LB181377 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 210 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
LB181377 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 210 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1325/fre
204 902A
Janvier 2002
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Dévidoir
Millermatic 210
R
et Pistolet M-25
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Source d’alimentation pour le soudage et caractéristiques du pistolet
MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et
surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Courbes tension / ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Installation du câble et prise de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Raccordement d’un pistolet à bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil . . . . . . . . . . .
2-9. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Montage de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu . . . . .
2-11. Positionnement des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation .
2-14. Enfiler le fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15. Utilisation du support de câble et de torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
7
7
8
8
9
10
11
11
12
13
14
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Paramètres de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Coupe-circuit CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Surcharge de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . .
4-6. Alignement des galets d’entraînement et du guide-fil . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne. . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
19
19
20
20
21
22
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
(suite)
3
4
4
5
Table des matières
SECTION 6 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) . . . . . . . . . .
6-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG . . . . . . . . . . . . .
6-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Mouvement de la torche pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Dépannage du soudage – Projections excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Dépannage du soudage – Porosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Dépannage du soudage – Pénétration Excessive . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. Dépannage du soudage – Manque de pénétration . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Dépannage du soudage – Fusion incomplète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-13. Dépannage du soudage – Fusion traversante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-14. Dépannage du soudage – Ondulation du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-15. Dépannage du soudage – Déformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-17. Guide detection des pannes pour l’équipement semi-automatique
de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
27
28
28
28
29
29
30
30
30
31
31
31
32
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
GARANTIA
32
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-1325 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-1325 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1325 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1325 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INSTALLATION
2-1. Source d’alimentation pour le soudage et caractéristiques du pistolet MIG
Puissance nominale
Plage
d’ampérage
c.c.
Tension c.c.
maximale circuit
ouvert
30-210
34,5
160 A @ 24,5 V c.c., facteur de marche
de 60%
Courant absorbé à la charge nominale, 60 Hz, monophasé
200 (208) V
230 V
KVA
KW
31,2
2,1*
27,1
1,8*
6,36
0,51*
5,45
0,26*
210 A @ 23 V c.c., facteur de marche de
30%
*Pendant la marche à vide
Type de fil et diamètre
Acier
Acier inoxydable
Fil fourré
0,6 – 1,2 mm
0,6 – 0,9 mm
,030 – ,045 in
Plage de température de fonctionnement : –20°C à +40°C
Vitesse de fil
Dimensions
maximales du
dévidoir
Dimensions
Poids
,89-17,8 m/min
305 mm Diamètre
15 kg
H: 813 mm
W: 483 mm
D: 991 mm
98 kg
Plage de température de stockage : –30°C à +50°C
2-2. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage nominal sans surchauffe.
AMPERAGE DE SOUDAGE
PUISSANCE NOMINALE
Si l’appareil surchauffe, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser
refroidir le poste. Réduire l’ampérage, la tension ou le facteur de marche avant de souder.
Y Le dépassement du cycle
opératoire peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 60% à 160 A
Soudage 6 minutes
Facteur de marche 30% à 210 A
Soudage 3 minutes
Pause 4 minutes
Pause 7 minutes
Surchauffe
A ou V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur
de marche
duty1 4/95 – 204 075
OM-1325 Page 5
2-3. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe
ATTENTION
LE SOUDAGE DEPASSANT LE FACTEUR DE MARCHE risque d’endommager la torche et d’annuler la garantie.
•
•
Ne pas souder à la charge nominale plus longtemps que le temps indiqué ci-dessous.
L’emploi de fil fourré sans gaz réduit le facteur de marche de la torche.
warn7.1 8/93
Définition
Fils pleins de 0,6 à 1,1 mm ou fourrés
Fils pleins de 0,6 à 1,1 mm ou fourrés
0
Facteur de marche de 100% à 200 A
en utilisant du CO2
Facteur de marche de 60 % à 300 A en utilisant du CO2
10 Minutes
Facteur de marche de 100% à 150 A
en utilisant un mélange de gaz
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel la torche peut
souder avec un ampérage
donné sans surchauffe.
Soudage continu
Facteur de marche de 60 % à 200 A en utilisant un
mélange de gaz
Soudage 6 minutes
Pause 4 minutes
SB1.1 8/93
2-4. Courbes tension / ampérage
VOLTS
Les courbes volts-ampères montrent la tension minimum et maximum et les possibilités d’ampérage
de sortie du poste. Les courbes
d’autres réglages tombent entre les
courbes indiquées.
AMPERES
va_curve1 4/95 – 192 436
OM-1325 Page 6
2-5. Installation du câble et prise de masse
1
2
Câble de masse
Tétine
Faire sortir le câble par la découpe
du panneau avant. Glisser l’isolant
sur le câble de masse.
3
Borne de sortie négative (–)
Raccorder le câble à la borne et
couvrir la connexion avec l’isolant.
Fermer la porte.
2 1
3
Outils nécessaires :
3/4”
Ref. 802 474-C
2-6. Mise en place de la torche de soudage
1
2
3
Ensemble d’alimentation du fil
Bouton de fixation de la torche
Extrémité de la torche
Desserrer le bouton de fixation.
Introduire la buse de torche
dans l’ouverture jusqu’à ce qu’elle
soit en butée contre l’entraînement
(s’assurer que la buse de torche ne
touche pas les galets d’entraînement). Resserrer le bouton.
1
3
4
Connecteur de la gâchette de
la torche
Insérer la fiche dans la prise et
serrer l’épaulement fileté.
Fermer la porte.
4
2
Ref. 802 064-B
OM-1325 Page 7
2-7. Raccordement d’un pistolet à bobine
1
1
Adaptateur cannelé
. Si le tuyau de gaz du pistolet à
2
bobine est équipé d’un adaptateur cannelé, couper l’adaptateur à l’extrémité du tuyau.
Brancher le tuyau de gaz du pistolet
à bobine sur l’adaptateur cannelé.
2
Fiche de la gâchette de la
torche
Insérer la prise dans la fiche étiquetée « SPOOL GUN » et serrer
l’épaulement fileté.
3
4
4
3
Borne de sortie négative (–)
Borne de sortie positive (+)
Fermer la porte.
802 998
2-8. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil
1
Modifier la polarité
Etiquette d’informations de
changement de polarité
Toujours lire et observer la polarité
recommandée par le fabricant.
Câble
d’alimentation
de l’appareil
Câble de la prise de
masse
1
D
D
+
Borne positive
-
Borne négative
Illustration correspond au montage d’origine –
Electrode Positive (DCEP) : Pour l’acier, l’acier inoxydable, l’aluminium ou les fils à flux sous gaz (GMAW).
Electrode Négative (DCEN) : Inverser les raccordements aux bornes par rapport à ce qui est indiqué plus
haut pour les fils à âmes sans gaz (FCAW). Le câble
d’alimentation de l’appareil devient négatif.
3/4, 11/16”
Ref. 190 821-A
OM-1325 Page 8
2-9. Installation de l’alimentation de gaz
Enchaîner la bouteille de gaz au
mécanisme de roulement, au mur,
ou à tout autre support stationnaire
pour empêcher la bouteille de
tomber et de casser le robinet.
1
2
1
Capuchon
2
Robinet de la bouteille
Enlever la capuchon, se placer sur
le côté du robinet, et ouvrir le
robinet légèrement. Le débit du
gaz laisse échapper la poussière
et la saleté du robinet. Fermer le
robinet.
3
4
Gaz Argon ou un
mélange de gaz
1
8
3
Bouteille
4
Régulateur/débitmètre
Installer pour que la face soit
verticale.
5
OU
5
2
3
9
10
CO2
Raccord du Tuyau de Gaz
pour le Régulateur/Débitmètre
6
Raccord du Tuyau de Gaz
pour la Source d’Alimentation
de Soudage (pour pistolet à
bobine)
7 Raccord du Tuyau de Gaz
pour la Source d’Alimentation
de Soudage (pour pistolet
MIG)
Brancher le tuyau de gaz entre le
raccord du tuyau de gaz pour le
régulateur/débitmètre et l’adaptateur situé à l’arrière de la source
d’alimentation de soudage.
8
Réglage du débit
Le débit type est de 12 l/min (litres
par minute). Vérifier le débit
recommandé par le fabricant.
9
Adaptateur CO2
(fourniture client)
10 Joint torique (fourniture
client)
Monter l’adaptateur avec un joint
torique entre le régulateur/débitmètre et la bouteille de CO2.
6
7
panneau arrière
Outils nécessaires :
1-1/8, 5/8”
802 028-A / Ref. 802 991
OM-1325 Page 9
2-10. Montage de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu
Utiliser le ressort de compression
avec des bobines de 200 mm.
Quand un léger effort est nécessaire pour tourner la bobine, la tension est réglée.
Outils nécessaires :
15/16”
ST-072573-B
OM-1325 Page 10
2-11. Positionnement des cavaliers
Contrôler la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
3
200 VOLTS
Porte d’accès aux lamelles de
couplage
Ouvrir la porte.
2
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette – une seule est
fixée sur le groupe.
230 VOLTS
3
Cavaliers de tension
d’alimentation
Déplacer les cavaliers pour
adapter la tension d’alimentation.
S-153 980
Fermer et verrouiller la porte
d’accès.
2
1
Outils nécessaires :
3/8”
Ref. 802 476-B
2-12. Guide d’entretien électrique
Tension d’alimentation
200
230
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
32
28
Coupe circuit 1, Temporisateur 2
35
30
Fonctionnement normal 3
45
40
10
10
89
(27)
118
(36)
10
10
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe
circuit standard
Dimension min. du conducteur d’entrée en
mm2
Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation
Dimension min. du conducteur de terre en mm2
Référence: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Choisir un coupe-circuit dont la caractéristique temps-courant est comparable à un fusible temporisé.
2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5”.
3 “Fonctionnement normal” (général – pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 ampères compris), et classe UL “H”
(65 ampères et plus).
OM-1325 Page 11
2-13. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation
1
Plaque signalétique
Fournir du courant d’alimentation
approprié.
2
3
Fiche (NEMA Type 6-50P)
Prise murale (NEMA Type 6-50R)
Brancher la fiche dans la prise.
Espace de 457 mm
pour le débit d’air
4
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil
dans un endroit où il peut se renverser.
Y Toujours brancher le fil
de terre en premier.
Brancher directement au dispositif de
coupure de ligne si un câblage rigide
est nécessaire.
5
= Terre PE
Conducteurs d’alimentation et de
terre
Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 2-12.
Y Une installation spéciale peut
s’imposer en présence de
liquides volatiles ou d’essence voir NEC Article 511 ou CEC
Section 20.
5
L1
L2
4
2
1
3
L2
L1
230 Vca, 1
802 991
OM-1325 Page 12
2-14. Enfiler le fil de soudage
1
2
3
4
5
6
7
4
7
Bobine de fil
Fil de soudage
Guide-fil d’entrée
Bouton de réglage de la
pression
Galet d’entraînement
Guide-fil de sortie
Faisceau de la torche
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Outils nécessaires :
1
2
3
5
6
. Maintenir le fil serré pour
l’empêcher de se dérouler.
150 mm
Ouvrir le dispositif de pression.
Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité.
. Se servir de l’échelle des pressions
Serrer
pour régler la pression des galets
d’entraînement.
1
2
3
4
Fermer et serrer le dispositif
de pression, et libérer le fil.
Pousser le fil à travers les guides dans
la torche; garder le fil maintenu.
Echelle des
pressions
Enlever la buse de la torche et le tube-contact.
Mettre en marche.
Serrer
BOIS
Appuyer sur la gâchette de la torche
jusqu’à la sortie du fil. Remettre en
place le tube-contact et la buse.
1
2
3
4
Faire avancer le fil pour contrôler la pression du
galet d’entraînement. Serrer le bouton suffisamment
pour empêcher tout glissement.
Couper le fil. Fermer
et verrouiller la porte.
Ref. 802 064-B / S-0627-A
OM-1325 Page 13
2-15. Utilisation du support de câble et de torche
1
2
3
1
2
Panneau latéral
Loquet
Support du câble
Appuyer sur le loquet pour la déverrouiller et ouvrir la porte.
4
3
4
Etui (2)
Enrouler le câble sur le support et
mettre la buse de la torche dans
l’étui.
802 726
OM-1325 Page 14
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes
V
WIRE SPEED
50
40
2
VOLTAGE
2
60
1
3
1
70
30
20
4
80
10
5
6
90
DO NO T SWITCH
WHILE WELDING
7
100
3
OFF
ON
MIG GUN
SPOOL GUN
4
5
Ref. 200 034-B
1
Réglage de la tension
Régler la tension selon le tableau des
paramètres pour commencer.
Tourner la commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
tension.
2 Réglage de la vitesse de fil
Tourner la commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
vitesse d’alimentation du fil.
3
Interrupteur d’alimentation
Cet interrupteur alimente le transformateur
principal et les circuits de contrôle.
4
Prise du pistolet à bobine
5
Prise du pistolet MIG
OM-1325 Page 15
3-2. Paramètres de soudage
*La tension d’alimentation peut affecter le courant de soudage ; les réglages dans ce tableau ne constituent
que des valeurs de départ. Selon le besoin, régler la tension et la vitesse de fil pour optimiser les réglages.
Tension d’alimentation en
entrée*
Tension plus haute,
par exemple 240 V c.a.
230 V c.a.
Tension plus basse, par
exemple 218 V c.a.
OM-1325 Page 16
Tableau des réglages des paramètres
Température de soudage plus élevée
Diminuer les valeurs de réglage
Utiliser le tableau des paramètres au
dos de la porte
Température de soudage plus basse
Augmenter les valeurs de réglage
204 890
OM-1325 Page 17
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
4-1. Maintenance courante
Y Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
. Augmenter la
fréquence des
travaux d’entretien dans des
conditions de service sévères.
3 Mois
Remplacer les étiquettes
illisibles
Réparer ou remplacer
un câble de soudage
fissuré
Nettoyer et serrer les bornes de
soudage
6 Mois
Souffler ou aspirer l’intérieur
OU
Retirer le galet d’entraînement et son support.
Appliquer une fine
couche d’huile ou de
graisse sur l’axe
Ref. 802 990
4-2. Coupe-circuit CB1
1
Coupe-circuit CB1
Si CB1 s’ouvre, l’amenée du fil s’arrête.
2
Torche de soudage
S’assurer que la gaine de la torche
n’est pas obturée ou vrillée.
3
Ensemble d’alimentation du fil
S’assurer que le fil n’est pas coincé, le
mécanisme d’entraînement bloqué ou
les galets désalignées.
2
1
Laisser refroidir et réarmer le coupecircuit. Fermer la porte.
3
Ref. 802 475-B / Ref. 802 714
4-3. Surcharge de l’appareil
Les thermostats TP1 du redresseur SR1 et TP2 du stabilisateur Z1 protègent la machine contre une surchauffe éventuelle. Si TP1 et/ou TP2 s’ouvre(nt), attendre quelques minutes avant tout soudage.
OM-1325 Page 18
4-4. Remplacement du tube-contact de la torche
Y Couper le courant.
1
2
Buse
Tube-contact
Couper le fil de soudage au niveau
du tube-contact. Enlever la buse.
Retirer la tête et monter un nouveau
tube-contact. Monter la buse.
2
1
Outils nécessaires :
Ref. 800 797-C
4-5. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée
1
2
5
3
2
Vis de fixation
Guide-fil d’entrée
Desserrer la vis. Faire glisser la tête
le plus près possible des galets
d’entraînement sans toucher.
Serrer la vis.
3
Guide anti-usure
Monter le guide comme indiqué.
4
1
4
Outils nécessaires :
5/64”
7/16”
Galet d’entraînement
Le galet d’entraînement comporte
deux rainures de taille différente.
Les marques estampillées sur la
surface du galet d’entraînement se
réfèrent à la rainure du côté opposé
au galet d’entraînement. La rainure
la plus proche de l’arbre moteur est
la rainure correcte pour l’enfilage
(voir Section 2-14).
Monter un galet d’entraînement approprié en fonction du diamètre et
du type de fil.
5
Ecrou de fixation du galet
d’entraînement
Tourner l’écrou d’un cran pour fixer
le galet d’entraînement.
Ref. 802 990
OM-1325 Page 19
4-6. Alignement des galets d’entraînement et du guide-fil
Y Couper le courant.
Vue de dessus du dispositif de
pression ouvert à partir des galets
d’entraînement.
Faux
Correct
3
1
4
2
3
4
5
2
1
5
Ecrou de fixation du galet
d’entraînement
Galet d’entraînement
Guide-fil
Fil de soudage
Mécanisme d’entraînement
Introduire la tournevis et tourner la
vis à droite ou à gauche de manière
à aligner la gorge du galet avec le
guide-fil.
Outils nécessaires :
Fermer le dispositif de pression à
galet.
Ref. ST-800 412-A
4-7. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche.
Y Commencer par débrancher la
torche du poste.
Outils nécessaires :
Col de cygne
10 mm
Enlever la buse, le tube-contact
et l’adaptateur.
5/16”
10 mm
Enlever la gaine.
Avant de monter la nouvelle
gaine, poser le faisceau de
la torche en ligne droite.
Pour assembler de nouveau la
torche:
Monter et serrer la nouvelle gaine.
Souffler dans l’entrée
du faisceau.
Couper la gaine de 20 mm (9,5 mm
pour l’aluminium) à partir du tubecontact.
Monter l’adaptateur, le tube-contact
et la buse.
Ref. 800 797-C
OM-1325 Page 20
4-8. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne.
Y Débrancher d’abord la torche.
1
Retirer l’écrou de blocage
de la poignée.
3
2
4
Faire glisser la poignée.
Enlever le boîtier de l’interrupteur. Note : En cas de montage
d’un nouvel interrupteur, pousser les connecteurs de fil sur le
bornier du nouvel interrupteur (la polarité est sans importance).
Monter l’interrupteur dans la poignée et fixer à l’aide de l’écrou
de serrage de la poignée. En cas de remplacement du tubecontact, procéder comme indiqué ci-après.
Placer le col de cygne
dans un étau.
5
6
Desserrer le contre-écrou. Enlever le
col de cygne de l’étau et le dévisser à
la main.
Monter la rondelle de choc existante sur
le nouveau tube-contact. Serrer le tube à
la main dans le câble de connecteur.
8
7
Placer le col de cygne dans un étau
et le serrer jusqu’à ce que les
écrous soient serrés.
Enlever de l’étau. Repositionner la poignée
et monter le boîtier de l’interrupteur. Fixer
avec l’écrou de blocage de la poignée.
Outils nécessaires :
3/4”
Ref. ST-800 795-C
OM-1325 Page 21
4-9. Dépannage
Cause
Remède
Pas de courant de soudage; pas Enfoncer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise (voir Section 2-13).
d’alimentation de fil.
Vérifier et remplacer, si nécessaire, l’interrupteur de mise sous tension.
Contrôler le coupe–circuit CB1, et réarmer si nécessaire (voir Section 4-2).
Remplacer les fusibles de la ligne d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert
(voir Section 2-13).
Enfoncer la fiche de la gâchette du pistolet dans la prise ou réparer les fils, ou remplacer l’interrupteur
de la gâchette (voir Section 2-6 et / ou 4-8).
Le thermostat TP1 ou TP2 s’ouvre (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; le thermostat se ferme
lorsque l’appareil est refroidi (voir Section 4-3).
Pas de courant de soudage; le fil est Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal.
alimenté.
Remplacer le tube-contact (voir Section 4-4).
Faible courant de soudage.
Brancher le poste à une tension d’alimentation correcte ou rechercher la cause de la faible tension
d’alimentation (voir Section 2-13).
Faible, vitesse élevée ou erratique du fil. Modifier les réglages sur le panneau frontal (voir Section 3-1).
Monter des galets d’entraînement de dimensions correctes (voir Section 4-5).
Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 2-14).
Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact, et/ou la gaine, si nécessaire (voir Section 4-4).
Problème d’entraînement du fil/
de la torche
Mesures correctives
Le fil-électrode arrête de se dévider pen- Redresser le câble du pistolet et / ou remplacer les pièces endommagées (voir Section 4-7).
dant la soudage.
Régler la pression du galet d’entraînement (voir Section 2-14).
Régler la tension du moyeu (voir Section 2-10).
Remplacer le bec contact s’il est bouché (voir Section 4-4).
Nettoyer ou remplacer le guide-fil d’entrée ou le conduit intérieur s’il est sale ou bouché (voir Section 4-7).
Remplacer le galet d’entraînement en cas d’usure ou de glissement (voir Section 4-5).
Enfoncer la fiche de la gâchette du pistolet dans la prise ou réparer les fils, ou remplacer l’interrupteur
de la gâchette (voir Section 2-6 et / ou 4-8).
Voir s’il y a quelque chose qui gêne le système d’entraînement et le conduit intérieur et y remédier (voir
Section 4-7).
Demander à un réparateur local autorisé par l’usine de vérifier le moteur d’entraînement.
OM-1325 Page 22
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE
204 891
Figure 5-1. Schéma électrique de la source
OM-1322 Page 23
SECTION 6 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG
(GMAW)
6-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG
Y Le courant de soudure peut
endommager les parties
électroniques des véhicules.
Débrancher les deux câbles
avant de les souder à un véhicule. Placer la pince de
masse aussi près de la soudure que possible.
Régulateur/
débitmètre
Dévidoir / Source de courant
Torche
Gaz protecteur
Gaz
Pièce
Pince de masse
light mig 5/967 / ST-801 909
OM-1325 Page 24
6-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG
REMARQUE
Ces réglages sont donnés uniquement à titre indicatif. Le type de matériau et de fil,
la forme du raccord, l’assemblage, la position, le gaz protecteur, etc. ont une
incidence sur les réglages. Procéder à un essai des soudures pour s’assurer
qu’elles répondent aux spécifications.
L’épaisseur du matériau détermine les
paramètres de soudage.
1/8 ou 0,125 pouce
Convertir
l’épaisseur du
matériau en
ampérage (A)
(0,001 pouce = 1 ampère)
0,125 pouce = 125 A
0,035 pouce
Taille du fil
0,23 pouce
0,030 pouce
0,035 pouce
Taille
du fil
Recommandation
0,023 pouce
0,030 pouce
0,035 pouce
3,5 pouces par ampère
2 pouce par ampère
1,6 pouce par ampère
Ampérages
30 – 90 A
Sélectionner la taille du fil
40 – 145 A
50 – 180 A
Vitesse du fil
(Approx.)
3,5 x 125 A = 437 ipm
2 x 125 A = 250 ipm
1,6 x 125 A = 200 ipm
Sélectionner la
vitesse du fil
(ampérage)
125 A pour une épaisseur
de matériau de 1/8 pouce
ipm = pouces par minute
Tension basse: le fil pénètre dans la pièce
Tension élevée: l’arc est instable (projections)
Sélectionner la tension
Régler la tension à mi-course entre tension élevée/basse.
La vitesse du fil (ampérage) détermine la
pénétration de la soudure (vitesse du fil =
vitesse de combustion)
La tension détermine la hauteur et la
largeur du cordon de soudure.
Ref. ST-801 865
OM-1325 Page 25
6-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage
NOTE
Le fil de soudage est mis sous tension quand la gâchette de la torche est
enfoncée. Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s’assurer que le fil
ne sort pas de plus de 1/2 pouce (13 mm) hors de la buse et que le bout du fil est
correctement positionné sur le cordon.
1
1
3
2
2
3
4
5
Tenir la torche et actionner
la gâchette de la torche
Pièce
Pince de masse
Electrode sortie de 1/4 à 1/2
pouce (6 à 13 mm)
Tenir la torche et poser la
main sur la pièce.
5
4
0°-15°
90°
90°
Vue latérale de l’angle de travail
Vue longitudinale de l’angle de la torche
SOUDURES BORD À BORD
0°-15°
45°
45°
Vue latérale de l’angle de travail
Vue longitudinale de l’angle de la torche
SOUDURES D’ANGLE
OM-1325 Page 26
S-0421-A
6-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure
REMARQUE
La forme du cordon de soudure dépend de l’angle de la torche, du sens de
déplacement, de la longueur du fil sorti, de la vitesse de déplacement, de
l’épaisseur du métal de base, de la vitesse d’amenée du fil (courant de soudage) et
de la tension.
10°
Poussé
Perpendiculaire
10°
Tiré
ANGLES DE LA TORCHE ET PROFILS DU CORDON DE SOUDURE
Court
Normal
Long
LONGUEUR DE L’ÉLECTRODE SORTIE
Court
Normal
Long
LONGUEUR DE L’ÉLECTRODE SORTIE POUR SOUDURE D’ANGLE
Lente
Normale
Rapide
VITESSE DE DÉPLACEMENT DE LA TORCHE
S-0634
OM-1325 Page 27
6-5. Mouvement de la torche pendant le soudage
REMARQUE
Une passe de soudure à la racine est suffisante pour la plupart des joints de
soudure étroits. Une passe large balancée convient davantage pour les joints de
soudure larges ou pour le pontage des soudures.
1
1
Soudure à la racine –
Mouvement stable le long du
cordon de soudure.
2
Passe balancée – Mouvement
bilatéral le long du cordon de
soudure.
3
Oscillations
2
Utiliser les balancements pour couvrir une zone large en une passe de
l’électrode.
3
S-0054-A
6-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux
1
2
3
1
Projections importantes
2
Cordon rugueux et irrégulier
3
Petit cratère pendant le
soudage
4
Mauvais recouvrement
5
Faible pénétration
4
5
S-0053-A
6-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure
1
1
Peu de projections
2
Cordon régulier
3
Cratère modéré pendant le
soudage
Souder un nouveau cordon ou couche pour chaque épaisseur de 3,2
mm des métaux à assembler.
2
3
4
4
Pas de recouvrement
5
Bonne pénétration dans le
métal de base
5
S-0052-B
OM-1325 Page 28
6-8. Dépannage du soudage – Projections excessives
S-0636
Causes possibles
Mesures correctives
Vitesse d’amenée du fil trop élevée.
Réduire la vitesse d’amenée du fil.
Tension trop élevée.
Réduire la tension d’alimentation.
Électrode sortie trop longue.
Réduire la longueur de l’électrode sortie.
Pièce encrassée.
Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant
de souder.
Gaz protecteur insuffisant au niveau de
l’arc.
Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage
des courants d’air.
Fil de soudage encrassé.
Utiliser du fil de soudage propre et sec.
Éliminer l’huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection.
6-9. Dépannage du soudage – Porosité
S-0635
Causes possibles
Gaz protecteur insuffisant au niveau de
l’arc.
Mesures correctives
Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage
des courants d’air.
Enlever les grattons sur la buse de la torche.
Détecter les fuites sur les tuyaux de gaz.
Tenir la buse à une distance de 6 à 13 mm de la pièce.
Maintenir la torche près du cordon à la fin de la soudure jusqu’à la solidification du métal en fusion.
Gaz inapproprié
Utiliser du gaz protecteur de qualité pour le soudage; employer un gaz différent.
Fil de soudage encrassé.
Utiliser du fil sec et propre.
Éliminer l’huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection.
Pièce encrassée.
Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.
Utiliser un fil avec une plus grande désoxydation (consulter le fabricant).
Le fil de soudage s’étend trop loin de la
buse.
S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
OM-1325 Page 29
6-10. Dépannage du soudage – Pénétration Excessive
Pénétration excessive
Bonne pénétration
S-0639
Causes possibles
Apport excessif de chaleur
Mesures correctives
Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil.
Augmenter la vitesse de déplacement.
6-11. Dépannage du soudage – Manque de pénétration
Absence de pénétration Bonne pénétration
S-0638
Causes possibles
Mesures correctives
Préparation impropre du joint.
Le matériel est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le
fond du joint tout en conservant une longueur libre du fil appropriée et les caractéristiques de
l’arc.
Technique de soudage impropre.
Maintenir la torche avec un angle normal de 0 à 15 degrés pour réaliser une pénétration
maximum.
Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion.
S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
Apport de chaleur insuffisant.
Augmenter la vitesse d’amenée du fil et/ou choisir un régime de tension plus élevé.
Réduire la vitesse de déplacement.
6-12. Dépannage du soudage – Fusion incomplète
S-0637
Causes possibles
Mesures correctives
Pièce encrassée.
Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.
Apport de chaleur insuffisant.
Choisir un régime de tension plus élevé et/ou régler la vitesse d’amenée du fil.
Technique de soudage impropre.
Mettre le cordon aux endroits appropriés du joint pendant le soudage.
Ajuster l’angle de travail ou élargir le joint pour atteindre le fond pendant le soudage.
Maintenir momentanément l’arc sur les parois latérales du joint en utilisant la technique du balancement.
Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion.
Utiliser un angle correct de 0 à 15 degrés pour la torche.
OM-1325 Page 30
6-13. Dépannage du soudage – Fusion traversante
S-0640
Causes possibles
Apport excessif de chaleur.
Mesures correctives
Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil.
Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante.
6-14. Dépannage du soudage – Ondulation du cordon
S-0641
Causes possibles
Mesures correctives
Le fil de soudage s’étend trop loin de la
buse.
S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
Main instable.
Prendre appui sur une surface solide ou utiliser les deux mains.
6-15. Dépannage du soudage – Déformation
S-0642
Causes possibles
Apport excessif de chaleur.
Mesures correctives
Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place.
Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le soudage.
Choisir une plage de tension plus faible et/ou réduire la vitesse d’amenée du fil.
Augmenter la vitesse de déplacement.
Souder de petits segments et laisser refroidir entre les soudures.
OM-1325 Page 31
6-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG
Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (mélanges) de gaz
protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le
tableau ci-dessous.
Application
Gaz
Fusion en pluie pour acier
Court-circuit pour acier
Court-circuit pour acier inox
Aluminium
X
Argon
X
Argon + 25% CO2
80 % ou plus d’argon +
reste CO2 ou oxygène
X
X1
X
100 % CO2
Tri-Mix2
X
X
1
Utilisation limitée du court-circuit
2
90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2
6-17. Guide detection des pannes pour l’équipement semi-automatique de soudure
Problème
Cause probable
Les câbles d’alimentation
fonctionnent, mais l’alimentation ne se fait pas.
Pression sur les galets d’alimentation du fil trop faible.
Augmenter le réglage de la pression sur les galets
d’alimentation du fil.
Mauvais galets d’alimentation.
Vérifier la dimension marquée sur les galets
d’alimentation du fil et les remplacer par ceux correspondant au type et à la dimension du fil si besoin est.
Pression de freinage de la bobine de fil trop élevée.
Diminuer la pression de freinage de la bobine de fil.
Restriction dans le pistolet et/ou dans le montage.
Vérifier et remplacer le câble, le pistolet et la pointe de
contact si endommagés. Vérifier la dimension de la
pointe de contact et de la gaine du câble, remplacer en
cas de besoin.
Le fil s’enroule devant les
galets d’alimentation (nids
d’oiseaux).
Remède
Pression trop élevée sur les galets d’alimentation du fil. Diminuer le réglage de la pression sur les galets
d’alimentation du fil.
Mauvaise dimension de la gaine de câble ou de la pointe Vérifier la dimension de la pointe de contact et la
de contact.
longueur et le diamètre de la gaine de câble. Remplacer
en cas de besoin.
Embout du pistolet incorrectement inséré dans Desserrer le boulon qui maintient le pistolet dans
l’enveloppe de guidage.
l’enveloppe de guidage juste de ce qu’il faut pour qu’il ne
touche plus les galets d’alimentation du fil.
L’alimentation du fil est
correcte, mais pas celle du
gaz.
Gaine sale ou endommagée (tordue).
Remplacer la gaine.
Réservoir de gaz vide.
Remplacer le réservoir vide de gaz.
Buse du gaz bouchée.
Nettoyer ou remplacer la buse de gaz.
Détendeur de la bouteille de gaz pas ouvert ou débit- Ouvrir le détendeur de la bouteille de gaz et régler le
mètre mal réglé.
débit.
Blocage dans le conduit de gaz.
Vérifier le conduit de gaz entre le débitmètre et
l’alimentation du fil et le tuyau de gaz dans le pistolet et
le montage des câbles.
Câbles d’alimentation électrique desserrés ou non Demander à un agent d’entretien agréé de réparer le
branchés à l’électrovanne du gaz.
câblage.
L’électrovanne de gaz ne fonctionne pas.
Demander à un agent d’entretien agréé de remplacer
l’électrovanne de gaz.
Tension primaire raccordée à l’alimentation électrique Vérifier la tension primaire et refaire le câblage de
du poste de soudure incorrecte.
l’alimentation pour obtenir la bonne tension.
OM-1325 Page 32
Problème
Cause probable
Arc de soudure instable.
Le fil glisse entre les galets d’entraînement.
Remède
Régler le réglage de pression des galets d’entraînement
du fil. Remplacer les galets usés en cas de besoin.
Mauvaise dimension de la gaine du pistolet ou de la Faire correspondre le type et les dimensions de la gaine
pointe de contact.
et de la pointe de contact avec ceux du fil.
Mauvais réglage de la tension d’alimentation électrique Régler de nouveau les paramètres de soudure.
pour la vitesse d’alimentation du fil.
Raccords des câbles au pistolet ou du câble de travail Contrôler et serrer toutes les connexions.
desserrés.
Pistolet en mauvais état ou raccords desserrés dans le Réparer ou remplacer le pistolet en cas de besoin.
pistolet.
OM-1325 Page 33
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
20
17 Fig. 7–5
18
16 Fig. 7–4
23
24
26
25
15
14
22
21
19
1 Fig. 7–2
6
8
9
7
2 Fig. 7–3
3
10
11
12
4
5
13
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
802 993
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-1325 Page 34
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . Figure 7-2
. . . 2 . . . . . . . . Figure 7-3
. . . 3 . . . . . . . . . . 605227
. . . 4 . . . . . . . . . . 199192
. . . 5 . . . . . . . . . . 604102
. . . 6 . . . . . . . . . . 052692
. . . 7 . . . . . . . . . . 121614
. . . 8 . . . . . . . . . . 186758
. . . 9 . . . . . . . . . . 602250
. . . 10 . . . . . . . . . . 203482
. . . . . . . . . . . . . . . . 134464
. . . . . . . . . . . . . . . . 193328
. . . . . . . . . . . . . . . . 201019
. . . . . . . . . . . . . . . . 200923
. . . 11 . . . . . . . . . . 200921
. . . 12 . . . . . . . . . . 200922
. . . 13 . . . . . . . . . . 200920
. . . 14 . . . . . . . . . . 146161
. . . 15 . . . . . . . . . . 008999
. . . 16 . . . . . . . . Figure 7-4
. . . 17 . . . . . . . . Figure 7-5
. . . 18 . . . . . . . . . . 196328
. . . . . . . . . . . . . . . . 130750
. . . . . . . . . . . . . . . . 600318
. . . . . . . . . . . . . . . . 196318
. . . 19 . . . . . . . . . . 091685
. . . 20 . . . . . . . . . . *204879
. . . . . . . . . TP2 . . 163266
. . . 21 . . . . . . . . . . 192428
. . . 22 . . . TP1 . . 604515
. . . 23 . . . . . . . . . . 205601
. . . 24 . . . . . . . . . . 203481
. . . 25 . . . . . . . . . . . 151187
. . . 26 . . . . . . . . . . 203480
. . . . . . . . . . . . . . . . 204890
. . BAFFLE,CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, 750–14 KNURLED1.68DIA .41H NYL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CORD SET,250V 6–50P 12GA 3/C 9FT ST JKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONN,CLAMP CABLE 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . AXLE,RUNNING GEAR .750 DIA X 25.745 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RING,RTNG EXT .750 SHAFT X .085 THK E STYLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . WASHER,FLAT STL SAE .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . +WRAPPER, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE FE . . . . . 1
. . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK AND INCORRECT INPUT P . . . . . . 1
. . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK EXCESS WEIGHT . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GUN/CABLE HOLDER,(CONSISTING OF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . HOLSTER,GUN/CABLE HOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . HOUSING,GUN/CABLE HOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . DOOR,GUN/CABLE HOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CASTER,SWVL 4.00 IN POLY–OLEFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . M-25 GUN 12 FT .030-.035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE,WORK 10’ NO 3 W/CLAMP (CONSISTING OF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CLAMP,WORK 300 AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CABLE,WELD COP STRD NO 3 EPDM JKT (ORDER BY FT) . . . . . . . . . 10FT
. . . . COVER,CABLE BTRY POST BLK .75 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RESISTOR,WW FXD 50 W 25 OHM FASTON TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER (CONSISTING OF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . THERMOSTAT,NC OPEN 150C W/INSULATOR LEADS W/TERMS . . . . . 1
. . RECTIFIER,SI 1PH 300 AMP 200 PIV 60% (CONSISTING OF) . . . . . . . . . . 1
. . . . THERMOSTAT,NC OPEN 211° F CLOSE 186° F FLANGE FASTON . . . . . 1
. . XFMR,POWER MAIN 200(208)/230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL,SIDE LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LATCH,SLIDE FLUSH STYLE SERIES 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . DOOR,HINGED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL,PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*When ordering stabilizer 204 879, also order thermostat 163 266.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1325 Page 35
13
. La visserie est seulement dis-
28
24
25
26
27
1
2
3
4
23
5
6
22
7
20
21
8
19
9
18
10
17
11
12
16
15
14
ponible que si elle figure sur la
liste.
802 989
Figure 7-2. Baffle, Center w/Components
OM-1325 Page 36
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Baffle, Center w/Components (Figure 7-1 Item 1)
. . . . . . . . . . . . . . . . 196001
. . . 1 . . . . . . . . . . 058427
. . . 2 . . . . . . . . . . 085980
. . . 3 . . . . . . . . . . 605941
. . . 4 . . . . . . . . . . 186437
. . . 5 . . . . . . . . . . 057971
. . . 6 . . . . . . . . . . 057745
. . . 7 . . . . . . . . . . 186435
. . . 8 . . . . . . . . . . 186436
. . . 9 . . . . . . . . . . 177307
. . . 10 . . . . . . . . . +204856
. . . 11 . . . . . . . . . . 196894
. . . 12 . . . . . . . . . . 189486
. . . . . . . . . . . . . . . . 034260
. . . 13 . . . . C6 . . 185644
. . . 14 . . . . . . . . . . 184584
. . . 15 . . . . . . . . . . 185643
. . . 16 . . . . . . . . . . 082902
. . . . . . . . . . . . . . . . 083147
. . . . . . . . . . . . . . . . 187752
. . . 17 . . . PC1 . . 204 807
. . . . . . . . PLG4 . 131056
. . . . . . . . PLG6 . . 115092
. . . . . . . . . . . . . . . . 134201
. . . 18 . . . TE1 . . 188910
. . . . . . . . . . . . . . . . 153980
. . . 19 . . . . . . . . . . 038618
. . . 20 . . . . . . . . . . 097416
. . . 21 . . . . . . . . . . 097421
. . . 22 . . C11,12 128750
. . . 23 . . . CB1 . . 180912
. . . 24 . . . . . . . . Figure 7-6
. . . 25 . . . . . . . . . . 021469
. . . 26 . . . . . . . . . +188917
. . . 27 . . . . . . . . . . 199824
. . . 28 . . . . . . . . . . 197555
. . . . . . . . . . . . . . . . 172171
. . . . . . . . . . . . . . . . 010493
. . SPOOL HUB ASSEMBLY,(CONSISTING OF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RING,RETAINING SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . NUT,STL HEX FULL .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . WASHER,FLAT STL .640 ID X 1.000 OD X 14GA THK . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . SPRING,CPRSN .845 OD X .110 WIRE X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . WASHER,FLAT STL KEYED 1.500DIA X .125THK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . SPRING,CPRSN 2.430 OD X .090 WIRE X 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . HUB,SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . WASHER,BRAKE PLASTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BAFFLE,CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET,CONSUMABLE/TOOL TRAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR,DEF PRP 40A 3P 24VAC COIL W/LINKS . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . LINK,CONNECTING CONTACTOR TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CAPACITOR ASSY,(CONSISTING OF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CAPACITOR,ELCTLT 15000UF 45VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . BUSS BAR,CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . STRIP,MTG CENTER CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . GROMMET,SCR NO. 8/10 PANEL HOLE .312SQ .500 HIGH . . . . . . . . . . . 6
. . . . STRIP,INSULATOR CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND–OFF SUPPORT,PC CARD .312/.375W/POST&LOCK .43 . . . . . . . . 4
. . TERM ASSY,PRI 1PH 2V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL,LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LINK,JUMPER TERM BD PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . as req.
. . TERMINAL,PWR OUTPUT BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TERMINAL,PWR OUTPUT RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CAPACITOR,CER DISC .1 UF 500 VDC W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CIRCUIT BREAKER,MAN RESET 1P 5A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . DRIVE ASSY,WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL,WARNING HIGH VOLTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . DOOR,ACCESS CHANGEOVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK AND PINCH POINTS . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRAY,CONSUMABLE/TOOL W/BUMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FTG,HOSE BRS BARBED COUPLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING,SNAP–IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1325 Page 37
. La visserie est seulement disponible
7
que si elle figure sur la liste.
6
8
5
4
3
2
1
802 988
Figure 7-3. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3. Panel, Rear w/Components (Figure 7-1 Item 2)
. . . 1 . . . . . . . . . . 049399
. . . 2 . . . . . . . . . . 148809
. . . 3 . . . . . . . . . . 188706
. . . 4 . . . . . . . . . . . 203711
. . . 5 . . . . . . . . . . 200333
. . . 6 . . . . . . . . . . 204770
. . . . . . . . . . . . . . . . 201022
. . . 7 . . . . . . . . . +169654
. . . . . . . . . . . . . . . . 200285
. . . 8 . . . . . . . . . . 188441
OM-1325 Page 38
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
NUT, 312–18 PUSH ON .63D .07H STL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE,FAN 9.000 5WG 34DEG .312 BORE CCW PLSTC . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR,FAN 230V 50/60HZ 1550 RPM .312 DIA SHAFT . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL,9.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VALVE, 34VDC 2WAY CUSTOM PORT 1/8 ORF W/FRICT . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL,GAS IN SPOOLGUN/MIG GUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET,SUPPORT CYL CRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL,WARNING CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED . . . . . . . . . . . .
CHAIN,WELDLESS 2/0 X 31 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
. La visserie est seulement disponible que si
elle figure sur la liste.
3
2
1
5
4
9
10
13
11
12
8
7
6
802 987
Figure 7-4. Panel, Front w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-4. Panel, Front w/Components (Figure 7-1 Item 16)
. . . 1 . . . . . . . . . . 204845
. . . . . . . . . . . . . . . . 204843
. . . 2 . . . . . . . . . . 198087
. . . 3 . . . . . . . . . . 196801
. . . 4 . . . . S2 . . 192373
. . . 5 . . . . . . . . . . 186473
. . . 6 . . . . . . . . . . 174422
. . . 7 . . . . . . . . . . 186472
. . . 8 . . . . . . . . . . 186470
. . . 9 . . . . S1 . . . 124511
. . . 10 C7,8,9,10,
14,15 . 136735
. . . 11 . . . . . . . . . . 048282
. . . 12 . . . . . . . . . . 148956
. . . 13 . . . . . . . . . . 097924
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL,FRONT CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL,NAMEPLATE MILLERMATIC 210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POT,CP STD SLOT 1T 2. W 1K LINEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET,MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH,SELECTOR 7 POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE TIE, 0–1.875 BUNDLE PLT2S–M0 BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL,LOUVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL,LOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH,TGL DPST 40A 600VAC SCR TERM WIDE TGL . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
..
..
..
..
CAPACITOR,CER DISC .1UF 500VDC STRIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE,SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB,POINTER 1.625 DIA X .250 ID W/SET SCREWSPLSTC . . . . . . . . . .
6
2
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1325 Page 39
16
12
11
9
14
13
15
12
11
10
9
8
17
7
6
5
4
3
2
1
Ref. 800 792-B
Figure 7-5. M-25 Gun
OM-1325 Page 40
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-5. M-25 Gun (Fig 7-1 Item 16 )
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
15
16
17
. . . . . 200 258
. . . ♦169 724
. . . ♦169 725
. . . ♦169 726
. . . ♦169 727
. . . ♦087 299
. . . ♦000 067
. . . ♦000 068
. . . ♦000 069
. . . . . 169 728
. . . . . 169 729
. . . . . 170 467
. . . . . 170 468
. . . . . 169 730
. . . . . 169 731
. . . . . 169 738
. . . . . 194 523
. . . . . 169 737
. . . . . 169 741
. . . . . 180 433
. . . . . 079 974
. . . ♦194 010
. . . ♦194 011
. . . ♦194 012
. . . . . 079 975
. . . . . 196 255
. . NOZZLE, slip type .500 orf flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NOZZLE, slip type .500 orf .125 recess
. . NOZZLE, slip type .625 orf .125 recess
. . NOZZLE, slip type .625 orf flush
. . NOZZLE, slip type .625 orf .125 stickout
. . TIP, contact scr .023 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .030 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .035 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .045 wire x 1.125
. . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ADAPTER, nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, locking handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CORD, trigger assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-RING, .500 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O-RING, .187 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1325 Page 41
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 7-6. Wire Drive And Gears (Figure 7-2 Item 24)
204857
... 1 ..........
... 2 ..........
... 3 ..........
... 4 ..........
... 5 ..........
... 6 ..........
... 7 ..........
... 8 ..........
... 9 ..........
. . . 10 . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . .
................
................
................
. . . 16 . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . .
................
................
................
Quantity
602009
172075
166072
010224
182788
085242
085 244
196896
196897
196895
166071
204510
151828
173616
202888
193633
193634
193635
079633
601966
604538
204585
173619
174609
174610
192029
173620
602243
602213
203526
056192
*045127
. . SCREW,.250-20 x 1.25 soc hd gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER,DRIVE ROLL W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER,GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN,SPRING CS .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING,ADAPTER GUN/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FASTENER,PINNED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CUP,SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING,CPRSN .695 OD X .095 WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB,TENSION ADJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LEVER,MTG PRESSURE GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN,HINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN,COTTER HAIR .054 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER,RIGHT ANGLE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTOR,GEAR 24VDC 122RPM 20:1 RATIO (CONSISTING OF) . . . . . . . . .
. . . . KEY,WOODRUFF .118 X .380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER,WAVE .405 ID X .740 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING,RTNG EXT .394 SHAFT X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FITTING,HOSE BRS BARBED M 3/16TBG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW,.375–16 X 1.25HEXHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER,FLAT STL SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER,DRIVE ROLL W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW,M 4–.7 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW,M 6–1.0 X 20 SOC HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER,FLAT .250 ID X .437 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING,MOTOR MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER,FLAT .438 ID X 1.00 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER,LOCK .380 ID X .683 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROLL,DRIVE V GROOVE .030/.035 COMB WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUIDE,WIRE INLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUIDE,WIRE INLET ANTI–WEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
3
3
3
1
1
2
1
1
See Table 7-1
Drive Roll & Wire Guide Kits.
10
9
. La visserie est seulement dis-
14
15
8
ponible que si elle figure sur la
liste.
11
7
13
12
6
5
4
3
26
2
25
1
23
24
22
21
17
17
16
20
18
19
802 986-A
Figure 7-6. Wire Drive And Gears
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1325 Page 42
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
Note
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1
2
3
4
5
V-Grooved rolls for hard wire.
U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination
with U-Grooved).
Wire Diameter
Drive Roll
Part No.
Type
Inlet
Wire Guide
087 131
087 130
V-Grooved
056 192
0.8/0.9 mm
204 579
203 526
V-Grooved
056 192
.030 in.
0.8 mm
079 594
053 695
V-Grooved
056 192
.035 in.
.035 in.
0.9 mm
079 595
053 700
V-Grooved
056 192
.045 in.
.045 in.
1.2 mm
079 596
053 697
V-Grooved
056 193
Fraction
Decimal
Metric
.023/.025 in.
.023/.025 in
0.6 mm
.030/.035 in.
.030/.035 in.
.030 in.
Kit No.
Ref. S-0026-B/7-91
OM-1325 Page 43
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2001
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 10/01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01

Manuels associés