Toro Commercial 53cm Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro Commercial 53cm Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3364-300 Rev A
Tondeuse commercial de 53 cm
N° de modèle 22156TE—N° de série 310001001 et
suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit fournie
séparément.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
Cette tondeuse à conducteur marchant à lame
rotative est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires.
Elle est principalement conçue pour tondre les
pelouses bien entretenues des terrains privés et
commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper
les broussailles ni pour un usage agricole.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Table des matières
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Informations concernant la sécurité de la
tondeuse .......................................................... 3
Pression acoustique .............................................. 5
Puissance acoustique ............................................ 5
Vibrations au niveau des mains et des
bras .................................................................. 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6
Mise en service............................................................. 8
1 Montage du guidon............................................ 8
2 Plein d'huile moteur ......................................... 10
3 Installer l'obturateur de mulching ou le bac à
herbe.............................................................. 11
Vue d'ensemble du produit ......................................... 12
Commandes ....................................................... 13
Caractéristiques techniques................................. 13
Utilisation................................................................... 13
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 13
Plein du réservoir de carburant............................ 14
Démarrage du moteur ........................................ 14
Arrêt du moteur ................................................. 15
Utilisation de l'autotraction ................................. 15
Réglage de la hauteur de coupe............................ 16
Mulching............................................................ 16
Ramassage de l'herbe coupée .............................. 17
Éjection latérale de l'herbe coupée....................... 18
Conseils d'utilisation........................................... 19
Entretien.................................................................... 21
Programme d'entretien recommandé ...................... 21
Procédures avant l'entretien .................................... 21
Préparation à l'entretien ...................................... 21
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2010—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Entretien du moteur ............................................... 22
Entretien du filtre à air ........................................ 22
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 22
Entretien de la bougie......................................... 23
Entretien du système d'entraînement ...................... 24
Réglage de l'autotraction..................................... 24
Entretien de la lame................................................ 24
Entretien de la lame ............................................ 24
Nettoyage............................................................... 25
Nettoyage du carter de la tondeuse ...................... 25
Remisage.................................................................... 26
Préparation du système d'alimentation ................ 26
Préparation du moteur........................................ 26
Informations générales ....................................... 26
Remise en service après remisage ........................ 26
Dépistage des défauts ................................................. 27
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu'elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
Informations concernant la
sécurité de la tondeuse
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme
ISO 5395.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
Essence
ATTENTION – L'essence est très inflammable.
Prenez les précautions suivantes :
3
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
• Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la tondeuse
dans l'herbe humide.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais la tondeuse lorsque
le moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites
marche arrière ou quand vous tirez une tondeuse à
conducteur marchant vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
• Pentes :
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés
pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la
retourner.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Arrêtez le moteur
– avant de quitter la tondeuse.
– avant de faire le plein de carburant.
– avant de retirer le bac à herbe.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Coupez le moteur et débranchez la bougie
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
– avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute
opération sur la tondeuse.
– après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la
tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les
Préparation
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
• Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
Démarrage
• Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et
sélectionnez le point mort de la transmission avant
de mettre le moteur en marche.
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le
contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins
que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce
cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et
ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
prudemment, conformément aux instructions, et
n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de
l'éjecteur.
Utilisation
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
4
réparations éventuellement nécessaires avant
de la remettre en marche et de poursuivre
l'utilisation.
pièces de rechange et des accessoires Toro
d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires
soit-disant compatibles, car ils présentent un
risque.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (vérifiez immédiatement).
Pression acoustique
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à
l'arrêt du moteur et fermez le robinet de carburant
lorsque vous avez fini de tondre.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La
pression acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude
(K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée
en conformité avec les procédures énoncées dans la
norme ISO 11094.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =
4,0 m/s2
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =
5,8 m/s2
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
Valeur d'incertitude (K) = 2,3 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse
pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
110-4978
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à un
quelconque entretien de la machine.
4. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
110-9457
1. Arrêt du moteur
2. Démarrage du moteur
112-8760
3. Débloqué
4. Bloqué
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
6
114-2820
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Risque de projections
– tenez les spectateurs
à bonne distance de la
machine.
3. Risque de projections –
n'utilisez pas la tondeuse
si l'obturateur de l'éjecteur
arrière, le bac à herbe,
le couvercle de l'éjecteur
latéral ou le déflecteur ne
sont pas en place.
4. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles.
5. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
enlevez la clé de contact et
lisez les instructions avant
de procéder à l’entretien
ou à des révisions.
6. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
ne travaillez pas dans le
sens de la pente, mais
transversalement ; arrêtez
le moteur avant de quitter
la position de conduite et
regardez derrière vous
avant de faire marche
arrière.
7
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Utilisation
Qté
4
2
2
4
1
Boulon (1/2 x 1-1/2 pouces)
Rondelle bombée
Entretoise
Contre-écrou (1/2")
2
huile détergente SAE 30 de classe de
service API SH, SJ, SL ou supérieure
(n'est pas fournie avec la tondeuse).
3
Aucune pièce requise
0,55 l
–
Montez le guidon.
Faites le plein d'huile moteur.
Installez l'obturateur de mulching ou le
bac à herbe.
2. Fixez le guidon au carter de la tondeuse (Figure 4)
au moyen de 4 boulons, 4 contre-écrous, 2 rondelles
et 2 rondelles bombées fournies dans le sachet de
pièces détachées.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
4
Boulon (1/2 x 1-1/2 pouces)
2
Rondelle bombée
2
Entretoise
4
Contre-écrou (1/2")
Procédure
1. Retirez les deux vis de fixation du couvercle arrière
et déposez ce dernier (Figure 3).
Figure 4
1. Boulon (1/2 x 1-1/2
pouces) (4)
2. Rondelle bombée (2)
Figure 3
8
3. Entretoise (2)
4. Contre-écrou (1/2") (4)
Remarque: Le guidon dispose de deux positions
de réglage en hauteur (Figure 5). Réglez le guidon à
la hauteur la plus confortable pour vous.
Figure 7
1. Câble de commande
d'autotraction
2. Insérez le côté gaine du
câble ici
Figure 5
1. Hauteur maximale du
guidon
3. Attachez l'extrémité du
câble ici
2. Hauteur minimale du
guidon
5. Vérifiez que l'autotraction est réglée correctement
(voir Réglage de l'autotraction à la rubrique
Entretien).
Remarque: Serrez tous les boulons à 13,6 Nm.
3. Faites passer le câble de frein de lame à l'extérieur du
guidon et en attacher l'extrémité (Figure 6).
6. Faites passer le câble d'accélérateur à l'extérieur du
guidon, insérez la gaine du câble dans le serre-câble
et attachez l'extrémité du câble à la manette
d'accélérateur sur le moteur (Figure 6 et Figure 8).
Figure 8
1. Attachez l'extrémité du
câble ici
2. Serre-câble
Figure 6
1. Câble de frein de lame
2. Insérez le côté gaine du
câble ici
3. Fixez le côté raccord en Z
du câble ici
4. Câble d'accélérateur
3. Câble d'accélérateur
7. Réglez le câble d'accélérateur comme suit :
A. Placez la manette d'accélérateur en position Haut
régime (Figure 9).
4. Faites passer le câble d'autotraction à l'extérieur du
guidon, puis dans l'ouverture du côté gauche du
carter et attachez l'extrémité du câble (Figure 7).
9
Figure 11
1. Vis de fixation
2. Manette de starter
Figure 9
3. Manette d'accélérateur
D. Resserrez la vis de fixation (Figure 11).
B. Déposez le couvercle du filtre à air pour avoir
une meilleure vue de l'accélérateur sur le moteur
(Figure 10).
E. Remettez en place le couvercle du filtre à air.
8. Montez le couvercle arrière avec les deux vis retirées
à l'étape 1.
2
Plein d'huile moteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Figure 10
0,55 l
C. Déplacez la manette d'accélérateur sur le moteur
jusqu'à ce qu'elle touche la manette de starter
(Figure 11).
huile détergente SAE 30 de classe de service API
SH, SJ, SL ou supérieure (n'est pas fournie avec la
tondeuse).
Procédure
Important: Le carter moteur de la tondeuse est
vide à la livraison.
1. Retirez la jauge (Figure 12).
10
Pour que le contacteur détecte la présence de l'obturateur
de mulching, le haut du levier de l'obturateur doit
être complètement en appui au fond du logement
(Figure 13).
Figure 12
2. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le
niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que
le moteur est plein, comme indiqué à la Figure 12.
Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage
max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30 de
classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.)
Figure 13
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
1. Si ce n'est déjà fait, insérez l'obturateur de mulching
dans le plateau de coupe (Figure 14).
Remarque: Si vous remplissez excessivement le
moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué à la
section Vidange et remplacement de l'huile moteur.
3. Revissez la jauge fermement en place.
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an (voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur).
3
Installer l'obturateur de
mulching ou le bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
Montez correctement l'obturateur de mulching (pour le
mulching ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe (pour le
ramassage) ou le moteur ne pourra pas démarrer.
La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité situé
au fond d'un logement, en haut à droite à l'arrière de la
tondeuse. Il interdit le fonctionnement de la tondeuse
en l'absence de l'obturateur de mulching ou du bac à
herbe. Cela évite la projection de débris en direction de
l'utilisateur par l'éjecteur arrière.
Figure 14
11
Vue d'ensemble du
produit
2. Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et
insérez complètement l'obturateur de mulching dans
l'ouverture (Figure 14).
3. Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le
haut du levier est bien au fond du logement du
contacteur. La tondeuse ne pourra pas démarrer
si ce n'est pas le cas !
Remarque: Si le levier ne se verrouille pas
correctement, débranchez la bougie et éliminez les
débris éventuellement accumulés dans le logement.
Figure 15
1. Guidon
2. Barre de commande de la
lame
3. Barre d'autotraction
4. Réservoir de carburant
5. Poignée du lanceur
6. Bouchon de
remplissage/jauge
7. Filtre à air
8. Levier de hauteur de
coupe (4)
9. Bougie
10. Manette d'accélérateur
Figure 16
1. Bac à herbe
2. Éjecteur latéral
12
3. Obturateur de mulching
(monté)
Utilisation
Commandes
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre
puis replacez-la dans le goulot de remplissage, sans
la visser (Figure 19).
Figure 17
1. Poignée du lanceur
2. Barre de commande de la
lame
3. Barre d'autotraction
4. Manette d'accélérateur
Les différents réglages de la manette d'accélérateur sont
illustrés à la Figure 18.
Figure 19
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau
d'huile (Figure 19).
S'il n'y a pas de trace d'huile sur la jauge, versez de
l'huile avec précaution dans le tube de remplissage,
en vérifiant régulièrement le niveau sur la jauge,
jusqu'à ce que la jauge indique que le moteur
est plein, comme indiqué à la Figure 19. Ne
remplissez pas excessivement. (Remplissage
max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30 de
classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.)
Figure 18
1. Starter
2. Haut régime
3. Bas régime
4. Arrêt
Remarque: Si vous remplissez excessivement le
moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué
à la section Vidange et remplacement de l'huile
moteur.
Caractéristiques techniques
Modèle
22156TE
Poids*
91 livres
Longueur
41 kg
Largeur
155 cm
58 cm
3. Revissez la jauge fermement en place.
Hauteur
104 cm
* Chaque tondeuse pesée était équipée d'un bac à herbe
vide, contenait de l'huile dans le moteur mais à peine ou
pas du tout de carburant dans le réservoir.
13
Plein du réservoir de
carburant
DANGER
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule
ou sur un support quelconque, avant de faire
le plein.
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Figure 21
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 20).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un
mois.
Figure 22
2. Tournez le levier du robinet d'essence en position
ouverte (Figure 23).
Figure 20
Démarrage du moteur
Important: La tondeuse est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est
pas monté correctement.
1. Montez l'obturateur de mulching (Figure 21) ou le
bac à herbe (Figure 22) sur la tondeuse.
14
Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez un réparateur agréé.
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande
de la lame (Figure 25).
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse
et adressez-vous à un concessionnaire agréé.
Figure 23
3. Réglez la manette de starter/d'accélérateur en
position Starter (Figure 18).
4. Maintenez la barre de commande de la lame contre
le guidon et tirez la poignée du lanceur une ou deux
fois (Figure 24).
Remarque: Tirez lentement la poignée du lanceur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
Figure 25
1. Barre de commande de la lame
Utilisation de l'autotraction
Figure 24
Modèle 22156TE uniquement
1. Poignée du lanceur
1. Pour actionner le système d'autotraction, serrez et
maintenez la barre de commande contre le guidon
(Figure 26).
5. Réglez la manette de starter/d'accélérateur en
position Rapide (Figure 18).
6. Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon et tirez sur la poignée du lanceur
(Figure 24).
7. Si la tondeuse ne démarre pas après une ou deux
tentatives avec le lanceur, répétez les étapes 3 à 6.
15
Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez
les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser
le plateau, ramenez les leviers en arrière.
Figure 26
1. Barre d'autotraction
Figure 27
Remarque: La vitesse d'autotraction maximale est
fixe. Pour ralentir, éloignez la barre d'autotraction
du guidon.
2. Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre
d'autotraction.
1. Hauteur de coupe la plus
élevée (leviers en avant)
2. Hauteur de coupe la plus
basse (leviers en arrière)
Mulching
Remarque: La tondeuse est équipée d'embrayages
roue libre qui permettent de la tirer plus facilement
en arrière. Pour débrayer toutes les commandes,
vous devez pousser la tondeuse en avant sur 2,5 cm
ou plus après avoir relâché la barre de commande
d'autotraction.
À la livraison, votre tondeuse est prête pour le
"mulching", c.-à-d. prête à broyer l’herbe et les feuilles
coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le
(voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder au
mulching. Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse,
retirez-le et verrouillez-en le volet (voir Retrait de
l’éjecteur latéral) avant de procéder au mulching de
l'herbe coupée.
Réglage de la hauteur de
coupe
La hauteur de coupe peut se régler de 25 à 114 mm par
paliers de 13 mm.
Important: La tondeuse est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement (Figure 28).
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du
plateau de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Montez l'obturateur de mulching comme indiqué à la
Figure 28.
Choisissez la hauteur de coupe voulue (Figure 27).
Réglez les quatre roues à la même hauteur.
16
Montage du bac à herbe
1. Enlevez l'obturateur de mulching (Figure 29).
Figure 28
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe
et de feuilles déposés sur la pelouse.
Figure 29
Si l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le
et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur
latéral) avant de procéder au ramassage de l'herbe
coupée.
2. Insérez la poignée du bac à herbe dans les rainures
en haut de la machine.
Important: La tondeuse est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de
démarrer si le bac à herbe n'est pas monté
correctement.
ATTENTION
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Retrait du bac à herbe
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d'origine.
1. Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le
dégager des rainures en haut de la tondeuse, ce qui
permettra de le retirer (Figure 30).
ATTENTION
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
17
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe
très haute.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et
insérez l’obturateur de mulching (voir Retrait du bac à
herbe) avant de procéder à l’éjection latérale.
Important: La tondeuse est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement (voir la rubrique Mulching).
Pose de l'éjecteur latéral
Figure 30
1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 32).
2. Insérez l'obturateur de mulching (Figure 31).
Figure 32
2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale
(Figure 33).
Figure 33
3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur
l'éjecteur (Figure 34).
Figure 31
18
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
Figure 34
• Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe
après chaque utilisation (voir Nettoyage du carter
du plateau de coupe).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
Retrait de l'éjecteur latéral
Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale
après l'avoir fermé (Figure 35).
ATTENTION
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter
un éclat de lame ou un morceau du moteur
en direction de l'utilisateur ou des personnes
à proximité et causer des blessures graves ou
mortelles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur
sur le moteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
Figure 35
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d'obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm,
64 mm ou 76 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3
de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une
19
hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf si l'herbe
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la
plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage
à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se
dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser
les déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière.
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière. Cela facilite le passage des
feuilles sous la tondeuse.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
20
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Vérifier l'état et/ou la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le plateau de coupe.
Toutes les 100 heures
• Vérifiez la bougie.
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Avant le remisage
Une fois par an
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui
le nécessitent
• Nettoyez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière).
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
Procédures avant
l'entretien
que le moteur s'arrête par manque de carburant,
utilisez une pompe manuelle pour vider le reste
de carburant. Basculez toujours la tondeuse sur
le côté (filtre à air vers le haut).
Préparation à l'entretien
ATTENTION
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 36) avant de procéder
à un quelconque entretien.
Du carburant peut s'échapper lorsque la
tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste
d'essence avec une pompe manuelle, pas un
siphon.
Figure 36
3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
Important: Avant de basculer la tondeuse pour
vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le
moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre
21
Entretien du moteur
4. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé ou
humidifié par de l'huile ou de l'essence.
Entretien du filtre à air
5. Si le filtre à air est encrassé, tapotez-le à plusieurs
reprises sur une surface dure ou soufflez de l'air
comprimé à moins de 207 kPa (30 psi) par le coté du
filtre qui est face au moteur.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Une fois par an
Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le
débarrasser des impuretés, car cela aura pour effet
d'incruster les impuretés dans les fibres.
1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du
couvercle du filtre à air (Figure 37).
6. Éliminer la poussière du corps et du couvercle du
filtre à air au moyen d'un chiffon humide. Ne faites
pas pénétrer de poussière dans le conduit d'air.
7. Posez l'élément filtrant dans le filtre à air.
8. Fermez le couvercle.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Figure 37
Une fois par an
1. Languettes de verrouillage
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude
s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
2. Ouvrez le couvercle (Figure 38).
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation
à l'entretien).
2. Retirez la jauge (Figure 40).
Figure 38
3. Retirez le filtre à air (Figure 39).
Figure 40
3. Inclinez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le
haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de
remplissage (Figure 41).
Figure 39
1. Couvercle du filtre à air
2. Filtre à air
22
Figure 42
Figure 41
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
4. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le
niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que
le moteur est plein, comme indiqué à la Figure 40.
Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage
max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30 de
classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.)
6. Posez la bougie et le joint à la main.
7. Serrez la bougie de 1/2 tour une fois qu'elle est en
place pour comprimer la rondelle.
Remarque: Si la bougie d'origine est réutilisée,
serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une fois qu'elle est en
place pour comprimer la rondelle.
Remarque: Si vous remplissez le moteur
excessivement, vidangez une partie de l'huile.
5. Revissez la jauge fermement en place.
Remarque: Si la bougie n'est pas assez serrée, elle
risque de surchauffer et d'endommager le moteur.
Si elle est trop serrée, le filetage de la culasse risque
d'être endommagé.
6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en
la déposant dans un centre de recyclage agréé.
8. Branchez la bougie.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Toutes les 200 heures
Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 36).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(Figure 42).
23
Entretien du système
d'entraînement
Entretien de la lame
Réglage de l'autotraction
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou
avance quand la barre de commande d'autotraction
est à plus de 60 mm du guidon (Figure 43), réglez
l'autotraction.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
Entretien de la lame
ATTENTION
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de la
lame.
1. Débranchez la bougie (voir Préparation à l'entretien).
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le
haut).
Figure 43
1. Barre d'autotraction
3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 45).
2. 60 mm
1. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 44).
Figure 45
Figure 44
1. Écrou soudé
2. Écrou de blocage
3. Gaine du câble
4. Dispositif de réglage de
commande de la lame –
Ne pas régler !
4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 45).
5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 46).
2. Vissez la gaine du câble dans l'écrou soudé pour
augmenter l'écart entre la barre et le guidon (or
dévissez la gaine de l'écrou soudé pour réduire
l'écart) (Figure 44) jusqu'à ce que vous obteniez
l'écart correct (Figure 43).
3. Resserrez l'écrou de blocage.
24
Nettoyage
Nettoyage du carter de la
tondeuse
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
ATTENTION
De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse.
• Portez des lunettes de protection.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon).
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se
trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet
d'eau devant la roue arrière droite (Figure 47).
Figure 46
L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera
les débris d'herbe agglomérés.
Important: Les extrémités incurvées de la lame
doivent être dirigées vers la tondeuse.
6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame entre 54 et 68 Nm.
Figure 47
2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez
l'eau et déplacez la tondeuse à un endroit sec.
3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes
pour sécher le carter et le protéger contre la
corrosion.
25
Remisage
Informations générales
1. Nettoyez le carter du plateau de coupe. (voir
Nettoyage du dessous du carter du plateau de coupe).
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à
la rubrique Entretien.
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter du plateau de coupe.
Préparation du système
d'alimentation
4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame).
5. Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame
(voir Nettoyage de la protection du débrayage du
frein de lame).
ATTENTION
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop
longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en
outre d'exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
6. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras
de pivot).
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir ou le carburateur dans un local
fermé où se trouve une flamme nue, telle la
veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière
par exemple.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
tondeuse dans un local fermé.
Remise en service après
remisage
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
4. Posez la bougie et serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une
fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle.
Préparation du moteur
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur).
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Branchez la bougie.
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d'huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher.
26
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas à la position Starter.
3. La bougie n'est pas connectée.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la manette d'accélérateur en
position Starter.
3. Branchez la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n'est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. La bougie n'est pas connectée.
1. Branchez la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la manette d'accélérateur à la
position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
27
4. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
Problème
Obstruction de l'éjecteur.
Cause possible
1. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
1. Placez la manette d'accélérateur à la
position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous tondez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Ne tondez pas quand l'herbe est
mouillée.
5. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
5. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
La tondeuse n'est pas autotractée.
Mesure corrective
1. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
28
Remarques:
29
Remarques:
30
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co.
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays Bas
Royaume-Uni
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Allemagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0269 Rev A
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication
ou de matériau.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous
n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils
prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Customer Care Department, Consumer Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
* “Acheteur d'origine” signifie la première personne qui s'est portée
acquéreur des produits Toro.
Consultez la liste des distributeurs jointe.
*“L'usage résidentiel” désigne l'utilisation du produit sur le terrain où
se trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des
institutions ou la location est considérée comme un usage commercial,
couvert par la garantie commerciale.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes
à compter de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles
que pales de rotor (palettes), lames racleuses, courroies, carburant,
lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages
des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
374-0268 Rev A

Manuels associés