Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3415-702 Rev A
Balai
Tondeuse GrandStand® Multi Force
N° de modèle 78596—N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3415-702* A
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
g000502
Figure 2
Le balai est un accessoire permettant de dégager
la saleté ou la neige qui encombre les allées et
les sentiers. Lisez attentivement cette notice pour
apprendre comment utiliser et entretenir correctement
votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Table des matières
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Sécurité .................................................................... 3
Apprendre à se servir de la machine ................... 3
Avant d'utiliser la machine .................................. 3
Utilisation............................................................ 4
Entretien et remisage.......................................... 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Mise en service ......................................................... 6
1 Préparation de la machine ............................... 6
2 Positionnement des roues pivotantes............... 6
3 Montage du support de blocage du
balai ................................................................ 6
4 Montage du balai sur la machine ...................... 7
Utilisation .................................................................. 9
Utilisation de la balayeuse .................................. 9
Contrôle de la bande de balayage..................... 10
Utilisation des béquilles .....................................11
Élimination des obstructions dans le
balai ...............................................................11
Dépose du balai................................................ 12
Conseils d'utilisation ........................................ 12
Entretien ................................................................. 13
Programme d'entretien recommandé .................. 13
Graissage de la chaîne ..................................... 13
Tendre la chaîne ............................................... 13
Replacement des poils du balai ........................ 14
g209748
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Contrôle du niveau de liquide
hydraulique ................................................... 16
Remisage ............................................................... 16
Dépistage des défauts ............................................ 17
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant
le premier démarrage du moteur.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine
peut occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes
de sécurité suivantes.
Apprendre à se servir de la
machine
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation
et d'entretien. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de la machine
Apprenez à arrêter la machine et à débrayer
rapidement les commandes.
• N'autorisez jamais aucun adulte à utiliser la
machine sans instructions adéquates.
Avant d'utiliser la machine
PRUDENCE
Les machines motorisées peuvent projeter
des objets dans les yeux.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
une protection oculaire pendant le travail et
lors de tout réglage ou réparation.
• N'admettez personne dans la zone de travail, et
surtout pas d'enfants ou d'animaux domestiques.
• Examinez soigneusement la zone de travail
et débarrassez-la tous les paillassons,
traîneaux, planches, fils de fer ou autres objets
éventuellement présents.
• Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours
un équipement de protection individuelle adapté,
comme des protecteurs d'oreilles, des lunettes
de sécurité ou des lunettes à coques étanches,
un masque antipoussière et un pantalon. Si vous
portez un foulard, rentrez les extrémités dans vos
vêtements. Portez des chaussures robustes à
semelle antidérapante. Si vous avez les cheveux
longs, attachez-les. Ne portez pas de bijoux.
• Laissez le moteur et la machine s'adapter aux
températures extérieures avant de commencer à
déblayer la neige.
3
Utilisation
l'extérieur pour aérer, car les gaz d'échappement
sont dangereux.
• N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
• Coupez le moteur et enlevez la clé de contact
• N'approchez pas les mains ni les pieds des
quand de nettoyer, réparer ou contrôler la
machine. Attendez l'arrêt complet du balai rotatif
et de toutes les pièces mobiles.
pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant
l'ouverture d'éjection.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et
• Débrayez l'entraînement du balai rotatif avant de
ne laissez personne se tenir devant la machine.
transporter la machine ou de la remiser.
• Prenez toutes les précautions qui s'imposent
• Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur,
avant de laisser la machine sans surveillance.
Relâchez la commande du balai et la commande
de déplacement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
enlevez la clé de contact et vérifiez soigneusement
l'état de la machine. Effectuez les réparations
éventuellement nécessaires avant de redémarrer
et de reprendre le travail.
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
fermement les poignées. Avancez toujours à une
allure normale, ne courez pas.
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause. Les vibrations indiquent généralement la
présence d'un problème.
• N'utilisez jamais la machine à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
• N'utilisez jamais la machine s'il manque des
capots, des plaques ou d'autres dispositifs de
protection.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par le constructeur de la
machine (masses de roue, contrepoids, cabine,
etc.).
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber,
surtout lorsque vous utilisez la machine en marche
arrière.
• Coupez toujours le moteur avant de quitter la
Entretien et remisage
position d'utilisation, de dégager le carter du balai
et d'entreprendre des réglages, des inspections
ou des réparations.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur est en marche, à moins que le fabricant ne
le demande expressément.
• Faites preuve de la plus grande prudence lorsque
vous utilisez la machine sur des routes, des
trottoirs ou des allées de gravier, ou si vous devez
les traverser. Faites attention aux dangers cachés
et à la circulation.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur est en marche, à moins que le fabricant ne
le demande expressément.
• S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez
• N'utilisez jamais la machine à grande vitesse
jamais la machine dans un local renfermant des
sources possibles d'inflammation telles qu'une
chaudière, un appareil de chauffage, un séchoir
à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
sur un sol glissant. Faites marche arrière avec
prudence.
• Ne déblayez jamais la neige, les saletés ou le
chaume transversalement à une pente. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. N'essayez jamais
de déblayer les pentes trop raides.
• Suivez toujours les instructions du Manuel de
l'utilisateur avant de remiser la machine pour
une durée prolongée, afin de n'oublier aucune
opération importante.
• N'utilisez jamais la machine près de constructions
vitrées, de véhicules automobiles, de fenêtres
ou de déclivités sans régler correctement l'angle
d'éjection. Tenez les enfants et les animaux à
distance.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés au besoin.
• Après avoir utilisé la machine pour balayer la
neige, laissez-la tourner à vide quelques minutes
pour éviter le blocage du balai et du carter par le
gel.
• Ne surchargez pas la machine en essayant
d'enlever de la neige, de la poussière ou du
chaume trop rapidement.
• Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf
pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou
la sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal116-8140
116-8140
1. Risque de projections d'objets—n'utilisez pas la machine si
des personnes ou des animaux sont présents à proximité.
2. Attention – Risque de coincement – ne vous approchez
pas du balai en rotation.
decal136-4146
136-4146
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer l'entretien
de la chaîne.
decal137-3959
137-3959
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
5
Mise en service
Montez les suivants sur la machine avant de monter
le balai :
• Kit de flottement (option)
• Kit hydraulique grand débit (nécessaire)
• Kit hydraulique bas débit (nécessaire)
• Roues pivotantes pneumatiques (recommandées)
• Kit d'attache rapide (nécessaire)
• Pneus neige (nécessaires l'hiver)
• Kit masses de roues (recommandé)
g210119
Figure 3
2. Position centrale
1. Écrou et boulon
Un kit de verrouillage du vérin de levage (réf.
Toro 137-4106) est disponible pour sécuriser
l'accouplement en A quand vous le soulevez pour
l'installation ou la maintenance; adressez-vous à votre
dépositaire Toro agréé.
3
Montage du support de
blocage du balai
1
Préparation de la machine
Aucune pièce requise
Aucune pièce requise
Procédure
Procédure
1. Retirez les 4 boulons de carrosserie
(3/8 x 2½ po), les 4 écrous (3/8 po) et le support
de blocage (Figure 4).
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement et écartez les leviers de
commande de déplacement vers l'extérieur à la
position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
3. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec
des cales ou un dispositif de blocage
4. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2
Positionnement des roues
pivotantes
g210329
Figure 4
1. Boulon de carrosserie
(3/8 x 2½ po)
3. Support de blocage
Aucune pièce requise
2. Écrou
Procédure
2. Utilisez les fixations que vous venez de retirer
pour monter le support de blocage du balai
(Figure 5). Serrez à un couple de 37 à 45 N·m
(27 à 33 pi-lb).
Retirez l'écrou et le boulon de chaque roue pivotante,
déplacez la roue pivotante à la position centrale puis
remettez en place l'écrou et le boulon (Figure 3).
Serrez à un couple de 91 à 113 N·m (67 à 83 pi-lb).
6
4. Engagez la goupille de fixation du dispositif
d'attache rapide de la machine (Figure 7).
Remarque: La goupille va dépasser du triangle
d'attache rapide.
g210328
Figure 5
1. Boulon de carrosserie
(3/8 x 2½ po)
3. Support de blocage du
balai
2. Écrou
g196445
Figure 7
4
5. Avancez lentement la machine jusqu'au balai
de telle sorte que le triangle d'attache rapide
de la machine s'engage dans le triangle
correspondant du balai, et pousse la goupille
d'engagement (Figure 8).
Montage du balai sur la
machine
Aucune pièce requise
Procédure
1. Placez le balai sur une surface plane et
horizontale en abaissant la béquille; voir
Utilisation des béquilles (page 11).
2. Retirez l'ensemble butée du support de blocage
du balai (Figure 6).
g196446
Figure 8
6. Au besoin, réglez le profilé d'accouplement
comme suit :
A.
g214226
Figure 6
1. Ensemble butée
3. Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne gênent
pas le triangle d'attache rapide du balai.
7
Desserrez les fixations sur le profilé, faites
coulisser le profilé vers le haut ou le bas,
puis resserrez les fixations (Figure 9).
g210217
Figure 9
1. Profilé d'accouplement
3. Écrou hexagonale
2. Fixations de profilé
4. Tendeur
B. Desserrez les écrous hexagonaux pour
régler la longueur du tendeur en fonction
des besoins (Figure 9). Quand vous
réglez le tendeur, glissez une feuille de
papier entre la plaque supérieure et le
profilé supérieur pour vérifier qu'ils sont
suffisamment espacés (Figure 10).
g210218
Figure 10
1. Profilé supérieur
3. Plaque supérieure
2. Espace suffisant pour
laisser passer une feuille
de papier
7. Posez l'ensemble butée (Figure 6).
8. Utilisez l'interrupteur de l'accouplement en A du
kit bas débit pour élever le triangle d'attache
rapide jusqu'à ce que la goupille s'enclenche en
place sur le triangle d'attache rapide du balai.
Remarque: Vérifiez que la goupille rapide est
complètement engagée; abaissez et élevez le
triangle d'attache rapide de la machine pour
faciliter l'engagement.
9. Faites passer les flexibles dans les guides sur
les côtés gauche et droit du triangle d'attache
rapide du balai (Figure 11).
8
Utilisation
Utilisation de la balayeuse
DANGER
Lorsque la machine est en marche, un contact
avec le balai en rotation peut entraîner
de graves blessures pour vous ou toute
personne à proximité.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler,
dépanner ou réparer la machine, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles. Retirez la clé
de contact pour éviter tout démarrage
accidentel du moteur.
g210818
Figure 11
1. Tuyau d'arrosage
2. Guide-flexible
• Restez derrière les poignées et ne vous
approchez pas du balai durant l'utilisation
de la machine.
10. Branchez les flexibles du moteur du balai à
l'ensemble grand débit.
• Gardez le visage, les mains, les pieds
et toute autre partie du corps ou de vos
vêtements à distance des pièces cachées,
mobiles ou rotatives.
Remarque: N'engagez pas la pompe
grand débit sans avoir branché les flexibles
hydrauliques du balai.
11. Branchez les flexibles des vérins du balai
aux raccords rapides sur le côté gauche de
l'accouplement en A de la machine.
ATTENTION
12. Réglez l'engagement des poils du balai; voir
Contrôle de la bande de balayage (page 10).
Le balai en rotation peut ramasser et projeter
des pierres ou d'autres objets, et causer de
graves blessures à vous ou à toute personne
à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le balai dans la
zone de travail.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
Engagez la PDF pour démarrer le balai (Figure 12).
9
pour permettre au balai de suivre le relief du terrain
(Figure 15). Placez l'interrupteur à la position de
fonctionnement normal pour commander le balai à
l'aide du système hydraulique.
Vérifiez la bande de balayage du balai quand vous
déplacez l'interrupteur à la position FLOTTEMENT afin
de limiter l'engagement des poils avec le sol; voir
Contrôle de la bande de balayage (page 10).
g197269
Figure 12
Utilisez les interrupteurs du kit hydraulique bas débit
pour commander le balai (Figure 13).
g210832
Figure 15
• Actionnez l'interrupteur gauche vers le haut ou le
1. Descente à la position de
fonctionnement normal
bas pour élever ou abaisser le balai.
2. Position de flottement
• Actionnez l'interrupteur droit vers la gauche ou la
droite pour incliner le balai.
Contrôle de la bande de
balayage
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Le balayage s'effectue avec l'extrémité des poils du
balai. Si vous appliquez une pression vers le bas
excessive, les poils du balai se couchent et les côtés
sont utilisés au lieu de l'extrémité. Cela limite l'action
des poils et l'efficacité du balayage, et réduit la durée
de vie utile du balai.
g037041
Figure 13
1. Interrupteur de
l'accouplement en A
1. Conduisez la machine jusqu'à une surface
plane, poussiéreuse ou enneigée, et arrêtez-la.
2. Interrupteur d'inclinaison
2. Engagez le balai, abaissez-le au sol pour balayer
de la neige ou des débris, puis relevez-le.
Désengagez la PDF pour arrêter le balai (Figure 14).
3. Désengagez le balai et coupez le moteur de la
machine.
4. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles
avant de quitter la position d'utilisation.
5. Assurez-vous que la bande balayée est égale
à la longueur du balai et ne dépasse pas 51 à
102 mm (2 à 4 po) de largeur, comme montré à
la Figure 16.
G009174
g009174
Remarque: Si vous utilisez un kit de flottement
avec le balai, la largeur maximale doit être
102 mm (4 po) approximativement.
Figure 14
Si la machine est équipée du kit de flottement en
option, placez l'interrupteur à la position FLOTTEMENT
10
E. Enlevez les cales ou le dispositif de blocage
de vérin et répétez la procédure de contrôle
de la bande de balayage.
Utilisation des béquilles
Les béquilles maintiennent le balai au-dessus du sol
quand vous n'utilisez pas la machine, quand vous
effectuez des entretiens ou quand vous rangez le
balai. Cela élimine toute pression inutile sur les poils.
Important: N'utilisez pas la machine en laissant
les béquilles abaissées.
1. Garez la machine sur une surface plane,
désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement en position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
g197271
Figure 16
1. Largeur maximale de 51 à
102 mm (2 à 4 po)
3. Bande balayée
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
2. Longueur du balai
6. Si la largeur de la bande balayée n'est pas
correcte, réglez la butée de l'accouplement en
A de la machine comme suit :
3. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec
des cales ou un dispositif de blocage
4. Abaissez les béquilles gauche, droite et arrière
(Figure 18).
A. Soutenez l'accouplement en A avec des
cales ou un dispositif de blocage de vérin.
B. Desserrez l'écrou de blocage.
C. Réglez le boulon d'arrêt jusqu'à ce qu'il
maintienne l'accouplement en A à la
hauteur correcte au-dessus du cadre de la
machine (Figure 17).
g196494
Figure 18
Élimination des
obstructions dans le balai
ATTENTION
Le balai en rotation peut causer de graves
blessures.
g210244
Figure 17
1. Boulon d'arrêt
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de nettoyer le balai.
2. Écrou de blocage
1. Ne quittez pas la position d'utilisation et relâchez
le levier de commande de déplacement gauche.
D. Serrez l'écrou de blocage pour bloquer le
boulon en position.
11
2. Tout en engageant le balai, levez-le au-dessus
du sol.
6. Enlevez les cales ou le dispositif de blocage de
vérin.
7. Débranchez les flexibles de l'ensemble bas
débit et branchez-les ensemble.
Si vous ne réussissez pas à nettoyer le balai lorsqu'il
est soulevé, procédez comme suit :
1. Garez la machine sur une surface plane,
désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement en position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le
frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Enfilez des gants épais et enlevez les objets
coincés dans le balai à la main et avec
précaution.
8. Débranchez les flexibles de l'ensemble grand
débit et branchez-les ensemble.
9. Insérez les obturateurs en caoutchouc dans les
raccords rapides de la machine.
10. Sortez la goupille de fixation du dispositif
d'attache rapide de la machine (Figure 7).
11. Abaissez le balai à l'aide des commandes
hydrauliques de la machine pour délester
complètement le triangle d'attache rapide de la
machine.
12. Éloignez le balai de la machine, sortez la
machine du triangle du balai en marche arrière.
PRUDENCE
Des objets coupants peuvent être coincés
dans les poils du balai et vous blesser.
13. Montez l'ensemble butée comme montré à la
Figure 19, ou rangez-le en lieu sûr.
Portez des gants et enlevez les objets coincés
dans le balai avec précaution; ne le faites
jamais à mains nues.
Conseils d'utilisation
• Si la machine se déplace trop rapidement, des
débris s'accumuleront devant le balai qui se
comportera alors comme une lame de bulldozer
plutôt que comme un balai. Le balai risque alors
d'être endommagé.
Dépose du balai
1. Garez la machine sur une surface plane,
désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement en position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
2. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec
des cales ou un dispositif de blocage
3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
4. Abaissez les béquilles du balai; voir Utilisation
des béquilles (page 11).
5. Déposez l'ensemble butée.
• Une pression accrue ne produit pas un meilleur
balayage, mais a pour effet d'user le balai plus
rapidement.
• La vie utile du balai est prolongée s'il est
correctement mis de niveau.
g214226
Figure 19
1. Ensemble butée
12
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez la bande de balayage.
• Graissez la chaîne.
• Contrôlez le niveau du liquide hydraulique.
Toutes les 40 heures
• Vérifiez la tension de la chaîne.
• Graissez la chaîne.
• Nettoyez la machine.
Avant le remisage
Graissage de la chaîne
6. Engagez la PDF et faites tourner le balai au
ralenti jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'huile dans
l'obturateur..
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
7. Enlevez l'obturateur et remettez-le en place
avec le côté plat à l'extérieur pour qu'il ne puisse
pas se remplir de débris pendant l'utilisation.
Avant le remisage
Utilisez de l'huile hydraulique toutes saisons (Toro
Premium All Season Hydraulic Oil) ou de l'huile SAE
20.
Tendre la chaîne
1. Levez complètement le balai à l'aide des
commandes hydrauliques.
Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures
1. Desserrez, mais ne retirez-pas, les 3 boulons
de montage sur le moteur du balai jusqu'à ce le
moteur pivote autour du boulon inférieur (Figure
21).
2. Abaissez les béquilles; voir Utilisation des
béquilles (page 11).
3. Enlevez l'obturateur en caoutchouc du carter de
la chaîne et insérez-le dans le carter avec le
côté creux à l'extérieur (Figure 20).
g196561
Figure 21
Flexibles non représentés pour plus de clarté
g196532
Figure 20
1. Crans
1. Obturateur en caoutchouc
3. Boulon de montage
inférieur
2. Boulons de montage
supérieurs
4. Remplissez l'obturateur en caoutchouc d'huile.
5. Démarrez le moteur de la machine et laissez-le
tourner au ralenti.
2. Tournez le moteur dans le sens horaire jusqu'à
ce que la chaîne soit tendue, puis tournez-le
13
dans le sens antihoraire de 6 mm (¼ po) ou 1
cran pour détendre légèrement la chaîne.
3. Serrez les boulons de montage à 102 N·m
(75 pi-lb).
Replacement des poils du
balai
Remplacez les poils du balai quand ils sont usés.
Vérifiez l'état de la plaque d'usure quand vous
remplacez les poils (voir Figure 25); remplacez-la
également si elle est complètement usée.
Remarque: Remplacez tous les poils à la fois,
car un mélange de poils neufs et anciens réduira la
performance du balai.
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
g210320
Figure 22
2. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec
une cale ou un dispositif de blocage.
3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
1. Écrou – 3/8 po (4)
4. Goupille à anneau
2. Boulon de carrosserie –
3/8 x 1 po (4)
5. Support de balai
3. Capot
6. Boulon – ¼ x ¾ po (2)
6. Retirez un boulon arrière de chaque côté de
l'entraînement et déposez le capot (Figure 23).
4. Abaissez les béquilles; voir Utilisation des
béquilles (page 11).
5. Retirez les 2 boulons (¼ x ¾ po) sur les côtés
gauche et droit du balai (Figure 22).
g210851
Figure 23
1. Boulon arrière (¼ x ¾ po)
2. Entraînement
7. Retirez les 4 boulons de carrosserie (3/8 x 1 po),
les 4 écrous (3/8 po) et la goupille à anneau sur
les côtés gauche et droit du balai pour séparer
celui-ci de l'entraînement (Figure 22).
8. D'un côté du balai, retirez la rondelle, sortez le
balai du support et retirez l'entretoise (Figure
24).
14
g210321
Figure 24
1. Rondelle
3. Boulon (3/8 x 1½ po)
2. Entretoise
4. Plaque de protection
9. Retirez les 3 boulons (3/8 x 1½ po) et la plaque
de protection (Figure 24).
10. Détachez les brosses du balai.
11. Si vous remplacez la plaque d'usure, retirez le
boulon et la plaque d'usure, et utilisez le boulon
pour fixer la plaque neuve en place (Figure 25).
g214257
Figure 26
1. Dents
2. Tige
4. Brosses
5. Brosse centrale
3. Dents chevauchant une
tige adjacente
13. Glissez une brosse sur l'axe de sorte que les
dents soient à cheval sur une tige adjacente,
la courbure à l'opposé de la brosse centrale
(Figure 26).
14. Glissez la brosse suivante sur l'axe, la brosse
étant tournée de sorte que les dents soient à
cheval sur la troisième tige, les courbures à
l'opposé de la brosse précédente (Figure 26).
15. Continuez de glisser les brosses sur l'axe, en
faisant tourner les dents autour de l'axe et en
alternant la direction de la courbe des brosses
jusqu'à ce que toutes les brosses soient en
place (Figure 27).
g210322
Figure 25
1. Plaque d'usure
2. Boulon
12. Dirigez les brosses courbes vers le centre du
balai et glissez la brosse centrale neuve sur
l'axe de telle sorte que les dents soient à cheval
sur une des tiges (Figure 26).
Remarque: Si vous ne faites pas tourner les
dents autour de l'axe ou si vous n'alternez pas la
direction de la courbe des brosses, vous aurez
peut-être du mal à fixer la plaque de protection.
Les dents de la dernière brosse doivent être
incurvées vers l'intérieur
Remarque: Le disque intermédiaire de la
brosse centrale est plus plat que celui des
autres brosses.
15
Remisage
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
2. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec
une cale ou un dispositif de blocage.
g214268
Figure 27
3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
1. Brosse centrale
4. Abaissez les béquilles pour empêcher les poils
du balai de toucher le sol; voir Utilisation des
béquilles (page 11).
16. Installez la plaque de protection comme montré
à la Figure 24, jusqu'à ce qu'elle soit bien collée
contre la face de l'axe.
Remarque: Les poils seront déformés et le
balai sera décentré si les poils restent en contact
avec le sol pendant une période prolongée.
17. Installez l'entretoise, glissez le balai sur le
support et posez la rondelle (Figure 24).
5. Déposez le balai de la machine, si vous le
souhaitez; voir Dépose du balai (page 12).
18. Remettez la goupille à anneau (Figure 22).
19. Répétez les opérations 8 à 18 de l'autre côté
du balai.
6. Débranchez les flexibles de l'ensemble bas
débit et branchez-les ensemble.
20. Fixez le capot à l'aide de 2 boulons (¼ x ¾ po)
à l'arrière du balai (Figure 23) et de 2 boulons
de chaque côté du balai (Figure 22). Serrez les
boulons à 11 N·m (100 po-lb).
7. Débranchez les flexibles de l'ensemble grand
débit et branchez-les ensemble.
8. Fermez les coupleurs des ensembles grand et
bas débit avec des bouchons ou un sac.
9. Graissez la chaîne; voir Graissage de la chaîne
(page 13).
Contrôle du niveau de
liquide hydraulique
10. Nettoyez soigneusement le balai et vérifiez qu'il
est exempt de produits chimiques caustiques
et/ou de résidus.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez toute pièce
endommagée ou défectueuse.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la
machine et aux Instructions d'installation du kit
hydraulique grand débit.
12. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
13. Rangez le balai dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez-le
pour le protéger et le garder propre.
16
Dépistage des défauts
Problème
Le balai ne nettoie pas la surface.
Le balai ne tourne pas.
Le balai s'use prématurément.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le balai n'est pas à la hauteur correcte.
1. Corrigez la hauteur du balai.
2. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
3. Vous essayez de déblayer une trop
grande quantité de débris à la fois.
2. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
3. Ralentissez et nettoyez une surface
plus petite.
1. Le balai est encrassé.
1. Nettoyez le balai.
2. Le levier de commande du balai n'est
pas engagé.
3. La courroie d'entraînement du balai
glisse.
4. La courroie est cassée.
5. La chaîne d'entraînement est lâche.
2. Engagez le levier de commande du
balai.
3. Réglez ou remplacez la courroie.
1. Le balai n'est pas réglé à la hauteur
correcte.
17
4. Remplacez la courroie.
5. Ajustez la tension de la chaîne du
moteur.
1. Corrigez la hauteur du balai.
Remarques:
Remarques:
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Équipements
pour entreprises
paysagistes (LCE)
Produit autoporté
Toro Warranty Company
Conditions et produits couverts
Customer Care Department, RLC Division
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé
entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils
présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Période de garantie
Tondeuses GrandStand®
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs3
3 ans
Tondeuses Z Master® série 3000
•Moteurs3
Tondeuses Z Master® série 5000
5 ans ou 1 200 heures2
3 ans
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs3
3 ans
Tondeuses Z
Master®
série 6000
•Moteurs3
5 ans ou 1 400
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre
pas :
•
heures2
3 ans
Tondeuses Z Master® série 7000
4 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs3
2 ans
Tondeuses Z Master® série 8000
2 ans
•Moteurs3
3 ans
TITAN HD série 1500
4 ans ou 500 heures2
•Moteurs
Toro – 4 ans ou 500 heures
TITAN HD série 2000
4 ans ou 750 heures2
•
•
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres,
le carburant, les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air,
l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le
réglage des freins et de l'embrayage.
Les défaillances de composants dues à une usure normale
Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage abusif ou
de négligence, ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
dépositaire-réparateur Toro agréé.
•Moteurs3
Kohler – 3 ans
TITAN HD série 2500
4 ans ou 1 000 heures2
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le manuel de l'utilisateur pour plus de détails).
•Moteurs3
Kawasaki – 3 ans
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE.
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d'un mois.
Toutes les tondeuses
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
•Courroies et pneus
90 jours
•Accessoires
1 an
Conditions générales
1L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
2Selon
la première échéance.
3Certains
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour
consulter notre système permanent de localisation des dépositaires Toro.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème
et déterminera s'il est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées
par un dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que
le produit est apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le
produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie
expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les États.
Pays autres que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la
garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou
auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0252 Rev K

Manuels associés