Toro Bagger, 100 Series Z Master Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro Bagger, 100 Series Z Master Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3328-152
Dispositif de ramassage
100 Series Z Master
Modèle Nº 78490 – Nº de série 220000501 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . .
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perçage de trous pour l’embrayage . . . . . . . . . . . .
Montage de l’embrayage et de
l’ensemble poulie d’entraînement . . . . . . . . . . . .
Dépose des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perçage des trous de montage des supports
de fixation du dispositif de ramassage . . . . . . . .
Montage des supports de fixation du dispositif
de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrage de tous les boulons de fixation . . . . . . . . .
Pose du bouclier thermique du réservoir
hydraulique sur les machines internationales . . .
Montage du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . .
Pose de la poulie de tension et de la courroie . . . .
Montage des masses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la gaine et des tubes d’éjection . . . . . .
Réglage du levier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du dispositif de ramassage . . . . . . . . . .
Maintenir ouvert le volet du dispositif
de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des obstructions dans le système
de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des tubes d’éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . . .
Montage du déflecteur d’herbe . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte et le ramassage . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dispositif de ramassage . . . . . . . . . .
Contrôle de la courroie du dispositif
de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage du bras de tension . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . .
Contrôle des lames et des déflecteurs
du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2002 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Introduction
Page
2
2
3
3
3
4
4
4
6
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
6
7
7
10
11
1
12
12
12
14
16
16
17
17
18
m–6072
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
18
Nº de
modèle :
Nº de
série :
19
19
19
20
20
22
22
22
22
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
23
23
23
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
23
23
23
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les
commandes, serrez le frein de stationnement, calez ou
bloquez les roues et arrêtez le moteur avant de quitter le
poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y
compris pour vider le bac à herbe ou déboucher
l’éjecteur.
Sécurité
• Si vous déposez le bac à herbe, n’oubliez pas de reposer
le déflecteur d’éjection ou la protection éventuellement
déposés lors de la pose du bac à herbe. N’utilisez pas la
machine sans avoir installé le bac à herbe complet ou le
déflecteur.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro et d’autres informations
essentielles.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le bac à herbe ou de
désobstruer l’éjecteur.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes
prolongées.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe
ou d’autres accessoires sont montés sur la machine ; ils
peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de
fonctionnement de la machine.
• Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
• Suivez les recommandations du constructeur concernant
l’ajout ou le retrait de masses d’équilibrage ou de
contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine.
• N’utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort
pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à
l’origine de la perte de contrôle et du retournement de la
machine.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction
préconisée sur les pentes. L’état de la surface de travail
peut modifier la stabilité de la machine. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous travaillez à
proximité de dénivellations.
Puissance acoustique
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur
les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
• Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l’arrière de la
machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites marche arrière.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 1.9 m/s2, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
• Soyez prudent pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger.
• N’utilisez jamais la machine si l’éjecteur est relevé,
déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe
ou des déflecteurs de broyage.
Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations
maximum de 0.3 m/s2, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
• N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en
mouvement. Ne procédez à aucun réglage sur la
machine quand le moteur tourne.
3
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
106-5856
1. Risque de projections – ne pas utiliser la tondeuse avec le
déflecteur relevé ou déposé. Le déflecteur ou le bac à herbe
doit rester en place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles.
106-5855
1. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur.
2. Pour éviter de se renverser ou de perdre le contrôle de la
machine, ajouter des masses à l’avant de la machine.
Préparation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Important Demander le kit poignée de vidage voulu auprès du réparateur agréé si vous montez ce dispositif de ramassage
sur une machine équipée d’une protection anti-retournement (ROPS).
Pièces détachées
Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Qté
Gabarit
1
Boulon, 7/16 x 5–1/2” – moteurs Kawasaki
seulement
Boulon, 7/16 x 4–3/4” – moteurs
seulement
Ensemble poulie d’entraînement
Entretoise d’embrayage
Kohler
Utilisation
Perçage des trous dans l’embrayage
1
1
1
1
1
Boulon Nº 6 x1/2”
4
Montage de l’embrayage et de l’ensemble
poulie d’entraînement
Description
Support de fixation gauche du dispositif de
ramassage
Support de fixation droit du dispositif de
ramassage
Boulon 1/4 x 3/4”
Boulon 3/8 x 1”
Boulon de carrossier 3/8 x 7/8”
Boulon 5/16 x 3/4”
Boulon 5/16 x 1”
Ecrou à collerette 1/4”
Ecrou à collerette 5/16”
Ecrou à collerette 3/8”
Contre-écrou 3/8”
Rondelle plate 3/8”
Qté
Utilisation
1
1
2
4
4
4
4
Montage des supports de fixation du dispositif
de ramassage
2
8
4
4
4
8
Rondelle plate 5/16”
Dispositif de ramassage
1
Axe de chape
2
Goupille fendue
2
Poulie de tension et bras avec visserie
1
Ressort
1
Courroie du dispositif de ramassage
1
Masse gauche
1
Masse droite
1
Support de masse gauche
2
Support de masse droite
2
Plaque de support
1
Boulon 3/8 x 6-1/2”
4
Boulon 5/16 x 1”
2
Ecrou 3/8”
8
Rondelle de blocage 3/8”
8
Rondelle plate 3/8”
16
Boulon 3/8 x 4–1/2”
4
Boulon 3/8 x 3/4”
2
Boulon autotaraudeur 3/8 x 5/8”
1
5
Montage du dispositif de ramassage
Montage de la poulie de tension et de la
courroie du dispositif de ramassage
Montage des masses
Perçage de trous pour
l’embrayage
6. Placez le gabarit dans la poulie d’embrayage de manière
que le diamètre extérieur soit de niveau avec l’intérieur
du flasque de l’embrayage (Fig. 4).
A l’aide du gabarit en métal fourni avec le dispositif de
ramassage, repérez les trous de l’embrayage.
Remarque : Avant de percer les trous, placez un morceau
de métal entre l’embrayage et la poulie. Vous éviterez ainsi
de perforer l’embrayage.
1. Déposez la barrette de l’embrayage (Fig. 2).
7. A l’aide du gabarit, percer un avant-trou de 3 mm dans
la poulie (Fig. 4).
2. Débranchez le connecteur de l’embrayage (Fig. 2).
8. Introduisez la vis (Nº 6 x 1/2”) dans le trou de 3 mm
(Fig. 4). Elle empêchera le gabarit de bouger pendant
que vous percez les deux autres trous.
1
3
9. A l’aide du gabarit, percez les deux autres avant-trous
de 3 mm dans la poulie (Fig. 4).
10. Retirez le gabarit et la vis (Nº 6 x 1/2”) et mettez-les au
rebut (Fig. 4).
4
11. Percez 3 trous de 9 mm de diamètre dans les avant-trous
de 3 mm. (Fig. 4).
2
m–4119
5
Figure 2
1. Barrette d’embrayage
2. Boulon
3. Connecteur d’embrayage
4. Embrayage
2
6
1
3
4
3. Retirez la courroie de plateau existante de l’embrayage.
4. Déposez l’embrayage existant de la machine (Fig. 3).
Mettez au rebut le boulon monté dans l’embrayage.
3
5. Déposez l’entretoise d’entraînement existante de
l’embrayage (Fig. 3).
m–6006
Figure 4
1. Poulie d’embrayage
2. Gabarit
3. Trou à percer
1
4. Flasque d’embrayage
5. Vis Nº 6 x 1/2”
6. Entretoise d’entraînement
2
Montage de l’embrayage et de
l’ensemble poulie d’entraînement
5
3
4
Remarque : Appliquez du produit anti-grippage sur le
vilebrequin avant de monter l’embrayage et l’ensemble
poulie d’entraînement.
m–6024
Figure 3
1. Moteur
2. Embrayage
3. Rondelles bombées
1. Posez la nouvelle entretoise de poulie dans l’embrayage
(Fig. 5).
4. Boulon d’embrayage (le
mettre au rebut)
5. Entretoise d’entraînement
2. Montez l’ensemble poulie d’entraînement dans les trois
trous percés dans la poulie d’embrayage (Fig. 5).
6
Dépose des roues
3. Posez l’entretoise d’entraînement dans l’ensemble
poulie d’entraînement (Fig. 5).
Remarque : L’embrayage est fixé en place par des boulons
de deux tailles différentes. La taille dépend du type de
moteur monté sur la machine.
Danger
Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent
céder sous le poids de la machine et causer des
blessures graves.
4. Si la machine est équipée d’un moteur Kawasaki,
montez l’embrayage avec un boulon (7/16 x 5–1/2”) et
2 rondelles bombées existantes (Fig. 5).
• Utilisez des chandelles pour supporter la machine.
• N’utilisez pas de vérins hydrauliques.
5. Si la machine est équipée d’un moteur Kohler, montez
l’embrayage avec un boulon (7/16 x 4–3/4”) et
2 rondelles bombées existantes (Fig. 5).
1. Desserrez les écrous de roues.
6. Serrez le boulon de l’embrayage à 75 Nm (Fig. 5).
2. Soulevez l’arrière de la machine sur des chandelles.
7. Posez la courroie de plateau existante sur l’embrayage.
3. Déposez les roues.
8. Posez la barrette de l’embrayage (Fig. 2).
9. Branchez le connecteur de l’embrayage (Fig. 2).
Perçage des trous de montage
des supports de fixation du
dispositif de ramassage
1
2
1. Déposez le bouclier thermique arrière (Fig. 6). Mettez
les boulons et écrous supérieurs au rebut.
3
1
4
3
5
8
2
6 ou 7
5
4
6 ou 7
m–6007
m–5836
Figure 5
1.
2.
3.
4.
Embrayage
Connecteur d’embrayage
Entretoise de poulie
Ensemble poulie
d’entraînement
5. Rondelles bombées
Figure 6
6. Boulon 7/16 x 5–1/2” pour
moteurs Kawasaki
7. Boulon 7/16 x 4–3/4” pour
moteurs Kohler
8. Entretoise d’entraînement
1. Bouclier thermique arrière
2. Boulons (retirer et
conserver)
3. Boulons supérieurs
(retirer et mettre au rebut)
4. Pare-chocs arrière
Remarque : Pour les machines internationales seulement,
déposez le bouclier thermique du réservoir hydraulique.
Mettez le bouclier thermique et toute la visserie de côté
(voir Figure 16).
2. Placez le support de fixation droit du dispositif de
ramassage à l’intérieur du réservoir hydraulique, des
flexibles hydrauliques, et sous la barrette de protection
du moteur.
3. Placez le support de fixation gauche du dispositif de
ramassage à l’intérieur de la protection de
l’échappement et sous la barrette de protection du
moteur.
7
4. Le cas échéant, retirez le boulon existant (1/4”) qui fixe
les relais électriques au côté gauche ou droit du bâti.
Mettez l’écrou et le boulon au rebut.
6. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sans le serrer sur le pare-chocs arrière
inférieur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 3/4”), 4 rondelles
plates (5/16”) et 2 écrous à collerettes (5/16”) (Fig. 8).
Remarque : Les relais seront montés à la fin de la pose des
supports de fixation du dispositif de ramassage.
5. A l’aide du trou de 6 mm existant dans le cadre latéral,
montez sans serrer le support de fixation du dispositif
de ramassage au cadre latéral (Fig. 7). Utilisez 1 boulon
(1/4 x 3/4”) et 1 écrou à collerette (1/4”) (Fig. 7).
4
1
5
4
4
3
5
1
1
2
3
m–6028
1
Figure 8
6
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 3/4”
4
2
m–6031
Figure 7
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage –
côté droit illustré
2. Boulon 1/4 x 3/4”
3. Ecrou à collerette 1/4”
4. Cadre latéral
5. Barrette de protection du
moteur
6. Trou de 6 mm existant
8
3. Ecrou à collerette 5/16”
4. Pare-chocs
5. Rondelles plates 5/16”
7. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sans le serrer sur la barrette de protection du
moteur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 1”) et 2 écrous à
collerette (5/16”) (Fig. 9).
9. En vous servant du support de fixation du dispositif de
ramassage comme gabarit, marquez l’emplacement de
4 trous au centre des fentes (Fig. 10).
10. Déposez le support de fixation du dispositif de
ramassage (Fig. 10).
8. Serrez tous les boulons et écrous. Commencez par le
boulon de 1/4”, continuez avec les boulons de 5/16” sur
le pare-chocs arrière, et finissez avec les boulons de la
barrette de protection du moteur.
11. Percez 4 avant-trous de 3 mm de diamètre aux
emplacements repérés. (Fig. 10).
12. Percez 2 trous de 10 mm de diamètre dans le cadre
latéral en vous servant des avant-trous de 3 mm
(Fig. 10).
3
13. Percez 2 trous de 10 mm de diamètre dans le côté du
pare-chocs arrière en vous servant des avant-trous de
3 mm (Fig. 10).
1
2
14. Répétez la procédure de l’autre côté.
4
5
1
2
3
5
5
4
m–6099
Figure 9
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 1”
3. Ecrou à collerette 5/16”
2
4. Barrette de protection du
moteur
5. Pare-chocs
4
m–6021
Figure 10
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Percer un trou de 10 mm
9
3. Pare-chocs arrière
4. Cadre latéral
5. Trou de 6 mm existant
Montage des supports de
fixation du dispositif de
ramassage
4. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le côté du pare-chocs arrière à l’aide de
2 boulons (3/8 x 1”), 2 rondelles plates (3/8”) et
2 contre-écrous (3/8”) (Fig. 12).
Important Ne serrez aucun boulon avant d’avoir
légèrement vissé les deux supports de fixation du dispositif
de ramassage sur la machine.
3
Pour connaître la procédure correcte de serrage des
boulons, reportez-vous au Serrage de tous les boulons de
fixation, page 11.
1
2
1. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le pare-chocs arrière et le cadre latéral de
la machine.
Remarque : Vérifiez que les relais sont fixés le cas
échéant.
5
4
m–6021
2. A l’aide du trou de 6 mm existant dans le cadre latéral,
d’1 boulon (1/4 x 3/4”) et d’1 écrou à collerette (1/4”),
montez le support de fixation du dispositif de
ramassage, sans le serrer, sur le cadre latéral (Fig. 11).
Figure 12
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage –
côté droit illustré
2. Boulon 3/8 x 1”
3. A l’aide des deux trous percés dans le cadre latéral, de
2 boulons de carrossier (3/8 x 7/8”) et de 2 écrous à
collerette (3/8”), montez le support de fixation du
dispositif de ramassage, sans le serrer, sur le cadre
latéral (Fig. 11).
3. Contre-écrou 3/8”
4. Côté du pare-chocs
arrière
5. Rondelle plate 3/8”
5. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le pare-chocs arrière inférieur à l’aide de
2 boulons (5/16 x 3/4”), 4 rondelles plates (5/16”) et
2 écrous à collerettes (5/16”) (Fig. 13).
4
4
7
1
1
6
3
4
8
5
4
3
5
2
1
m–6019
1
2
Figure 11
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage –
côté droit illustré
2. Boulon 1/4 x 3/4”
3. Ecrou à collerette 1/4”
4. Cadre latéral
m–6028
5. Boulon de carrossier
3/8 x 7/8”
6. Ecrou à collerette 3/8”
7. Trous percés
8. Trou de 6 mm existant
Figure 13
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 3/4”
10
3. Ecrou à collerette 5/16”
4. Pare-chocs
5. Rondelles plates 5/16”
Serrage de tous les boulons de
fixation
6. Montez le bas du bouclier thermique arrière sur le
pare-chocs arrière (Fig. 6).
7. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le bouclier thermique arrière et la barrette
de protection du moteur à l’aide de 2 boulons (5/16 x
1”) et 2 écrous à collerette (5/16”) (Fig. 14).
Important Serrez les boulons de fixation aux couples
prescrits dans le tableau suivant.
8. Répétez la procédure de l’autre côté (Fig. 14).
3
4
1
2
Taille des boulons de
montage
Couple
Tous les boulons de 5/16”
26 Nm
Tous les boulons de 3/8”
48 Nm
Tous les boulons de 1/4”
11 Nm
Vous trouverez ci-dessous la procédure correcte de serrage
des supports de fixation du dispositif de ramassage lorsque
toutes les fixations sont en place.
6
1. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le pare-chocs arrière (Fig. 13). Reportez-vous au
tableau des couples de serrage.
2. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le bouclier thermique arrière supérieur et la barrette
de protection du moteur (Fig. 14). Reportez-vous au
tableau des couples de serrage.
4
5
1
3. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le côté du pare-chocs arrière (Fig. 12).
Reportez-vous au tableau des couples de serrage.
m–6029
Figure 14
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 1”
3. Ecrou à collerette 5/16”
4. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le cadre latéral (Fig. 11). Reportez-vous au tableau
des couples de serrage.
4. Bouclier thermique arrière
5. Barrette de protection du
moteur
6. Pare-chocs arrière
5. Montez les roues motrices.
6. Abaissez la machine sur les roues motrices.
11
Pose du bouclier thermique du
réservoir hydraulique sur les
machines internationales
Montage du dispositif de
ramassage
1. Retirez les quatre boulons de la plaque de protection
(Fig. 18).
Remarque : Cette section concerne uniquement les
machines internationales.
2. Déposez la plaque de protection (Fig. 18). Il est ainsi
plus facile de monter la courroie du dispositif de
ramassage.
1. Avant de monter le bouclier thermique du réservoir
hydraulique, découpez la partie illustrée à la Figure 15.
Cela permettra de monter le bouclier autour du support
latéral.
3. Posez le dispositif de ramassage sur son support
(Fig. 17).
4. Posez les axes de chape dans le dispositif de ramassage
et son support. Fixez-les avec les goupilles fendues
(Fig. 17).
1
2
1
m–6119
Figure 15
1. Bouclier thermique du
réservoir hydraulique
1
2. Partie découpée
3
2
2. Montez le bouclier thermique du réservoir hydraulique
à l’aide de la visserie retirée précédemment (Fig. 16).
4
m–6032
Figure 17
5
1
1. Dispositif de ramassage
2. Support de fixation du
dispositif de ramassage
8
3. Goupille fendue
4. Axe de chape
3
Pose de la poulie de tension et
de la courroie
7
6
1. Installez la courroie du dispositif de ramassage sur la
poulie d’entraînement d’embrayage (Fig. 20).
2
2. Acheminez la courroie sur la poulie du dispositif de
ramassage (Figures 18 et 20).
4
3. Retirez le boulon, la rondelle, l’entretoise et le
contre-écrou du bras de la poulie de tension (Fig. 18).
m–6120
Figure 16
1. Bouclier thermique du
réservoir hydraulique
2. Support de fixation du
dispositif de ramassage
3. Entretoise courte
4. Entretoise longue
Remarque : Vérifiez que la poulie se trouve sous le bâti du
groupe de déplacement lors de la pose du bras de la poulie
de tension.
5. Boulon
6. Ecrou
7. Barrette de protection du
moteur
8. Réservoir hydraulique
12
4. Montez le bras de la poulie de tension sur le dispositif
de ramassage à l’aide du boulon, de la rondelle, de
l’entretoise et du contre-écrou déposés précédemment
(Fig. 18).
6. Fixez le ressort au crochet du bras de la poulie de
tension (Fig. 20).
7. Posez la plaque de protection (Fig. 18).
3
7
5
8
2
2
1
7
4
6
1
4
6
5
m–6008
1
Figure 18
1.
2.
3.
4.
5.
Boulon 3/8 x 2-1/4”
Poulie de tension et bras
Contre-écrou 3/8”
Rondelle 3/8”
Dispositif de ramassage
3
6. Plaque de protection
7. Poulie de dispositif de
ramassage
8. Entretoise
6
m–6004
Figure 20
5. Accrochez le ressort de tension au boulon fixé sur le
dispositif de ramassage (Fig. 20).
1. Ressort de tension
2. Boulon de ressort
3. Poulie de tension de
dispositif de ramassage
4. Poulie de dispositif de
ramassage
Remarque : Vérifiez que le boulon du ressort est réglé à
5 cm (Fig. 19).
2
3
1
m–6092
Figure 19
1. Boulon de ressort
2. Ecrou de blocage
3. 5 cm
13
5. Courroie de dispositif de
ramassage
6. Poulie d’entraînement
d’embrayage
7. Embrayage
Montage des masses
4. Montez les masses dans les trous arrière des supports à
l’aide de 4 boulons (3/8 x 6–1/2”), 8 rondelles plates
(3/8”), 4 rondelles de blocage (3/8”) et 4 écrous (3/8”)
(Fig. 22).
Remarque : Des masses et leurs supports sont placés à
gauche et à droite (Fig. 22).
Remarque : Seuls les deux supports intérieurs utilisent les
trous centraux pour la pose des masses.
Prudence
5. Dans les trous centraux des supports, insérez 2 boulons
(3/8 x 3/4”) dans les masses (Fig. 22).
Le dispositif de ramassage augmente
considérablement la charge à l’arrière de la
machine, ce qui peut la rendre instable et rendre
son contrôle impossible.
Remarque : Lorsque les masses sont en place, tournez les
roues pivotantes près des masses pour maintenir un espace
entre les roues et les masses. Réglez les masses au besoin.
• Montez les masses avant.
5
11
10
1. Retirez les deux boulons extérieurs qui unissent la
plaque de plancher avant au bâti porteur (Fig. 21) et
mettez-les de côté.
7
6
3
2. Retirez les 4 boulons et rondelles de fixation de la
plaque de plancher avant au bâti avant (Fig. 21) et
mettez-les de côté.
6
4
12
4
2
1
4
7
2
1
8
8
9
m–6048
7
Figure 22
3
5
1. Masse gauche
2. Masse droite
3. Support de masse
gauche
4. Support de masse droite
5. Trou central
6. Trou arrière
5
5
Plaque de plancher avant
Repose-pied
Bâti avant
Boulon
Rondelle plate 3/8”
Rondelle de blocage 3/8”
Ecrou 3/8”
Boulon 3/8 x 6–1/2”
Boulon 3/8 x 3/4”
Bâti avant
m–6047
Figure 21
1.
2.
3.
4.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
5.
6.
7.
8.
6. Montez les deux boulons extérieurs qui assemblent la
plaque de plancher avant au bâti porteur (Fig. 21).
Ecrou
Rondelle
Roue pivotante avant
Bâti porteur
7. Posez uniquement les 2 boulons supérieurs qui fixent
la plaque de plancher avant au bâti avant (Fig. 21).
Utilisez la visserie existante.
3. Les deux trous étant dirigés vers l’avant, placez les
supports de masses gauche et droit sur le bâti avant
(Fig. 22).
14
8. A l’aide des trous inférieurs qui maintiennent la plaque
de plancher avant, fixez la plaque de support à l’avant
de la machine avec 2 boulons neufs (5/16 x 1”),
2 rondelles plates existantes (5/16”) et 2 écrous à
collerette existants (5/16”) (Fig. 24).
11. Fixez la plaque de support aux supports et aux masses à
l’aide de 4 boulons (3/8 x 4–1/2”), 8 rondelles plates
(3/8”), 4 rondelles de blocage (3/8”) et 4 écrous (3/8”)
(Fig. 24).
Remarque : Si l’écrou à collerette droit n’est pas
accessible, percez un trou de 9 mm de diamètre dans la
plaque de plancher avant en vous servant de la plaque de
support comme gabarit (Fig. 23).
11
2
12
5
3
8
6
1
11
12
9
10
2
3
5
4
5
6
4
m–6111
Figure 23
1. Ecrou à collerette 5/16”
2. Boulon 5/16 x 1”
3. Rondelle plate existante
5/16”
4. Plaque de plancher avant
5. Plaque de support
6. Trou à percer au besoin
1
7
m–6050
Figure 24
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9. En vous servant de la plaque de support comme gabarit,
percez un trou de 8 mm dans la plaque de plancher
avant (Fig. 24).
10. Introduisez un boulon autotaraudeur (3/8 x 5/8”) dans la
plaque de support et le trou que vous venez de percer
(Fig. 24).
15
Masse
Boulon 3/8 x 4–1/2”
Plaque de support
Ecrou 3/8”
Rondelle plate 3/8”
Rondelle de blocage 3/8”
Ecrou à collerette
8. Boulon autotaraudeur
3/8 x 5/8”
9. Trou à percer
10. Roue pivotante avant
11. Boulon 5/16 x 1”
12. Rondelle plate existante
5/16”
Montage de la gaine et des
tubes d’éjection
11
3
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et
calez ou bloquez les roues motrices.
4
6
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
2
5
3. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l’entretoise qui fixent le déflecteur d’herbe au plateau
de coupe (Fig. 30).
9
1
10
4. Déposez le déflecteur du plateau de coupe (Fig. 30).
Mettez le déflecteur et sa visserie de côté ; ils serviront
en mode d’éjection latérale.
5. Placez le crochet avant de la gaine dans la fente avant
du support de montage (Fig. 25).
8
6. Placez le crochet arrière sur l’arrière du support de
montage (Fig. 25).
7
m–5889
7. Placez le tube supérieur dans le dispositif de ramassage
(Fig. 25).
Figure 25
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8. Enfilez le collier sur le tube central (Fig. 25).
9. Alignez le bouton du tube central avec l’encoche du
tube supérieur. Enfoncez le tube central dans le tube
supérieur et tournez-le de 60 degrés (Fig. 25).
10. Serrez le collier autour du raccord des tubes central et
supérieur (Fig. 25).
11. Enfoncez le tube central sur la gaine et verrouillez-les
ensemble (Fig. 25).
Gaine
Tube central
Bouton
Tube supérieur
Verrou
Encoche dans le tube
supérieur
7.
8.
9.
10.
11.
Support de fixation
Fente avant
Crochet arrière
Crochet avant
Collier
Réglage du levier
Le levier du dispositif de ramassage doit être réglé pour
supprimer le mou dans le câble.
1. Desserrez les écrous de chaque côté de la patte de butée
(Fig. 26).
2. Réglez le boulon de butée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de mou dans le câble du dispositif de ramassage
(Fig. 26).
3. Serrez les écrous de chaque côté de la patte de butée
(Fig. 26).
16
Utilisation
1
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
4
Important Serrez le frein de stationnement, et calez ou
bloquez les roues avant de laisser la machine sans
surveillance, même pour quelques minutes.
Attention
1
5
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
2
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d’utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le manuel de l’utilisateur du
plateau de coupe avant d’utiliser cet accessoire.
• Ne déposez jamais le dispositif de ramassage ou
ses tubes lorsque le moteur est en marche.
• Coupez toujours le moteur et attendez l’arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement avant
de dégager l’obstruction dans le système de
ramassage.
• N’effectuez jamais d’entretiens ou de
réparations quand le moteur tourne.
• Serrez le frein de stationnement, et calez ou
bloquez les roues.
5
3
m–6071
Figure 26
1. Levier de dispositif de
ramassage
2. Patte de butée
3. Boulon de butée
4. Câble de dispositif de
ramassage
5. Ecrou
Contrôle de la pression des
pneus
Attention
Contrôlez la pression de gonflage de la roue pivotante avant
(Fig. 24) et des pneus arrière (Fig. 27). Reportez-vous aux
pressions de gonflage suivantes lorsque le dispositif de
ramassage est en place.
Si le déflecteur d’herbe, les tubes de ramassage ou
l’ensemble dispositif de ramassage complet ne sont
pas en place, vous pouvez, ainsi que d’autres
personnes, être touchés par une lame ou la
projection de débris. Le contact des lames en
rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Pression de gonflage : Pneus arrière – 138 kPa
Roues pivotantes avant – 241 kPa
• Montez toujours le déflecteur d’herbe si vous
1
déposez le dispositif de ramassage et si vous
passez au mode d’éjection latérale.
• Remplacez immédiatement le déflecteur d’herbe
s’il est endommagé. Son rôle est de diriger
l’herbe coupée vers le sol.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
• N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au
préalable débrayé la PdF et tourné la clé de
contact en position contact coupé (off). Enlevez
aussi la clé de contact et débranchez le fil de la
bougie.
m–1872
Figure 27
1. Valve
17
Maintenir ouvert le volet du
dispositif de ramassage
Prudence
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de
se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la
machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Attention
Vous devez toujours retirer la clé de contact, serrer
le frein de stationnement et caler ou bloquer les
roues avant de laisser la machine sans surveillance,
même pour quelques minutes.
Vous pouvez vous coincer les mains, les doigts et
les bras entre les sections avant et arrière du
collecteur.
• Ne laissez personne s’approcher du collecteur
pendant que vous le videz.
• Si vous travaillez à l’intérieur, utilisez la goupille
de maintien pour garder le volet ouvert.
Ouverture du dispositif de
ramassage
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues.
Important Demander le kit poignée de vidage voulu
auprès du réparateur agréé si vous utilisez ce dispositif de
ramassage sur une machine équipée d’une protection
anti-retournement (ROPS).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
1. Débrayez la PdF.
3. Ouvrez le dispositif de ramassage (voir Ouverture du
dispositif de ramassage, page 18).
2. Tendez le bras en arrière, serrez et relâchez le levier de
verrouillage contre le levier du dispositif de ramassage
(Fig. 28). Cela a pour effet d’ouvrir le verrou qui ferme
le volet du dispositif de ramassage.
4. Lorsque le dispositif de ramassage est ouvert, retirez la
goupille de maintien et introduisez-la dans le trou de la
charnière (Fig. 29).
3. Abaissez le bras du dispositif de ramassage pour le
vider de l’herbe qui s’y trouve (Fig. 28).
4. Redressez le bras d’un seul mouvement rapide. Vérifiez
que le volet du dispositif de ramassage est
complètement engagé dans le verrou (Fig. 28).
1
Remarque : Vérifiez que le verrou du dispositif de
ramassage est complètement engagé avant de ramasser de
l’herbe ou des feuilles.
2
3
m–5876
1
2
Figure 29
1. Goupille de maintien
2. Trou dans la charnière
m–6074
Figure 28
1. Levier de dispositif de
ramassage
2. Levier de verrouillage
18
3. Charnière
Elimination des obstructions
dans le système de ramassage
Dépose du dispositif de
ramassage
1. Videz le bac de ramassage.
Danger
2. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
Si vous utilisez la machine sans dispositif de
ramassage ou sans les tubes d’éjection et la gaine,
vous-même et d’autres personnes risquez d’être
blessés par des débris projetés par la lame.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
• Utilisez toujours la machine avec l’ensemble
dispositif de ramassage complet ou en mode
d’éjection latérale.
4. Déposez l’ensemble tube complet du dispositif de
ramassage et de la gaine.
5. Déposez la gaine du plateau de coupe.
6. A l’aide d’un bâton ou d’un objet similaire, dégagez
soigneusement l’obstruction du plateau de coupe, du
tube supérieur, du tube central ou de l’ensemble gaine.
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
7. Remettez ensuite le système de ramassage complet en
place et remettez la machine en marche (voir Montage
de la gaine et des tubes d’éjection, page 16).
3. Déposez les tubes d’éjection (voir Dépose des tubes
d’éjection, page 19).
Dépose des tubes d’éjection
4. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape du
dispositif de ramassage et de son support (Fig. 17).
Remarque : N’oubliez pas de monter le déflecteur d’herbe
au mode d’éjection latérale (voir Montage du déflecteur
d’herbe, page 20).
5. Déposez la plaque de protection (Fig. 18).
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
6. Déposez la courroie du dispositif de ramassage et le
bras de tension accompagné de la poulie (Fig. 20).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
7. Déposez le dispositif de ramassage de son support
(Fig. 17).
8. Posez le bras de tension accompagné de la poulie et la
plaque de protection (Fig. 18).
3. Déverrouillez le tube central de la gaine et séparez-les
(Fig. 25).
9. Montez le déflecteur d’herbe (voir Montage du
déflecteur d’herbe, page 20).
4. Déposez l’ensemble tube du dispositif de ramassage
(Fig. 25).
10. Retirez les deux masses avant (Figures 22 et 24).
5. Déposez la gaine du support de fixation (Fig. 25).
6. Si vous passez au mode d’éjection latérale, montez le
déflecteur d’herbe (voir Montage du déflecteur
d’herbe, page 20).
19
Montage du déflecteur d’herbe
Conseils pour la tonte et le
ramassage
L’extrémité du ressort du déflecteur d’herbe est soit en L
soit droite (Fig. 30).
Taille de la machine
Remarque : Vérifiez que le déflecteur d’herbe est en place
lorsque le dispositif de ramassage et les tubes sont déposés.
N’oubliez pas que la machine est plus longue et plus large
quand l’accessoire est en place. Vous risquez
d’endommager l’accessoire ou de causer des dommages
matériels si vous tournez trop brutalement dans des endroits
trop étroits.
Attention
Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou
les personnes à proximité risquent d’être blessées
gravement par les objets happés et éjectés par la
tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
Tonte des bordures
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du plateau
de coupe. Ne travaillez pas avec le côté droit du plateau de
coupe car vous risquez d’endommager les tubes de
ramassage.
N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé
une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage,
un déflecteur d’herbe, ou un éjecteur et un bac à
herbe.
Hauteur de coupe
1. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur
d’herbe. Placez l’extrémité en L ou droite du ressort
derrière le bord du plateau.
Pour obtenir des résultats de ramassage optimaux, réglez la
hauteur de coupe de façon à ne pas couper plus de 51 à
76 mm ou 1/3 de la hauteur de l’herbe, le moins élevé
prévalant. Vous réduirez la capacité du système d’aspiration
si vous coupez plus que la longueur prescrite.
Remarque : Prenez soin de placer l’extrémité en L ou
droite du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre
le boulon en place, comme indiqué à la Figure 30.
Fréquence de tonte
2. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité
crochue en J du ressort au déflecteur d’herbe (Fig. 30).
Coupez l’herbe souvent, surtout pendant la saison de
pousse. La tonte devra s’effectuer en deux temps si l’herbe
est très haute (voir section Ramassage de l’herbe haute,
page 21).
Important Le déflecteur d’herbe doit être abaissé en
position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu’il s’abaisse
complètement.
8
Technique de coupe
6
4
2
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez
légèrement sur la bande coupée précédemment. Le moteur
est ainsi moins sollicité, et la gaine et le tube sont moins
susceptibles de se boucher.
3
5
1
10
Vitesse de ramassage
Le système de ramassage risque de s’obstruer si vous vous
déplacez trop rapidement alors que le régime moteur
diminue. Il faut parfois ralentir sur les pentes. Travaillez
dans le sens de la descente chaque fois que cela est
possible.
7
9
m–6085
Figure 30
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Boulon
Entretoise
Contre-écrou
Ressort
Ressort en place
Déflecteur d’herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le
support de montage avant
d’installer le boulon)
8. Extrémité en J du ressort
9. Support de fixation
10. Extrémité droite – type de
ressort possible
20
Prudence
Attention
A mesure que le dispositif de ramassage se remplit,
la charge augmente à l’arrière de la machine. Si
vous vous arrêtez et démarrez brusquement sur
une pente, vous risquez de perdre le contrôle de la
direction ou la machine risque de basculer.
Si le déflecteur d’herbe, les tubes de ramassage ou
l’ensemble dispositif de ramassage complet ne sont
pas en place, vous pouvez, ainsi que d’autres
personnes, être touchés par une lame ou la
projection de débris. Le contact des lames en
rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Evitez de démarrer en côte.
• Si vous arrêtez la machine alors que vous
montez une pente, débrayez la PdF. Faites
ensuite marche arrière à vitesse réduite.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas
sur une pente.
• Montez toujours le déflecteur d’herbe si vous
déposez le dispositif de ramassage et si vous
passez au mode d’éjection latérale.
• Remplacez immédiatement le déflecteur d’herbe
s’il est endommagé. Son rôle est de diriger
l’herbe coupée vers le sol.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
• N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au
préalable débrayé la PdF et tourné la clé de
contact en position contact coupé (off). Enlevez
aussi la clé de contact et débranchez le fil de la
bougie.
Ramassage de l’herbe haute
L’herbe très haute est lourde et n’est pas toujours projetée
complètement dans le dispositif de ramassage. Si cela se
produit, le tube et la gaine risquent d’être obstrués.
Ramassage de l’herbe humide
De préférence, essayez toujours de couper l’herbe
lorsqu’elle est sèche. L’herbe humide peut causer des
obstructions.
Lames de ramassage
Dans certaines conditions, le ramassage peut être amélioré
par l’utilisation de lames de ramassage. Adressez-vous à un
concessionnaire agréé pour obtenir les lames qui
conviennent selon les conditions de tonte.
Réduction des obstructions
Pour éviter d’obstruer le système de ramassage, ralentissez
et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier
passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de
coupe habituelle.
Aspiration par ventilateur
Le système de ramassage fonctionne sous l’effet d’une
aspiration créée par un ventilateur rotatif situé sur le haut
du bac de ramassage. Si la puissance de l’aspiration
diminue, le ramassage s’effectuera moins bien.
Reportez-vous à la section Dépannage, page 23, pour
connaître les causes des mauvais résultats de ramassage.
Signes d’obstruction
Pendant le ramassage, une petite quantité d’herbe est
normalement projetée à l’avant de la tondeuse. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que le dispositif de
ramassage est plein ou que la gaine est obstruée.
Montée de bordures et chargement
Relevez toujours le plateau de coupe à sa position la plus
élevée lorsque vous chargez la machine sur une remorque
ou pour monter/descendre une bordure (de trottoir ou
autre). Si le plateau reste abaissé, les déflecteurs risquent
d’être endommagés lors du chargement et du passage sur
une bordure. Si la bordure est haute de plus de 152 mm,
franchissez-la suivant un angle aigu avec le plateau de
coupe complètement relevé. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous chargez la machine sur une remorque.
21
Entretien
Important Si la machine se trouve sur une pente, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues pour
éviter que la machine ne se déplace lentement.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Chaque fois
Procédure
• Nettoyez l’écran
8 Heures
• Nettoyez le dispositif de ramassage
Après les 10 premières
heures
• Contrôlez le dispositif de ramassage
40 Heures
• Graissez le bras de tension du dispositif de ramassage
100 Heures
• Contrôlez le dispositif de ramassage
Remisage
• Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures)
• Contrôlez le dispositif de ramassage
• Nettoyez le dispositif de ramassage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Nettoyage de l’écran
Nettoyage du dispositif de
ramassage
L’écran doit être nettoyé avant chaque utilisation. Il doit
être nettoyé plus fréquemment si l’herbe est humide.
Il faut le nettoyer toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
1. Lavez l’intérieur et l’extérieur du dispositif de
ramassage, des tubes supérieur et inférieur, de
l’ensemble gaine, ainsi que le dessous du plateau de
coupe. Utilisez un détergent automobile doux pour
éliminer les saletés.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l’herbe
agglomérée.
3. Ouvrez le volet du dispositif de ramassage et
maintenez-le ouvert (voir Maintenir ouvert le volet du
dispositif de ramassage, page 18).
3. Séchez soigneusement toutes les pièces qui ont été
lavées.
4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur les
écrans.
Remarque : Après avoir remis toutes les pièces en place,
mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant
une minute pour faciliter le séchage.
5. Refermez le volet du dispositif de ramassage.
22
Contrôle de la courroie du
dispositif de ramassage
Contrôle des lames et des
déflecteurs du plateau de
coupe
Vérifiez si la courroie est usée ou fissurée lorsque vous
remisez le dispositif de ramassage.
1. Examinez régulièrement les lames et les déflecteurs, et
chaque fois qu’une lame rencontre un obstacle.
Graissage du bras de tension
2. Remplacez les lames ou les déflecteurs s’ils sont très
usés ou endommagés. Reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du plateau de coupe en ce qui concerne la
procédure complète d’entretien des lames.
Graissez le bras de tension de la courroie du dispositif de
ramassage toutes les 40 heures.
Contrôle du dispositif de
ramassage
Remisage
1. Nettoyez le dispositif de ramassage (voir Nettoyage du
dispositif de ramassage, page 22).
Examinez le dispositif de ramassage après les 10 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures.
2. Contrôlez l’état du dispositif de ramassage (voir
Contrôle du dispositif de ramassage, page 22).
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
3. Vérifiez que le dispositif de ramassage est vide et
parfaitement sec.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
4. Contrôlez l’état de la courroie (usure/fissures).
5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l’abri
de la lumière. Si vous devez remiser la machine à
l’extérieur, recouvrez-la d’une bâche imperméable, cela
afin de protéger les pièces en plastique et de prolonger
la vie de la machine.
3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur et
l’ensemble gaine. Remplacez-les s’ils sont fendus ou
cassés.
4. Contrôlez le dispositif de ramassage, son armature et
l’écran. Remplacez les pièces fissurées ou brisées.
5. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Dépannage
Problème
Vibration anormale.
Causes possibles
Remède
1.
Lame(s) faussée(s) ou
déséquilibrée(s).
1.
Remplacez la (les) lame(s).
2.
Boulon de lame desserré.
2.
Serrez le boulon de lame.
3.
Poulie de dispositif de
ramassage ou ensemble
poulie desserré.
3.
Resserrez la poulie voulue.
4.
La courroie du dispositif de
ramassage est usée ou
endommagée.
4.
Remplacez la courroie.
5. La turbine du dispositif de
ramassage est déséquilibrée.
5. Contactez un réparateur agréé.
6. La lame gêne les déflecteurs
du plateau de coupe.
6. N’utilisez pas la machine.
Remplacez les lames faussées
et/ou les déflecteurs.
23
Problème
Ramassage moins performant.
La gaine et les tubes se bouchent
trop souvent.
Des débris sont éjectés à
l’extérieur.
Causes possibles
Remède
1. Régime moteur réduit.
1. Utilisez toujours le dispositif de
ramassage à plein régime.
2. Ecran de ventilateur bouché.
2. Enlevez les débris, les feuilles
ou l’herbe coupée de l’écran.
3. Courroie du dispositif de
ramassage détendue.
3. Tendez la courroie.
4. Joint brisé entre le bac de
ramassage et le volet arrière.
4. Vérifiez que le volet arrière est
verrouillé.
5. Gaine bouchée.
5. Trouvez et supprimez le
bouchon.
6. Mauvaise étanchéité autour du
tube supérieur à son entrée
dans le bac de ramassage.
6. Vérifiez que l’étanchéité est
maintenue au niveau du bac de
ramassage.
7. Bac de ramassage plein.
7. Videz le bac.
1. Le bac de ramassage est trop
plein.
1. Videz le bac plus souvent.
2. Régime moteur réduit.
2. Utilisez toujours le dispositif de
ramassage à plein régime.
3. L’herbe est trop humide.
3. Coupez l’herbe lorsqu’elle est
sèche.
4. L’herbe est trop longue.
4. Ne coupez pas plus de
5–7,5 cm ou 1/3 de la hauteur
de l’herbe, le moins élevé
prévalant.
5. Ecran de ventilateur bouché.
5. Enlevez les débris, les feuilles
ou l’herbe coupée de l’écran.
6. La vitesse de déplacement est
trop élevée.
6. Ralentissez au régime
maximum.
7. Courroie usée.
7. Remplacez la courroie.
1. Le bac de ramassage est trop
plein.
1. Videz le bac plus souvent.
2. La vitesse de déplacement est
trop élevée.
2. Ralentissez au régime
maximum.
3. Le déflecteur central de
l’éjecteur n’est pas en place.
3. Montez le déflecteur central
lorsque vous ramassez des
feuilles.
4. Le plateau de coupe n’est pas
de niveau.
4. Reportez-vous au manuel
d’utilisateur du plateau de
coupe pour savoir comment le
mettre de niveau.
24

Manuels associés