60in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower | 48in and 52in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower | Toro 72in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower Attachment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Form No. 3371-275 Rev B Système de ramassage E-Z Vac™ DFS de 122, 132, 152 ou 183 cm (48, 52, 60 ou 72 pouces) Tondeuse Gen II Z Master® N° de modèle 78566—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 78567—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 78568—N° de série 290000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3371-275* B ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Figure 2 Numéro de série du système de ramassage de 122 et 132 cm (48 et 52 po) 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage Introduction Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1, la Figure 2 et la Figure 3 indiquent l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 3 Numéro de série du système de ramassage de 122 et 132 cm (60 et 72 po) 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 4), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 1 Figure 4 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. N° de modèle N° de série © 2015—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Réglage du volet ouvert (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po]).......................................33 Réglage du frein de stationnement.............................34 Contrôle des lames du tablier de coupe ......................34 Montage des lames de la tondeuse .............................34 Montage du déflecteur d'herbe .................................34 Remisage .....................................................................35 Dépistage des défauts ....................................................36 Sécurité ........................................................................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4 Mise en service .............................................................. 7 1 Préparation de la tondeuse...................................... 9 2 Montage des pare-chocs latéraux ............................. 9 3 Montage des supports de fixation du système de ramassage ..........................................................10 4 Montage de la poignée et du support ......................10 5 Montage de la poignée et du support (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po]) ..............................................................11 6 Montage du système de ramassage ..........................11 7 Montage du déflecteur de silencieux........................13 8 Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur ......................................................13 9 Montage du ventilateur .........................................14 10 Montage des tubes d'éjection................................16 11 Montage du couvercle de courroie ........................19 12 Montage des masses ...........................................20 13 Montage des pare-chocs ......................................22 14 Réglage du frein de stationnement.........................22 15 Contrôle de la pression des pneus .........................23 Utilisation ....................................................................23 Réglage du déflecteur ..............................................24 Vider le système de ramassage ..................................24 Élimination des obstructions dans le système de ramassage ..........................................................24 Retrait du système de ramassage ...............................25 Utilisation du déflecteur d'herbe ...............................25 Transport de la machine ..........................................25 Conseils d'utilisation ..............................................25 Entretien .....................................................................27 Programme d'entretien recommandé ...........................27 Nettoyage de la grille du système de ramassage ............27 Nettoyage du système de ramassage ..........................27 Contrôle de la courroie de ventilateur ........................28 Remplacement de la courroie de ventilateur pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po) ...............................................................28 Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po) ...............................................................28 Contrôle et réglage du verrou de ventilateur ................29 Graissage du bras de tension et du pivot de poignée .............................................................29 Contrôle du système de ramassage ............................30 Réglage du volet fermé (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]).......................................30 Réglage du volet ouvert (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]).......................................31 Réglage des verrous (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]).......................................31 Réglage de la position du bras (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po]).........................31 Réglage du volet fermé (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po]).......................................32 3 Sécurité • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger. Si vous devez charger la machine sur un camion ou une remorque sans vider le système de ramassage, montez toujours la rampe en marche arrière. La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres renseignements essentiels que vous devez connaître. • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. • Suivez les recommandations du constructeur concernant l'ajout ou le retrait de masses d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. • N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à l'origine de la perte de contrôle et du retournement de la machine. • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement si vous utilisez la machine près de dénivellations. • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière. • N'utilisez jamais la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. N'effectuez pas de réglages pendant que le moteur tourne. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, calez ou bloquez les roues et coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à herbe ou déboucher la goulotte. • Si vous déposez le bac à herbe, n'oubliez pas de reposer le déflecteur d'éjection ou la protection éventuellement déposés lors de l'installation du bac à herbe. N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe complet ou le déflecteur. • Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou de désobstruer la goulotte. • Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes prolongées. • Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent et sont endommagés avec le temps, ce qui risque d'exposer des pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-653558 1-653554 98-5954 4 106-5517 1. Attention – Ne touchez pas la surface chaude. 106-3339 106-0871 103-3508 Tabliers de 122 cm et 132 cm (48 po et 52 po) seulement 5 109-5890 Tabliers de 152 cm et 183 cm (60 po et 72 po) seulement 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 5 6 Description Qté Aucune pièce requise – Préparez la tondeuse. Pare-chocs gauche Pare-chocs droit Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) Support de fixation supérieur Support de fixation inférieur Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) Boulon de carrosserie (1/2 x 2-1/2 po) 1 1 2 Montez les pare-chocs latéraux. Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) Écrou à embase (1/2 po) Poignée Support de poignée Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) Axe de chape élastique Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) Couvercle Bouton Boulon de carrosserie Système de ramassage Ensemble axe et goupille fendue Déflecteur de silencieux 4 7 Écrou à embase (petite embase, 3/8 po) Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) 8 Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) 9 10 11 Utilisation Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) Tube supérieur Tube inférieur Boulon (n° 10 x 3/4 po) Contre-écrou (n° 10) Rondelle (7/32 po) Couvercle de courroie (dans le kit ventilateur et entraînement) 7 6 1 1 4 2 2 1 1 4 1 Montez les supports de fixation du système de ramassage. Montez la poignée (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]). 4 1 1 1 1 2 1 2 2 1 Montez le couvercle. Montez le système de ramassage. Montez le déflecteur de silencieux. Acheminez la courroie de ventilateur dans le ventilateur. 1 Montez le ventilateur. 1 1 1 3 3 3 Montez les tubes d'éjection. 1 Montez le couvercle de courroie. Procédure 12 13 14 15 Description Qté Masse de roue pivotante (le cas échéant) Axe de chape Goupille fendue Rondelle frein (3/8 po) Support de montage de masse Boulon (3/8 x 1 po) Rondelle plate (3/8 po) Utilisation 2 Écrou à embase (petite embase, 3/8 po) Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 po) Écrou à embase (5/16 po) Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et 152 cm [48, 52 et 60 po]) Masse avant (tabliers de 183 cm [72 po]) Boulon taraudé (3/8 x 1-3/4 po) Écrou (3/8 po) Pare-chocs Entretoise Contre-écrou (5/16 po) 2 2 6 1 6 6 3 2 2 Montez les masses. 3 1 2 2 2 2 2 Montage des pare-chocs (machines équipées de la suspension MyRide™). Aucune pièce requise – Réglez le frein de stationnement. Aucune pièce requise – Contrôlez la pression des pneus. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 8 1 2 Préparation de la tondeuse Montage des pare-chocs latéraux Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1 Pare-chocs gauche Pour préparer le montage du kit de finition et ventilateur sur la tondeuse, procédez comme suit : 1 Pare-chocs droit 2 Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 6 Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) Procédure 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 1. Retirez les écrous et les boulons qui fixent les pare-chocs latéraux sur la machine (Figure 5). 3. Rebranchez les fils des bougies. Remarque: Mettez au rebut tous les écrous et uniquement le boulon que vous avez retiré de chaque côté. 4. Réparez les surfaces faussées ou endommagées du tablier de coupe et remplacez les pièces manquantes. 5. Nettoyez le tablier ou la partie arrière de la tondeuse pour faciliter le montage. Remarque: Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), ne montez pas le boulon et l'écrou à embase du pare-chocs gauche près du système ROPS. Ils vous serviront pour monter le support de poignée dans la procédure suivante. 2. Montez les nouveaux pare-chocs gauche et droit à l'aide de 2 boulons de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po), 4 des boulons de carrosserie retirés précédemment et 6 écrous à embase (3/8 po), comme montré à la Figure 5. 9 3 1 6 g017215 Figure 6 Figure 5 1. Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) 4. Pare-chocs gauche 2. Pare-chocs droit 5. Boulon (3/8 x 1-1/4 po) 1. Boulon de carrosserie (1/2 x 2-1/2 po) 4. Support de fixation inférieur 2. Support de fixation supérieur 5. Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) 3. Écrou à embase (1/2 po) 6. Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) 3. Utiliser les boulons existants 2. Fixez le support supérieur sur les pare-chocs gauche et droit à l'aide de 2 boulons de carrosserie (1/2 x 2-1/2 po) et de 2 écrous à embase (1/2 po), comme montré à la Figure 6. 3 4 Montage des supports de fixation du système de ramassage Montage de la poignée et du support Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de fixation supérieur 1 Support de fixation inférieur 4 Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) 2 Boulon de carrosserie (1/2 x 2-1/2 po) 4 Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) 1 Poignée 2 Écrou à embase (1/2 po) 1 Support de poignée 4 Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) Procédure 1 Axe de chape élastique Remarque: Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), ne montez pas le boulon et l'écrou à embase du côté gauche du support inférieur. Ils vous serviront pour monter le support de poignée dans la procédure suivante. 1. Fixez le support inférieur sur la machine à l'aide de 4 boulons de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) et de 4 écrous à embase (grande embase - 3/8 po), comme montré à la Figure 6. 4 Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) Tondeuses de coupe de 152 et 183 cm (60 et 72 pouces) Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1. Enlevez l'axe de chape élastique du système de ramassage (voir Figure 11). 2. Montez la poignée dans son support et serrez-les ensemble avec un boulon de carrosserie (3/8 x 10 1-1/4 po) et un écrou à embase (grande embase – 3/8 po). 5 Montage de la poignée et du support (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po]) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Couvercle 1 Bouton 1 Boulon de carrosserie Figure 7 1. Boulon (3/8 x 1-1/4 po) 4. Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) Procédure 2. Support de poignée 5. Poignée et support assemblés Faites pivoter la poignée vers l'extérieur dans son support, et fixez-la au moyen d'un boulon de carrosserie et d'un bouton (Figure 9). 3. Poignée 3. Fixez la poignée et le support sur le côté de la machine à l'aide de 3 boulons de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) et de 3 écrous à embase (grande embase - 3/8 po), comme montré à la Figure 8. Remarque: Insérez-bien les boulons dans le pare-chocs gauche et le support inférieur du système de ramassage, et accouplez-les sur le côté de la machine. Figure 9 1. Bouton 2. Support de poignée Figure 8 1. Ensemble poignée et support 3. Boulon (3/8 x 1-1/4 po) 2. Écrou à embase (grande embase, 3/8 po) 11 3. Boulon de carrosserie 6 Montage du système de ramassage Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Système de ramassage 2 Ensemble axe et goupille fendue Procédure 1. Retournez le système de ramassage, dos au sol (Figure 10). 2. Engagez les crochets sur le support de montage inférieur (Figure 10). 3. Relevez le système de ramassage sur le support de montage inférieur. 4. Alignez le trou du système de ramassage et le support de montage supérieur (Figure 10). 5. Insérez l'axe en place et fixez-le des deux côtés avec la goupille fendue (Figure 10). Figure 10 1. Support de fixation inférieur 4. Relever le système de ramassage 2. Crochet 5. Goupille fendue reliée au cordon 6. Axe relié au cordon 3. Système de ramassage 6. Faites pivoter la tringlerie de la poignée du système de ramassage vers le haut et fixez-la avec un axe de chape élastique (Figure 11). Remarque: Au besoin, desserrez et tournez la chape pour l'aligner sur le système de ramassage. 12 Figure 11 1. Bras de système de ramassage 3. Axe de chape élastique Figure 12 Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po) 2. Tringlerie de poignée du système de ramassage 4. Chape 1. Déflecteur de silencieux 3. Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) 2. Écrou à embase (petite embase, 3/8 po) 7 8 Montage du déflecteur de silencieux Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur de silencieux 2 Écrou à embase (petite embase, 3/8 po) 2 Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure Procédure Montez le déflecteur de silencieux sur le côté du bâti du système de ramassage (Figure 12). 1. Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur (Figure 13). Remarque: Le déflecteur de silencieux doit être placé sur le tuyau arrière du silencieux. 13 9 Montage du ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) 1 Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure Figure 13 Ventilateur pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po) 1. Poulie de tension 4. Ergot 2. Poulie du tablier de coupe 5. Courroie 3. Ressort 6. Poulie de ventilateur ATTENTION Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la tondeuse peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves ou mortelles. Un contact avec la lame est également possible. 2. Sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po), desserrez le guide-courroie (Figure 14). • N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'une goulotte et d'un système de ramassage. 3. Chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur et la poulie de tension fixe (Figure 14). 4. Serrez le guide-courroie. • Assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en place lorsque vous déposez la goulotte et le système de ramassage. 1. Déposez la goulotte d'éjection latérale du tablier de coupe (Figure 15). Remarque: Conservez toutes les fixations et la goulotte d'éjection latérale. Montez la goulotte d'éjection latérale après avoir déposé le système de ramassage et le ventilateur. Figure 14 Ventilateur pour tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po) 1. Poulie de tension rappelée 5. Guide de courroie par ressort 2. Poulie du tablier de coupe 6. Poulie de tension fixe 3. Ressort 4. Ergot 7. Poulie de ventilateur 8. Courroie 14 Figure 17 Tablier de coupe de 122 et 132 cm (60 et 72 pouces) Figure 15 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du tablier avant d'installer le boulon) 4. Ressort 1. Ventilateur 3. Trou de pivot 2. Tablier de coupe 4. Ergot du ventilateur 3. Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont correctement réglés (Figure 18). Remarque: Vissez ou dévissez le boulon de sorte que les verrous maintiennent fermement le ventilateur contre le tablier de coupe mais puissent néanmoins être déverrouillés manuellement 8. Extrémité en J du ressort 2. Insérez l'ergot de l'ensemble ventilateur dans le trou de pivot (Figure 16 ou Figure 17). Figure 18 Figure 16 Tablier de coupe de 122 et 132 cm (48 et 52 pouces) 1. Ventilateur 3. Trou de pivot 2. Tablier de coupe 4. Ergot du ventilateur 1. Verrou 2. Boulon 3. Ventilateur 4. Installez le ressort comme montré à la Figure 19. Remarque: Assurez-vous que les crochets sont correctement placés. 15 10 Montage des tubes d'éjection Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Tube supérieur 1 Tube inférieur 3 Boulon (n° 10 x 3/4 po) 3 Contre-écrou (n° 10) 3 Rondelle (7/32 po) Figure 19 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort Procédure 2. Côté petit crochet Important: Assurez-vous que le tablier de coupe est à la hauteur de coupe la plus basse avant d'installer les tubes d'éjection. 5. Tirez la poulie de tension rappelée par ressort vers l'arrière et chaussez la courroie sur la poulie du tablier de coupe (Figure 20). Remarque: N'oubliez pas de remettre le déflecteur d'herbe en place quand vous enlevez le système de ramassage de la tondeuse. Voir Montage du déflecteur d'herbe (page 34). Remarque: Assurez-vous que la courroie est correctement chaussée sur les poulies de ventilateur. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse. 4. Placez le tube supérieur dans l'ouverture du système de ramassage et ressortez-le de sorte que le joint en caoutchouc dépasse (Figure 21). Figure 20 1. Poulie du tablier de coupe 3. Ventilateur 2. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 21 1. Tube supérieur 3. Couvercle du système de ramassage 2. Ouverture du système de ramassage 5. Mesurez la longueur de tube qui dépasse dans le couvercle. 16 Remarque: Mesurez entre la plaque du couvercle et le bord du tube, comme montré à la Figure 22. L'écart doit être de 19 mm (3/4 po). Figure 23 1. Plaque du couvercle 4. 19 mm (3/4 po) 5. Bord du tube 3. Couvercle du système de ramassage 2. Joint en caoutchouc qui dépasse 4. Tracer un repère ici, contre le joint en caoutchouc. 7. Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur (Figure 24). Figure 22 2. Tube supérieur 1. Tube supérieur 3. Couvercle abaissé 6. Lorsque la distance est correcte, tracez un repère à l'extérieur du tube supérieur à l'endroit où le joint en caoutchouc dépasse (Figure 23). Remarque: Ce repère servira à garantir le bon positionnement du tube supérieur avant de percer les trous et de raccorder les tubes supérieur et inférieur. Remarque: Le joint en caoutchouc doit dépasser du couvercle du système de ramassage. Figure 24 1. Tube inférieur 2. Tube supérieur 8. Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et verrouillez-les ensemble (Figure 25 ou Figure 26). Remarque: Le carter du ventilateur comprend un verrou en haut et un en bas. Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est réglé à la hauteur de coupe la plus basse et que le repère sur le tube supérieur est encore positionné contre le joint en caoutchouc qui dépasse. Vérifiez que le repère de la Figure 23 est à la même position. 17 Figure 26 Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po) illustré Figure 25 1. Ventilateur 2. Tube inférieur 3. Verrou 1. Ventilateur 2. Tube inférieur 3. Verrou 9. En vous servant des 3 trous ou indentations du tube supérieur comme repère, percez 3 trous (de 7/32 po de diamètre) à l'endroit où les tubes supérieur et inférieur se rejoignent (Figure 27). 18 Figure 28 Figure 27 1. Couvercle du système de ramassage 4. Tube inférieur 2. Tube supérieur 5. Ventilateur 1. Tube inférieur 4. Contre-écrou (n° 10) 2. Tube supérieur 5. Boulon (n° 10 x 3/4 po) 3. Rondelle plate (7/32 po) 3. Percer des trous de 7/32 po de diamètre ici (utiliser le tube supérieur comme guide) 12. Montez le tube inférieur sur le carter du ventilateur et fixez-le avec les verrous. 10. Retirez le tube inférieur du ventilateur. 11 11. Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec 3 boulons (10 x 3/4 po), 3 rondelles plates (7/32 po) et 3 contre-écrous (n° 10) (Figure 28). Montage du couvercle de courroie Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Couvercle de courroie (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure 1. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse. 2. Montez le couvercle de la nouvelle courroie de sorte que les crans situés de chaque côté passent sur les supports du couvercle, et fixez avec le verrou (Figure 29 ou Figure 30). 19 12 1 2 Montage des masses Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Masse de roue pivotante (le cas échéant) 2 Axe de chape 2 Goupille fendue 6 Rondelle frein (3/8 po) 1 Support de montage de masse 6 Boulon (3/8 x 1 po) 6 Rondelle plate (3/8 po) 3 Écrou à embase (petite embase, 3/8 po) 2 Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 po) 2 Écrou à embase (5/16 po) 3 Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et 152 cm [48, 52 et 60 po]) 1 Masse avant (tabliers de 183 cm [72 po]) 2 Boulon taraudé (3/8 x 1-3/4 po) 2 Écrou (3/8 po) G009305 Figure 29 Système de ramassage de 152 et 183 cm (48 et 52 po) illustré 1. Couvercle de courroie 2. Support du couvercle de courroie 3. Cran 1 2 Procédure Pour assurer la conformité à la norme ANSI/OPEI B71.4-2004, vous devez ajouter des masses sur la machine. PRUDENCE Le système de ramassage augmente considérablement la charge à l'arrière de la machine, ce qui peut la rendre instable et rendre son contrôle difficile. G009303 Figure 30 Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po) illustré 1. Couvercle de courroie 2. Support du couvercle de courroie Le tableau suivant indique quelles masses utiliser quand la machine est équipée d'un système de ramassage. 3. Cran 20 Masses avant utilisées Masses de roues pivotantes utilisées Tablier de coupe de 122 cm (48 po) avec système de ramassage 3 0 Tablier de coupe de 132 cm (52 po) avec système de ramassage 3 0 Masses avant utilisées Masses de roues pivotantes utilisées Tablier de coupe de 152 cm (60 po) avec système de ramassage 3 2 Tablier de coupe de 183 cm (72 po) avec système de ramassage 1 2 1. Montez les masses de roues pivotantes sur les roues pivotantes avant à l'aide d'un axe de chape et d'une goupille fendue (Figure 31). Figure 32 1. Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 po) 2. Placez l'écrou (3/8) sur chaque boulon taraudé (3/8 x 1-3/4 o) et insérez les boulons dans chaque masse (Figure 31). 3. Écrou à embase (5/16 po) 2. Support de montage de masse 3. Serrez le boulon taraudé jusqu'à ce qu'il touche le cadre, puis serrez l'écrou de blocage contre la masse. 5. Montez les masses avant au sommet du repose-pied (Figure 33). 6. Fixez les masses avant au sommet du repose-pied et sur le support de montage de masse à l'aide de 6 boulons (3/8 x 1 po), 6 rondelles frein (3/8 po), 3 écrous à embase (petite embase) (3/8 po) et 6 rondelles plates (3/8 po) (Figure 33). Figure 31 1. Boulon taraudé (3/8 x 1-3/4 po) 4. Goupille fendue 2. Écrou (3/8 po) 5. Axe de chape 3. Masse de roue pivotante 6. Placer le boulon taraudé contre le cadre et serrer l'écrou Figure 33 4. Fixez le support de montage de la masse sous le repose-pieds à l'aide de 2 boulons de carrosserie (5/16 x 3/4 po) et de 2 écrous à embase (5/16 po). 21 1. Masse avant 4. Boulon (3/8 x 1 po) 2. Rondelle plate (3/8 po) 5. Trou dans le repose-pied 3. Rondelle frein (3/8 po) 6. Écrou à embase (petite embase, 3/8 po) Figure 34 1. Support de montage de masse 2. Rondelle plate (3/8 po) 3. Rondelle frein (3/8 po) Figure 35 1. Contre-écrou (5/16 po) 4. Boulon (3/8 x 1 po) 3. Pare-chocs 2. Entretoise 13 Sur les plateaux de coupe de 183 cm, fixez les pare-chocs dans les 2 trous intérieurs du garde-pieds (Figure 36). Montage des pare-chocs Tondeuses équipées de la suspension MyRide™ Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Pare-chocs 2 Entretoise 2 Contre-écrou (5/16 po) Procédure Sur les tabliers de 122, 132 et 152 cm (48, 52 et 60 po), montez les pare-chocs dans les 2 trous extérieurs du garde-pieds (Figure 35). Figure 36 1. Contre-écrou (5/16 po) 2. Entretoise 22 3. Pare-chocs Utilisation 14 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Réglage du frein de stationnement Important: Serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce que quelques minutes. ATTENTION Aucune pièce requise Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit : • Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du tablier de coupe avant d'utiliser cet accessoire. • N'enlevez jamais le système de ramassage ou ses tubes lorsque le moteur est en marche. • Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de dégager une obstruction dans le système de ramassage. • N'effectuez jamais d'entretiens ou de réparations quand le moteur est en marche. • Serrez le frein de stationnement. Procédure Vérifiez que le frein est réglé correctement; voir le Manuel de l'utilisateur de la machine. 15 Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Remarque: En raison du poids supplémentaire, augmentez la pression des pneus. Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de ramassage ou le système de ramassage au complet ne sont pas en place, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves parfois mortelles. • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous retirez le système de ramassage pour passer au mode d'éjection latérale. • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la pelouse. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la prise de force (PDF) et tourné la clé en position arrêt. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez le fil de la ou des bougies. • Coupez le moteur avant de déboucher la goulotte. • Ne débouchez jamais la goulotte d'éjection avec les mains, utilisez un bâton ou un objet similaire. Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des pneus des roues pivotantes avant et des roues arrière (Figure 37). Pression : Pneus arrière : 1,38 bar (20 psi) Roues pivotantes avant 1,72 bar (25 psi) Figure 37 23 Vider le système de ramassage PRUDENCE 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. 2. Soulevez la poignée pour ouvrir le volet et vider la trémie. 3. Abaissez la poignée pour fermer le volet (Figure 39). Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Remarque: Si vous devez charger la machine sur un camion ou une remorque sans vider le système de ramassage, montez toujours la rampe en marche arrière. Cela minimisera le risque de basculement en arrière de la machine. Réglage du déflecteur Réglez le déflecteur à la position B (position intermédiaire) pour le ramassage. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur de la machine pour la procédure de réglage. Figure 39 Élimination des obstructions dans le système de ramassage ATTENTION Figure 38 Lorsque le système de ramassage fonctionne, le ventilateur tourne et peut sectionner ou blesser les mains. • Avant toute opération de nettoyage, réglage ou réparation du ventilateur, et avant de déboucher la goulotte, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez la clé de contact. • Si le ventilateur et le tube sont bouchés, dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais avec la main. • Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou les vêtements à l'écart des pièces cachées, mobiles ou en rotation. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Videz le système de ramassage. 4. Déverrouillez le tube inférieur. 5. Retirez les tubes du système de ramassage. 24 Utilisation du déflecteur d'herbe 6. Pour éliminer et dégager toute obstruction dans les tubes, utilisez un bâton ou autre objet semblable, jamais la main. Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de secouer les tubes pour faire tomber les débris. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous déposez le système de ramassage et que vous passez en mode d'éjection latérale. • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la pelouse. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la PDF, tourné la clé de contact en position contact coupé et retiré la clé. 7. Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le, enlevez la courroie et ouvrez l'ensemble. Important: Pour éliminer et dégager toute obstruction du ventilateur, utilisez un bâton ou autre objet semblable, jamais la main. 8. Une fois l'obstruction dégagée, remontez le système de ramassage complet et remettez la machine en marche. Retrait du système de ramassage ATTENTION Les composants autour du moteur sont très chauds quand la machine vient de fonctionner. Le contact avec des composants chauds peut causer des brûlures. • Ne touchez pas les composants du moteur quand ils sont chauds. Transport de la machine • Laissez refroidir le moteur avant de retirer le système de ramassage. DANGER Le fait de transporter la machine avec de l'herbe ou des débris dans le système de ramassage risquerait d'endommager la machine. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et calez ou bloquez les pneus. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez toute l'herbe et les débris du système de ramassage avant de transporter la machine que ce soit sur une remorque ou un camion. 3. Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et retirez le tube de l'ensemble ventilateur. 4. Retirez le tube du couvercle du système de ramassage. Conseils d'utilisation 5. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse. Taille de la machine 6. Déverrouillez le couvercle de courroie au-dessus de la poulie du tablier de coupe. N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus large quand cet accessoire est installé. Vous risquez d'endommager l'accessoire ou d'autres biens si vous prenez des virages trop serrés dans des espaces confinés. 7. Enlevez la courroie de ventilateur de la poulie du tablier de coupe. 8. Ouvrez l'ensemble ventilateur. Tonte des bordures 9. Sortez l'ensemble ventilateur du trou de pivot. Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du tablier de coupe. N'utilisez pas le côté droit pour tondre les bordures, au risque d'endommager les tubes du système de ramassage. 10. Si vous passez au mode éjection latérale, assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en place et peut s'abaisser en position de fonctionnement. Hauteur de coupe 11. Déposez l'ensemble système de ramassage. Pour obtenir un ramassage optimal, réglez la hauteur du tablier de coupe de sorte à ne pas tondre plus de 51 à 25 73 mm (2 à 3 po) ou plus du tiers de la hauteur de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. Si vous coupez une hauteur plus importante, la capacité du système d'aspiration s'en trouvera réduite. Ramassage de l'herbe humide Fréquence de tonte Réduction du risque d'obstruction Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison de pousse. Si l'herbe est excessivement haute, vous devrez la couper deux fois (voir Ramassage de l'herbe haute Ramassage de l'herbe haute (page 26)). Pour éviter de boucher le système de ramassage, ralentissez et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Technique de coupe Signes d'obstruction Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement sur la bande tondue précédemment. Le moteur est ainsi moins sollicité, et l'ensemble ventilateur et les tubes sont moins susceptibles de se boucher. Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette quantité devient excessive, cela signifie que le système de ramassage est plein ou que le tube est bouché. Vitesse de ramassage Lames de ramassage Le système de ramassage peut se boucher si vous vous déplacez trop rapidement et que le régime moteur diminue. Sur les pentes, vous devrez peut-être réduire la vitesse de déplacement de la machine. Travaillez dans le sens de la descente chaque fois que cela est possible. Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » offrent la meilleure performance de ramassage. Dans la mesure du possible, essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche. L'herbe humide peut boucher la machine. La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. PRUDENCE À mesure que le système de ramassage se remplit, la charge augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et démarrages brusques sur les pentes peuvent vous faire perdre le contrôle de la direction ou de faire basculer la machine. Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. Franchissement d'une bordure et chargement • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. Évitez de démarrer en côte. Élevez toujours le tablier de coupe à la position la plus haute pour charger la machine sur une remorque ou pour monter/descendre une bordure de trottoir. Vous risquez d'endommager la tondeuse si vous laissez le tablier en position basse en chargeant la machine ou en franchissant une bordure. Si une bordure fait plus de 152 mm (6 po), franchissez-la à angle aigu, avec le tablier complètement relevé. Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque. Utilisez une rampe d'une seule pièce; la rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés. • Si vous arrêtez la machine en montée, désengagez la PDF. Redescendez ensuite la pente en marche arrière à vitesse réduite. • Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas sur une pente. Ramassage de l'herbe haute Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale pour la tonte et le ramassage. Tondez et ramassez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée complètement dans le système de ramassage. Dans ce cas, le tube et le ventilateur peuvent se boucher. Pour éviter de boucher le système de ramassage, choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. 26 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez la courroie de ventilateur. • Contrôlez le système de ramassage. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Réglez le frein de stationnement (également lors du remplacement ou de la dépose d'un composant du frein). À chaque utilisation ou une fois par jour • Nettoyez la grille du couvercle. • Nettoyez le système de ramassage. Toutes les 25 heures • Contrôlez la courroie de ventilateur. Toutes les 50 heures • Graissez le bras de tension. Toutes les 100 heures • Graissez le pivot de poignée. • Contrôlez le système de ramassage. Nettoyage de la grille du système de ramassage Nettoyage du système de ramassage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez la grille avant chaque utilisation (plus fréquemment si l'herbe est humide). 1. Lavez l'intérieur et l'extérieur du couvercle du système de ramassage, des bacs et des tubes, ainsi que le dessous de la machine. Utilisez un détergent automobile doux pour éliminer les saletés. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe agglomérée. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Après avoir lavé toutes les pièces, laissez-les complètement sécher. 3. Ouvrez le système de ramassage. Remarque: Toutes les pièces étant en place, démarrez la machine et laissez-la tourner pendant une minute pour aider le séchage. 4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur la grille. 5. Fermez le système de ramassage. 27 Contrôle de la courroie de ventilateur 6. Installez le ressort comme montré à la Figure 41. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Remplacement de la courroie de ventilateur pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po) Figure 41 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort 2. Côté petit crochet 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 7. Tirez en arrière la poulie de tension rappelée par ressort et chaussez la courroie dessus (Figure 40). 3. Tirez sur la poulie de tension à ressort pour détendre la courroie (Figure 40). Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po) 4. Enlevez la courroie du système de ramassage existante de la poulie du tablier de coupe puis des poulies de ventilateur. 5. Montez la nouvelle courroie autour des poulies de ventilateur et de la poulie du tablier de coupe (Figure 40). 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Desserrez le boulon du guide-courroie (Figure 42). 4. Retirez la courroie de ventilateur existante. 5. Faites passer la courroie neuve autour de la poulie de ventilateur (Figure 42). 6. Montez la courroie entre la poulie de tension fixe et le boulon du guide-courroie. 7. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 42). Figure 40 1. Poulie de tension 4. Ergot de ressort 2. Poulie du tablier de coupe 5. Courroie 3. Ressort 6. Poulie de ventilateur 28 Contrôle et réglage du verrou de ventilateur Fermez l'ensemble ventilateur pour vérifier que les verrous sont correctement réglés. Vissez ou dévissez les boulons de sorte que les verrous maintiennent fermement le ventilateur contre le tablier de coupe mais puissent néanmoins être déverrouillés manuellement Figure 42 1. Poulie de tension 2. Poulie du tablier de coupe 5. Courroie 6. Boulon du guide-courroie 3. Ressort 4. Ergot de ressort 7. Poulie de tension fixe 8. Poulie de ventilateur Figure 44 1. Verrou 2. Boulon 8. Installez le ressort comme montré à la Figure 43. 3. Ventilateur Graissage du bras de tension et du pivot de poignée Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de tension. Toutes les 100 heures—Graissez le pivot de poignée. Graissez le bras de tension de la courroie de ventilateur (Figure 45). Figure 43 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort 2. Côté petit crochet 9. Placez la courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort (Figure 42). Figure 45 29 Réglage du volet fermé (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]) Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), graissez le pivot de poignée (Figure 46). 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Fermez le volet, desserrez les écrous et ajustez les boulons d'arrêt de sorte que le bras de contact soit droit et vertical (Figure 47). 4. Réglez la longueur des biellettes d'articulation pour assurer la fermeture complète du volet et demander qu'une force raisonnable soit exercée sur la poignée (Figure 47). Remarque: Allongez les biellettes pour réduire la force nécessaire. Raccourcissez les biellettes pour augmenter la force nécessaire. Figure 46 Remarque: Les côtés droit et gauche doivent être réglés à la même distance. Lorsque le volet est fermé, les biellettes doivent être légèrement serrées pour minimiser les vibrations. Contrôle du système de ramassage 5. Resserrez les écrous. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le système de ramassage et l'ensemble ventilateur. Remarque: Remplacez-les s'ils sont fendus ou cassés. 4. Vérifiez le bâti du système de ramassage. Remarque: Remplacez toute pièce fissurée ou cassée. 5. Serrez tous les écrous, boulons et vis. Figure 47 1. Bras de contact – droit et vertical 2. Boulon d'arrêt 30 3. Biellettes d'articulation Réglage du volet ouvert (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]) Réglage des verrous (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]) Remarque: Effectuez cette procédure après avoir réglé la fermeture du volet. Remarque: Réglez les positions d'ouverture et de fermeture du volet avant de régler les verrous. Réglez la biellette de la poignée pour permettre l'ouverture maximale du volet (Figure 48 et Figure 49). 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Remarque: Allongez la biellette de la poignée pour ouvrir le volet plus largement. Raccourcissez la biellette pour ouvrir le volet moins largement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Remarque: L'ouverture maximale du volet est limitée par le bras de contact qui rencontre la butée. La butée n'est pas réglable et évite de trop ouvrir le volet. 3. Fermez le volet. 4. Assurez-vous que les verrous sont complètement engagés et touchent la tige soudée au volet (Figure 50). Remarque: Les verrous doivent être tout contre la tige de verrouillage. Ils doivent avoir suffisamment de jeu pour bouger. Figure 48 3. Butée 1. Guidon 2. Biellette de poignée Figure 50 1. Biellette de verrouillage 2. Tige de verrouillage Réglage de la position du bras (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po]) Pour assurer un fonctionnement correct, les leviers coudés droit et gauche doivent être à la même position par rapport au tube supérieur du bâti. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Figure 49 1. Poignée 3. Axe de chape élastique 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Biellette de poignée du système de ramassage 31 3. Déposez la plaque latérale de chaque côté du système de ramassage (Figure 51). Figure 52 1. Levier coudé droit 3. Distance égale entre le levier coudé et le tube supérieur du bâti de chaque côté 2. Vis Allen 4. Tube supérieur de bâti Figure 51 1. Boulon 3. Plaque latérale 2. Rondelle 4. Vérifiez la distance entre les leviers coudés droit et gauche et le tube supérieur du bâti. Réglage du volet fermé (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po]) Remarque: Ces dimensions doivent être les mêmes des deux côtés. 5. Si ce n'est pas le cas, desserrez la vis Allen sur le moyeu du levier droit (Figure 52). 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 6. Positionnez les leviers à distance égale du tube supérieur du bâti. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 7. Serrez la vis Allen et posez les plaques latérales. 3. Le volet étant fermé, vérifiez qu'il est parfaitement appliqué contre le bâti. 4. Ajustez le serrage des écrous si un réglage est nécessaire. Remarque: Allongez les biellettes pour réduire la force nécessaire. Raccourcissez les biellettes pour augmenter la force. Remarque: Les côtés droit et gauche doivent être réglés à la même distance. Lorsque le volet est fermé, les biellettes doivent être légèrement serrées pour minimiser les vibrations. 5. Resserrez les écrous. 32 Remarque: La distance doit être comprise entre 3,2 et 9,6 mm (1/8 et 3/8 po). Figure 53 1. Porte Figure 55 3. Écrou 3. Tube supérieur du cadre de porte 1. Rebord inférieur du couvercle moulé 2. Biellette d'articulation 2. La distance est comprise entre 3,2 et 9,6 mm (1/8 et 3/8 po). Réglage du volet ouvert (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po]) 4. Si un réglage est nécessaire, ajustez les butées d'articulation de chaque côté pour obtenir une distance de 3,2 à 9,6 mm (1/8 à 3/8 po) entre le tube supérieur du cadre de porte et le bord inférieur du couvercle moulé. Effectuez cette procédure après avoir réglé le volet fermé. 1. Déposez la plaque latérale de chaque côté du système de ramassage (Figure 54). Remarque: Les butées d'articulation droite et gauche doivent être réglées à la même distance. 5. Serrez les écrous et posez les plaques latérales. Figure 54 1. Boulon 3. Plaque latérale 2. Rondelle Figure 56 1. Butée d'articulation 2. Ouvrez le volet. 3. Vérifiez la distance entre le tube supérieur du cadre de porte et le rebord inférieur du couvercle moulé (Figure 55). 33 2. Écrou Réglage du frein de stationnement 2. Enlevez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. 3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Remarque: L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du tablier. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine pour la procédure de réglage du frein de stationnement. Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du tablier avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 57. Contrôle des lames du tablier de coupe 4. Remettez le boulon et l'écrou. 1. Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir heurté un obstacle. 5. Placez l'extrémité en J du ressort autour du déflecteur d'herbe (Figure 57). 2. Remplacez les lames si elles sont très usées ou endommagées. Pour la procédure complète d'entretien des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateurde la tondeuse. Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Montage des lames de la tondeuse Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » offriront la meilleure performance de ramassage. La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. Figure 57 Pour plus de renseignements sur le montage des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du tablier avant d'installer le boulon) 4. Ressort 8. Extrémité en J du ressort Montage du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la tondeuse peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'une goulotte et d'un système de ramassage. • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé. 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 57). 34 Remisage 1. Nettoyez le système de ramassage. Reportez-vous à Nettoyage de la grille du système de ramassage (page 27) et Nettoyage du système de ramassage (page 27). 2. Vérifiez l'état du système de ramassage. Voir Contrôle du système de ramassage (page 30). 3. Vérifiez que le système de ramassage est vide et parfaitement sec. 4. Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures). 5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l'abri de la lumière. Si vous devez remiser la machine à l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche imperméable, afin de protéger les pièces en plastique et de prolonger la vie de la machine. 35 Dépistage des défauts Problème Vibrations anormales. Les performances de ramassage sont réduites. Cause possible 1. Une ou des lames sont faussées ou déséquilibrées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Poulie de ventilateur ou poulie desserrée. 4. Une courroie de ventilateur est usée. 5. Pale(s) de ventilateur faussée(s) ou déséquilibrée(s). 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Resserrez la poulie voulue. 1. Le régime moteur est trop bas. 1. Choisissez toujours le régime pleins gaz pour travailler en mode ramassage. 2. La grille du système de ramassage est bouchée. 2. Éliminez les débris, les feuilles ou les déchets d'herbe sur la grille. 3. Remplacez la courroie du ventilateur. 4. Localisez et éliminez l'obstruction. 5. Videz le système de ramassage. 3. Une courroie de ventilateur est lâche. 4. Un tube ou le ventilateur est obstrué. 5. Le bac de ramassage est plein. Le ventilateur et les tubes se bouchent trop souvent. 1. Videz le bac de ramassage plus souvent. 2. Le régime moteur est trop bas. 2. Choisissez toujours le régime pleins gaz pour travailler en mode ramassage. 3. Coupez l'herbe lorsqu'elle est sèche. 4. Ne coupez pas plus de 51–76 mm (2–3 po) ou 1/3 de la hauteur de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. 5. La grille du système de ramassage est bouchée. 6. La vitesse de déplacement est trop élevée. 7. Une courroie de ventilateur est usée. La turbine du ventilateur ne tourne pas librement. 4. Remplacez la courroie du ventilateur. 5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1. Le bac de ramassage est trop plein. 3. L'herbe est trop humide. 4. L'herbe est trop haute. Les débris sont soufflés vers l'extérieur. Mesure corrective 5. Éliminez les débris, les feuilles ou les déchets d'herbe sur la grille. 6. Conduisez plus lentement à plein régime. 7. Remplacez la courroie du ventilateur. 1. Le bac de ramassage est trop plein. 1. Videz le bac de ramassage plus souvent. 2. La vitesse de déplacement est trop élevée. 3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau. 2. Conduisez plus lentement à plein régime. 3. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine pour la mise à niveau du tablier de coupe. 1. Le ventilateur est obstrué. 1. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée de la turbine de ventilateur. 2. La turbine est mal alignée. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 36 Remarques: 37 Remarques: 38 Remarques: 39 La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine : Produits Période de garantie Tondeuses de 53 cm (21 po) 2 ans, usage résidentiel1 1 an, usage commercial •Moteurs4 Honda – 2 ans 1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des dépositaires-réparateurs Toro. 2. Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert par la garantie. 3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Kawasaki – 3 ans Tondeuses de 53 cm (30 po) Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 2 ans, usage résidentiel1 1 an, usage commercial •Moteurs4 Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Tondeuses autotractées de taille moyenne 2 ans •Moteurs4 Kawasaki – 3 ans Tondeuses Grand Stand® 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 3 ans •Châssis Tondeuses Z RLC Customer Care Department Kawasaki – 3 ans Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 888-865-5676 (aux États-Unis) 888-865-5691 (au Canada) À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Master® 2000 Series •Moteurs4 Responsabilités du propriétaire 4 ans ou 500 heures2 3 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 3000 Series •Moteurs4 •Châssis 5 ans ou 1 200 heures2 3 ans Tondeuses Z Master® 5000 Series À vie (propriétaire d'origine 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 Kohler Command – 2 ans L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Ce que la garantie ne couvre pas uniquement)3 Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : • Kohler EFI – 3 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 6000 Series 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 Kawasaki – 3 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 7000 Series 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 2 ans •Châssis Tondeuses Z À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Master® 8000 Series •Moteurs4 •Châssis 2 ans ou 1 200 heures2 2 ans À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Toutes les tondeuses •Batterie 90 jours, pièces et main-d'œuvre • • • • • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. Les défaillances de composants dues à une usure normale Les produits ou pièces ayant subi des modifications, de mauvais traitements ou un usage abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les frais de prise à domicile et de livraison. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un dépositaire-réparateur Toro agréé. Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails) – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d’un mois 1 an, pièces seulement •Courroies et pneus 90 jours •Accessoires 1 an Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées par un dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. 1L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie commerciale. 2Selon la première échéance. 3Garantie à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte. 4Certains Conditions générales moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que le produit est apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company. Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0252 Rev G