MH190574U | Manuel du propriétaire | Miller AUTO-CONTINUUM 500 W/INSIGHT CORE CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
OM-277115A/fre 2017−03 Procédés Soudage MIG Soudage MIG pulsé Soudage Fil Fourré Coupage et gougeage arc−air Description Poste de soudage à l’arc Auto−Continuum 350 et 500 ® avec Insight Coret CE MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez−vous sur www.MillerWelds.com Fichier : Systèmes de fabrication avancée Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Spécifications des modèles 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Spécifications des modèles 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Caractéristiques statiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Facteur de marche et Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Branchement des câbles de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Informations sur la prise RC2 de commande à distance 10 broches du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Informations sur la prise RC3 du capteur de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Fonctions de la prise périphérique RC22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Dispositif de protection supplémentaire CB1, Panneau de communication et Arrêt d’urgence . . . . . . 4-8. Prise Devicenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Branchement à un courant d’alimentation triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − PROCÉDURES D’INSTALLATION RECOMMANDÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Circuit de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Disposer les câbles de soudage afin de réduire l’inductance du circuit de soudage . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Utiliser plusieurs postes de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Connexions du fil de détection de la tension et du câble de masse pour des arcs de soudage multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6. 30 points de mécanique du soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7. Coup d’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8. Dépannage basique de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Commandes opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Description des commandes du panneau avant (voir Section 6-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Accéder aux pages web de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Écran Home (Accueil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Écran Setup (Configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Écran Arc Management (Gestion de l’arc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Écran Data Management (Gestion des données) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6. Écran Help (Aide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 4 4 4 5 5 7 8 8 8 8 8 9 9 10 11 11 12 13 14 14 15 15 16 17 18 20 20 21 22 23 26 28 29 30 33 33 34 35 36 36 36 37 38 39 39 Table des matières SECTION 8 − MAINTENANCE & DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2. Nettoyer l’intérieur du poste à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. Description et tableaux de dépannage des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES POUR LES MODÈLES 350 ET 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 40 40 40 41 45 46 54 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué. Identification du produit/de l'appareil : Produit Référence Auto Continuum 350 CE 907660 Auto Continuum 500 CE 907661 Auto Continuum 350 CE DI 907660001 Auto Continuum 500 CE DI 907661001 Directives du Conseil : • 2014/35/EU Low Voltage • 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility • 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes : • IEC 60974­1:2012 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources • IEC 60974­10:2014 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements Signataire : February 27, 2017 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date de la déclaration DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS 278134A FICHE TECHNIQUE EMF POUR SOURCE D'ALIMENTATION DE SOUDAGE À L'ARC Identification du produit/de l'Appareil Référence Produit AUTO-CONTINUUM 350 CE AUTO-CONTINUUM 350 CE DI AUTO-CONTINUUM 500 CE AUTO-CONTINUUM 500 CE DI 907660 907660001 907661 907661001 Récapitulatif des informations de conformité Réglementation en vigueur Directive 2014/35/EU Limites de référence Directive 2013/35/EU, Recommandation 1999/519/CE Normes en vigueur CEI 62822-1:2016, CEI 62822-2:2016 Usage prévu ☒ usage professionnel ☐ usage grand public Les effets non thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail ☒ OUI ☐ NON ☐ OUI ☒ NON Les effets thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail ☒ Les données sont basées sur la capacité maximale de la source d'alimentation (valables sans changement de microprogramme/matériel) ☐ Les données sont basées sur le cas de réglage/programme le plus défavorable (valables seulement jusqu'à la modification des options de réglage/programmes de soudage) ☐ Les données sont basées sur plusieurs réglages/programmes (valables seulement jusqu'à la modification des options de réglage/programmes de soudage) ☒ OUI ☐ NON (si NON, des distances minimales spécifiques obligatoires sont applicables) L'exposition professionnelle est inférieure aux valeurs limites d'exposition (VLE) concernant les effets sanitaires selon les configurations normalisées L'exposition professionnelle est inférieure aux valeurs limites d'exposition (VLE) concernant les effets sensoriels selon les configurations normalisées ☐ s.o ☒ OUI ☐ NON (si applicable et NON, des mesures spécifiques sont nécessaires) L'exposition professionnelle est inférieure aux niveaux ☐ s.o ☒ OUI ☐ NON d'action (NA) selon les configurations normalisées (si applicable et NON, une signalisation spécifique est nécessaire) Données EMF pour les effets non thermiques Indices d'exposition (IE) et distances par rapport au circuit de soudage (pour chaque mode de fonctionnement, le cas échéant) Tête Distance normalisée EI VLE @ distance normalisée Effets sensoriels 10 cm 0,15 Effets sanitaires 10 cm 0,09 Tronc Membre (main) Membre (cuisse) 10 cm 0,14 3 cm 0,08 3 cm 0,18 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm Distance minimale requise Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition professionnelle descendent en-dessous de 0,20 (20 %) 6 cm Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition grand public descendent en-dessous de 1,00 (100 %)115 cm Testé par : 279066-A Tony Samimi. Date du test : 2016-08-05 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2015−09 7 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −, le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort. D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le câble pour le procédé non utilisé. D Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés. Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. OM-277115 Page 1 LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets e infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surOM-277115 Page 2 chauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité). D Ne pas souder là où l’air ambiant pourrait contenir des poussières, gaz ou émanations inflammables (vapeur d’essence, par exemple). D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de non utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance. D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur lors de l’ouverture de la vanne. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures. D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut provoquer des blessures. D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour charger des batteries ou faire démarrer des véhicules à l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet usage. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. OM-277115 Page 3 LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM) autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les OM-277115 Page 4 câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE. Avertissement ! Attention ! Il existe des dangers possibles signalés par les symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. Safe2 2012−05 Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis−à−vis de la masse et du sol. Safe3 2012−05 Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur la machine. Safe5 2012−05 Éloigner votre tête des fumées. Safe6 2012−05 Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un système d’extraction local. Safe8 2012−05 Chasser les fumées à l’aide de ventilations. Safe10 2012−05 Éloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. Safe12 2012−05 Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur à proximité et demander à un surveillant de se tenir à proximité pour s’en servir. Safe14 2012−05 Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés. Safe16 2012−05 OM-277115 Page 5 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. Safe20 2012−05 Quand l’alimentation est branchée, certaines pièces défectueuses peuvent exploser ou provoquer l’explosion d’autres pièces. Safe26 2012−05 Les morceaux ou les pièces éjectés peuvent blesser. Toujours porter un écran facial pour faire l’entretien de l’appareil. Safe27 2012−05 Toujours porter des manches longues et boutonner son col pour faire l’entretien de l’appareil. Safe28 2012−05 Après avoir pris les précautions indiquées, brancher l’alimentation de l’appareil. Safe29 2012−05 Les galets d’entraînement peuvent blesser les doigts. Safe32 2012−05 Le fil de soudage et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage − tenir les mains et les objets métalliques à distance. Safe33 2012−05 Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations. Safe37 2012−05 Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protège−oreilles et un col de chemise à boutonner. Porter un casque de soudage avec un écran de filtre approprié. Utiliser une protection totale pour le corps. Safe38 2012−05 Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur le poste. Safe40 2012−05 V V >5min OM-277115 Page 6 V Les condensateurs d’alimentation conservent une tension dangereuse après coupure de l’alimentation. Ne pas toucher des condensateurs encore chargés. Toujours attendre 5 minutes après la coupure de l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil OU vérifier la tension du condensateur d’alimentation et s’assurer qu’elle est proche de 0 avant de toucher des pièces de l’appareil. Safe43 2012−05 2-2. Symboles et définitions . Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE. V Tension A Ampérage On Off Tension d’entrée Arc force Rentrée manuelle du fil I1max Courant d’alimentation nominal maximum Purger au gaz Terre de protection (Terre) Augmenter Verrouillé Arc force X % Facteur de marche Pourcent Triphasé Avance manuelle du fil Lire les instructions Programme U0 Hz U1 Tension nominale à vide (OCV) Hertz Procédé Commande d’arc Tension primaire Courant continu (CC) IP S Niveau de protection Entrée Adapté à certains endroits dangereux Borne positive I1eff Courant d’alimentation utile maximum Tension constante Branchement au secteur Courant constant Durée Courant alternatif (CA) Boîtier à distance Borne négative Inductance variable I1 Courant primaire Type de fil Voyant de maintien de gâchette On Sortie Soudage MIG/MAG U2 I2 Tension de charge classique Alimentation du fil Maintien de gâchette Off Séquence Courant de soudage nominal Type de gaz Convertisseur transformateur redresseur de fréquence statique triphasé Voyant de maintien de gâchette Off OM-277115 Page 7 SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les informations nominales de ce produit sont situés sur l’arrière. Utiliser la plaque signalétique pour déterminer les besoins d’alimentation et/ou la puissance nominale. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu à cet effet sur la couverture au dos de ce manuel. 3-2. Spécifications des modèles 350 . Ne pas utiliser les informations du tableau des caractéristiques techniques pour déterminer les besoins en alimentation électrique. Voir les sections 4-10 et 4-11 pour des informations plus détaillées sur le raccordement à l’alimentation électrique. . La puissance nominale de cet équipement est assurée jusqu’à une température ambiante de 1045F (405C). Courant d’alime− ntation Triphasé Puissance de soudage nominale Plage d’ampérage Mode CC Plage de tension Mode CV Tension maximale de marche à vide 20−400 A 10−44 V 75 350 A à 34 V CC, Facteur de marche 100 % Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 50/60 Hz, triphasé KVA KW 380 V 400 V 380 V 400 V 380 V 400 V 21,8 (0−1 A*) 20,8 (0−1 A*) 14,4 (0,8*) 14,4 (0,8*) 13,8 (0,17*) 13,8 (0,17*) *Pendant la marche à vide ; l’intensité d’alimentation fluctue pendant la marche à vide et reste toujours inférieure à un ampère. Utiliser un ampère pour les calculs d’efficacité de puissance. 3-3. Spécifications des modèles 500 . Ne pas utiliser les informations du tableau des caractéristiques techniques pour déterminer les besoins en alimentation électrique. Voir les sections 4-10 et 4-11 pour des informations plus détaillées sur le raccordement à l’alimentation électrique. . La puissance nominale de cet équipement est assurée jusqu’à une température ambiante de 1045F (405C). Courant d’alime− ntation Triphasé Puissance de soudage nominale Plage d’ampérage Mode CC Plage de tension Mode CV Tension maximale de marche à vide 20−600 A 10−44 V 75 500 A à 40 V CC, Facteur de marche 100 % Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 50/60 Hz, triphasé KVA KW 380 V 400 V 380 V 400 V 380 V 400 V 34,9 (0−1 A*) 33,2 (0−1 A*) 23,1 (0,8*) 23,1 (0,8*) 21,9 (0,17*) 21,9 (0,17*) *Pendant la marche à vide ; l’intensité d’alimentation fluctue pendant la marche à vide et reste toujours inférieure à un ampère. Utiliser un ampère pour les calculs d’efficacité de puissance. 3-4. Dimensions et poids Disposition des orifices A 17,516 in. (445 mm) B 17,375 in. (441 mm) C 26,172 in. (665 mm) D 16,094 in. (409 mm) E 2,281 in. (58 mm) F 15/32 in. (12 mm) G 15/32 x 1 in. (12 x 25 mm) Poids Modèle 350 : 127 lb (58 kg) Modèle 350 avec alim. aux. : 136 lb (62 kg) Modèle 500 : 148 lb (67 kg) Modèle 500 avec alim. aux. : 157 lb (71 kg) Poids nominal pour l’anneau de levage : 1000 lb (453 kg) maximum OM-277115 Page 8 **28,219 in. (717 mm) *27,188 in. (691 mm) A D E 24,891 in. (632 mm) G C B 18,188 in. (462 mm) F *La hauteur inclut l’anneau de levage **La longueur inclut le coffre Réf. 259119-D 3-5. Caractéristiques statiques Les caractéristiques statiques (de sortie) du poste de soudage sont les suivantes : plate pendant le procédé MIG/MAG et plongeante pendant le procédé CAC−A. Les caractéristiques statiques sont également affectées par les réglages de commande (y compris dans le logiciel), l’électrode, le gaz de protection, le matériau de soudage et d’autres facteurs. Contacter l’usine pour obtenir des informations spécifiques sur les caractéristiques statiques de la source d’alimentation de soudage. 3-6. Spécifications environnementales A. Niveau de protection (IP) Niveau de protection (IP) IP23S Cet équipement est conçu pour une utilisation en extérieur. Il peut être stocké à l’extérieur, mais il n’est pas destiné à l’utilisation pour soudage à l’extérieur en présence de précipitations, sauf sous abri. IP23S 2014−06 B. Informations sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM) ! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Des difficultés à assurer la compatibilité électromagnétique peuvent se présenter sur ces sites, à cause des perturbations conduites et rayonnées. Cet équipement n’est pas conforme à CEI 61000-3-12. S’il est raccordé à un système public basse tension, il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement peut être raccordé. La CEI/TS 61000-3-4 peut être utilisée pour guider les parties concernées par l’installation d’un équipement de soudage à l’arc ayant un courant d’entrée supérieur à 16 A sur un réseau basse tension. ce–emc 2 2014–07 C. Spécifications de température Plage de température d’utilisation Plage de température de stockage 14 à 104 °F (−10 à 40 °C) −4 à 131 °F (−20 à 55 °C) Temp_2016- 07 D. Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine 质 量 Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine 部 Nom du composant (适) (s’il y a lieu) 质 Substance dangereuse 铅 Pb Hg 镉 Cd 铬 Cr6 苯 PBB 苯醚 PBDE 黄铜铜部 Pièces en laiton et cuivre X O O O O O 装 Dispositifs d’accouplement X O O O O O !装 Dispositifs de commutation O O X O O O "#"#配 Câbles et accessoires de câbles X O O O O O $ Batteries X O O O O O %表&'*SJ/T 11364 规,-.. Ce tableau est préparé conformément à la norme chinoise SJ/T 11364. O: 表2该 质5该部7 8质9: 量85GB/T26572规, 限量要>?@. Indique que la concentration de la substance dangereuse dans tous les matériaux homogènes de la pièce est inférieure au seuil de la norme chinoise GB/T 26572. X: 表2该 质AC5该部 DE8质9: 量超FGB/T26572规, 限量要>. Indique que la concentration de la substance dangereuse dans au moins un matériau homogène de la pièce est supérieure au seuil de la norme chinoise GB/T 26572. HIKL限'*SJ/Z11388 规,N,. La valeur EFUP de cet EEP est définie conformément à la norme chinoise SJ/Z 11388. EEP_2016−06 OM-277115 Page 9 3-7. Facteur de marche et Surchauffe Le facteur de marche du poste est un pourcentage de 10 minutes auquel on peut souder à la charge nominale sans surchauffe. Modèle 350 AMPÉRAGE DE SOUDAGE MODE TRIPHASÉ Si l’unité surchauffe, les thermostats s’ouvrent, la sortie s’arrête et le ventilateur de refroidissement se met en marche. Attendre quinze minutes que l’unité refroidisse. Diminuer l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. AVIS − Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. FACTEUR DE MARCHE % Facteur de marche 100 % à 350 ampères Facteur de marche 60 % à 400 ampères Soudage 6 minutes Soudage continu Surchauffe Pause 4 minutes A/V 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes Modèle 500 AMPÉRAGE DE SOUDAGE MODE TRIPHASÉ Facteur de marche 100 % à 500 ampères FACTEUR DE MARCHE % Facteur de marche 50 % à 600 ampères Soudage 5 minutes Soudage continu Pause 5 minutes A/V 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche duty1 4/95 − SA-268 499-A / 268 498-A OM-277115 Page 10 SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix de l’emplacement Déplacement ! Ne pas déplacer ou utiliser l’appareil quand il y a un risque de basculement. 3 1 OU OU 2 Emplacement et circulation d’air 4 18 in. (460 mm) ! Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence − voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. ! Ne pas empiler les appareils. Attention au risque de basculement. 1 2 Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. 3 Chariot à bras Utiliser un chariot ou un appareil similaire pour déplacer l’unité. 18 in. (460 mm) 4 Sectionneur de ligne Installer l’appareil à proximité alimentation de courant appropriée. d’une Loc_continuum 2015-07 OM-277115 Page 11 4-2. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* AVIS − La longueur totale du câble dans le circuit de soudage (voir le tableau ci−dessous) est la longueur combinée de tous les câbles de soudage. Par exemple, si l’alimentation est à 100 pieds (30 m) de la pièce à souder, la longueur totale de câble dans le circuit de soudage est de 200 pieds (2 câbles x 100 pieds). Utiliser la colonne 200 pieds (60 m) pour déterminer la section du câble. Section du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** 100 pieds (30 m) ou moins 200 pieds (60 m) 250 pieds (70 m) 300 pieds (90 m) 350 pieds (105 m) 400 pieds (120 m) Facteur de marche 10 − 60 % Facteur de marche 60 − 100 % AWG (mm2) AWG (mm2) 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120) Ampérage de soudage *Ce 150 pieds (45 m) Facteur de marche 10 − 100 % AWG (mm2) tableau est indicatif et ne convient pas à toutes les applications. Si le câble surchauffe, utiliser la section de câble supérieure. **La section du câble de soudage en AWG repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. ( ) = mm2 en unités métriques ***Pour les distances plus longues que celles indiquées dans ce guide, appeler un rép. des applications en usine au 920-735-4505 (Miller) ou au 1-800-332-3281 (Hobart). Réf. S-0007-L 2015−02 OM-277115 Page 12 4-3. Branchement des câbles de sortie de soudage ! Couper l’alimentation avant de brancher sur les languettes ou les prises de sortie de soudage. ! Ne pas utiliser de câbles usagés, endommagés, trop petits ou réparés. ! Un mauvais branchement des câbles de soudage peut entraîner des surchauffes voire un début d’incendie ou peut endommager votre appareil. Outils nécessaires : 3/4 in. (19 mm) pour la connexion de type borne de sortie S’assurer que tous les raccords sont bien serrés. Branchement à la languette . Ne rien placer entre la borne du câble de soudage et la languette de sortie. Vérifier que les surfaces de la borne du câble de soudage et de la languette de sortie sont propres. 1 Borne de sortie négative (−) 2 Borne de sortie positive (+) 3 Branchement correct du câble de soudage pour un dévidoir simple 4 Branchement correct du câble de soudage pour les câbles doubles 2/0 et plus grands 5 Branchement incorrect du câble de soudage 6 Boulon de borne de sortie de soudage 7 Écrou 8 Borne du câble de soudage 9 Borne de sortie Déposer le boulon et l’écrou fournis de la borne de sortie de soudage. Insérer le boulon dans l’orifice de la borne du câble de soudage et celui dans la borne de sortie de soudage. Visser l’écrou sur le boulon jusqu’à ce que la borne du câble de soudage soit serrée contre la borne de sortie. Serrer à 45-55 ft lb (61-75 Nm). 1 2 Vue avant 4 3 5 6 6 9 8 8 9 8 7 7 câbles doubles 2/0 et plus grands 278352−A 259120−B OM-277115 Page 13 4-4. Informations sur la prise RC2 de commande à distance 10 broches du dévidoir Prise H A I B C G J D Informations concernant la prise A Commun + 50 Volts CC B Commun + 50 Volts CC C Capteur de tension D Alimentation + 50 Volts CC E Alimentation + 50 Volts CC F ENET Rx − G ENET Tx − H Purge I ENET Tx + J ENET Rx + F E 278352−A 4-5. Informations sur la prise RC3 du capteur de tension Prise 278352−A OM-277115 Page 14 Informations concernant la prise A Non utilisé B Négatif du capteur de tension C Non utilisé D Non utilisé 4-6. Fonctions de la prise périphérique RC22 E F D C R P A N S G B T H J M L K 278352−A Prise Informations concernant la prise A Commun de sortie B Sortie numérique 1 (DO1) C Sortie numérique 2 (DO2) D Sortie numérique 3 (DO3) E Non utilisé F Terre du châssis G Commun d’entrée H Demande de mise en route du Touch Sense (DI1) J Entrée numérique 2 (DI2) K Entrée numérique 3 (DI3) L Non utilisé M Non utilisé N Signal de matériel touché P Non utilisé R Non utilisé S Non utilisé T Non utilisé 4-7. Dispositif de protection supplémentaire CB1, Panneau de communication et Arrêt d’urgence 2 4 5 1 1 Prise Ethernet Utilisée pour connecter un ordinateur directement au générateur afin d’accéder aux pages web de configuration. 2 Prise Ethernet Utilisée pour connecter un robot directement au générateur. 3 Dispositif de protection supplémentaire CB1 CB1 protège le moteur du dévidoir contre les surcharges. Si CB1 se déclenche, le dévidoir ne fonctionne pas. . Actionner le bouton pour réarmer le 3 disjoncteur. Si un disjoncteur se déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien agréé par l’usine. 4 Antenne sans fil (WiFi) Antenne pour la connexion à internet via une connexion sans fil (WiFi) si cette solution a été sélectionnée pendant la configuration. 5 Prise d’arrêt d’urgence RC24 Un court−circuit entre les deux prises permet au poste de souder. 278352−A OM-277115 Page 15 4-8. Prise Devicenet Prise C D B A E Informations concernant la prise A Terre du châssis. B +24 volts CC ; courant disponible de 1 ampère. C Commun + 24 volts CC. D CAN H. E CAN L. Réf. 278352-A Notes Un travail de professionnel ! Des soudures de pros et des découpes en sécurité. Lire les règles de sécurité au début de ce manuel. OM-277115 Page 16 4-9. Guide de service électrique Elec Serv 2017−01 Le non−respect de ces recommandations de service électrique peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations concernent un circuit dédié, dimensionné pour la puissance nominale et le facteur de marche du poste de soudage. Dans les installations de circuit dédié, le National Electrical Code (NEC) autorise une capacité nominale de la prise ou du conducteur inférieure à la capacité du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir les articles NEC 210.21, 630.11 et 630.12. AVIS − UNE PUISSANCE D’ALIMENTATION INCORRECTE peut endommager ce poste de soudage. Cette source d’alimentation de soudage nécessite une alimentation de puissance CONTINUE de la fréquence (+10 %) et de la tension (+10 %) nominales. La tension phase−neutre ne doit pas dépasser +10 % de la tension d’alimentation nominale. Ne pas utiliser de générateur équipé d’un dispositif à désactivation automatique (qui met le moteur au ralenti lorsqu’il ne détecte pas de charge) pour fournir la puissance d’alimentation à cette source d’alimentation de soudage. . La tension d’alimentation ne doit en aucun cas excéder ±10 % de la tension d’alimentation requise. La sortie de soudage n’est pas disponible si la tension d’alimentation sort de cette plage. Modèle 350 50/60 Hz triphasé Tension d’alimentation (V) 380 400 Ampérage d’entrée (A) à la puissance nominale 20,4 19,2 30 30 Capacité maximale recommandée d’un fusible standard en ampères 1 Fusibles retardés 2 Fusibles ordinaires 3 Taille minimale en AGW du conducteur d’alimentation (mm2) 4 Longueur maximale recommandée en pieds (mètres) du conducteur d’alimentation Taille minimale en AWG du conducteur de masse (mm2) 4 Modèle 500 40 35 10 (5,26) 10 (5,26) 214 (65) 238 (73) 10 (5,26) 10 (5,26) 50/60 Hz triphasé Tension d’alimentation (V) 380 400 Ampérage d’entrée (A) à la puissance nominale 34,9 33,2 Fusibles retardés 2 50 50 Fusibles ordinaires 3 70 70 (mm2) 4 8 (8,37) 8 (8,37) 180 (55) 198 (60) 8 (8,37) 8 (8,37) Capacité maximale recommandée d’un fusible standard en ampères 1 Taille minimale en AWG du conducteur d’alimentation Longueur maximale recommandée en pieds (mètres) du conducteur d’alimentation Taille minimale en AWG du conducteur de masse (mm2) 4 Référence : National Electrical Code (NEC) 2017 (y compris l’article 630) 1 Lorsqu’un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible recommandé. 2 Les fusibles « retardés » sont de classe « RK5 ». Voir UL 248. 3 Fusibles à « fonctionnement normal » (à usage général sans retardement intentionnel) de classe UL « K5 » (jusqu’à 60 ampères compris) et de classe UL « H » (65 ampères et plus). 4 Les données sur les conducteurs dans cette section spécifient la taille du conducteur (à l’exclusion du cordon ou câble souple) entre le panneau et l’équipement selon le Tableau NEC 310.15(B)(16) et sont basées sur les ampéracités admissibles des conducteurs en cuivre isolés ayant une température nominale de 75°C avec pas plus de trois conducteurs de courant uniques dans une canalisation. Si un cordon ou câble souple est utilisé, la taille minimale de conducteur peut augmenter. Voir le Tableau 400.5(A) pour les exigences relatives aux cordons ou câbles souples. OM-277115 Page 17 4-10. Branchement à un courant d’alimentation triphasé 5 3 3 3 8 L1 (U) = Terre GND/PE L2 (V) 6 L3 (W) 10 7 4 4 L1 L2 9 6 Connexions du contacteur d’alimentation L3 1 2 Vue latérale du poste Outils nécessaires : 3/8 in. 3/16 in. input5 2013−04 / 277114A OM-277115 Page 18 4-11. Branchement de l’alimentation électrique triphasée (suite) ! ! L’installation doit répondre à tous les codes nationaux et locaux − réserver cette installation exclusivement à des personnes qualifiées. Débrancher et étiqueter/verrouiller l’alimentation avant de raccorder les conducteurs d’alimentation de cet appareil. Suivre les procédures établies concernant l’installation et la dépose des dispositifs de verrouillage/étiquetage. ! Raccorder le câble d’alimentation au poste de soudage en premier lieu. ! Toujours raccorder le fil vert ou vert et jaune de mise à la terre à la borne de mise à la terre de l’alimentation, jamais à une phase. AVIS − Le circuit Auto-Line de cet appareil adapte automatiquement l’appareil à la tension d’alimentation à laquelle il est raccordé. Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. L’appareil peut être raccordé à toute tension triphasée comprise entre 230 et 575 V CA sans enlever le carter pour rebrancher l’appareil. Consulter la plaque signalétique du poste et vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 Conducteurs d’alimentation (cordon fourni par le client) Choisir la section et la longueur dans la Section 4-10. Les conducteurs doivent respecter les codes électriques nationaux, régionaux et locaux. Au besoin, utiliser des cosses de capacité d’ampérage adaptée et de taille d’orifice correcte. Connexions d’alimentation du poste de soudage 2 Kit de serre−câble 274563 fourni avec la machine Installer un serre−câble de la dimension correspondant au poste et aux conducteurs d’alimentation. Faire passer les conducteurs (le cordon) à travers le serre−câble. Serrer le serre−câble. 3 4 Borne de mise à la terre du poste de soudage Conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune Faire passer le conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune dans la sonde de courant puis brancher d’abord à la borne de terre de la source de soudage. 5 6 Raccordement des phases du poste de soudage Conducteurs d’alimentation L1, L2, L3 Raccorder les conducteurs d’alimentation L1, L2 et L3 aux raccordement des phases du poste de soudage. Réinstaller le cache supérieur sur le poste de soudage. Connexions sectionneur 7 8 9 d’alimentation du Sectionneur (interrupteur présenté en position fermée) Borne de mise à la terre du sectionneur Raccordement des phases du sectionneur Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de mise à la terre à la borne de terre du sectionneur. Brancher les conducteurs d’alimentation L1, L2 et L3 au raccordement des phases du sectionneur. 10 Protection contre les surtensions Sélectionner le type et la capacité de protection contre les surintensités conformément à la Section 4-10 (sectionneur à fusible illustré). Fermer et fixer la porte sur le sectionneur. Suivre les procédures de verrouillage/étiquetage établies pour mettre l’appareil en service. Input5 2013−04 Notes Un travail de professionnel ! Des soudures de pros et des découpes en sécurité. Lire les règles de sécurité au début de ce manuel. OM-277115 Page 19 SECTION 5 − PROCÉDURES D’INSTALLATION RECOMMANDÉES 5-1. Circuit de soudage . Minimiser les boucles dans le circuit de soudage peut éviter d’importantes chutes de tension qui produisent des faibles capacités de soudage. . Le poste n’apparaît pas forcément tel qu’il est présenté ici. Circuit de soudage standard ECL 1 2 3 4 5 6 7 Poste de soudage Câble d’électrode Câble du dévidoir Câble de masse Fil de détection de la tension Robot Pièce à souder Dans les applications à soudage par impulsion utilisant des générateurs à onduleur, la résistance du câble peut entraîner des performances moins satisfaisantes. Dans la plupart des cas, une longueur de circuit de soudage de 50 pieds (15 m) ou moins fournira des performances satisfaisantes avec une connexion standard au circuit de soudage. Chemin de la torche WCL WL La longueur du circuit de soudage est déterminée comme suit : Circuit de soudage = Longueur du câble d’électrode (ECL) + Longueur du câble de masse (WCL) + Longueur de la pièce (WL) Voir la Section 4-2 pour la section du câble de soudage. Chemin d’écoulement actuel Les variations dans les procédés de soudage et dans la résistance du circuit de soudage peuvent affecter la tension apparente de l’arc de soudage. Le capteur de tension peut améliorer les performances de soudage en fournissant un retour précis au poste de soudage. Structure de soudure large Il est important de connecter le fil de détection de la tension aussi proche de la soudure que possible, mais pas dans le chemin du courant de retour. ECL WCL WL 250489-B Chemin d’écoulement actuel OM-277115 Page 20 5-2. Disposer les câbles de soudage afin de réduire l’inductance du circuit de soudage . Le poste n’apparaît pas forcément tel qu’il est présenté ici. Mauvais 1 6 2 5 4 7 1 6 3 Poste de soudage Câble d’électrode Câble du dévidoir Câble de masse Fil de détection de la tension Robot Pièce à souder La disposition des câbles a un effet significatif sur les propriétés de soudage. Par exemple, les procédés de soudage Accupulse et RMD peuvent produire une inductance élevée de circuit de soudage en fonction de la longueur et de la disposition du câble. Ceci peut entraîner une augmentation limitée du courant durant le transfert de gouttelette dans le bain de soudage. 3 Mieux 1 2 3 4 5 6 7 L’option Vsense peut être activée ou désactivée dans le menu Setup (Configuration) ou en utilisant les pages web. Le fil de détection d’électrode est contenu dans le câble de commande du dévidoir et compense la chute de tension dans tous les procédés semi−automatiques quand l’option Vsense est On. Le fil de détection de masse se connecte au connecteur à 4 broches du poste de soudage Axcess situé au−dessus de la borne de sortie négative. Ce fil de détection de masse compense la chute de tension du câble de travail quand il est connecté au poste de soudage avec l’option Vsense activée. Ne pas enrouler le surplus de câbles. Utiliser des câbles d’une longueur appropriée à l’application. En cas d’utilisation de longs câbles de soudage [plus de 50 pieds (15 m)], essayer de disposer les câbles de soudage positif et négatif ensemble afin de réduire le champ magnétique entourant les câbles. Éviter de coupler les fils du dévidoir et de détection de masse aux câbles de soudage. 2 4 5 7 Très bien 1 6 3 2 4 5 7 250503-B OM-277115 Page 21 5-3. Utiliser plusieurs postes de soudage . Le poste n’apparaît pas forcément tel qu’il est présenté ici. 1 1 3 3 2 2 4 5 5 4 6 6 Chemin de la torche Chemin d’écoulement actuel 250504-B 1 Poste de soudage 2 Câble d’électrode 3 Câble du dévidoir 4 Câble de masse 5 Fil de détection de la tension 6 Robot 7 Pièce à souder Chaque poste de soudage doit avoir une connexion séparée du câble de masse vers la pièce. Ne pas empiler ou joindre ensemble les câbles de masse à la pièce. Ceci est très important pour les applications à soudage par impulsion. Il est important de connecter le fil de détection de la tension aussi proche de la soudure que possible, mais pas dans le chemin du courant de retour. Connecter le fil de détection de la tension OM-277115 Page 22 à la fin de la soudure. La direction du chemin de soudage doit être en s’éloignant des connexions du câble de masse. Connecter la pince de masse au début de la soudure. Chaque torche de soudage doit avoir sa propre source de gaz protecteur. Utiliser un régulateur de gaz protecteur séparé et une connexion de gaz protecteur pour chaque torche de soudage. Le coup d’arc est la déviation d’un arc de soudage de son chemin normal à cause de forces magnétiques. Il impacte négativement l’apparence d’une soudure, cause des projections excessives et nuit à la qualité d’une soudure. Un coup d’arc se produit principalement pendant le soudage d’acier ou de métaux ferromagnétiques. Le courant de soudage prend le chemin de moindre résistance, mais pas toujours le chemin le plus direct à travers la pièce vers la connexion au fil de masse. La force magnétique la plus intense se trouvera autour de l’arc à cause de la différence de résistance pour le chemin magnétique dans le métal de base. La connexion à la pince de masse est importante et doit être placée au point de départ d’une soudure. Il est recommandé d’avoir un arc aussi court que possible afin d’avoir moins d’un arc pour les forces magnétiques à contrôler. Les conditions qui affectent la force magnétique agissant sur l’arc sont si variables que la référence ici ne concerne que les connexions de câblage et les préférences d’arc. 5-4. Connexions du fil de détection de la tension et du câble de masse pour des arcs de soudage multiples A. Mauvaise configuration . Le poste n’apparaît pas forcément tel qu’il est présenté ici. 1 1 3 2 5 4 2 4 5 3 6 6 7 Chemin d’écoulement actuel 250512-B 1 2 3 4 5 6 Poste de soudage Câble d’électrode Câble du dévidoir Câble de masse Fil de détection de la tension Robot 7 Pièce à souder Cette disposition est une mauvaise configuration car les fils de détection sont directement dans le chemin d’écoulement de courant de l’arc de soudage. L’interaction entre les circuits de soudage affecte la chute de tension dans la pièce. La chute de tension à travers la pièce ne sera pas mesurée correctement pour le signal de retour de tension. Le retour de tension vers les postes de soudage ne sera pas correct à un des fils de détection et entraînera des départs d’arc et une qualité d’arc médiocres. OM-277115 Page 23 B. Bonne configuration . Le poste n’apparaît pas forcément tel qu’il est présenté ici. 1 2 3 1 4 3 5 6 2 7 4 6 5 Chemin d’écoulement actuel 250513-B 1 Poste de soudage 2 Câble d’électrode 3 Câble du dévidoir 4 Câble de masse OM-277115 Page 24 5 6 7 Fil de détection de la tension Robot Pièce à souder Cette disposition est une meilleure configuration pour prendre en charge le retour de tension séparé vers les postes de soudage. La détection de tension la plus précise peut ne pas être atteinte à cause des chutes de tension dans la pièce. Ceci peut nécessiter une compensation dans les paramètres de soudage. C. Meilleure configuration . Le poste n’apparaît pas forcément tel qu’il est présenté ici. 1 2 3 1 5 3 6 4 7 2 5 4 6 Chemin d’écoulement actuel 250515-B 1 2 3 4 Poste de soudage Câble d’électrode Câble du dévidoir Câble de masse 5 6 7 Fil de détection de la tension Robot Pièce à souder Cette disposition est la meilleure configuration pour une bonne détection de tension à la pièce. Le retour de tension vers les postes de soudage sera plus précis et entraînera des départs d’arc fiables et une meilleure qualité d’arc. OM-277115 Page 25 5-5. Mise à la terre Lors de l’utilisation d’un robot ou de commandes programmables, il est nécessaire de relier l’équipement à une terre adaptée. La mise à la terre aide à empêcher les interférences générées électriquement de corrompre les données de traitement ou à éliminer l’endommagement potentiel des composants électriques sensibles. Les interférences électriques sont un problème dès que des équipements TIG haute fréquence ou des équipements d’alimentation de type onduleur sont utilisés dans la zone. Une méthode pour vérifier une mise à la terre correcte est illustrée ci−dessous. S’assurer également d’une bonne connexion à la terre. 110 Volts CA Ampoule 100 W Neutre V 1 Volt 1 W Mesure de la terre Mesurer la résistance à la terre de l’installation La résistance à une terre peut être mesurée en utilisant une ampoule 100W, un voltmètre CA et une alimentation électrique 110 volts CA. Comme indiqué sur le circuit, l’alimentation 110 volts CA et l’ampoule 100W ont une source de courant d’environ 1 ampère quand le circuit de l’ampoule est terminé par une connexion à la terre. Le voltmètre CA, relié à la ligne neutre CA, peut ensuite être utilisé pour mesurer l’augmentation de tension due à la source de courant de 1 ampère dans la mise à la terre. Chaque volt de montée sur la terre représente une résistance d’1 ohm. Une résistance de moins de 10 ohms à la terre est adaptée. OM-277115 Page 26 OM-277115 Page 27 Boîtier de contacteurs du sectionneur de ligne 5 pieds (1,5 m) Poste de soudage 10 pieds (3 m) minimum Établi 15 pieds (4,5 m) Tige de terre fournie par le client Ou connexion à la terre séparée Moins de 100 Ohms vers la terre du bâtiment Câble de soudage de masse Plaque isolante sous le robot 5 pieds (1,5 m) Bandes de gaine isolante sous chaque canal de support de tige de mise à la terre fourni par le client Commande du robot Allonger le fil de terre de 5 pieds (1,5 m) à 10 pieds (3 m) et l’embobiner dans la commande du robot Ligne d’alimentation Boîtier de contacteurs du sectionneur de ligne pour le courant d’alimentation vers l’équipement de positionnement de dispositif et périphérique Ligne d’alimentation En cas d’utilisation du conduit, l’isoler de l’armoire de commande du robot Mise à la terre du courant d’alimentation existante Boîtier de contacteurs du sectionneur de ligne Mise à la terre du courant d’alimentation existante SB−136221−A Utiliser des conducteurs d’alimentation et de terre de taille appropriée pour la tension de la ligne d’alimentation Figure 9-1. Connexions à la terre vers les composants stationnaires du système de robot Utiliser des conducteurs d’alimentation et de terre de taille appropriée pour la tension de la ligne d’alimentation Mise à la terre du courant d’alimentati on existante Ligne d’alimentation Réaliser une terre séparée de l’équipement en utilisant un câble torsadé en cuivre de calibre n’3 minimum qui fournit une résistance inférieure à 100 ohms entre la connexion au composant et le fil de terre IMPORTANT : NE RIEN monter dans l’armoire de commande du robot 5-6. 30 points de mécanique du soudage MIG 30 Pts MIG − 2014-09 Alimentation primaire S Vérifier la connexion de l’alimentation primaire au contacteur de sectionneur de ligne ou à la prise et/ou à la prise du cordon. S Vérifier la connexion de l’alimentation primaire au poste de soudage. Alimentation secondaire S Vérifier les connexions de la sortie de soudage secondaire au poste de soudage. S Vérifier l’état et l’acheminement du câble de soudage positif vers le moteur d’entraînement du fil. S Vérifier le raccord du câble de soudage positif vers le moteur d’entraînement du fil. S Vérifier l’état et l’acheminement du câble de soudage négatif vers le dispositif. S Vérifier le raccord du câble de soudage négatif vers le dispositif. S Vérifier l’état des mises à le terre rotatives, des chaussures de mise à la terre ou des autres mises à la terre auxiliaires. S Vérifier l’installation, l’acheminement et l’état de la torche de soudage. Gaz protecteur S Vérifier le raccord du tuyau de gaz au régulateur d’alimentation en gaz protecteur. S Vérifier le débit de gaz protecteur. S Vérifier l’acheminement du tuyau de gaz. S Vérifier le raccord du tuyau de gaz au boîtier d’entraînement du fil. S Vérifier la connexion de la torche sur l’entraînement du fil et s’assurer que les joints toriques étanchéifient le boîtier de l’entraînement. S Vérifier l’état du diffuseur de gaz. S Vérifier l’état de la buse. S Vérifier que le joint torique étanchéifie correctement la buse. Fil de soudage S Vérifier l’état de la rebobineuse. Vérifier l’usure de l’accouplement à raccord rapide et le remplacer si nécessaire. S Vérifier le placement du pack ou du tambour de gain de fil pour avoir un chemin d’alimentation sans obstacle. S Vérifier l’état et l’acheminement du conduit d’entrée. S Vérifier l’installation de l’accouplement à raccord rapide à l’arrière de l’entraînement du fil de sorte qu’il ne touche pas les galets d’entraînement. Vérifier l’usure et remplacer au besoin. S Vérifier les galets d’entraînement et les remplacer s’ils sont usés. S Vérifier le paramètre de tension du galet d’entraînement. S Vérifier que le guide intermédiaire est d’une taille adaptée à la section du fil et le remplacer s’il est usé. S Vérifier que la gaine est de bonne longueur à chaque extrémité et s’assurer qu’elle est coupée sans bavure. S Vérifier que la gaine est d’une taille adaptée à la section du fil. S Vérifier l’usure et la propreté de la gaine pour éviter tout colmatage. S Vérifier que le tube−contact est d’une taille adaptée à la section du fil. S Vérifier l’usure du tube−contact et le remplacer à intervalles réguliers. S Vérifier que le tube−contact est correctement positionné et sécurisé sur la torche. OM-277115 Page 28 5-7. Coup d’arc Le coup d’arc est la déviation de l’arc de soudage de son chemin normal à cause de forces magnétiques. Cette condition se rencontre habituellement en cas de soudage en courant continu de matériaux magnétiques comme le fer et le nickel. Un coup d’arc peut se produire lors du soudage en courant alternatif dans certaines conditions, mais ces cas sont rares et l’intensité du coup d’arc est toujours moins grave. Le courant continu naviguant dans l’électrode et le métal de base crée un champ magnétique autour de l’électrode. Ce champ magnétique a tendance à dévier l’arc par moment sur le côté, mais l’arc dévie généralement soit en avant soit en arrière le long du joint. Un coup arrière est rencontré en soudant vers le raccord du câble de masse sur une pièce près de l’extrémité d’un joint ou dans un coin. Un coup avant est rencontré en soudant depuis le raccord du câble de masse sur une pièce au début d’un joint. En règle générale, le coup d’arc est le résultat de deux conditions de base : 1. Le changement du sens du flux actuel quand il entre dans la masse et quand il est conduit vers le câble de masse. 2. La disposition asymétrique du matériau magnétique autour de l’arc, une condition qui existe normalement quand le soudage est réalisé près de l’extrémité de matériaux ferromagnétiques Même si le coup d’arc ne peut pas toujours être totalement éliminé, il peut être contrôlé ou réduit à un niveau acceptable par la connaissance des deux conditions énumérées ci−dessus. À l’exception des cas où le coup d’arc est exceptionnellement grave, certaines actions peuvent être prises pour éliminer ou réduire sa gravité. Certaines des étapes suivantes, ou l’ensemble de ces étapes, peuvent être nécessaires : * Placer le raccord du câble de masse aussi loin que possible des joints à souder. * Si le coup arrière est le problème, placer le raccord du câble de masse au début du joint à souder et souder vers une soudure à bord lourd. * Si le coup avant est le problème, placer le raccord du câble de masse à l’extrémité du joint à souder. * Positionner l’électrode avec un angle tel que la force de l’arc contre le coup d’arc. * Utiliser l’arc le plus court possible permettant de respecter les bonnes pratiques de soudage (ceci aide à contrer le coup d’arc avec la force de l’arc). * Réduire si possible le courant de soudage. * Souder vers une soudure à bord lourd ou une languette de ruissellement. * Utiliser la séquence de retour en arrière de soudage. * Passer à une opération de soudage CA qui peut nécessiter un changement de classification de l’électrode. * Enrouler le câble de masse autour de la pièce dans le sens qui crée un champ magnétique permettant de contrer le champ magnétique causant le coup d’arc. Notes OM-277115 Page 29 5-8. Dépannage basique de soudage Certains problèmes liés aux opérations de soudage, leurs causes et leurs solutions sont listés ci−dessous. Cette liste ne contient cependant pas toutes les conditions possibles pouvant être rencontrées lors du soudage. Panne Cause probable Solution Pas de sortie de soudage ; appareil complètement inopérant. Interrupteur de coupure de ligne en position fermée. Mettre l’interrupteur en position ouverte. Interrupteur d’alimentation en position fermée. Mettre l’interrupteur en position ouverte. Fusible de l’alimentation primaire grillé ou disjoncteur déclenché. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur et vérifier la tension d’alimentation. Sortie de soudage présente mais l’alimentation du fil s’arrête pendant le soudage. Fusible du dévidoir grillé ou disjoncteur déclenché. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur et trouver la raison de la surcharge. Galets d’entraînement du dévidoir mal alignés. Aligner les galets d’entraînement. Mauvaise taille de galets d’entraînement. Remplacer par des galets d’entraînement de bonne taille. Pression du insuffisante. Soudure poreuse. OM-277115 Page 30 galet d’entraînement excessive ou Régler la pression du galet d’entraînement. Tension excessive définie à la bobine de fil. Réduire la tension de la bobine de fil. Blocage dans le dérouleur ou l’adaptateur de tambour. Remplacer le dérouleur ou réparer le blocage. Moteur du dévidoir brûlé. Tester le moteur et le remplacer au besoin. Gaine de la torche sale ou bloquée. Retirer et nettoyer/remplacer la gaine de la torche. Type ou taille de la gaine incorrect. Installer une gaine d’une taille correcte. Torche cassée ou endommagée. Remplacer les pièces défectueuses. Ouverture du tube−contact bloquée. Remplacer le tube−contact. Type ou taille du tube−contact incorrect. Remplacer par un tube−contact de bonne taille et de bon type. Courbes serrées ou nœuds dans le faisceau de la torche ou la gaine. Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer la gaine. Surchauffe de la torche. Utiliser la torche avec un bon ampérage. Mauvaise taille de fil. Adapter la taille du fil à la gaine et au tube−contact. Frottement des guides sur les galets d’entraînement. Régler ou positionner correctement les guides. Galets d’entraînement bloqués. Retirer tout corps étranger des engrenages. Câble du moteur déconnecté ou endommagé. Raccorder, réparer ou remplacer le câble du moteur. Métal de base sale, oxydes lourds, écailles, huile, etc. Nettoyer le métal de base par brossage, meulage ou nettoyage chimique avant de souder. Régulateur/débitmètre défaillant. Régler ou remplacer le régulateur/débitmètre. Robinet de la bouteille de gaz fermé. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz. Membrane du régulateur de gaz défectueuse. Remplacer le régulateur. Débitmètre fissuré ou cassé. Réparer ou remplacer le débitmètre. Tuyau de gaz déconnecté ou qui fuit. Raccorder ou remplacer le tuyau de gaz. Débit de gaz excessif ou insuffisant. Régler à un débit de gaz correct. Humidité dans le gaz protecteur. Remplacer la bouteille de gaz ou l’alimentation. Gaz inadapté pour le type de fil ou le mode de transfert. Utiliser un gaz protecteur correct. Solénoïde du gaz du dévidoir défaillant. Remplacer le solénoïde. Fuites du faisceau de la torche ou de la sortie. Réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Vitesse de fil configurée trop élevée. Réduire la vitesse de fil. Le tube−contact s’étend trop loin de la buse. Régler ou remplacer les pièces (la distance max. ne doit pas dépasser 1/8 in (3,2 mm)). Distance trop importante entre la buse et la masse. Réduire la distance entre la buse et la masse. Angle de la torche incorrect. Définir un angle de la torche adapté (des soudures poreuses ou sales indiquent que l’angle de la torche est trop élevé). Blocage de la buse. Nettoyer les éclaboussures ou retirer le blocage. Vent ou courants d’air dans la zone de soudage. Protéger la zone de soudage contre les courants d’air. Basse pression de la bouteille de gaz protecteur. Remplacer la bouteille de gaz. Fuite de gaz au raccordement torche−dévidoir. Mettre en place correctement la torche ou remplacer les joints toriques sur le connecteur de torche. Panne Projections excessives. Arc baladeur, chassant ou irrégulier. Cause probable Tension définie trop élevée. Réduire le paramétrage de la tension (réduire l’ébavurage ou régler l’arc pour le soudage par impulsion). Angle de la torche incorrect. Définir un angle de torche correct. Débit de gaz excessif ou insuffisant. Régler à un débit de gaz correct. Gaz inadapté pour le type de fil ou le mode de transfert. Utiliser un gaz protecteur correct. Mauvaise électrode pour le type ou la taille de fil. Utiliser un fil d’électrode adapté. Paramètre d’inductance incorrect. Régler l’inductance. Fil d’électrode sale ou vieux. Remplacer par un nouveau fil d’électrode. Métal de base huileux ou sale. Nettoyer le métal de base par brossage, meulage ou nettoyage chimique avant de souder. Saillie excessive du fil ou distance buse−masse trop élevée. Régler la saillie du fil ou réduire la distance buse−masse. Mauvais mode de transfert. Définir un mode de transfert correct. Vitesse de déplacement trop basse. Augmenter la vitesse de déplacement de sorte que l’arc se trouve sur le bord avant du bain de soudage. Blocage dans le dérouleur ou l’adaptateur de tambour. Remplacer le dérouleur ou réparer le blocage. Gaine de la torche ou câble d’entrée sale ou usé. Retirer et nettoyer/remplacer la gaine de la torche ou le câble d’entrée. Courbes serrées ou nœuds dans le faisceau de la torche ou la gaine. Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer la gaine. Tube−contact desserré ou usé. Serrer ou remplacer le tube−contact. Type ou taille du tube−contact incorrect. Remplacer par un tube−contact de bonne taille et de bon type. Surchauffe de la torche. Utiliser la torche avec un bon ampérage. Câbles d’alimentation ou autre connexions électriques desserrés. Serrer, réparer ou remplacer les raccords ou les câbles. Contrôler également tous les raccords rotatifs ou à brosse. Angle de la torche incorrect. Définir un angle de torche correct. Débit de gaz excessif ou insuffisant. Régler à un débit de gaz correct. Humidité dans le gaz protecteur. Remplacer la bouteille de gaz ou l’alimentation. Gaz inadapté pour le type de fil ou le mode de transfert. Utiliser un gaz protecteur correct. Mauvaise sélection de programme pour le soudage par impulsion. S’assurer de sélectionner le bon programme. Commande analogique depuis le contrôleur robot incorrecte ou instable. Vérifier le signal depuis le contrôleur robot (voir le contrôle de tension du générateur et la vitesse de fil pour aider au dépannage). Fuites du faisceau de la torche ou de la sortie. Réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Distance incorrecte entre la buse et la masse. Définir une distance adaptée [3/8 in à 5/8 in (9,5 à 15,9 mm) pour un arc court, 5/8 in à 1 in (15,9 à 25,4 mm) pour un soudage par impulsion et 3/4 in à 1-1/4 in (19,1 à 31,8 mm) pour un soudage par pulvérisation]. Fils de détection de la tension ouverts ou court−circuités. Réparer ou remplacer les fils de détection de la tension. Interférences haute fréquence dans la zone. S’assurer que les bonnes méthodes de mise à la terre sont suivies quand un équipement TIG ou plasma est utilisé dans la zone. Coup d’arc. Voir Section 5-7. Compte−tours du moteur d’entraînement ou câble du moteur ouvert ou court−circuité. Vérifier le compte−tours et les câbles du moteur d’entraînement et les réparer ou les remplacer. Mauvaise taille de galets d’entraînement. Remplacer par des galets d’entraînement de bonne taille. Pression du insuffisante. Burnback du fil de soudage sur le tube−contact au début d’une soudure. Solution galet d’entraînement excessive ou Régler la pression du galet d’entraînement. Blocage dans le système du dévidoir. Vérifier le câble d’entrée, la gaine de la torche et les guide−fils. Galets d’entraînement usés. Remplacer les galets d’entraînement. Mauvaise taille de galets d’entraînement. Remplacer par des galets d’entraînement de bonne taille. Paramètres de démarrage incorrects. Régler les paramètres de démarrage. Tube−contact usé. Remplacer le tube−contact. Type ou taille du tube−contact incorrect. Remplacer par un tube−contact de bonne taille et de bon type. Pas assez de fonte dans le fil de soudage. Ajouter un lisseur de fil pour ajouter de la fonte dans le fil. OM-277115 Page 31 Panne Burnback du fil de soudage sur le tube−contact pendant le soudage. Cause probable Blocage dans le système du dévidoir. Vérifier le câble d’entrée, la gaine de la torche et les guide−fils. Galets d’entraînement usés. Remplacer les galets d’entraînement. Mauvaise taille de galets d’entraînement. Remplacer par des galets d’entraînement de bonne taille. Pression du insuffisante. Burnback du fil de soudage sur le tube−contact à la fin d’une soudure. OM-277115 Page 32 Solution galet d’entraînement excessive ou Régler la pression du galet d’entraînement. Tube−contact usé. Remplacer le tube−contact. Type ou taille du tube−contact incorrect. Remplacer par un tube−contact de bonne taille et de bon type. Pas assez de fonte dans le fil de soudage. Ajouter un lisseur de fil pour ajouter de la fonte dans le fil. La sortie du poste de soudage ne se coupe pas. S’assurer que tous les commutateurs sont en position correcte et réparer le générateur si nécessaire. Paramètre de burnback trop élevé ou trop long. Régler le paramètre de burnback ou arrêter le burnback entièrement. SECTION 6 − FONCTIONNEMENT 6-1. Commandes opérateur 1 Interrupteur d’alimentation Met le poste sous tension ou hors tension. 2 LED d’alimentation On La LED d’alimentation s’allume quand le poste est sous tension. 3 LED de sortie On La LED de sortie s’allume quand la sortie de soudage est sous tension. 4 LED d’erreur Allumée− Le poste a surchauffé et la sortie de soudage a été désactivée. Laisser le poste refroidir jusqu’à la température de fonctionnement. La LED d’erreur s’éteint et le soudage peut reprendre. 1 Clignotante− Une erreur système s’est produite. Utiliser l’Interface utilisateur pour déterminer la source de l’erreur ainsi que les solutions possibles. Suivre les instructions à l’écran afin d’effacer l’erreur. Quand l’erreur est effacée, la LED d’erreur arrête de clignoter et le soudage peut reprendre. . Après la mise hors tension, attendre que la LED d’alimentation On s’éteigne avant de rallumer le poste. Rallumer trop rapidement peut causer des problèmes logiciels au démarrage. 2 3 4 Réf. 257195-G OM-277115 Page 33 6-2. Interface utilisateur 1 10 13 12 18 14 15 16 8 17 2 9 11 20 4 7 6 3 19 5 OM-277115 Page 34 Réf. 266061-B 6-3. Description des commandes du panneau avant (voir Section 6-2) 1 Afficheur Mémoire L’afficheur Mémoire affiche le programme de soudage actif. Les valeurs vont de 0001 à 9999. 2 Molette de réglage Mémoire/Variable Utiliser cette molette pour sélectionner un numéro de programme ou augmenter/réduire la variable affichée sur l’afficheur Mémoire. 3 Bouton de commande d’arc Le bouton de commande d’arc est dépendant du procédé. Il permet à l’utilisateur de modifier la variable qui apparaît sur l’afficheur Valeurs/ Paramètres, comme l’inductance, DIG, RMD (taille de bille) ou l’ébavurage. La plage peut être +/− en fonction du procédé. 4 Boutons et LED de Mémoire 1-8 Utiliser ces boutons pour sélectionner un programme enregistré depuis les données de la bibliothèque de programmes de soudage. La LED indique le programme sélectionné et actif. L’afficheur Variables/Paramètres affiche les données résumées de la bibliothèque de programmes de soudage pour le programme sélectionné. 5 Boutons de touche de fonction Utiliser ces boutons pour naviguer dans les menus qui apparaissent dans l’afficheur LCD 6 Molette de défilement et Bouton Sélectionner/Enregistrer Faire tourner cette molette pour faire défiler les options disponibles ou augmenter/ réduire la variable affichée sur l’afficheur LCD. Appuyer sur cette molette agit comme un bouton Sélectionner/Enregistrer. Appuyer sur le bouton pour sélectionner les options disponibles sur l’afficheur LCD 7 Afficheur LCD des Valeurs/Paramètres Cet afficheur montre l’ensemble des valeurs et des paramètres qui ont été sélectionnés avec les boutons de touche de fonction, la molette de défilement et le bouton Enregistrer/Sélectionner. 8 Afficheur Ampérage/Vitesse de fil L’afficheur montre l’ampérage ou la vitesse de fil en fonction du procédé sélectionné. 9 Molette de réglage Ampérage/Vitesse de fil/Épaisseur du matériau Utiliser cette molette pour augmenter/réduire l’ampérage, la vitesse de fil ou l’épaisseur du matériau en fonction du procédé sélectionné. Ces valeurs apparaissent sur l’afficheur Ampérage/ Vitesse de fil/Épaisseur du matériau. 10 Afficheur Tension/Longueur d’arc/ Inductance/Réglage d’arc/RMD Cet afficheur montre la tension, la longueur d’arc, l’inductance, le réglage d’arc ou le RMD en fonction du procédé sélectionné. 11 Molette de réglage Tension/Commande d’arc Utiliser cette molette pour augmenter/réduirela tension ou la longueur d’arc en fonction du procédé sélectionné. Ces valeurs apparaissent sur l’afficheur Tension/Longueur d’arc/Inductance/ Réglage d’arc/RMD. 12 Indicateur de longueur d’arc La LED s’allume pour indiquer que la fonction de longueur d’arc est active. 13 Indicateur de tension La LED s’allume pour indiquer que la fonction de tension est active. 14 Indicateur de mode synergique actif La LED s’allume pour indiquer qu’un procédé de soudage synergique est actif. 15 Indicateur d’ampérage La LED s’allume pour indiquer qu’un procédé EE, MIG/MAG ou CAG est sélectionné. Les valeurs apparaissent sur l’afficheur Tension/Longueur d’arc/ Inductance/Réglage d’arc/RMD. 16 Indicateur de vitesse de fil La LED s’allume pour indiquer qu’un procédé de soudage MIG/MAG ou MIG/MAG-P est sélectionné. Les valeurs apparaissent sur l’afficheur Ampérage/ Vitesse de fil/Épaisseur du matériau. 17 Indicateur d’épaisseur de matériau Cette fonction sera disponible dans une version ultérieure du logiciel. 18 Indicateur de sortie ON La LED s’allume pour indiquer que la tension à vide est présente aux bornes de sortie de soudage. 19 Port USB Utiliser ce port pour toutes les fonctions USB 20 Indicateur de verrouillage de paramètre La LED s’allume pour indiquer que les paramètres de soudage sont verrouillés et actifs. * Désactivé ou non disponible OM-277115 Page 35 SECTION 7 − CONFIGURATION 7-1. Accéder aux pages web de configuration Pour accéder aux pages web de la configuration du générateur, le panneau de communication optionnel est nécessaire (Voir Section 4-7). Brancher un PC directement sur la prise jack sur le panneau de communication avec un câble Ethernet CAT5 ou CAT6. Saisir l’adresse IP par défaut, 169.254.0.2, dans un navigateur web pour ouvrir les pages web de configuration à l’écran Home (Accueil). 7-2. Écran Home (Accueil) 1 2 3 5 4 6 8 9 1 Barre de navigation 7 4 Active Program (Programme actif) Sélectionner les écrans Home (Accueil), Setup (Configuration), Arc Management (Gestion de l’arc), Data Management (Gestion des données) ou Help (Aide). Affiche le numéro de programme, le procédé, la taille et l’alliage du fil, et le gaz. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. 2 5 Barre d’informations Weld Outputs (Live) (Sorties de soudage (sous tension)) Affiche les informations générales sur le poste de soudage, l’emplacement, le numéro d’article, le numéro de série et la langue d’affichage. Affiche en temps réel les conditions de la sortie de soudage du poste de soudage et du dévidoir. 3 6 Informations sur le poste de soudage Affiche les informations sur le poste de soudage. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. OM-277115 Page 36 Commands (Commandes) Affiche les commandes personnalisables actuelles. Ces commandes varient en fonction du procédé de soudage utilisé. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. 7 Last Weld (Dernier soudage) Affiche la tension et l’ampérage utilisés lors du dernier soudage. 8 Productivity (Productivité) Affiche la durée d’arc, la quantité de fil utilisée et la quantité de fil restante. 9 Active Error (Erreur active) Affiche tous les messages d’erreur actifs. Le bouton View Error Log (Afficher le journal d’erreurs) affiche une liste des erreurs précédentes et l’heure à laquelle elles se sont produites. 7-3. Écran Setup (Configuration) 2 1 3 5 4 6 8 7 9 11 10 12 14 13 15 1 Barre d’informations Affiche les informations générales sur le poste de soudage, l’emplacement, le numéro d’article, le numéro de série et la langue d’affichage. 2 Purge Time (Durée de purge) Affiche la durée pendant laquelle le gaz s’écoulera après avoir appuyé sur le bouton de purge. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier la durée. 3 Enabled Errors (Erreurs activées) Affiche quelles erreurs système sont activées. Cliquer sur Edit (Modifier) pour activer ou désactiver les erreurs système. 4 Jog Speed (Vitesse d’avance manuelle du fil) Affiche les vitesses d’avance manuelle minimale et maximale en pouces par minute (IPM). Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier le paramètre de vitesse d’avance manuelle minimale et maximale pour l’avance manuelle du fil en avant et en arrière. 5 Ethernet Settings (Réglages Ethernet) Le bouton Edit (Modifier) permet à l’utilisateur de modifier les paramètres de connectivité. 6 Data Connections (Connexions de données) Affiche quelles connexions de données sont activées ou désactivées. 7 Region (Région) Affiche la région actuelle. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier la région. 8 Status (Statut) Affiche le statut du logiciel Insight. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ce statut. 9 WiFi Settings (Paramètres WiFi) Le bouton Edit (Modifier) permet à l’utilisateur de modifier les paramètres WiFi. 10 Auto Thread (Alimentation automatique du fil) Affiche la Load Rate (Vitesse de chargement) en pouces par minute (IPM) et la Torch Length (Longueur de la torche) (en pouces) pour déterminer la durée de l’alimentation automatique du fil. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. 11 Wire Spool (Bobine de fil) Affiche le type de fil, la taille de la bobine et la quantité de fil restant dans la bobine. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ou de réinitialiser les informations sur le fil. 12 Configuration du câble de soudage Affiche la longueur et le diamètre des fils de soudage positif et négatif, de la torche, et la méthode de retour de tension (VFB) utilisée. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. 13 Robot Options (Options de robot) Affiche les options de la connectivité actuelle du robot. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier les options de robot. 14 Dry Run (Fonctionnement à sec) 15 Relay I/O (Relais E/S) OM-277115 Page 37 7-4. Écran Arc Management (Gestion de l’arc) 1 3 2 6 4 5 1 Active Program (Programme actif) Affiche le numéro de programme, le procédé, la taille et l’alliage du fil, et le gaz. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. 2 Commands (Commandes) Affiche les commandes personnalisables actuelles. Ces commandes varient en fonction du procédé de soudage utilisé. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. OM-277115 Page 38 3 Weld Sequences (Séquences de soudage) 5 Program Enables (Programmes disponibles) Affiche les paramètre de séquence de soudage actifs. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier ces paramètres. Le bouton Edit (Modifier) permet à l’utilisateur de sélectionner les programmes disponibles à l’utilisation. 4 6 Lock Statut (Statut de verrouillage) Affiche le statut actuel du verrouillage du système. Le bouton Edit (Modifier) permet de modifier la configuration du verrouillage. Weld Processes (Procédés de soudage) Affiche les procédés de soudage disponibles. Le bouton Edit (Modifier) permet d’activer ou de désactiver des procédés. 7-5. Écran Data Management (Gestion des données) 1 4 1 Productivity (Productivité) Affiche la durée d’arc et le fil utilisé en pouces et en livres. Cliquer sur Reset Data (Réinitialiser les données) pour réinitialiser les données de productivité. 2 Lifetime Information (Information sur la durée de vie) Affiche la durée d’arc totale, les départs d’arc et le fil utilisé sur la durée de vie du poste. 3 Informations sur le Software (Logiciel) Affiche la révision du logiciel. 2 5 Le bouton Factory Reset (Réinitialisation d’usine) dirige l’utilisateur vers un écran Factory Reset (Réinitialisation d’usine). Lire et suivre toutes les instructions sur l’écran Factory Reset (Réinitialisation d’usine) pour réaliser une réinitialisation d’usine. 4 Error Log (Journal d’erreurs) Affiche la dernière erreur subie par le système. Le bouton View (Afficher) affiche une liste des erreurs précédentes et l’heure à laquelle elles se sont produites. 3 6 5 System Log (Journal système) Affiche la dernière entrée dans le journal système. Le bouton View (Afficher) affiche une liste des entrées dans le journal système et l’heure à laquelle elles ont été inscrites. 6 Wire Usage (Utilisation du fil) Affiche la quantité de fil utilisée, la quantité restante et la date à laquelle la bobine a été commencée. Cliquer sur Reset Data (Réinitialiser les données) au démarrage d’une nouvelle bobine. 7-6. Écran Help (Aide) . L’écran Help (Aide) contient 1 2 les trois menus déroulants comprenant les fonctions sur les écrans Setup (Configuration), Arc Management (Gestion de l’arc) et Data Management (Gestion des données). 3 1 Menu déroulant Setup Information (Informations de configuration) 2 Menu déroulant Arc Management (Gestion de l’arc) 3 Menu déroulant Data Management (Gestion des données) OM-277115 Page 39 SECTION 8 − MAINTENANCE & DÉPANNAGE 8-1. Maintenance de routine ! n = Contrôler Z = Changer ~ = Nettoyer * Travail à confier à un agent d’entretien agréé par l’usine Tous les 3 mois Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de maintenance. . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service difficiles. l = Remplacer Référence l Étiquettes illisibles ~ Bornes de soudage nl Câbles de soudage nl Faisceaux de la torche nl Cordons nl Pièces fissurées ~ Raccords de soudage n Serrer les raccords de câble de soudage Tous les 6 mois OU ~ Intérieur du poste 8-2. Nettoyer l’intérieur du poste à l’air comprimé ! Ne pas enlever le boîtier lors du nettoyage à l’air comprimé de l’intérieur du poste. Pour le nettoyage du poste, faire passer le flux d’air par les ouïes avant et arrière. 907657-tp1 OM-277115 Page 40 8-3. Description et tableaux de dépannage des codes d’erreur 1 ERR BTN 2 STUK ERROR 3 4 Button on UI stuck Make sure all buttons are clear If error persists, please contact support. Logs 5 Réf. 266061-B 1 Message sur afficheur LED Affiche un court message décrivant l’erreur ou l’endroit où se produit l’erreur. Certains messages peuvent représenter plusieurs erreurs différentes. Pour des informations sur l’erreur plus spécifiques, voir le Message sur afficheur LCD. 2 Type de message Trois types de messages seront affichés. ERROR − Le système a rencontré une défaillance qui doit être traitée avant de poursuivre l’utilisation. MESSAGE − Aucune défaillance ne s’est produite mais une action doit être prise avant de reprendre l’utilisation sur le système de soudage. Le courant d’alimentation peut devoir être redémarré après le chargement d’un nouveau logiciel. WARNING − Quelque chose doit être traité avant de continuer. Par exemple, la connexion au fil de détection de tension a été perdue. 3 Message sur afficheur LCD Fournit davantage d’informations sur le message affiché. 4 Message de solution LCD Décrit l’action nécessaire pour supprimer le message ou le défaut rencontré. 5 Touche de fonction Logs Appuyer sur le touche de fonction Logs (Journaux) conduira l’utilisateur sur le menu Logs (Journaux). Il est possible d’accéder à l’Error Log (Journal d’erreurs) depuis le menu Logs (Journaux). Les messages du journal d’erreurs LCD sont stockés dans l’Error Log (Journal d’erreurs). OM-277115 Page 41 Message sur afficheur LED Type de message Message sur afficheur LCD Message de solution LCD Message du journal d’erreurs LCD WELD WAIT ERROR Unit was not ready for a weld sequence (Le poste n’était pas prêt pour une séquence de soudage) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Weld Wait Error (Erreur attendre pour souder) ERR OVERTEMP ERROR Welding power source has overheated (La source d’alimentation de soudage a surchauffé) Allow unit too cool then cycle power (Laisser le poste refroidir puis le redémarrer) Overtemp Error (Erreur de surchauffe) E STOP ERROR Emergency stop activated (Arrêt d’urgence activé) Reset the emergency stop button (Réinitialiser le bouton d’arrêt d’urgence) E Stop (Arrêt d’urgence) OVER CURRENT ERROR Welding power source primary draw too high (Primaire du poste de soudage puisé trop élevé) Check input primary then cycle power (Vérifier le primaire d’entrée puis redémarrer le poste) Primary Overcurrent (Surtension du primaire) CYCLE POWER MESSAGE The unit requires a power cycle (L’unité nécessite un redémarrage) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Cycle Power Error (Erreur de redémarrage) OVER POWER ERROR SLF TST ERR ERROR Welder failed self test (Le poste a échoué dans son test auto) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Self Test Error (Erreur de test auto) ERR INPT PWR ERROR Input Power Problem (Problème de courant d’alimentation) Ensure your primary voltage is correct (Vérifier que la tension primaire est correcte) Input Power Problem (Problème de courant d’alimentation) ERR FDR ERROR Feeder Power Problem (Problème d’alimentation du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder Power Problem (Problème d’alimentation du dévidoir) ERR AUX PWR ERROR AUX Power Problem (Problème d’alimentation AUX) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) AUX Power Problem (Problème d’alimentation AUX) ERR THERM ERROR Thermal System Problem (Problème du système thermique) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Thermal System Problem (Problème du système thermique) ERR PWR SRC ERROR Welder Power Source Problem (Problème du générateur du poste) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Power Source Problem (Problème du générateur) ERR WFS ERROR Actual WFS does not match command (Le WFS actuel ne correspond pas) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Wire Speed Error (Erreur de vitesse de fil) ERR STRT ERROR Trigger held too long without arc (Gâchette maintenue trop longtemps sans arc) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Arc Start Error (Erreur d’amorçage d’arc) ERR STOP ERROR Potential obstruction in wire feed system (Blocage potentiel dans le système de dévidoir) Check wire feed and wire drive systems (Vérifier les systèmes du dévidoir et d’entraînement du fil) Arc Stop Error (Erreur d’arrêt d’arc) ERR GAS FLW ERROR No gas flow to the gun (Pas de flux de gaz dans la torche) Check gas connections (Vérifier les branchements de gaz) Gas Flow Error (Erreur de débit de gaz) ERR COOL FLW ERROR No coolant flow in water system (Pas de flux de liquide de refroidissement dans le système d’eau) Check water cooling system (Vérifier le système de refroidissement de refroidissement d’eau) Coolant Flow Error (Erreur de débit du liquide de refroidissement) ERR GND CRNT ERROR Weld current detected in earth ground (Courant de soudage détecté dans la terre) Check and repair feeder weld connections (Vérifier et réparer les connexions du dévidoir) Earth Ground Current Error (Erreur de courant de terre) ERR WIR STUK ERROR Wire stick to workpiece at the end of the weld (Fil collé à la pièce à la fin de la soudure) Break/Cut wire away from workpiece (Rompre/couper le fil pour le séparer de la pièce) Wire Stuck Error (Erreur de fil collé) ERR ARC ERROR Arc Outage occurred (Une rupture de l’arc est survenue) Check wire feeder and power source (Vérifier le dévidoir et le générateur) Arc Outage Error (Erreur de rupture de l’arc) ERR TRG STUK ERROR Trigger held during power up (Gâchette maintenue pendant la mise sous tension) Release trigger and cycle power (Relâcher la gâchette et redémarrer le poste) Trigger Stuck Error (Erreur de gâchette bloquée) ERR SOFTWARE ERROR Incompatible software detected in the system (Logiciel incompatible détecté dans le système) Update software (Mettre à jour le logiciel) Incompatible Software Error (Erreur de logiciel incompatible) ERR FEEDER ERROR Feeder peripheral malfunction (Dysfonctionnement du périphérique du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder EEPROM Error (Erreur EEPROM du dévidoir) ERR FEEDER ERROR Feeder peripheral malfunction (Dysfonctionnement du périphérique du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder USART1 Error (Erreur USART1 du dévidoir) ERR COMM FDR ERROR Feeder Lost Comms to Arc Controller (Le dévidoir a perdu la communication avec le contrôleur d’arc) Check the control cable (Vérifier le câble de commande) Feeder lost comms to AC (Le dévidoir a perdu la communication au CA) ERR FDR PWR ERROR Feeder power fault (Défaut d’alimentation du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder bus overcurrent error (Erreur de surtension du bus du dévidoir) ERR FDR PWR ERROR Feeder power fault (Défaut d’alimentation du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder bus current fault (Défaut de courant du bus du dévidoir) ERR FDR RLY ERROR Feeder power relay stuck open (Relais d’alimentation du dévidoir bloqué en position ouverte) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder relay stuck open (Relais du dévidoir bloqué en position ouverte) ERR FDR ETH ERROR Feeder Ethernet switch malfunction (Dysfonctionnement du commutateur Ethernet du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder Ethernet switch error (Erreur du commutateur Ethernet du dévidoir) ERR FEEDER ERROR Feeder peripheral malfunction (Dysfonctionnement du périphérique du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder USART3 Error (Erreur USART3 du dévidoir) OM-277115 Page 42 Message sur afficheur LED Type de message Message sur afficheur LCD Message de solution LCD Message du journal d’erreurs LCD ERR FEEDER ERROR Feeder peripheral malfunction (Dysfonctionnement du périphérique du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder USART2 Error (Erreur USART2 du dévidoir) ERR FEEDER ERROR Feeder peripheral malfunction (Dysfonctionnement du périphérique du dévidoir) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder SPI2 Error (Erreur SPI2 du dévidoir) ERR FDR TACH ERROR Feeder has lost tachometer wire speed feedback (Le dévidoir a perdu le retour du compte−tours sur la vitesse de fil) ERR BTN STUK ERROR Button on UI stuck (Bouton bloqué sur l’UI) Make sure all buttons are clear (Vérifier que tous les boutons sont débloqués) UI Button Stuck (Bouton IU bloqué) ERR COMM UI ERROR UI Lost Comms to the Sequencer (L’IU a perdu la communication avec le séquenceur) Check the control cable (Vérifier le câble de commande) UI lost comms to Seq (L’IU a perdu la communication au séq.) FACTORY RST ERROR Factory Reset Complete (Réinitialisation d’usine achevée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Factory Reset (Réinitialisation d’usine) UNUSED 218 ERROR Unused Error #218 (Erreur non utilisée nº218) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Unused Error #218 (Erreur non utilisée nº218) ERR INPT PWR ERROR Must use three phase primary power (Doit utiliser une alimentation primaire triphasée) Check primary connections (Vérifier les connexions primaires) Single Phase Error (Erreur monophasé) ERR INPT PWR ERROR Primary input voltage too high (Tension d’entrée primaire trop élevée) Check primary connections (Vérifier les connexions primaires) High Input Voltage Error (Erreur tension d’entrée élevée) ERR INPT PWR ERROR Primary input voltage too low (Tension d’entrée primaire trop basse) Check primary connections (Vérifier les connexions primaires) Low Input Voltage Error (Erreur tension d’entrée basse) UNUSED 222 ERROR Unused Error #222 (Erreur non utilisée nº222) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Unused Error #222 (Erreur non utilisée nº222) ERR FEEDER ERROR Feeder input voltage too high (Tension d’entrée du dévidoir trop élevée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder Voltage High Error (Erreur de tension du dévidoir élevée) ERR FEEDER ERROR Feeder input voltage too low (Tension d’entrée du dévidoir trop basse) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Feeder Voltage Low Error (Erreur de tension du dévidoir basse) UNUSED 225 ERROR Unused Error #225 (Erreur non utilisée nº225) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Unused Error #225 (Erreur non utilisée nº225) ERR AUX PWR ERROR Too much current draw from AUX power port (Trop de courant puisé du port d’alimentation AUX) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) AUX Power Overcurrent Error (Erreur de surintensité de l’alimentation AUX) ERR AUX PWR ERROR AUX power module overheated (Surchauffe du module d’alimentation AUX) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) AUX Power Overtemp Error (Erreur de surchauffe de l’alimentation AUX) ERR AUX PWR ERROR AUX power voltage too high (Tension d’alimentation AUX trop élevée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) AUX Voltage High Error (Erreur de tension AUX élevée) ERR AUX PWR ERROR AUX power voltage too low (Tension d’alimentation AUX trop faible) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) AUX Voltage Low Error (Erreur de tension AUX basse) UNUSED 230 ERROR Unused Error #230 (Erreur non utilisée nº230) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Unused Error #230 (Erreur non utilisée nº230) ERR THERM 1 ERROR Thermistor 1 overtemp (Surchauffe thermistance 1) Allow welder to cool then cycle power (Laisser refroidir le poste puis le redémarrer) THERM1 Overtemp Error (Erreur de surchauffe THERM1) ERR THERM 2 ERROR Thermistor 2 overtemp (Surchauffe thermistance 2) Allow welder to cool then cycle power (Laisser refroidir le poste puis le redémarrer) THERM2 Overtemp Error (Erreur de surchauffe THERM2) ERR THERM 3 ERROR Thermistor 3 overtemp (Surchauffe thermistance 3) Allow welder to cool then cycle power (Laisser refroidir le poste puis le redémarrer) THERM3 Overtemp Error (Erreur de surchauffe THERM3) ERR THERM 1 ERROR Thermistor 1 shorted (Court−circuit thermistance 1) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) THERM1 Shorted Error (Erreur de court−circuit THERM1) ERR THERM 2 ERROR Thermistor 2 shorted (Court−circuit thermistance 2) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) THERM2 Shorted Error (Erreur de court−circuit THERM2) ERR THERM 3 ERROR Thermistor 3 shorted (Court−circuit thermistance 3) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) THERM3 Shorted Error (Erreur de court−circuit THERM3) ERR THERM 1 ERROR Thermistor 1 open (Thermistance 1 ouverte) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) THERM1 Open Error (Erreur de circuit ouvert THERM1) ERR THERM 2 ERROR Thermistor 2 open (Thermistance 2 ouverte) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) THERM2 Open Error (Erreur de circuit ouvert THERM2) ERR THERM 3 ERROR Thermistor 3 open (Thermistance 3 ouverte) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) THERM3 Open Error (Erreur de circuit ouvert THERM3) UNUSED 240 ERROR Unused Error #240 (Erreur non utilisée nº240) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Unused Error #240 (Erreur non utilisée nº240) ERR PWR SRC ERROR Invalid device configuration (Configuration de l’appareil non valide) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Invalid Power Source Config (Config. de la source d’alimentation non valide) ERR PWR SRC ERROR Output current sensor malfunction (Dysfonctionnement du capteur de courant de sortie) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Output Current Sensor Error (Erreur de capteur de courant de sortie) ERR PWR SRC ERROR Inverter −15V power supply out of regulation (Source d’alimentation −15V de l’onduleur non régulée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Inverter −15V Power Error (Erreur d’alimentation −15V de l’onduleur) Feeder lost tach signal error (Erreur de perte de signal du tachymètre sur le dévidoir) OM-277115 Page 43 Message sur afficheur LED Type de message Message sur afficheur LCD Message de solution LCD Message du journal d’erreurs LCD ERR PWR SRC ERROR Inverter +15V power supply out of regulation (Source d’alimentation +15V de l’onduleur non régulée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Inverter +15V Power Error (Erreur d’alimentation +15V de l’onduleur) ERR PWR SRC ERROR Invalid inverter device configuration (Configuration du dispositif onduleur non valide) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Invalid Inverter Config (Config. onduleur non valide) ERR PWR SRC ERROR Inverter primary CT error (Erreur CT du primaire de l’onduleur) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Inverter Primary CT Error (Erreur CT du primaire de l’onduleur) ERR PWR SRC ERROR Boost fault (Défaut Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Fault Error (Erreur de défaut Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost contactor error (Erreur de contacteur Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Contactor Error (Erreur de contacteur Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost CS1 current error (Erreur de courant Boost CS1) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost CS1 Error (Erreur CS1 Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost CS2 current error (Erreur de courant Boost CS2) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost CS2 Error (Erreur CS2 Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost CS3 current error (Erreur de courant Boost CS3) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost CS3 Error (Erreur CS3 Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost CS4 current error (Erreur de courant Boost CS4) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost CS4 Error (Erreur CS4 Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost current balance error (Erreur d’équilibrage de courant Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Current Balance Error (Erreur d’équilibrage de courant Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost overcurrent error (Erreur de surintensité Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Overcurrent Error (Erreur de surintensité Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost precharge error (Erreur de précharge Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Precharge Error (Erreur de précharge Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost bus balance error (Erreur d’équilibrage de bus Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Bus Balance Error (Erreur d’équilibrage de bus Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost bottom bus cap voltage high (Tension élevée du condensateur du bus inférieur Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Bottom Bus Cap V High (Tension élevée du condensateur du bus inférieur Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost top bus cap voltage high (Tension élevée du condensateur du bus supérieur Boost) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost Top Bus Cap V High (Tension élevée du condensateur du bus supérieur Boost) ERR PWR SRC ERROR Invalid boost device configuration (Configuration de l’appareil Boost non valide) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Invalid Boost Config (Config. Boost non valide) ERR PWR SRC ERROR Boost −15V power supply out of regulation (Source d’alimentation −15V Boost non régulée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost −15V Power Error (Erreur d’alimentation −15V Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost −24V power supply out of regulation (Source d’alimentation −24V Boost non régulée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost −24V Power Error (Erreur d’alimentation −24V Boost) ERR PWR SRC ERROR Boost +15V power supply out of regulation (Source d’alimentation +15V Boost non régulée) Cycle power on the power source (Redémarrer sur le générateur) Boost +15V Power Error (Erreur d’alimentation +15V Boost) WRN VSNS LOS WARNING Lost volt sense lead feedback (Perte du retour de fil de détection de tension) Inspect volt sense lead for break (Inspecter le fil de détection de tension pour de détecter une rupture) Vsense Fallback Warning (Avertissement de repli Vsense) ERR UNKNOWN ERROR An unknown error has occurred (Une erreur inconnue s’est produite) Update software (Mettre à jour le logiciel) Unknown Error (Erreur inconnue) OM-277115 Page 44 8-4. Dépannage Panne Solution Pas de sortie de soudage ; appareil Placer le sectionneur sur la position On (voir Section 4-11). complètement inopérant Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de phase, si nécessaire, ou réarmer le disjoncteur (voir Section 4-11). Vérifier que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 4-11). Pas de sortie de soudage ; afficheur Vérifier que le voyant du contacteur est allumé quand il est activé. allumé sans indication d’erreur. Soudures irrégulières ou non correctes Utiliser un câble de soudage de section et de type approprié (voir la Section 4-2). sans indication d’erreur. Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Pas d’alimentation de fil. Vérifier le dispositif de protection supplémentaire CB1 et le réinitialiser si nécessaire. Vérifier les raccords du câble de commande du moteur. Alimentation irrégulière du fil. Régler à nouveau la tension du moyeu. Régler la pression du galet d’entraînement. Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement encrassés ou usés. Enlever les éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse. Remplacer le tube−contact ou la gaine. Voir le Manuel de l’utilisateur de la torche. Vérifier les raccords du câble de commande du moteur. Le fil est alimenté dès là mise sous Contrôler la gâchette de la torche. Voir le Manuel de l’utilisateur de la torche. tension. Stub du fil à l’extrémité basse en utilisant Augmenter le réglage de la puissance du générateur. une source d’alimentation de courant Vérifier le raccordement du fil de mesure de la tension, le nettoyer et le resserrer si nécessaire. constant. L’arrivée du gaz ne se produit pas ou ne Contrôler le robinet de gaz et le débitmètre. s’arrête pas ; le fil est alimenté. Burnback du fil sur le tube−contact de la Vérifier que le fil de détection de tension est connecté à la masse. torche lors de l’utilisation d’un procédé à électrode négative (polarité directe). OM-277115 Page 45 SECTION 9 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Figure 9-1. Schéma électrique pour le modèle Auto-Continuum 350 (Page 1 sur 2) OM-273473 Page 46 275871A OM-273473 Page 47 Figure 9-2. Schéma électrique pour le modèle Auto-Continuum 350 (Page 2 sur 2) OM-273473 Page 48 275871A OM-273473 Page 49 Figure 9-3. Schéma électrique pour le modèle Auto-Continuum 500 (Page 1 sur 2) OM-273473 Page 50 273490-B OM-273473 Page 51 Figure 9-4. Schéma électrique pour le modèle Auto-Continuum 500 (Page 2 sur 2) OM-273473 Page 52 273490-B OM-273473 Page 53 SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES POUR LES MODÈLES 350 ET 500 4 20 5 Figure 10-7 6 2 12 Figure 10-6 19 21 13 23 14 Figure 10-2 15 Figure 10-3 24 21 16 8 Figure 10-4 18 10 3 11 17 1 22 7 9 Figure 10-5 278343-A Figure 10-1. Partie principale OM-277115 Page 54 Item No. Dia. Mkgs. Part No. . . 1 . . . . . . . . . . . . . +265236 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219844 . . 2 . . . . . . . . . . . . . +265245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179310 . . 3 . . . . . . . . . . . . . +265246 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179310 . . 4 . . . . . . . . . . . . . +265240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272842 . . 5 . . . . . . . . . . Figure 10-7 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 274551 . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 273400 . . 8 . . . . . . . . . . Figure 10-4 . . 9 . . . . . . . . . . Figure 10-5 . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 269472 . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 273390 . . 12 . . . . . . . . . . Figure 10-6 . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 270511 . . 14 . . . . . . . . . . Figure 10-2 . . 15 . . . . . . . . . . Figure 10-3 . . 16 . . . . PC1 . . . . 248915 . . 17 . . . . PC4 . . . . 273420 . . 18 . . . . PC13 . . . . 275213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275235 . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 271671 . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 273656 . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 266420 . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 267407 . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 273487 . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 269271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255675 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263092 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602177 Description Quantity 500 350 Figure 10-1. Partie principale Model Model . . Base ,Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts − Wdles . . . . . 1 . . . . . 1 . . Panel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Label, Warning General Precautionary (Wordless) . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Panel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Label, Warning General Precautionary (Wordless) . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Label, Warning Falling Equipment − Wordless . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Rear Panel Assy, Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Bracket, Guard Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Output Terminal Assy, (See Figure 10-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Fan Panel Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Front Panel Assy, Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Gasket, Sealing 17.000L x .250w x .063t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Assy, UI Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Penthouse Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Insulator,.010 Thick X 4.500 X 8.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Windtunnel, Rh W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Windtunnel, Lh W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Inverter - Arc Control Auto W/Prog . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Fuse, CRTG 3 Amp 1000V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, AIM Continuum w/Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Bracket, Support EMC Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Plate, Lift Eye Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . Plate, Shielding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Insulator, Windtunnel/Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Kit, Strain Relief 1.250 (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Bushing, Strain Relief .865/1.26 Id x 1.250 Mtg Hole . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Nut, Conduit 1.250 Npsm Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Screw, Set 250−20 x .25 Knrlpt Sch stl Pln . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . + En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-277115 Page 55 . La visserie est seulemen disponible que si elle figure su la liste. 4 6 7 14 19 1 3 17 13 16 15 18 5 2 8 9 12 10 11 Ref. 269780-C Figure 10-2. Soufflerie droite avec composants Item No. Dia. Mkgs. .. 1 .............. . . 2 . . . . T1-T2 . . . . . 2 . . . . . T1 . . . . . ................... ................... .. 3 .............. .. 4 .............. .. 5 .............. .. 6 .............. . . 7 . . . D1−D4 . . . .. 8 .............. .. 9 .............. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . L5 . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . C5 . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . ♦OPTIONAL + Part No. 265243 252442 267776 263299 267924 213029 199840 272416 233052 201531 196355 025248 236727 179276 253547 245520 273683 223343 267438 265285 057360 267870 Description Figure 10-2. Soufflerie droite avec composants (Figure 10-1, Item 14) Quantity 500 350 Model Model . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Hf Litz (500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Hf Litz (350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink Assy, Output Diode (500)(Includes Items 3-7) . . . . . . . . Heat Sink Assy, Output Diode (350)(Includes Items 3-7) . . . . . . . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 26.00in Lead . . . . . . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor/Capacitor, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand-off, Insul .250-20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . Bus Bar, Xfmr Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-in Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clip, Wire Stdf .40-.50 Bndl .156hole .031-.078thk . . . . . . . . . . . . . Plate, Blank Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor,Polyp Met Film 30. Uf 550 Vdc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blank, Snap-In Nyl 1.375 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Mtg Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 1 0 1 1 2 1 1 2 4 2 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... 1 2 0 1 0 1 4 1 2 4 4 2 1 2 1 1 1 2 1 0 0 0 En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-277115 Page 56 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 7 2 10 1 9 8 12 3 6 11 3 5 4 269781-A Figure 10-3. Soufflerie gauche avec composants Item No. Dia. Mkgs. . . 1 . . . . L1-L4 . . . . .. 2 .............. . . 3 . . PC2-PC3 . . . . 3 . . PC2-PC3 . . .. 4 .............. .. 5 .............. .. 6 .............. .. 7 .............. .. 8 .............. .. 9 .............. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . ................... ................... Part No. 252375 265242 248920 265947 259517 259515 252449 173632 262497 153403 266939 266940 184260 047838 267386 Description Figure 10-3. Soufflerie gauche avec composants (Figure 10-1, Item 15) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Quantity 500 350 Model Model Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Capacitor (500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Capacitor (350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Transistor IGBT Module (Inverter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Transistor IGBT Module (Boost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.00in Lead . . . . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00in Lead . . . . . . . Stand-off Support, PC Card .156 Dia W/P&L 1.125 . . . . . . . . . . Bushing, Snap-in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . Heat Sink, Igbt Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Igbt Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blank, Snap-In Nyl 1.000 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Input Inductor Blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 0 2 2 2 1 1 1 4 1 1 1 2 1 ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... 4 1 2 0 4 4 1 1 1 6 1 1 1 0 0 + En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-277115 Page 57 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 4 4 5 1 3 5 4 2 269782-B Figure 10-4. Panneau de ventilateur Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 10-4. Panneau de ventilateur (Figure 10-1, Item 8) .. .. .. .. .. 1 2 3 4 5 .............. . . FM1-FM2 . . . . . . HD1 . . . . .............. .............. + 265241 213072 168829 245520 153403 .. .. .. .. .. Panel, Fan Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Muffin 115v 60hz 3400 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-in Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 3 2 En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-277115 Page 58 Notes OM-277115 Page 59 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 3 4 5 2 1 24 19 7 16 2 22 9 17 15 20 14 12 16 13 23 8 22 21 11 13 10 11 12 18 6 274588-A Figure 10-5. Panneau avant OM-277115 Page 60 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 10-5. Panneau avant (Figure 10-1, Items 7, 9) . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 252825 . . Bezel, Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 253548 . . Panel, Top Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . PC18 . . . . 256859 . . Circuit Card Assy, Led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 261870 . . Cover, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 252445 . . Switch, Rotary On/Off 3PH 20Amp 600V 2 Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 265467 . . Upright, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 252821 . . Enclosure, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 262325 . . Panel, Front Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 273401 . . Panel, Output Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269799 . . . Terminal Pwr Assy, Output Tabbed (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 260223 . . . . Terminal, Pwr Output Tabbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . O-ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 250037 . . . . Insulator, Bulkhead Front .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . O-ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 250039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269800 . . . Terminal Pwr Assy, Output Front Bolted Rear (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 252830 . . . . Terminal, Pwr Output Front Bolted Rear Int Thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . O-ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 250037 . . . . Insulator, Bulkhead Front .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . O-ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 250039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 229333 . . Screw, M10-1.5x 20 Hex Hd-pln 8.8 Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 256961 . . Lead List, Large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . C4 . . . . . 138695 . . Capacitor, Cer Disc .01 Uf 1000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . VR2 . . . . 269178 . . . Varistor, W/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 057359 . . Blank, Snap-in Nyl .375 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 273488 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605603 . . . Tubing, Gl Acryl 1.000−1.036 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Nameplate Continuum (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1.33 1 + En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-277115 Page 61 . La 13 visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 9 2 11 6 7 4 10 6 5 8 12 1 3 278347-A Figure 10-6. Penthouse Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 10-6. Penthouse (Figure 10-1, Item 12) . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 245520 . . 2 . . . . . W1 . . . . . 180270 . . 3 . . . . . . . . . . . . . +265238 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155436 . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 136076 . . 5 . . . . . . . . . . . . . +265261 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272843 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273338 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 266232 . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 256975 . . 8 . . . . PC19 . . . . 273411 . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 262090 . . . . . . . . . PC14 . . . . 275221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275235 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262089 . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 276629 . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 271847 . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 272886 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278026 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269968 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276360 . . . 13 . . . . HD2 . . . . . 182918 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦276453 ♦OPTIONAL + . . Bushing, Snap-in Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactor, Def Prp 40a 3p 24vac Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Upper Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Ground/Protective Earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor, Ww Fxd 30 W 200 Ohm Faston Te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lift Eye, Formed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Input Connections/Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Hot Surfaces (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assy, Communication Package Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feeder Power Board Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Control Feeder Power Pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuse, Mintr Cer 1 Amp 1000V AC/DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Feeder Power Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Block, Term 115 Amp 1 Pole Screw Term 2−14 Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter,Input 3 Phase 34 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Ferrite 25.90mm Od X 12.80mm Id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Ferrite 31.60mm Od X 19.55mm Id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Ferrite 9.50mm Od X 4.75mm Id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Devicenet Interface Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-277115 Page 62 5 8 9 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 6 4 1 10 7 11 2 12 13 3 277867-A Item No. Dia. Mkgs. Part No. Figure 10-7. Panneau arrière Description Quantity Figure 10-7. Panneau arrière (Figure 10-1, Item 5) . . 1 . . . . . . . . . . . . . +273395 . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268126 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274436 . . . . Label, E−Stop−Peripherals Auto−Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Nameplate Rear (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 257290 . . Panel, Rear Blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 263536 . . Rail, Din 35mm X 7.5mm X 1.969in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . PC16 . . . . 261838 . . Circuit Card Assy, Power Source 10 Pin Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . CB1 . . . . 083432 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 276430 . . Plugs, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 260822 . . Antenna,Rf Monopole 2.4ghz Screw Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 275563 . . Cable Assy, Rj45 Male/M12 Female .4m Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 275313 . . Panel, Rear Enet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269416 . . . . Label,Ethernet/Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 271543 . . Cable Assy,Rf Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 000527 . . Blank, Snap−In Nyl .875 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . ♦224012 . . Plate, Rotation Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . ♦198956 . . Receptacle, Devicenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦OPTIONAL 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 + En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-277115 Page 63 Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2017 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MH” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Si l’appel en garantie est soumis en ligne, il doit impérativement inclure une description détaillée de la panne et chaque mesure prise pour identifier les composants défaillants et la cause de leur panne. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou douze mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix-huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors, diodes et modules redresseurs discrets 2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Cellules de casque à teinte automatique (sauf série classique) (pas de garantie main-d’œuvre) * Générateurs/Groupe autonome de soudage (REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) * Sources onduleurs (sauf spécification contraire) * Sources de découpage plasma * Contrôleur de procédé * Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques * Transformateur/redresseur de puissance 3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre * Cellules de casque à teinte automatique − série classique uniquement (pas de garantie main-d’œuvre) * Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et Industrial Collector. 4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification * * Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc Dispositifs de déplacements automatiques * Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas de garantie main−d’œuvre) * * * * * * * * Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre) Sécheur d’air au dessicant Équipement de Contrôle extérieur et capteurs Options non montées en usine (REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an −, la période la plus grande étant retenue.) Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX Unités HF Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie main-d’œuvre) Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le fabricant.) Bancs de charge Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns) Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie main-d’œuvre) Positionneurs et contrôleurs Racks Organes de roulement/remorques Appareil à souder par points Ensembles d’entraînement de fil Subarc Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre) Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre) * Télécommandes sans fil et récepteurs * * * * * * * * * * * * Systèmes de refroidissement par eau * 5. 6. Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie main-d’œuvre) 6 mois — Pièces * Batteries 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires * Bâches * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction * Torches M * Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW) et têtes de surfaçage externes * Commandes à distance et RFCS−RJ45 * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) * Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux: 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’une province à l’autre. La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des termes anglais prévaut. miller_warr_fre 2017−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d’achat Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Service Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Communiquez avec votre distributeur pour: Consommable Options et accessoires Équipement de protection personnel Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation Manuels techniques (Maintenance et pièces) Schémas électriques Manuels de procédés de soudage Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition. Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2017 Miller Electric Mfg. Co. 2017−01 An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com