60in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower | 48in and 52in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower | Toro 72in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
60in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower | 48in and 52in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower | Toro 72in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3371-275 Rev B
Système de ramassage E-Z Vac™
DFS de 122, 132, 152 ou 183 cm
(48, 52, 60 ou 72 pouces)
Tondeuse Gen II Z Master®
N° de modèle 78566—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 78567—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 78568—N° de série 290000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3371-275* B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Figure 2
Numéro de série du système de ramassage de 122 et
132 cm (48 et 52 po)
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
système de ramassage
Introduction
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1, la Figure 2 et la Figure 3 indiquent
l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 3
Numéro de série du système de ramassage de 122 et
132 cm (60 et 72 po)
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
système de ramassage
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
4), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 1
Figure 4
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
système de ramassage
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
N° de modèle
N° de série
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Réglage du volet ouvert (tondeuses de 152 cm et
183 cm [48 po et 52 po]).......................................33
Réglage du frein de stationnement.............................34
Contrôle des lames du tablier de coupe ......................34
Montage des lames de la tondeuse .............................34
Montage du déflecteur d'herbe .................................34
Remisage .....................................................................35
Dépistage des défauts ....................................................36
Sécurité ........................................................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 7
1 Préparation de la tondeuse...................................... 9
2 Montage des pare-chocs latéraux ............................. 9
3 Montage des supports de fixation du système de
ramassage ..........................................................10
4 Montage de la poignée et du support ......................10
5 Montage de la poignée et du support
(tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et
52 po]) ..............................................................11
6 Montage du système de ramassage ..........................11
7 Montage du déflecteur de silencieux........................13
8 Acheminement de la courroie de ventilateur dans
le ventilateur ......................................................13
9 Montage du ventilateur .........................................14
10 Montage des tubes d'éjection................................16
11 Montage du couvercle de courroie ........................19
12 Montage des masses ...........................................20
13 Montage des pare-chocs ......................................22
14 Réglage du frein de stationnement.........................22
15 Contrôle de la pression des pneus .........................23
Utilisation ....................................................................23
Réglage du déflecteur ..............................................24
Vider le système de ramassage ..................................24
Élimination des obstructions dans le système de
ramassage ..........................................................24
Retrait du système de ramassage ...............................25
Utilisation du déflecteur d'herbe ...............................25
Transport de la machine ..........................................25
Conseils d'utilisation ..............................................25
Entretien .....................................................................27
Programme d'entretien recommandé ...........................27
Nettoyage de la grille du système de ramassage ............27
Nettoyage du système de ramassage ..........................27
Contrôle de la courroie de ventilateur ........................28
Remplacement de la courroie de ventilateur
pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et
72 po) ...............................................................28
Remplacement de la courroie de ventilateur
sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et
52 po) ...............................................................28
Contrôle et réglage du verrou de ventilateur ................29
Graissage du bras de tension et du pivot de
poignée .............................................................29
Contrôle du système de ramassage ............................30
Réglage du volet fermé (tondeuses de 152 cm et
183 cm [60 po et 72 po]).......................................30
Réglage du volet ouvert (tondeuses de 152 cm et
183 cm [60 po et 72 po]).......................................31
Réglage des verrous (tondeuses de 152 cm et
183 cm [60 po et 72 po]).......................................31
Réglage de la position du bras (tondeuses de
122 cm et 132 cm [48 po et 52 po]).........................31
Réglage du volet fermé (tondeuses de 152 cm et
183 cm [48 po et 52 po]).......................................32
3
Sécurité
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger. Si vous
devez charger la machine sur un camion ou une remorque
sans vider le système de ramassage, montez toujours la
rampe en marche arrière.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro et d'autres renseignements
essentiels que vous devez connaître.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe
ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils
peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de
fonctionnement de la machine.
• Suivez les recommandations du constructeur concernant
l'ajout ou le retrait de masses d'équilibrage ou de
contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine.
• N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort
pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à
l'origine de la perte de contrôle et du retournement de la
machine.
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes.
Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur
les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de
la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
travaillez à proximité de dénivellations. Reportez-vous au
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement si vous
utilisez la machine près de dénivellations.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur
les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
• Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la
machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites marche arrière.
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur d'éjection est
relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à
herbe.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en
mouvement. N'effectuez pas de réglages pendant que le
moteur tourne.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les
commandes, calez ou bloquez les roues et coupez le
moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à
herbe ou déboucher la goulotte.
• Si vous déposez le bac à herbe, n'oubliez pas de reposer
le déflecteur d'éjection ou la protection éventuellement
déposés lors de l'installation du bac à herbe. N'utilisez
pas la machine sans avoir installé le bac à herbe complet
ou le déflecteur.
• Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou de
désobstruer la goulotte.
• Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes
prolongées.
• Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent et
sont endommagés avec le temps, ce qui risque d'exposer
des pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez
fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au
besoin par des pièces recommandées par le constructeur.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
1-653558
1-653554
98-5954
4
106-5517
1. Attention – Ne touchez pas la surface chaude.
106-3339
106-0871
103-3508
Tabliers de 122 cm et 132 cm (48 po et 52 po) seulement
5
109-5890
Tabliers de 152 cm et 183 cm (60 po et 72 po) seulement
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
Description
Qté
Aucune pièce requise
–
Préparez la tondeuse.
Pare-chocs gauche
Pare-chocs droit
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
Écrou à embase (grande embase,
3/8 po)
Support de fixation supérieur
Support de fixation inférieur
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
Boulon de carrosserie (1/2 x 2-1/2 po)
1
1
2
Montez les pare-chocs latéraux.
Écrou à embase (grande embase,
3/8 po)
Écrou à embase (1/2 po)
Poignée
Support de poignée
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
Axe de chape élastique
Écrou à embase (grande embase,
3/8 po)
Couvercle
Bouton
Boulon de carrosserie
Système de ramassage
Ensemble axe et goupille fendue
Déflecteur de silencieux
4
7
Écrou à embase (petite embase, 3/8 po)
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
8
Courroie du ventilateur (dans le kit
ventilateur et entraînement)
9
10
11
Utilisation
Ventilateur (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Ressort (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Tube supérieur
Tube inférieur
Boulon (n° 10 x 3/4 po)
Contre-écrou (n° 10)
Rondelle (7/32 po)
Couvercle de courroie (dans le kit
ventilateur et entraînement)
7
6
1
1
4
2
2
1
1
4
1
Montez les supports de fixation du
système de ramassage.
Montez la poignée (tondeuses de
152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]).
4
1
1
1
1
2
1
2
2
1
Montez le couvercle.
Montez le système de ramassage.
Montez le déflecteur de silencieux.
Acheminez la courroie de ventilateur
dans le ventilateur.
1
Montez le ventilateur.
1
1
1
3
3
3
Montez les tubes d'éjection.
1
Montez le couvercle de courroie.
Procédure
12
13
14
15
Description
Qté
Masse de roue pivotante (le cas
échéant)
Axe de chape
Goupille fendue
Rondelle frein (3/8 po)
Support de montage de masse
Boulon (3/8 x 1 po)
Rondelle plate (3/8 po)
Utilisation
2
Écrou à embase (petite embase, 3/8 po)
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 po)
Écrou à embase (5/16 po)
Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et
152 cm [48, 52 et 60 po])
Masse avant (tabliers de 183 cm [72 po])
Boulon taraudé (3/8 x 1-3/4 po)
Écrou (3/8 po)
Pare-chocs
Entretoise
Contre-écrou (5/16 po)
2
2
6
1
6
6
3
2
2
Montez les masses.
3
1
2
2
2
2
2
Montage des pare-chocs (machines
équipées de la suspension MyRide™).
Aucune pièce requise
–
Réglez le frein de stationnement.
Aucune pièce requise
–
Contrôlez la pression des pneus.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
8
1
2
Préparation de la tondeuse
Montage des pare-chocs
latéraux
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette opération:
Procédure
1
Pare-chocs gauche
Pour préparer le montage du kit de finition et ventilateur sur
la tondeuse, procédez comme suit :
1
Pare-chocs droit
2
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
6
Écrou à embase (grande embase, 3/8 po)
Procédure
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
1. Retirez les écrous et les boulons qui fixent les
pare-chocs latéraux sur la machine (Figure 5).
3. Rebranchez les fils des bougies.
Remarque: Mettez au rebut tous les écrous et
uniquement le boulon que vous avez retiré de chaque
côté.
4. Réparez les surfaces faussées ou endommagées du
tablier de coupe et remplacez les pièces manquantes.
5. Nettoyez le tablier ou la partie arrière de la tondeuse
pour faciliter le montage.
Remarque: Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60
et 72 po), ne montez pas le boulon et l'écrou à embase
du pare-chocs gauche près du système ROPS. Ils vous
serviront pour monter le support de poignée dans la
procédure suivante.
2. Montez les nouveaux pare-chocs gauche et droit à
l'aide de 2 boulons de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po), 4
des boulons de carrosserie retirés précédemment et 6
écrous à embase (3/8 po), comme montré à la Figure 5.
9
3
1
6
g017215
Figure 6
Figure 5
1. Écrou à embase (grande
embase, 3/8 po)
4. Pare-chocs gauche
2. Pare-chocs droit
5. Boulon (3/8 x 1-1/4 po)
1. Boulon de carrosserie (1/2
x 2-1/2 po)
4. Support de fixation
inférieur
2. Support de fixation
supérieur
5. Boulon de carrosserie (3/8
x 1-1/4 po)
3. Écrou à embase (1/2 po)
6. Écrou à embase (grande
embase, 3/8 po)
3. Utiliser les boulons
existants
2. Fixez le support supérieur sur les pare-chocs gauche
et droit à l'aide de 2 boulons de carrosserie (1/2 x
2-1/2 po) et de 2 écrous à embase (1/2 po), comme
montré à la Figure 6.
3
4
Montage des supports de
fixation du système de
ramassage
Montage de la poignée et du
support
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Support de fixation supérieur
1
Support de fixation inférieur
4
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
2
Boulon de carrosserie (1/2 x 2-1/2 po)
4
Écrou à embase (grande embase, 3/8 po)
1
Poignée
2
Écrou à embase (1/2 po)
1
Support de poignée
4
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
Procédure
1
Axe de chape élastique
Remarque: Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et
72 po), ne montez pas le boulon et l'écrou à embase du côté
gauche du support inférieur. Ils vous serviront pour monter
le support de poignée dans la procédure suivante.
1. Fixez le support inférieur sur la machine à l'aide de 4
boulons de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po) et de 4 écrous
à embase (grande embase - 3/8 po), comme montré à
la Figure 6.
4
Écrou à embase (grande embase, 3/8 po)
Tondeuses de coupe de 152 et 183 cm
(60 et 72 pouces)
Pièces nécessaires pour cette opération:
Procédure
1. Enlevez l'axe de chape élastique du système de
ramassage (voir Figure 11).
2. Montez la poignée dans son support et serrez-les
ensemble avec un boulon de carrosserie (3/8 x
10
1-1/4 po) et un écrou à embase (grande embase –
3/8 po).
5
Montage de la poignée et du
support (tondeuses de 122 cm
et 132 cm [48 po et 52 po])
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Couvercle
1
Bouton
1
Boulon de carrosserie
Figure 7
1. Boulon (3/8 x 1-1/4 po)
4. Écrou à embase (grande
embase, 3/8 po)
Procédure
2. Support de poignée
5. Poignée et support
assemblés
Faites pivoter la poignée vers l'extérieur dans son support, et
fixez-la au moyen d'un boulon de carrosserie et d'un bouton
(Figure 9).
3. Poignée
3. Fixez la poignée et le support sur le côté de la machine
à l'aide de 3 boulons de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
et de 3 écrous à embase (grande embase - 3/8 po),
comme montré à la Figure 8.
Remarque: Insérez-bien les boulons dans le
pare-chocs gauche et le support inférieur du système de
ramassage, et accouplez-les sur le côté de la machine.
Figure 9
1. Bouton
2. Support de poignée
Figure 8
1. Ensemble poignée et
support
3. Boulon (3/8 x 1-1/4 po)
2. Écrou à embase (grande
embase, 3/8 po)
11
3. Boulon de carrosserie
6
Montage du système de
ramassage
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Système de ramassage
2
Ensemble axe et goupille fendue
Procédure
1. Retournez le système de ramassage, dos au sol (Figure
10).
2. Engagez les crochets sur le support de montage
inférieur (Figure 10).
3. Relevez le système de ramassage sur le support de
montage inférieur.
4. Alignez le trou du système de ramassage et le support
de montage supérieur (Figure 10).
5. Insérez l'axe en place et fixez-le des deux côtés avec la
goupille fendue (Figure 10).
Figure 10
1. Support de fixation
inférieur
4. Relever le système de
ramassage
2. Crochet
5. Goupille fendue reliée au
cordon
6. Axe relié au cordon
3. Système de ramassage
6. Faites pivoter la tringlerie de la poignée du système de
ramassage vers le haut et fixez-la avec un axe de chape
élastique (Figure 11).
Remarque: Au besoin, desserrez et tournez la chape
pour l'aligner sur le système de ramassage.
12
Figure 11
1. Bras de système de
ramassage
3. Axe de chape élastique
Figure 12
Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po)
2. Tringlerie de poignée du
système de ramassage
4. Chape
1. Déflecteur de silencieux
3. Boulon de carrosserie (3/8
x 1-1/4 po)
2. Écrou à embase (petite
embase, 3/8 po)
7
8
Montage du déflecteur de
silencieux
Acheminement de la courroie
de ventilateur dans le
ventilateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur de silencieux
2
Écrou à embase (petite embase, 3/8 po)
2
Boulon de carrosserie (3/8 x 1-1/4 po)
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Procédure
Procédure
Montez le déflecteur de silencieux sur le côté du bâti du
système de ramassage (Figure 12).
1. Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po),
chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur (Figure
13).
Remarque: Le déflecteur de silencieux doit être placé sur
le tuyau arrière du silencieux.
13
9
Montage du ventilateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement)
1
Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement)
Procédure
Figure 13
Ventilateur pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po)
1. Poulie de tension
4. Ergot
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
3. Ressort
6. Poulie de ventilateur
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la tondeuse
peut projeter des objets dans votre direction ou
celles d'autres personnes et causer des blessures
graves ou mortelles. Un contact avec la lame est
également possible.
2. Sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po),
desserrez le guide-courroie (Figure 14).
• N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de
déchiquetage, d'une goulotte et d'un système
de ramassage.
3. Chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur et la
poulie de tension fixe (Figure 14).
4. Serrez le guide-courroie.
• Assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en
place lorsque vous déposez la goulotte et le
système de ramassage.
1. Déposez la goulotte d'éjection latérale du tablier de
coupe (Figure 15).
Remarque: Conservez toutes les fixations et la
goulotte d'éjection latérale. Montez la goulotte
d'éjection latérale après avoir déposé le système de
ramassage et le ventilateur.
Figure 14
Ventilateur pour tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po)
1. Poulie de tension rappelée 5. Guide de courroie
par ressort
2. Poulie du tablier de coupe
6. Poulie de tension fixe
3. Ressort
4. Ergot
7. Poulie de ventilateur
8. Courroie
14
Figure 17
Tablier de coupe de 122 et 132 cm (60 et 72 pouces)
Figure 15
1. Boulon
5. Ressort en place
2. Entretoise
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
4. Ressort
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe
4. Ergot du ventilateur
3. Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont
correctement réglés (Figure 18).
Remarque: Vissez ou dévissez le boulon de sorte
que les verrous maintiennent fermement le ventilateur
contre le tablier de coupe mais puissent néanmoins être
déverrouillés manuellement
8. Extrémité en J du ressort
2. Insérez l'ergot de l'ensemble ventilateur dans le trou de
pivot (Figure 16 ou Figure 17).
Figure 18
Figure 16
Tablier de coupe de 122 et 132 cm (48 et 52 pouces)
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe
4. Ergot du ventilateur
1. Verrou
2. Boulon
3. Ventilateur
4. Installez le ressort comme montré à la Figure 19.
Remarque: Assurez-vous que les crochets sont
correctement placés.
15
10
Montage des tubes d'éjection
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Tube supérieur
1
Tube inférieur
3
Boulon (n° 10 x 3/4 po)
3
Contre-écrou (n° 10)
3
Rondelle (7/32 po)
Figure 19
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
Procédure
2. Côté petit crochet
Important: Assurez-vous que le tablier de coupe est à
la hauteur de coupe la plus basse avant d'installer les
tubes d'éjection.
5. Tirez la poulie de tension rappelée par ressort vers
l'arrière et chaussez la courroie sur la poulie du tablier
de coupe (Figure 20).
Remarque: N'oubliez pas de remettre le déflecteur d'herbe
en place quand vous enlevez le système de ramassage de la
tondeuse. Voir Montage du déflecteur d'herbe (page 34).
Remarque: Assurez-vous que la courroie est
correctement chaussée sur les poulies de ventilateur.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse.
4. Placez le tube supérieur dans l'ouverture du système
de ramassage et ressortez-le de sorte que le joint en
caoutchouc dépasse (Figure 21).
Figure 20
1. Poulie du tablier de coupe
3. Ventilateur
2. Poulie de tension rappelée
par ressort
Figure 21
1. Tube supérieur
3. Couvercle du système de
ramassage
2. Ouverture du système de
ramassage
5. Mesurez la longueur de tube qui dépasse dans le
couvercle.
16
Remarque: Mesurez entre la plaque du couvercle et
le bord du tube, comme montré à la Figure 22. L'écart
doit être de 19 mm (3/4 po).
Figure 23
1. Plaque du couvercle
4. 19 mm (3/4 po)
5. Bord du tube
3. Couvercle du système de
ramassage
2. Joint en caoutchouc qui
dépasse
4. Tracer un repère ici, contre
le joint en caoutchouc.
7. Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur (Figure
24).
Figure 22
2. Tube supérieur
1. Tube supérieur
3. Couvercle abaissé
6. Lorsque la distance est correcte, tracez un repère à
l'extérieur du tube supérieur à l'endroit où le joint en
caoutchouc dépasse (Figure 23).
Remarque: Ce repère servira à garantir le bon
positionnement du tube supérieur avant de percer les
trous et de raccorder les tubes supérieur et inférieur.
Remarque: Le joint en caoutchouc doit dépasser du
couvercle du système de ramassage.
Figure 24
1. Tube inférieur
2. Tube supérieur
8. Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et
verrouillez-les ensemble (Figure 25 ou Figure 26).
Remarque: Le carter du ventilateur comprend un
verrou en haut et un en bas.
Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est réglé
à la hauteur de coupe la plus basse et que le repère sur
le tube supérieur est encore positionné contre le joint
en caoutchouc qui dépasse.
Vérifiez que le repère de la Figure 23 est à la même
position.
17
Figure 26
Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po)
illustré
Figure 25
1. Ventilateur
2. Tube inférieur
3. Verrou
1. Ventilateur
2. Tube inférieur
3. Verrou
9. En vous servant des 3 trous ou indentations du tube
supérieur comme repère, percez 3 trous (de 7/32 po de
diamètre) à l'endroit où les tubes supérieur et inférieur
se rejoignent (Figure 27).
18
Figure 28
Figure 27
1. Couvercle du système de
ramassage
4. Tube inférieur
2. Tube supérieur
5. Ventilateur
1. Tube inférieur
4. Contre-écrou (n° 10)
2. Tube supérieur
5. Boulon (n° 10 x 3/4 po)
3. Rondelle plate (7/32 po)
3. Percer des trous de
7/32 po de diamètre ici
(utiliser le tube supérieur
comme guide)
12. Montez le tube inférieur sur le carter du ventilateur et
fixez-le avec les verrous.
10. Retirez le tube inférieur du ventilateur.
11
11. Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec 3
boulons (10 x 3/4 po), 3 rondelles plates (7/32 po) et
3 contre-écrous (n° 10) (Figure 28).
Montage du couvercle de
courroie
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Couvercle de courroie (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Procédure
1. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse.
2. Montez le couvercle de la nouvelle courroie de sorte
que les crans situés de chaque côté passent sur les
supports du couvercle, et fixez avec le verrou (Figure
29 ou Figure 30).
19
12
1
2
Montage des masses
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Masse de roue pivotante (le cas échéant)
2
Axe de chape
2
Goupille fendue
6
Rondelle frein (3/8 po)
1
Support de montage de masse
6
Boulon (3/8 x 1 po)
6
Rondelle plate (3/8 po)
3
Écrou à embase (petite embase, 3/8 po)
2
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 po)
2
Écrou à embase (5/16 po)
3
Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et 152 cm [48,
52 et 60 po])
1
Masse avant (tabliers de 183 cm [72 po])
2
Boulon taraudé (3/8 x 1-3/4 po)
2
Écrou (3/8 po)
G009305
Figure 29
Système de ramassage de 152 et 183 cm (48 et 52 po)
illustré
1. Couvercle de courroie
2. Support du couvercle de
courroie
3. Cran
1
2
Procédure
Pour assurer la conformité à la norme ANSI/OPEI
B71.4-2004, vous devez ajouter des masses sur la machine.
PRUDENCE
Le système de ramassage augmente
considérablement la charge à l'arrière de la
machine, ce qui peut la rendre instable et rendre
son contrôle difficile.
G009303
Figure 30
Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po)
illustré
1. Couvercle de courroie
2. Support du couvercle de
courroie
Le tableau suivant indique quelles masses utiliser quand la
machine est équipée d'un système de ramassage.
3. Cran
20
Masses avant
utilisées
Masses de
roues pivotantes
utilisées
Tablier de coupe
de 122 cm (48 po)
avec système de
ramassage
3
0
Tablier de coupe
de 132 cm (52 po)
avec système de
ramassage
3
0
Masses avant
utilisées
Masses de
roues pivotantes
utilisées
Tablier de coupe
de 152 cm (60 po)
avec système de
ramassage
3
2
Tablier de coupe
de 183 cm (72 po)
avec système de
ramassage
1
2
1. Montez les masses de roues pivotantes sur les roues
pivotantes avant à l'aide d'un axe de chape et d'une
goupille fendue (Figure 31).
Figure 32
1. Boulon de carrosserie
(5/16 x 3/4 po)
2. Placez l'écrou (3/8) sur chaque boulon taraudé (3/8
x 1-3/4 o) et insérez les boulons dans chaque masse
(Figure 31).
3. Écrou à embase (5/16 po)
2. Support de montage de
masse
3. Serrez le boulon taraudé jusqu'à ce qu'il touche le cadre,
puis serrez l'écrou de blocage contre la masse.
5. Montez les masses avant au sommet du repose-pied
(Figure 33).
6. Fixez les masses avant au sommet du repose-pied et sur
le support de montage de masse à l'aide de 6 boulons
(3/8 x 1 po), 6 rondelles frein (3/8 po), 3 écrous à
embase (petite embase) (3/8 po) et 6 rondelles plates
(3/8 po) (Figure 33).
Figure 31
1. Boulon taraudé (3/8 x
1-3/4 po)
4. Goupille fendue
2. Écrou (3/8 po)
5. Axe de chape
3. Masse de roue pivotante
6. Placer le boulon taraudé
contre le cadre et serrer
l'écrou
Figure 33
4. Fixez le support de montage de la masse sous le
repose-pieds à l'aide de 2 boulons de carrosserie (5/16
x 3/4 po) et de 2 écrous à embase (5/16 po).
21
1. Masse avant
4. Boulon (3/8 x 1 po)
2. Rondelle plate (3/8 po)
5. Trou dans le repose-pied
3. Rondelle frein (3/8 po)
6. Écrou à embase (petite
embase, 3/8 po)
Figure 34
1. Support de montage de
masse
2. Rondelle plate (3/8 po)
3. Rondelle frein (3/8 po)
Figure 35
1. Contre-écrou (5/16 po)
4. Boulon (3/8 x 1 po)
3. Pare-chocs
2. Entretoise
13
Sur les plateaux de coupe de 183 cm, fixez les pare-chocs dans
les 2 trous intérieurs du garde-pieds (Figure 36).
Montage des pare-chocs
Tondeuses équipées de la suspension
MyRide™
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Pare-chocs
2
Entretoise
2
Contre-écrou (5/16 po)
Procédure
Sur les tabliers de 122, 132 et 152 cm (48, 52 et 60 po), montez
les pare-chocs dans les 2 trous extérieurs du garde-pieds
(Figure 35).
Figure 36
1. Contre-écrou (5/16 po)
2. Entretoise
22
3. Pare-chocs
Utilisation
14
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Réglage du frein de
stationnement
Important: Serrez le frein de stationnement si vous
laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce que
quelques minutes.
ATTENTION
Aucune pièce requise
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du
tablier de coupe avant d'utiliser cet accessoire.
• N'enlevez jamais le système de ramassage ou
ses tubes lorsque le moteur est en marche.
• Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles avant de
dégager une obstruction dans le système de
ramassage.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en marche.
• Serrez le frein de stationnement.
Procédure
Vérifiez que le frein est réglé correctement; voir le Manuel
de l'utilisateur de la machine.
15
Contrôle de la pression des
pneus
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Remarque: En raison du poids supplémentaire, augmentez
la pression des pneus.
Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de
ramassage ou le système de ramassage au complet
ne sont pas en place, vous-même ou d'autres
personnes peuvent être touchés par une lame ou
des débris projetés. Le contact avec les lames
en rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves parfois mortelles.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque
vous retirez le système de ramassage pour passer
au mode d'éjection latérale.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la
pelouse.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au préalable
désengagé la prise de force (PDF) et tourné la
clé en position arrêt. Enlevez aussi la clé de
contact et débranchez le fil de la ou des bougies.
• Coupez le moteur avant de déboucher la
goulotte.
• Ne débouchez jamais la goulotte d'éjection avec
les mains, utilisez un bâton ou un objet similaire.
Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des pneus des
roues pivotantes avant et des roues arrière (Figure 37).
Pression : Pneus arrière : 1,38 bar (20 psi)
Roues pivotantes avant 1,72 bar (25 psi)
Figure 37
23
Vider le système de ramassage
PRUDENCE
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le
tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
2. Soulevez la poignée pour ouvrir le volet et vider la
trémie.
3. Abaissez la poignée pour fermer le volet (Figure 39).
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein
de stationnement si vous laissez la machine sans
surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Remarque: Si vous devez charger la machine sur
un camion ou une remorque sans vider le système
de ramassage, montez toujours la rampe en marche
arrière. Cela minimisera le risque de basculement en
arrière de la machine.
Réglage du déflecteur
Réglez le déflecteur à la position B (position intermédiaire)
pour le ramassage. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du
moteur de la machine pour la procédure de réglage.
Figure 39
Élimination des obstructions
dans le système de ramassage
ATTENTION
Figure 38
Lorsque le système de ramassage fonctionne, le
ventilateur tourne et peut sectionner ou blesser les
mains.
• Avant toute opération de nettoyage, réglage ou
réparation du ventilateur, et avant de déboucher
la goulotte, coupez le moteur et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles. Enlevez la clé de
contact.
• Si le ventilateur et le tube sont bouchés,
dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais avec la
main.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou les vêtements à l'écart
des pièces cachées, mobiles ou en rotation.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
3. Videz le système de ramassage.
4. Déverrouillez le tube inférieur.
5. Retirez les tubes du système de ramassage.
24
Utilisation du déflecteur
d'herbe
6. Pour éliminer et dégager toute obstruction dans les
tubes, utilisez un bâton ou autre objet semblable, jamais
la main.
Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de
secouer les tubes pour faire tomber les débris.
DANGER
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou
le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la
machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent
être touchés par une lame ou des débris projetés.
Les lames en rotation et les débris projetés peuvent
occasionner des blessures graves ou mortelles.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque
vous déposez le système de ramassage et que
vous passez en mode d'éjection latérale.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la
pelouse.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au préalable
désengagé la PDF, tourné la clé de contact en
position contact coupé et retiré la clé.
7. Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le, enlevez la
courroie et ouvrez l'ensemble.
Important: Pour éliminer et dégager toute
obstruction du ventilateur, utilisez un bâton ou
autre objet semblable, jamais la main.
8. Une fois l'obstruction dégagée, remontez le système de
ramassage complet et remettez la machine en marche.
Retrait du système de
ramassage
ATTENTION
Les composants autour du moteur sont très chauds
quand la machine vient de fonctionner. Le contact
avec des composants chauds peut causer des
brûlures.
• Ne touchez pas les composants du moteur
quand ils sont chauds.
Transport de la machine
• Laissez refroidir le moteur avant de retirer le
système de ramassage.
DANGER
Le fait de transporter la machine avec de l'herbe ou
des débris dans le système de ramassage risquerait
d'endommager la machine.
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et
calez ou bloquez les pneus.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
Enlevez toute l'herbe et les débris du système de
ramassage avant de transporter la machine que ce
soit sur une remorque ou un camion.
3. Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et retirez
le tube de l'ensemble ventilateur.
4. Retirez le tube du couvercle du système de ramassage.
Conseils d'utilisation
5. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse.
Taille de la machine
6. Déverrouillez le couvercle de courroie au-dessus de la
poulie du tablier de coupe.
N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus large
quand cet accessoire est installé. Vous risquez d'endommager
l'accessoire ou d'autres biens si vous prenez des virages trop
serrés dans des espaces confinés.
7. Enlevez la courroie de ventilateur de la poulie du tablier
de coupe.
8. Ouvrez l'ensemble ventilateur.
Tonte des bordures
9. Sortez l'ensemble ventilateur du trou de pivot.
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du tablier de
coupe. N'utilisez pas le côté droit pour tondre les bordures,
au risque d'endommager les tubes du système de ramassage.
10. Si vous passez au mode éjection latérale, assurez-vous
que le déflecteur d'herbe est en place et peut s'abaisser
en position de fonctionnement.
Hauteur de coupe
11. Déposez l'ensemble système de ramassage.
Pour obtenir un ramassage optimal, réglez la hauteur du
tablier de coupe de sorte à ne pas tondre plus de 51 à
25
73 mm (2 à 3 po) ou plus du tiers de la hauteur de l'herbe,
en choisissant la hauteur la plus basse. Si vous coupez une
hauteur plus importante, la capacité du système d'aspiration
s'en trouvera réduite.
Ramassage de l'herbe humide
Fréquence de tonte
Réduction du risque d'obstruction
Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison de
pousse. Si l'herbe est excessivement haute, vous devrez la
couper deux fois (voir Ramassage de l'herbe haute Ramassage
de l'herbe haute (page 26)).
Pour éviter de boucher le système de ramassage, ralentissez
et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier
passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de
coupe habituelle.
Technique de coupe
Signes d'obstruction
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement
sur la bande tondue précédemment. Le moteur est ainsi
moins sollicité, et l'ensemble ventilateur et les tubes sont
moins susceptibles de se boucher.
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que le système de
ramassage est plein ou que le tube est bouché.
Vitesse de ramassage
Lames de ramassage
Le système de ramassage peut se boucher si vous vous
déplacez trop rapidement et que le régime moteur diminue.
Sur les pentes, vous devrez peut-être réduire la vitesse de
déplacement de la machine. Travaillez dans le sens de la
descente chaque fois que cela est possible.
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard
« haute levée » offrent la meilleure performance de ramassage.
Dans la mesure du possible, essayez toujours de tondre quand
l'herbe est sèche. L'herbe humide peut boucher la machine.
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les
feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses,
les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent
moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air
suffisant pour un ramassage efficace.
PRUDENCE
À mesure que le système de ramassage se remplit,
la charge augmente à l'arrière de la machine.
Les arrêts et démarrages brusques sur les pentes
peuvent vous faire perdre le contrôle de la direction
ou de faire basculer la machine.
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître
les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte.
Franchissement d'une bordure et
chargement
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Évitez de démarrer en côte.
Élevez toujours le tablier de coupe à la position la plus
haute pour charger la machine sur une remorque ou pour
monter/descendre une bordure de trottoir. Vous risquez
d'endommager la tondeuse si vous laissez le tablier en
position basse en chargeant la machine ou en franchissant
une bordure. Si une bordure fait plus de 152 mm (6 po),
franchissez-la à angle aigu, avec le tablier complètement
relevé. Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la
machine sur une remorque. Utilisez une rampe d'une seule
pièce; la rampe doit être suffisamment longue pour que les
angles n'excèdent pas 15 degrés.
• Si vous arrêtez la machine en montée,
désengagez la PDF. Redescendez ensuite la
pente en marche arrière à vitesse réduite.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas
sur une pente.
Ramassage de l'herbe haute
Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou est très humide,
utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la
normale pour la tonte et le ramassage. Tondez et ramassez
ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure
habituelle.
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée
complètement dans le système de ramassage. Dans ce cas,
le tube et le ventilateur peuvent se boucher. Pour éviter de
boucher le système de ramassage, choisissez une hauteur
de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un
deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle.
26
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la courroie de ventilateur.
• Contrôlez le système de ramassage.
Après les 100 premières
heures de fonctionnement
• Réglez le frein de stationnement (également lors du remplacement ou de la dépose
d'un composant du frein).
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Nettoyez la grille du couvercle.
• Nettoyez le système de ramassage.
Toutes les 25 heures
• Contrôlez la courroie de ventilateur.
Toutes les 50 heures
• Graissez le bras de tension.
Toutes les 100 heures
• Graissez le pivot de poignée.
• Contrôlez le système de ramassage.
Nettoyage de la grille du
système de ramassage
Nettoyage du système de
ramassage
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Nettoyez la grille avant chaque utilisation (plus fréquemment
si l'herbe est humide).
1. Lavez l'intérieur et l'extérieur du couvercle du système
de ramassage, des bacs et des tubes, ainsi que le dessous
de la machine. Utilisez un détergent automobile doux
pour éliminer les saletés.
1. Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le frein de
stationnement.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe
agglomérée.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
3. Après avoir lavé toutes les pièces, laissez-les
complètement sécher.
3. Ouvrez le système de ramassage.
Remarque: Toutes les pièces étant en place, démarrez la
machine et laissez-la tourner pendant une minute pour aider
le séchage.
4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur la
grille.
5. Fermez le système de ramassage.
27
Contrôle de la courroie de
ventilateur
6. Installez le ressort comme montré à la Figure 41.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 25 heures
Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont
fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des
traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies
endommagées.
Remplacement de la courroie
de ventilateur pour tondeuses
de 152 et 183 cm (60 et 72 po)
Figure 41
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
7. Tirez en arrière la poulie de tension rappelée par ressort
et chaussez la courroie dessus (Figure 40).
3. Tirez sur la poulie de tension à ressort pour détendre la
courroie (Figure 40).
Remplacement de la courroie
de ventilateur sur les
tondeuses de 122 et 132 cm
(48 et 52 po)
4. Enlevez la courroie du système de ramassage existante
de la poulie du tablier de coupe puis des poulies de
ventilateur.
5. Montez la nouvelle courroie autour des poulies de
ventilateur et de la poulie du tablier de coupe (Figure
40).
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Desserrez le boulon du guide-courroie (Figure 42).
4. Retirez la courroie de ventilateur existante.
5. Faites passer la courroie neuve autour de la poulie de
ventilateur (Figure 42).
6. Montez la courroie entre la poulie de tension fixe et le
boulon du guide-courroie.
7. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 42).
Figure 40
1. Poulie de tension
4. Ergot de ressort
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
3. Ressort
6. Poulie de ventilateur
28
Contrôle et réglage du verrou
de ventilateur
Fermez l'ensemble ventilateur pour vérifier que les verrous
sont correctement réglés. Vissez ou dévissez les boulons de
sorte que les verrous maintiennent fermement le ventilateur
contre le tablier de coupe mais puissent néanmoins être
déverrouillés manuellement
Figure 42
1. Poulie de tension
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
6. Boulon du guide-courroie
3. Ressort
4. Ergot de ressort
7. Poulie de tension fixe
8. Poulie de ventilateur
Figure 44
1. Verrou
2. Boulon
8. Installez le ressort comme montré à la Figure 43.
3. Ventilateur
Graissage du bras de tension
et du pivot de poignée
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez
le bras de tension.
Toutes les 100 heures—Graissez le pivot de poignée.
Graissez le bras de tension de la courroie de ventilateur
(Figure 45).
Figure 43
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
9. Placez la courroie sur la poulie de tension rappelée par
ressort (Figure 42).
Figure 45
29
Réglage du volet fermé
(tondeuses de 152 cm et
183 cm [60 po et 72 po])
Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), graissez le
pivot de poignée (Figure 46).
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Fermez le volet, desserrez les écrous et ajustez les
boulons d'arrêt de sorte que le bras de contact soit
droit et vertical (Figure 47).
4. Réglez la longueur des biellettes d'articulation pour
assurer la fermeture complète du volet et demander
qu'une force raisonnable soit exercée sur la poignée
(Figure 47).
Remarque: Allongez les biellettes pour réduire la
force nécessaire. Raccourcissez les biellettes pour
augmenter la force nécessaire.
Figure 46
Remarque: Les côtés droit et gauche doivent être
réglés à la même distance. Lorsque le volet est fermé,
les biellettes doivent être légèrement serrées pour
minimiser les vibrations.
Contrôle du système de
ramassage
5. Resserrez les écrous.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 100 heures
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le système
de ramassage et l'ensemble ventilateur.
Remarque: Remplacez-les s'ils sont fendus ou cassés.
4. Vérifiez le bâti du système de ramassage.
Remarque: Remplacez toute pièce fissurée ou cassée.
5. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Figure 47
1. Bras de contact – droit et
vertical
2. Boulon d'arrêt
30
3. Biellettes d'articulation
Réglage du volet ouvert
(tondeuses de 152 cm et
183 cm [60 po et 72 po])
Réglage des verrous
(tondeuses de 152 cm et
183 cm [60 po et 72 po])
Remarque: Effectuez cette procédure après avoir réglé
la fermeture du volet.
Remarque: Réglez les positions d'ouverture et de fermeture
du volet avant de régler les verrous.
Réglez la biellette de la poignée pour permettre l'ouverture
maximale du volet (Figure 48 et Figure 49).
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Remarque: Allongez la biellette de la poignée pour ouvrir
le volet plus largement. Raccourcissez la biellette pour ouvrir
le volet moins largement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
Remarque: L'ouverture maximale du volet est limitée par
le bras de contact qui rencontre la butée. La butée n'est pas
réglable et évite de trop ouvrir le volet.
3. Fermez le volet.
4. Assurez-vous que les verrous sont complètement
engagés et touchent la tige soudée au volet (Figure 50).
Remarque: Les verrous doivent être tout contre la
tige de verrouillage. Ils doivent avoir suffisamment de
jeu pour bouger.
Figure 48
3. Butée
1. Guidon
2. Biellette de poignée
Figure 50
1. Biellette de verrouillage
2. Tige de verrouillage
Réglage de la position du
bras (tondeuses de 122 cm et
132 cm [48 po et 52 po])
Pour assurer un fonctionnement correct, les leviers coudés
droit et gauche doivent être à la même position par rapport au
tube supérieur du bâti.
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Figure 49
1. Poignée
3. Axe de chape élastique
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2. Biellette de poignée du
système de ramassage
31
3. Déposez la plaque latérale de chaque côté du système
de ramassage (Figure 51).
Figure 52
1. Levier coudé droit
3. Distance égale entre le
levier coudé et le tube
supérieur du bâti de
chaque côté
2. Vis Allen
4. Tube supérieur de bâti
Figure 51
1. Boulon
3. Plaque latérale
2. Rondelle
4. Vérifiez la distance entre les leviers coudés droit et
gauche et le tube supérieur du bâti.
Réglage du volet fermé
(tondeuses de 152 cm et
183 cm [48 po et 52 po])
Remarque: Ces dimensions doivent être les mêmes
des deux côtés.
5. Si ce n'est pas le cas, desserrez la vis Allen sur le moyeu
du levier droit (Figure 52).
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande
de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU
POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
6. Positionnez les leviers à distance égale du tube
supérieur du bâti.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
7. Serrez la vis Allen et posez les plaques latérales.
3. Le volet étant fermé, vérifiez qu'il est parfaitement
appliqué contre le bâti.
4. Ajustez le serrage des écrous si un réglage est nécessaire.
Remarque: Allongez les biellettes pour réduire la
force nécessaire. Raccourcissez les biellettes pour
augmenter la force.
Remarque: Les côtés droit et gauche doivent être
réglés à la même distance. Lorsque le volet est fermé,
les biellettes doivent être légèrement serrées pour
minimiser les vibrations.
5. Resserrez les écrous.
32
Remarque: La distance doit être comprise entre 3,2
et 9,6 mm (1/8 et 3/8 po).
Figure 53
1. Porte
Figure 55
3. Écrou
3. Tube supérieur du cadre
de porte
1. Rebord inférieur du
couvercle moulé
2. Biellette d'articulation
2. La distance est comprise
entre 3,2 et 9,6 mm (1/8 et
3/8 po).
Réglage du volet ouvert
(tondeuses de 152 cm et
183 cm [48 po et 52 po])
4. Si un réglage est nécessaire, ajustez les butées
d'articulation de chaque côté pour obtenir une distance
de 3,2 à 9,6 mm (1/8 à 3/8 po) entre le tube supérieur
du cadre de porte et le bord inférieur du couvercle
moulé.
Effectuez cette procédure après avoir réglé le volet fermé.
1. Déposez la plaque latérale de chaque côté du système
de ramassage (Figure 54).
Remarque: Les butées d'articulation droite et gauche
doivent être réglées à la même distance.
5. Serrez les écrous et posez les plaques latérales.
Figure 54
1. Boulon
3. Plaque latérale
2. Rondelle
Figure 56
1. Butée d'articulation
2. Ouvrez le volet.
3. Vérifiez la distance entre le tube supérieur du cadre de
porte et le rebord inférieur du couvercle moulé (Figure
55).
33
2. Écrou
Réglage du frein de
stationnement
2. Enlevez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou
usé.
3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur
d'herbe.
Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures
de fonctionnement
Remarque: L'extrémité en L du ressort doit se
trouver derrière le bord du tablier.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine pour la
procédure de réglage du frein de stationnement.
Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du
ressort derrière le bord du tablier avant de mettre le
boulon en place, comme montré à la Figure 57.
Contrôle des lames du tablier
de coupe
4. Remettez le boulon et l'écrou.
1. Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir
heurté un obstacle.
5. Placez l'extrémité en J du ressort autour du déflecteur
d'herbe (Figure 57).
2. Remplacez les lames si elles sont très usées ou
endommagées. Pour la procédure complète d'entretien
des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateurde la
tondeuse.
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir
s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour
vérifier qu'il s'abaisse complètement.
Montage des lames de la
tondeuse
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard
« haute levée » offriront la meilleure performance de
ramassage.
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les
feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses,
les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent
moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air
suffisant pour un ramassage efficace.
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître
les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte.
Figure 57
Pour plus de renseignements sur le montage des lames,
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine.
1. Boulon
5. Ressort en place
2. Entretoise
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
4. Ressort
8. Extrémité en J du ressort
Montage du déflecteur d'herbe
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la tondeuse
peut projeter des objets dans votre direction ou
celles d'autres personnes et causer des blessures
graves. Un contact avec la lame est également
possible.
• N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de
déchiquetage, d'une goulotte et d'un système
de ramassage.
• Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.
1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de
pivot (Figure 57).
34
Remisage
1. Nettoyez le système de ramassage. Reportez-vous à
Nettoyage de la grille du système de ramassage (page
27) et Nettoyage du système de ramassage (page 27).
2. Vérifiez l'état du système de ramassage. Voir Contrôle
du système de ramassage (page 30).
3. Vérifiez que le système de ramassage est vide et
parfaitement sec.
4. Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures).
5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l'abri
de la lumière. Si vous devez remiser la machine à
l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche imperméable, afin
de protéger les pièces en plastique et de prolonger la
vie de la machine.
35
Dépistage des défauts
Problème
Vibrations anormales.
Les performances de ramassage sont
réduites.
Cause possible
1. Une ou des lames sont faussées ou
déséquilibrées.
1. Remplacez la ou les lames.
2. Un boulon de lame est desserré.
3. Poulie de ventilateur ou poulie
desserrée.
4. Une courroie de ventilateur est usée.
5. Pale(s) de ventilateur faussée(s) ou
déséquilibrée(s).
2. Resserrez le boulon de lame.
3. Resserrez la poulie voulue.
1. Le régime moteur est trop bas.
1. Choisissez toujours le régime
pleins gaz pour travailler en mode
ramassage.
2. La grille du système de ramassage est
bouchée.
2. Éliminez les débris, les feuilles ou les
déchets d'herbe sur la grille.
3. Remplacez la courroie du ventilateur.
4. Localisez et éliminez l'obstruction.
5. Videz le système de ramassage.
3. Une courroie de ventilateur est lâche.
4. Un tube ou le ventilateur est obstrué.
5. Le bac de ramassage est plein.
Le ventilateur et les tubes se bouchent
trop souvent.
1. Videz le bac de ramassage plus
souvent.
2. Le régime moteur est trop bas.
2. Choisissez toujours le régime
pleins gaz pour travailler en mode
ramassage.
3. Coupez l'herbe lorsqu'elle est sèche.
4. Ne coupez pas plus de 51–76 mm
(2–3 po) ou 1/3 de la hauteur de
l'herbe, en choisissant la hauteur la
plus basse.
5. La grille du système de ramassage est
bouchée.
6. La vitesse de déplacement est trop
élevée.
7. Une courroie de ventilateur est usée.
La turbine du ventilateur ne tourne pas
librement.
4. Remplacez la courroie du ventilateur.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Le bac de ramassage est trop plein.
3. L'herbe est trop humide.
4. L'herbe est trop haute.
Les débris sont soufflés vers l'extérieur.
Mesure corrective
5. Éliminez les débris, les feuilles ou les
déchets d'herbe sur la grille.
6. Conduisez plus lentement à plein
régime.
7. Remplacez la courroie du ventilateur.
1. Le bac de ramassage est trop plein.
1. Videz le bac de ramassage plus
souvent.
2. La vitesse de déplacement est trop
élevée.
3. Le tablier de coupe n'est pas de
niveau.
2. Conduisez plus lentement à plein
régime.
3. Reportez-vous au Manuel de
l'utilisateur de la machine pour la mise
à niveau du tablier de coupe.
1. Le ventilateur est obstrué.
1. Enlevez les débris, les feuilles ou
l'herbe coupée de la turbine de
ventilateur.
2. La turbine est mal alignée.
2. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
36
Remarques:
37
Remarques:
38
Remarques:
39
La garantie intégrale Toro
Équipements
pour entreprises
paysagistes (LCE)
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles,
s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de
fabrication ou de matériau.
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Période de garantie
Tondeuses de 53 cm (21 po)
2 ans, usage résidentiel1
1 an, usage commercial
•Moteurs4
Honda – 2 ans
1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit.
Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses
à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler
les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation
des dépositaires-réparateurs Toro.
2. Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et une preuve
d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est
couvert par la garantie.
3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse
suivante :
Kawasaki – 3 ans
Tondeuses de 53 cm (30 po)
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez
comme suit :
2 ans, usage résidentiel1
1 an, usage commercial
•Moteurs4
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Tondeuses autotractées de taille moyenne
2 ans
•Moteurs4
Kawasaki – 3 ans
Tondeuses Grand Stand®
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
3 ans
•Châssis
Tondeuses Z
RLC Customer Care Department
Kawasaki – 3 ans
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Master®
2000 Series
•Moteurs4
Responsabilités du propriétaire
4 ans ou 500 heures2
3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® 3000 Series
•Moteurs4
•Châssis
5 ans ou 1 200 heures2
3 ans
Tondeuses Z Master® 5000 Series
À vie (propriétaire d'origine
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
Kohler Command – 2 ans
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un
dépositaire-réparateur.
Ce que la garantie ne couvre pas
uniquement)3
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du
moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Kohler EFI – 3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® 6000 Series
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
Kawasaki – 3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® 7000 Series
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
2 ans
•Châssis
Tondeuses Z
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Master®
8000 Series
•Moteurs4
•Châssis
2 ans ou 1 200 heures2
2 ans
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Toutes les tondeuses
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
•
•
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant,
les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames
usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Les défaillances de composants dues à une usure normale
Les produits ou pièces ayant subi des modifications, de mauvais traitements ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un
défaut d'entretien.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au
carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non
utilisation de plus d’un mois
1 an, pièces seulement
•Courroies et pneus
90 jours
•Accessoires
1 an
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées par un
dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
1L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
2Selon
la première échéance.
3Garantie
à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
4Certains
Conditions générales
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de
dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement
ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que le produit est
apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage
spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits
qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison
quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours,
adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0252 Rev G

Manuels associés