Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower Riding Product Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Form No. 3415-702 Rev A Balai Tondeuse GrandStand® Multi Force N° de modèle 78596—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3415-702* A Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction g000502 Figure 2 Le balai est un accessoire permettant de dégager la saleté ou la neige qui encombre les allées et les sentiers. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Table des matières Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Sécurité .................................................................... 3 Apprendre à se servir de la machine ................... 3 Avant d'utiliser la machine .................................. 3 Utilisation............................................................ 4 Entretien et remisage.......................................... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Mise en service ......................................................... 6 1 Préparation de la machine ............................... 6 2 Positionnement des roues pivotantes............... 6 3 Montage du support de blocage du balai ................................................................ 6 4 Montage du balai sur la machine ...................... 7 Utilisation .................................................................. 9 Utilisation de la balayeuse .................................. 9 Contrôle de la bande de balayage..................... 10 Utilisation des béquilles .....................................11 Élimination des obstructions dans le balai ...............................................................11 Dépose du balai................................................ 12 Conseils d'utilisation ........................................ 12 Entretien ................................................................. 13 Programme d'entretien recommandé .................. 13 Graissage de la chaîne ..................................... 13 Tendre la chaîne ............................................... 13 Replacement des poils du balai ........................ 14 g209748 Figure 1 1. Plaque des numéros de modèle et de série © 2017—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 16 Remisage ............................................................... 16 Dépistage des défauts ............................................ 17 Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant le premier démarrage du moteur. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. Apprendre à se servir de la machine • Lisez attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement les commandes. • N'autorisez jamais aucun adulte à utiliser la machine sans instructions adéquates. Avant d'utiliser la machine PRUDENCE Les machines motorisées peuvent projeter des objets dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire pendant le travail et lors de tout réglage ou réparation. • N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout pas d'enfants ou d'animaux domestiques. • Examinez soigneusement la zone de travail et débarrassez-la tous les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou autres objets éventuellement présents. • Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours un équipement de protection individuelle adapté, comme des protecteurs d'oreilles, des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques étanches, un masque antipoussière et un pantalon. Si vous portez un foulard, rentrez les extrémités dans vos vêtements. Portez des chaussures robustes à semelle antidérapante. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les. Ne portez pas de bijoux. • Laissez le moteur et la machine s'adapter aux températures extérieures avant de commencer à déblayer la neige. 3 Utilisation l'extérieur pour aérer, car les gaz d'échappement sont dangereux. • N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact • N'approchez pas les mains ni les pieds des quand de nettoyer, réparer ou contrôler la machine. Attendez l'arrêt complet du balai rotatif et de toutes les pièces mobiles. pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et • Débrayez l'entraînement du balai rotatif avant de ne laissez personne se tenir devant la machine. transporter la machine ou de la remiser. • Prenez toutes les précautions qui s'imposent • Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur, avant de laisser la machine sans surveillance. Relâchez la commande du balai et la commande de déplacement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. enlevez la clé de contact et vérifiez soigneusement l'état de la machine. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de reprendre le travail. • Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez • Si la machine se met à vibrer de façon anormale, fermement les poignées. Avancez toujours à une allure normale, ne courez pas. coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement la présence d'un problème. • N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. • N'utilisez jamais la machine s'il manque des capots, des plaques ou d'autres dispositifs de protection. • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par le constructeur de la machine (masses de roue, contrepoids, cabine, etc.). • Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout lorsque vous utilisez la machine en marche arrière. • Coupez toujours le moteur avant de quitter la Entretien et remisage position d'utilisation, de dégager le carter du balai et d'entreprendre des réglages, des inspections ou des réparations. • N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est en marche, à moins que le fabricant ne le demande expressément. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur des routes, des trottoirs ou des allées de gravier, ou si vous devez les traverser. Faites attention aux dangers cachés et à la circulation. • N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est en marche, à moins que le fabricant ne le demande expressément. • S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez • N'utilisez jamais la machine à grande vitesse jamais la machine dans un local renfermant des sources possibles d'inflammation telles qu'une chaudière, un appareil de chauffage, un séchoir à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. sur un sol glissant. Faites marche arrière avec prudence. • Ne déblayez jamais la neige, les saletés ou le chaume transversalement à une pente. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. N'essayez jamais de déblayer les pentes trop raides. • Suivez toujours les instructions du Manuel de l'utilisateur avant de remiser la machine pour une durée prolongée, afin de n'oublier aucune opération importante. • N'utilisez jamais la machine près de constructions vitrées, de véhicules automobiles, de fenêtres ou de déclivités sans régler correctement l'angle d'éjection. Tenez les enfants et les animaux à distance. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin. • Après avoir utilisé la machine pour balayer la neige, laissez-la tourner à vide quelques minutes pour éviter le blocage du balai et du carter par le gel. • Ne surchargez pas la machine en essayant d'enlever de la neige, de la poussière ou du chaume trop rapidement. • Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal116-8140 116-8140 1. Risque de projections d'objets—n'utilisez pas la machine si des personnes ou des animaux sont présents à proximité. 2. Attention – Risque de coincement – ne vous approchez pas du balai en rotation. decal136-4146 136-4146 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer l'entretien de la chaîne. decal137-3959 137-3959 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5 Mise en service Montez les suivants sur la machine avant de monter le balai : • Kit de flottement (option) • Kit hydraulique grand débit (nécessaire) • Kit hydraulique bas débit (nécessaire) • Roues pivotantes pneumatiques (recommandées) • Kit d'attache rapide (nécessaire) • Pneus neige (nécessaires l'hiver) • Kit masses de roues (recommandé) g210119 Figure 3 2. Position centrale 1. Écrou et boulon Un kit de verrouillage du vérin de levage (réf. Toro 137-4106) est disponible pour sécuriser l'accouplement en A quand vous le soulevez pour l'installation ou la maintenance; adressez-vous à votre dépositaire Toro agréé. 3 Montage du support de blocage du balai 1 Préparation de la machine Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure 1. Retirez les 4 boulons de carrosserie (3/8 x 2½ po), les 4 écrous (3/8 po) et le support de blocage (Figure 4). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 3. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec des cales ou un dispositif de blocage 4. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2 Positionnement des roues pivotantes g210329 Figure 4 1. Boulon de carrosserie (3/8 x 2½ po) 3. Support de blocage Aucune pièce requise 2. Écrou Procédure 2. Utilisez les fixations que vous venez de retirer pour monter le support de blocage du balai (Figure 5). Serrez à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). Retirez l'écrou et le boulon de chaque roue pivotante, déplacez la roue pivotante à la position centrale puis remettez en place l'écrou et le boulon (Figure 3). Serrez à un couple de 91 à 113 N·m (67 à 83 pi-lb). 6 4. Engagez la goupille de fixation du dispositif d'attache rapide de la machine (Figure 7). Remarque: La goupille va dépasser du triangle d'attache rapide. g210328 Figure 5 1. Boulon de carrosserie (3/8 x 2½ po) 3. Support de blocage du balai 2. Écrou g196445 Figure 7 4 5. Avancez lentement la machine jusqu'au balai de telle sorte que le triangle d'attache rapide de la machine s'engage dans le triangle correspondant du balai, et pousse la goupille d'engagement (Figure 8). Montage du balai sur la machine Aucune pièce requise Procédure 1. Placez le balai sur une surface plane et horizontale en abaissant la béquille; voir Utilisation des béquilles (page 11). 2. Retirez l'ensemble butée du support de blocage du balai (Figure 6). g196446 Figure 8 6. Au besoin, réglez le profilé d'accouplement comme suit : A. g214226 Figure 6 1. Ensemble butée 3. Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne gênent pas le triangle d'attache rapide du balai. 7 Desserrez les fixations sur le profilé, faites coulisser le profilé vers le haut ou le bas, puis resserrez les fixations (Figure 9). g210217 Figure 9 1. Profilé d'accouplement 3. Écrou hexagonale 2. Fixations de profilé 4. Tendeur B. Desserrez les écrous hexagonaux pour régler la longueur du tendeur en fonction des besoins (Figure 9). Quand vous réglez le tendeur, glissez une feuille de papier entre la plaque supérieure et le profilé supérieur pour vérifier qu'ils sont suffisamment espacés (Figure 10). g210218 Figure 10 1. Profilé supérieur 3. Plaque supérieure 2. Espace suffisant pour laisser passer une feuille de papier 7. Posez l'ensemble butée (Figure 6). 8. Utilisez l'interrupteur de l'accouplement en A du kit bas débit pour élever le triangle d'attache rapide jusqu'à ce que la goupille s'enclenche en place sur le triangle d'attache rapide du balai. Remarque: Vérifiez que la goupille rapide est complètement engagée; abaissez et élevez le triangle d'attache rapide de la machine pour faciliter l'engagement. 9. Faites passer les flexibles dans les guides sur les côtés gauche et droit du triangle d'attache rapide du balai (Figure 11). 8 Utilisation Utilisation de la balayeuse DANGER Lorsque la machine est en marche, un contact avec le balai en rotation peut entraîner de graves blessures pour vous ou toute personne à proximité. • Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou réparer la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez la clé de contact pour éviter tout démarrage accidentel du moteur. g210818 Figure 11 1. Tuyau d'arrosage 2. Guide-flexible • Restez derrière les poignées et ne vous approchez pas du balai durant l'utilisation de la machine. 10. Branchez les flexibles du moteur du balai à l'ensemble grand débit. • Gardez le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou de vos vêtements à distance des pièces cachées, mobiles ou rotatives. Remarque: N'engagez pas la pompe grand débit sans avoir branché les flexibles hydrauliques du balai. 11. Branchez les flexibles des vérins du balai aux raccords rapides sur le côté gauche de l'accouplement en A de la machine. ATTENTION 12. Réglez l'engagement des poils du balai; voir Contrôle de la bande de balayage (page 10). Le balai en rotation peut ramasser et projeter des pierres ou d'autres objets, et causer de graves blessures à vous ou à toute personne à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par le balai dans la zone de travail. • Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. Engagez la PDF pour démarrer le balai (Figure 12). 9 pour permettre au balai de suivre le relief du terrain (Figure 15). Placez l'interrupteur à la position de fonctionnement normal pour commander le balai à l'aide du système hydraulique. Vérifiez la bande de balayage du balai quand vous déplacez l'interrupteur à la position FLOTTEMENT afin de limiter l'engagement des poils avec le sol; voir Contrôle de la bande de balayage (page 10). g197269 Figure 12 Utilisez les interrupteurs du kit hydraulique bas débit pour commander le balai (Figure 13). g210832 Figure 15 • Actionnez l'interrupteur gauche vers le haut ou le 1. Descente à la position de fonctionnement normal bas pour élever ou abaisser le balai. 2. Position de flottement • Actionnez l'interrupteur droit vers la gauche ou la droite pour incliner le balai. Contrôle de la bande de balayage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le balayage s'effectue avec l'extrémité des poils du balai. Si vous appliquez une pression vers le bas excessive, les poils du balai se couchent et les côtés sont utilisés au lieu de l'extrémité. Cela limite l'action des poils et l'efficacité du balayage, et réduit la durée de vie utile du balai. g037041 Figure 13 1. Interrupteur de l'accouplement en A 1. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane, poussiéreuse ou enneigée, et arrêtez-la. 2. Interrupteur d'inclinaison 2. Engagez le balai, abaissez-le au sol pour balayer de la neige ou des débris, puis relevez-le. Désengagez la PDF pour arrêter le balai (Figure 14). 3. Désengagez le balai et coupez le moteur de la machine. 4. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 5. Assurez-vous que la bande balayée est égale à la longueur du balai et ne dépasse pas 51 à 102 mm (2 à 4 po) de largeur, comme montré à la Figure 16. G009174 g009174 Remarque: Si vous utilisez un kit de flottement avec le balai, la largeur maximale doit être 102 mm (4 po) approximativement. Figure 14 Si la machine est équipée du kit de flottement en option, placez l'interrupteur à la position FLOTTEMENT 10 E. Enlevez les cales ou le dispositif de blocage de vérin et répétez la procédure de contrôle de la bande de balayage. Utilisation des béquilles Les béquilles maintiennent le balai au-dessus du sol quand vous n'utilisez pas la machine, quand vous effectuez des entretiens ou quand vous rangez le balai. Cela élimine toute pression inutile sur les poils. Important: N'utilisez pas la machine en laissant les béquilles abaissées. 1. Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. g197271 Figure 16 1. Largeur maximale de 51 à 102 mm (2 à 4 po) 3. Bande balayée 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Longueur du balai 6. Si la largeur de la bande balayée n'est pas correcte, réglez la butée de l'accouplement en A de la machine comme suit : 3. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec des cales ou un dispositif de blocage 4. Abaissez les béquilles gauche, droite et arrière (Figure 18). A. Soutenez l'accouplement en A avec des cales ou un dispositif de blocage de vérin. B. Desserrez l'écrou de blocage. C. Réglez le boulon d'arrêt jusqu'à ce qu'il maintienne l'accouplement en A à la hauteur correcte au-dessus du cadre de la machine (Figure 17). g196494 Figure 18 Élimination des obstructions dans le balai ATTENTION Le balai en rotation peut causer de graves blessures. g210244 Figure 17 1. Boulon d'arrêt Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de nettoyer le balai. 2. Écrou de blocage 1. Ne quittez pas la position d'utilisation et relâchez le levier de commande de déplacement gauche. D. Serrez l'écrou de blocage pour bloquer le boulon en position. 11 2. Tout en engageant le balai, levez-le au-dessus du sol. 6. Enlevez les cales ou le dispositif de blocage de vérin. 7. Débranchez les flexibles de l'ensemble bas débit et branchez-les ensemble. Si vous ne réussissez pas à nettoyer le balai lorsqu'il est soulevé, procédez comme suit : 1. Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Enfilez des gants épais et enlevez les objets coincés dans le balai à la main et avec précaution. 8. Débranchez les flexibles de l'ensemble grand débit et branchez-les ensemble. 9. Insérez les obturateurs en caoutchouc dans les raccords rapides de la machine. 10. Sortez la goupille de fixation du dispositif d'attache rapide de la machine (Figure 7). 11. Abaissez le balai à l'aide des commandes hydrauliques de la machine pour délester complètement le triangle d'attache rapide de la machine. 12. Éloignez le balai de la machine, sortez la machine du triangle du balai en marche arrière. PRUDENCE Des objets coupants peuvent être coincés dans les poils du balai et vous blesser. 13. Montez l'ensemble butée comme montré à la Figure 19, ou rangez-le en lieu sûr. Portez des gants et enlevez les objets coincés dans le balai avec précaution; ne le faites jamais à mains nues. Conseils d'utilisation • Si la machine se déplace trop rapidement, des débris s'accumuleront devant le balai qui se comportera alors comme une lame de bulldozer plutôt que comme un balai. Le balai risque alors d'être endommagé. Dépose du balai 1. Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec des cales ou un dispositif de blocage 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Abaissez les béquilles du balai; voir Utilisation des béquilles (page 11). 5. Déposez l'ensemble butée. • Une pression accrue ne produit pas un meilleur balayage, mais a pour effet d'user le balai plus rapidement. • La vie utile du balai est prolongée s'il est correctement mis de niveau. g214226 Figure 19 1. Ensemble butée 12 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez la bande de balayage. • Graissez la chaîne. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Toutes les 40 heures • Vérifiez la tension de la chaîne. • Graissez la chaîne. • Nettoyez la machine. Avant le remisage Graissage de la chaîne 6. Engagez la PDF et faites tourner le balai au ralenti jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'huile dans l'obturateur.. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 7. Enlevez l'obturateur et remettez-le en place avec le côté plat à l'extérieur pour qu'il ne puisse pas se remplir de débris pendant l'utilisation. Avant le remisage Utilisez de l'huile hydraulique toutes saisons (Toro Premium All Season Hydraulic Oil) ou de l'huile SAE 20. Tendre la chaîne 1. Levez complètement le balai à l'aide des commandes hydrauliques. Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Desserrez, mais ne retirez-pas, les 3 boulons de montage sur le moteur du balai jusqu'à ce le moteur pivote autour du boulon inférieur (Figure 21). 2. Abaissez les béquilles; voir Utilisation des béquilles (page 11). 3. Enlevez l'obturateur en caoutchouc du carter de la chaîne et insérez-le dans le carter avec le côté creux à l'extérieur (Figure 20). g196561 Figure 21 Flexibles non représentés pour plus de clarté g196532 Figure 20 1. Crans 1. Obturateur en caoutchouc 3. Boulon de montage inférieur 2. Boulons de montage supérieurs 4. Remplissez l'obturateur en caoutchouc d'huile. 5. Démarrez le moteur de la machine et laissez-le tourner au ralenti. 2. Tournez le moteur dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue, puis tournez-le 13 dans le sens antihoraire de 6 mm (¼ po) ou 1 cran pour détendre légèrement la chaîne. 3. Serrez les boulons de montage à 102 N·m (75 pi-lb). Replacement des poils du balai Remplacez les poils du balai quand ils sont usés. Vérifiez l'état de la plaque d'usure quand vous remplacez les poils (voir Figure 25); remplacez-la également si elle est complètement usée. Remarque: Remplacez tous les poils à la fois, car un mélange de poils neufs et anciens réduira la performance du balai. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande la PDF, serrez le frein de stationnement et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. g210320 Figure 22 2. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec une cale ou un dispositif de blocage. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 1. Écrou – 3/8 po (4) 4. Goupille à anneau 2. Boulon de carrosserie – 3/8 x 1 po (4) 5. Support de balai 3. Capot 6. Boulon – ¼ x ¾ po (2) 6. Retirez un boulon arrière de chaque côté de l'entraînement et déposez le capot (Figure 23). 4. Abaissez les béquilles; voir Utilisation des béquilles (page 11). 5. Retirez les 2 boulons (¼ x ¾ po) sur les côtés gauche et droit du balai (Figure 22). g210851 Figure 23 1. Boulon arrière (¼ x ¾ po) 2. Entraînement 7. Retirez les 4 boulons de carrosserie (3/8 x 1 po), les 4 écrous (3/8 po) et la goupille à anneau sur les côtés gauche et droit du balai pour séparer celui-ci de l'entraînement (Figure 22). 8. D'un côté du balai, retirez la rondelle, sortez le balai du support et retirez l'entretoise (Figure 24). 14 g210321 Figure 24 1. Rondelle 3. Boulon (3/8 x 1½ po) 2. Entretoise 4. Plaque de protection 9. Retirez les 3 boulons (3/8 x 1½ po) et la plaque de protection (Figure 24). 10. Détachez les brosses du balai. 11. Si vous remplacez la plaque d'usure, retirez le boulon et la plaque d'usure, et utilisez le boulon pour fixer la plaque neuve en place (Figure 25). g214257 Figure 26 1. Dents 2. Tige 4. Brosses 5. Brosse centrale 3. Dents chevauchant une tige adjacente 13. Glissez une brosse sur l'axe de sorte que les dents soient à cheval sur une tige adjacente, la courbure à l'opposé de la brosse centrale (Figure 26). 14. Glissez la brosse suivante sur l'axe, la brosse étant tournée de sorte que les dents soient à cheval sur la troisième tige, les courbures à l'opposé de la brosse précédente (Figure 26). 15. Continuez de glisser les brosses sur l'axe, en faisant tourner les dents autour de l'axe et en alternant la direction de la courbe des brosses jusqu'à ce que toutes les brosses soient en place (Figure 27). g210322 Figure 25 1. Plaque d'usure 2. Boulon 12. Dirigez les brosses courbes vers le centre du balai et glissez la brosse centrale neuve sur l'axe de telle sorte que les dents soient à cheval sur une des tiges (Figure 26). Remarque: Si vous ne faites pas tourner les dents autour de l'axe ou si vous n'alternez pas la direction de la courbe des brosses, vous aurez peut-être du mal à fixer la plaque de protection. Les dents de la dernière brosse doivent être incurvées vers l'intérieur Remarque: Le disque intermédiaire de la brosse centrale est plus plat que celui des autres brosses. 15 Remisage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande la PDF, serrez le frein de stationnement et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Élevez l'accouplement en A et soutenez-le avec une cale ou un dispositif de blocage. g214268 Figure 27 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 1. Brosse centrale 4. Abaissez les béquilles pour empêcher les poils du balai de toucher le sol; voir Utilisation des béquilles (page 11). 16. Installez la plaque de protection comme montré à la Figure 24, jusqu'à ce qu'elle soit bien collée contre la face de l'axe. Remarque: Les poils seront déformés et le balai sera décentré si les poils restent en contact avec le sol pendant une période prolongée. 17. Installez l'entretoise, glissez le balai sur le support et posez la rondelle (Figure 24). 5. Déposez le balai de la machine, si vous le souhaitez; voir Dépose du balai (page 12). 18. Remettez la goupille à anneau (Figure 22). 19. Répétez les opérations 8 à 18 de l'autre côté du balai. 6. Débranchez les flexibles de l'ensemble bas débit et branchez-les ensemble. 20. Fixez le capot à l'aide de 2 boulons (¼ x ¾ po) à l'arrière du balai (Figure 23) et de 2 boulons de chaque côté du balai (Figure 22). Serrez les boulons à 11 N·m (100 po-lb). 7. Débranchez les flexibles de l'ensemble grand débit et branchez-les ensemble. 8. Fermez les coupleurs des ensembles grand et bas débit avec des bouchons ou un sac. 9. Graissez la chaîne; voir Graissage de la chaîne (page 13). Contrôle du niveau de liquide hydraulique 10. Nettoyez soigneusement le balai et vérifiez qu'il est exempt de produits chimiques caustiques et/ou de résidus. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine et aux Instructions d'installation du kit hydraulique grand débit. 12. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 13. Rangez le balai dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le protéger et le garder propre. 16 Dépistage des défauts Problème Le balai ne nettoie pas la surface. Le balai ne tourne pas. Le balai s'use prématurément. Cause possible Mesure corrective 1. Le balai n'est pas à la hauteur correcte. 1. Corrigez la hauteur du balai. 2. Les pneus des roues motrices ne sont pas gonflés correctement. 3. Vous essayez de déblayer une trop grande quantité de débris à la fois. 2. Gonflez les pneus des roues motrices à la pression correcte. 3. Ralentissez et nettoyez une surface plus petite. 1. Le balai est encrassé. 1. Nettoyez le balai. 2. Le levier de commande du balai n'est pas engagé. 3. La courroie d'entraînement du balai glisse. 4. La courroie est cassée. 5. La chaîne d'entraînement est lâche. 2. Engagez le levier de commande du balai. 3. Réglez ou remplacez la courroie. 1. Le balai n'est pas réglé à la hauteur correcte. 17 4. Remplacez la courroie. 5. Ajustez la tension de la chaîne du moteur. 1. Corrigez la hauteur du balai. Remarques: Remarques: La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Produit autoporté Toro Warranty Company Conditions et produits couverts Customer Care Department, RLC Division The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 888-865-5676 (aux États-Unis) 888-865-5691 (au Canada) Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Période de garantie Tondeuses GrandStand® 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs3 3 ans Tondeuses Z Master® série 3000 •Moteurs3 Tondeuses Z Master® série 5000 5 ans ou 1 200 heures2 3 ans 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs3 3 ans Tondeuses Z Master® série 6000 •Moteurs3 5 ans ou 1 400 Ce que la garantie ne couvre pas Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : • heures2 3 ans Tondeuses Z Master® série 7000 4 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs3 2 ans Tondeuses Z Master® série 8000 2 ans •Moteurs3 3 ans TITAN HD série 1500 4 ans ou 500 heures2 •Moteurs Toro – 4 ans ou 500 heures TITAN HD série 2000 4 ans ou 750 heures2 • • • • • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. Les défaillances de composants dues à une usure normale Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage abusif ou de négligence, ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les frais de prise à domicile et de livraison. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un dépositaire-réparateur Toro agréé. •Moteurs3 Kohler – 3 ans TITAN HD série 2500 4 ans ou 1 000 heures2 Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au carburant (consultez le manuel de l'utilisateur pour plus de détails). •Moteurs3 Kawasaki – 3 ans – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE. – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d'un mois. Toutes les tondeuses •Batterie 90 jours, pièces et main-d'œuvre 1 an, pièces seulement •Courroies et pneus 90 jours •Accessoires 1 an Conditions générales 1L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie commerciale. 2Selon la première échéance. 3Certains moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur. Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des dépositaires Toro. 2. Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert par la garantie. 3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées par un dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que le produit est apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les États. Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company. Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0252 Rev K