 7/00
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00

Manuels associés