- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Bagger, 100 Series Z Master
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
Form No. 3328-152 Dispositif de ramassage 100 Series Z Master Modèle Nº 78490 – Nº de série 220000501 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F) Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . . Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perçage de trous pour l’embrayage . . . . . . . . . . . . Montage de l’embrayage et de l’ensemble poulie d’entraînement . . . . . . . . . . . . Dépose des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perçage des trous de montage des supports de fixation du dispositif de ramassage . . . . . . . . Montage des supports de fixation du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrage de tous les boulons de fixation . . . . . . . . . Pose du bouclier thermique du réservoir hydraulique sur les machines internationales . . . Montage du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . . Pose de la poulie de tension et de la courroie . . . . Montage des masses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la gaine et des tubes d’éjection . . . . . . Réglage du levier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . Maintenir ouvert le volet du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination des obstructions dans le système de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose des tubes d’éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . . . Montage du déflecteur d’herbe . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour la tonte et le ramassage . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . Contrôle de la courroie du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage du bras de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du dispositif de ramassage . . . . . . . . . . . Contrôle des lames et des déflecteurs du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Introduction Page 2 2 3 3 3 4 4 4 6 Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit. 6 7 7 10 11 1 12 12 12 14 16 16 17 17 18 m–6072 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous : 18 Nº de modèle : Nº de série : 19 19 19 20 20 22 22 22 22 Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent des précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 23 23 23 Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 23 23 23 Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis 2 Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, calez ou bloquez les roues et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à herbe ou déboucher l’éjecteur. Sécurité • Si vous déposez le bac à herbe, n’oubliez pas de reposer le déflecteur d’éjection ou la protection éventuellement déposés lors de la pose du bac à herbe. N’utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe complet ou le déflecteur. La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro et d’autres informations essentielles. • Arrêtez le moteur avant d’enlever le bac à herbe ou de désobstruer l’éjecteur. • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes prolongées. • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d’autres accessoires sont montés sur la machine ; ils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. • Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Suivez les recommandations du constructeur concernant l’ajout ou le retrait de masses d’équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. • N’utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à l’origine de la perte de contrôle et du retournement de la machine. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. L’état de la surface de travail peut modifier la stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. Puissance acoustique • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE. • Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l’arrière de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière. Niveau de vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 1.9 m/s2, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger. • N’utilisez jamais la machine si l’éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe ou des déflecteurs de broyage. Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations maximum de 0.3 m/s2, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Ne procédez à aucun réglage sur la machine quand le moteur tourne. 3 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-5856 1. Risque de projections – ne pas utiliser la tondeuse avec le déflecteur relevé ou déposé. Le déflecteur ou le bac à herbe doit rester en place. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles. 106-5855 1. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Pour éviter de se renverser ou de perdre le contrôle de la machine, ajouter des masses à l’avant de la machine. Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Important Demander le kit poignée de vidage voulu auprès du réparateur agréé si vous montez ce dispositif de ramassage sur une machine équipée d’une protection anti-retournement (ROPS). Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Gabarit 1 Boulon, 7/16 x 5–1/2” – moteurs Kawasaki seulement Boulon, 7/16 x 4–3/4” – moteurs seulement Ensemble poulie d’entraînement Entretoise d’embrayage Kohler Utilisation Perçage des trous dans l’embrayage 1 1 1 1 1 Boulon Nº 6 x1/2” 4 Montage de l’embrayage et de l’ensemble poulie d’entraînement Description Support de fixation gauche du dispositif de ramassage Support de fixation droit du dispositif de ramassage Boulon 1/4 x 3/4” Boulon 3/8 x 1” Boulon de carrossier 3/8 x 7/8” Boulon 5/16 x 3/4” Boulon 5/16 x 1” Ecrou à collerette 1/4” Ecrou à collerette 5/16” Ecrou à collerette 3/8” Contre-écrou 3/8” Rondelle plate 3/8” Qté Utilisation 1 1 2 4 4 4 4 Montage des supports de fixation du dispositif de ramassage 2 8 4 4 4 8 Rondelle plate 5/16” Dispositif de ramassage 1 Axe de chape 2 Goupille fendue 2 Poulie de tension et bras avec visserie 1 Ressort 1 Courroie du dispositif de ramassage 1 Masse gauche 1 Masse droite 1 Support de masse gauche 2 Support de masse droite 2 Plaque de support 1 Boulon 3/8 x 6-1/2” 4 Boulon 5/16 x 1” 2 Ecrou 3/8” 8 Rondelle de blocage 3/8” 8 Rondelle plate 3/8” 16 Boulon 3/8 x 4–1/2” 4 Boulon 3/8 x 3/4” 2 Boulon autotaraudeur 3/8 x 5/8” 1 5 Montage du dispositif de ramassage Montage de la poulie de tension et de la courroie du dispositif de ramassage Montage des masses Perçage de trous pour l’embrayage 6. Placez le gabarit dans la poulie d’embrayage de manière que le diamètre extérieur soit de niveau avec l’intérieur du flasque de l’embrayage (Fig. 4). A l’aide du gabarit en métal fourni avec le dispositif de ramassage, repérez les trous de l’embrayage. Remarque : Avant de percer les trous, placez un morceau de métal entre l’embrayage et la poulie. Vous éviterez ainsi de perforer l’embrayage. 1. Déposez la barrette de l’embrayage (Fig. 2). 7. A l’aide du gabarit, percer un avant-trou de 3 mm dans la poulie (Fig. 4). 2. Débranchez le connecteur de l’embrayage (Fig. 2). 8. Introduisez la vis (Nº 6 x 1/2”) dans le trou de 3 mm (Fig. 4). Elle empêchera le gabarit de bouger pendant que vous percez les deux autres trous. 1 3 9. A l’aide du gabarit, percez les deux autres avant-trous de 3 mm dans la poulie (Fig. 4). 10. Retirez le gabarit et la vis (Nº 6 x 1/2”) et mettez-les au rebut (Fig. 4). 4 11. Percez 3 trous de 9 mm de diamètre dans les avant-trous de 3 mm. (Fig. 4). 2 m–4119 5 Figure 2 1. Barrette d’embrayage 2. Boulon 3. Connecteur d’embrayage 4. Embrayage 2 6 1 3 4 3. Retirez la courroie de plateau existante de l’embrayage. 4. Déposez l’embrayage existant de la machine (Fig. 3). Mettez au rebut le boulon monté dans l’embrayage. 3 5. Déposez l’entretoise d’entraînement existante de l’embrayage (Fig. 3). m–6006 Figure 4 1. Poulie d’embrayage 2. Gabarit 3. Trou à percer 1 4. Flasque d’embrayage 5. Vis Nº 6 x 1/2” 6. Entretoise d’entraînement 2 Montage de l’embrayage et de l’ensemble poulie d’entraînement 5 3 4 Remarque : Appliquez du produit anti-grippage sur le vilebrequin avant de monter l’embrayage et l’ensemble poulie d’entraînement. m–6024 Figure 3 1. Moteur 2. Embrayage 3. Rondelles bombées 1. Posez la nouvelle entretoise de poulie dans l’embrayage (Fig. 5). 4. Boulon d’embrayage (le mettre au rebut) 5. Entretoise d’entraînement 2. Montez l’ensemble poulie d’entraînement dans les trois trous percés dans la poulie d’embrayage (Fig. 5). 6 Dépose des roues 3. Posez l’entretoise d’entraînement dans l’ensemble poulie d’entraînement (Fig. 5). Remarque : L’embrayage est fixé en place par des boulons de deux tailles différentes. La taille dépend du type de moteur monté sur la machine. Danger Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. 4. Si la machine est équipée d’un moteur Kawasaki, montez l’embrayage avec un boulon (7/16 x 5–1/2”) et 2 rondelles bombées existantes (Fig. 5). • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N’utilisez pas de vérins hydrauliques. 5. Si la machine est équipée d’un moteur Kohler, montez l’embrayage avec un boulon (7/16 x 4–3/4”) et 2 rondelles bombées existantes (Fig. 5). 1. Desserrez les écrous de roues. 6. Serrez le boulon de l’embrayage à 75 Nm (Fig. 5). 2. Soulevez l’arrière de la machine sur des chandelles. 7. Posez la courroie de plateau existante sur l’embrayage. 3. Déposez les roues. 8. Posez la barrette de l’embrayage (Fig. 2). 9. Branchez le connecteur de l’embrayage (Fig. 2). Perçage des trous de montage des supports de fixation du dispositif de ramassage 1 2 1. Déposez le bouclier thermique arrière (Fig. 6). Mettez les boulons et écrous supérieurs au rebut. 3 1 4 3 5 8 2 6 ou 7 5 4 6 ou 7 m–6007 m–5836 Figure 5 1. 2. 3. 4. Embrayage Connecteur d’embrayage Entretoise de poulie Ensemble poulie d’entraînement 5. Rondelles bombées Figure 6 6. Boulon 7/16 x 5–1/2” pour moteurs Kawasaki 7. Boulon 7/16 x 4–3/4” pour moteurs Kohler 8. Entretoise d’entraînement 1. Bouclier thermique arrière 2. Boulons (retirer et conserver) 3. Boulons supérieurs (retirer et mettre au rebut) 4. Pare-chocs arrière Remarque : Pour les machines internationales seulement, déposez le bouclier thermique du réservoir hydraulique. Mettez le bouclier thermique et toute la visserie de côté (voir Figure 16). 2. Placez le support de fixation droit du dispositif de ramassage à l’intérieur du réservoir hydraulique, des flexibles hydrauliques, et sous la barrette de protection du moteur. 3. Placez le support de fixation gauche du dispositif de ramassage à l’intérieur de la protection de l’échappement et sous la barrette de protection du moteur. 7 4. Le cas échéant, retirez le boulon existant (1/4”) qui fixe les relais électriques au côté gauche ou droit du bâti. Mettez l’écrou et le boulon au rebut. 6. Montez le support de fixation du dispositif de ramassage sans le serrer sur le pare-chocs arrière inférieur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 3/4”), 4 rondelles plates (5/16”) et 2 écrous à collerettes (5/16”) (Fig. 8). Remarque : Les relais seront montés à la fin de la pose des supports de fixation du dispositif de ramassage. 5. A l’aide du trou de 6 mm existant dans le cadre latéral, montez sans serrer le support de fixation du dispositif de ramassage au cadre latéral (Fig. 7). Utilisez 1 boulon (1/4 x 3/4”) et 1 écrou à collerette (1/4”) (Fig. 7). 4 1 5 4 4 3 5 1 1 2 3 m–6028 1 Figure 8 6 1. Support de fixation du dispositif de ramassage 2. Boulon 5/16 x 3/4” 4 2 m–6031 Figure 7 1. Support de fixation du dispositif de ramassage – côté droit illustré 2. Boulon 1/4 x 3/4” 3. Ecrou à collerette 1/4” 4. Cadre latéral 5. Barrette de protection du moteur 6. Trou de 6 mm existant 8 3. Ecrou à collerette 5/16” 4. Pare-chocs 5. Rondelles plates 5/16” 7. Montez le support de fixation du dispositif de ramassage sans le serrer sur la barrette de protection du moteur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 1”) et 2 écrous à collerette (5/16”) (Fig. 9). 9. En vous servant du support de fixation du dispositif de ramassage comme gabarit, marquez l’emplacement de 4 trous au centre des fentes (Fig. 10). 10. Déposez le support de fixation du dispositif de ramassage (Fig. 10). 8. Serrez tous les boulons et écrous. Commencez par le boulon de 1/4”, continuez avec les boulons de 5/16” sur le pare-chocs arrière, et finissez avec les boulons de la barrette de protection du moteur. 11. Percez 4 avant-trous de 3 mm de diamètre aux emplacements repérés. (Fig. 10). 12. Percez 2 trous de 10 mm de diamètre dans le cadre latéral en vous servant des avant-trous de 3 mm (Fig. 10). 3 13. Percez 2 trous de 10 mm de diamètre dans le côté du pare-chocs arrière en vous servant des avant-trous de 3 mm (Fig. 10). 1 2 14. Répétez la procédure de l’autre côté. 4 5 1 2 3 5 5 4 m–6099 Figure 9 1. Support de fixation du dispositif de ramassage 2. Boulon 5/16 x 1” 3. Ecrou à collerette 5/16” 2 4. Barrette de protection du moteur 5. Pare-chocs 4 m–6021 Figure 10 1. Support de fixation du dispositif de ramassage 2. Percer un trou de 10 mm 9 3. Pare-chocs arrière 4. Cadre latéral 5. Trou de 6 mm existant Montage des supports de fixation du dispositif de ramassage 4. Montez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le côté du pare-chocs arrière à l’aide de 2 boulons (3/8 x 1”), 2 rondelles plates (3/8”) et 2 contre-écrous (3/8”) (Fig. 12). Important Ne serrez aucun boulon avant d’avoir légèrement vissé les deux supports de fixation du dispositif de ramassage sur la machine. 3 Pour connaître la procédure correcte de serrage des boulons, reportez-vous au Serrage de tous les boulons de fixation, page 11. 1 2 1. Montez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le pare-chocs arrière et le cadre latéral de la machine. Remarque : Vérifiez que les relais sont fixés le cas échéant. 5 4 m–6021 2. A l’aide du trou de 6 mm existant dans le cadre latéral, d’1 boulon (1/4 x 3/4”) et d’1 écrou à collerette (1/4”), montez le support de fixation du dispositif de ramassage, sans le serrer, sur le cadre latéral (Fig. 11). Figure 12 1. Support de fixation du dispositif de ramassage – côté droit illustré 2. Boulon 3/8 x 1” 3. A l’aide des deux trous percés dans le cadre latéral, de 2 boulons de carrossier (3/8 x 7/8”) et de 2 écrous à collerette (3/8”), montez le support de fixation du dispositif de ramassage, sans le serrer, sur le cadre latéral (Fig. 11). 3. Contre-écrou 3/8” 4. Côté du pare-chocs arrière 5. Rondelle plate 3/8” 5. Montez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le pare-chocs arrière inférieur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 3/4”), 4 rondelles plates (5/16”) et 2 écrous à collerettes (5/16”) (Fig. 13). 4 4 7 1 1 6 3 4 8 5 4 3 5 2 1 m–6019 1 2 Figure 11 1. Support de fixation du dispositif de ramassage – côté droit illustré 2. Boulon 1/4 x 3/4” 3. Ecrou à collerette 1/4” 4. Cadre latéral m–6028 5. Boulon de carrossier 3/8 x 7/8” 6. Ecrou à collerette 3/8” 7. Trous percés 8. Trou de 6 mm existant Figure 13 1. Support de fixation du dispositif de ramassage 2. Boulon 5/16 x 3/4” 10 3. Ecrou à collerette 5/16” 4. Pare-chocs 5. Rondelles plates 5/16” Serrage de tous les boulons de fixation 6. Montez le bas du bouclier thermique arrière sur le pare-chocs arrière (Fig. 6). 7. Montez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le bouclier thermique arrière et la barrette de protection du moteur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 1”) et 2 écrous à collerette (5/16”) (Fig. 14). Important Serrez les boulons de fixation aux couples prescrits dans le tableau suivant. 8. Répétez la procédure de l’autre côté (Fig. 14). 3 4 1 2 Taille des boulons de montage Couple Tous les boulons de 5/16” 26 Nm Tous les boulons de 3/8” 48 Nm Tous les boulons de 1/4” 11 Nm Vous trouverez ci-dessous la procédure correcte de serrage des supports de fixation du dispositif de ramassage lorsque toutes les fixations sont en place. 6 1. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le pare-chocs arrière (Fig. 13). Reportez-vous au tableau des couples de serrage. 2. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le bouclier thermique arrière supérieur et la barrette de protection du moteur (Fig. 14). Reportez-vous au tableau des couples de serrage. 4 5 1 3. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le côté du pare-chocs arrière (Fig. 12). Reportez-vous au tableau des couples de serrage. m–6029 Figure 14 1. Support de fixation du dispositif de ramassage 2. Boulon 5/16 x 1” 3. Ecrou à collerette 5/16” 4. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage sur le cadre latéral (Fig. 11). Reportez-vous au tableau des couples de serrage. 4. Bouclier thermique arrière 5. Barrette de protection du moteur 6. Pare-chocs arrière 5. Montez les roues motrices. 6. Abaissez la machine sur les roues motrices. 11 Pose du bouclier thermique du réservoir hydraulique sur les machines internationales Montage du dispositif de ramassage 1. Retirez les quatre boulons de la plaque de protection (Fig. 18). Remarque : Cette section concerne uniquement les machines internationales. 2. Déposez la plaque de protection (Fig. 18). Il est ainsi plus facile de monter la courroie du dispositif de ramassage. 1. Avant de monter le bouclier thermique du réservoir hydraulique, découpez la partie illustrée à la Figure 15. Cela permettra de monter le bouclier autour du support latéral. 3. Posez le dispositif de ramassage sur son support (Fig. 17). 4. Posez les axes de chape dans le dispositif de ramassage et son support. Fixez-les avec les goupilles fendues (Fig. 17). 1 2 1 m–6119 Figure 15 1. Bouclier thermique du réservoir hydraulique 1 2. Partie découpée 3 2 2. Montez le bouclier thermique du réservoir hydraulique à l’aide de la visserie retirée précédemment (Fig. 16). 4 m–6032 Figure 17 5 1 1. Dispositif de ramassage 2. Support de fixation du dispositif de ramassage 8 3. Goupille fendue 4. Axe de chape 3 Pose de la poulie de tension et de la courroie 7 6 1. Installez la courroie du dispositif de ramassage sur la poulie d’entraînement d’embrayage (Fig. 20). 2 2. Acheminez la courroie sur la poulie du dispositif de ramassage (Figures 18 et 20). 4 3. Retirez le boulon, la rondelle, l’entretoise et le contre-écrou du bras de la poulie de tension (Fig. 18). m–6120 Figure 16 1. Bouclier thermique du réservoir hydraulique 2. Support de fixation du dispositif de ramassage 3. Entretoise courte 4. Entretoise longue Remarque : Vérifiez que la poulie se trouve sous le bâti du groupe de déplacement lors de la pose du bras de la poulie de tension. 5. Boulon 6. Ecrou 7. Barrette de protection du moteur 8. Réservoir hydraulique 12 4. Montez le bras de la poulie de tension sur le dispositif de ramassage à l’aide du boulon, de la rondelle, de l’entretoise et du contre-écrou déposés précédemment (Fig. 18). 6. Fixez le ressort au crochet du bras de la poulie de tension (Fig. 20). 7. Posez la plaque de protection (Fig. 18). 3 7 5 8 2 2 1 7 4 6 1 4 6 5 m–6008 1 Figure 18 1. 2. 3. 4. 5. Boulon 3/8 x 2-1/4” Poulie de tension et bras Contre-écrou 3/8” Rondelle 3/8” Dispositif de ramassage 3 6. Plaque de protection 7. Poulie de dispositif de ramassage 8. Entretoise 6 m–6004 Figure 20 5. Accrochez le ressort de tension au boulon fixé sur le dispositif de ramassage (Fig. 20). 1. Ressort de tension 2. Boulon de ressort 3. Poulie de tension de dispositif de ramassage 4. Poulie de dispositif de ramassage Remarque : Vérifiez que le boulon du ressort est réglé à 5 cm (Fig. 19). 2 3 1 m–6092 Figure 19 1. Boulon de ressort 2. Ecrou de blocage 3. 5 cm 13 5. Courroie de dispositif de ramassage 6. Poulie d’entraînement d’embrayage 7. Embrayage Montage des masses 4. Montez les masses dans les trous arrière des supports à l’aide de 4 boulons (3/8 x 6–1/2”), 8 rondelles plates (3/8”), 4 rondelles de blocage (3/8”) et 4 écrous (3/8”) (Fig. 22). Remarque : Des masses et leurs supports sont placés à gauche et à droite (Fig. 22). Remarque : Seuls les deux supports intérieurs utilisent les trous centraux pour la pose des masses. Prudence 5. Dans les trous centraux des supports, insérez 2 boulons (3/8 x 3/4”) dans les masses (Fig. 22). Le dispositif de ramassage augmente considérablement la charge à l’arrière de la machine, ce qui peut la rendre instable et rendre son contrôle impossible. Remarque : Lorsque les masses sont en place, tournez les roues pivotantes près des masses pour maintenir un espace entre les roues et les masses. Réglez les masses au besoin. • Montez les masses avant. 5 11 10 1. Retirez les deux boulons extérieurs qui unissent la plaque de plancher avant au bâti porteur (Fig. 21) et mettez-les de côté. 7 6 3 2. Retirez les 4 boulons et rondelles de fixation de la plaque de plancher avant au bâti avant (Fig. 21) et mettez-les de côté. 6 4 12 4 2 1 4 7 2 1 8 8 9 m–6048 7 Figure 22 3 5 1. Masse gauche 2. Masse droite 3. Support de masse gauche 4. Support de masse droite 5. Trou central 6. Trou arrière 5 5 Plaque de plancher avant Repose-pied Bâti avant Boulon Rondelle plate 3/8” Rondelle de blocage 3/8” Ecrou 3/8” Boulon 3/8 x 6–1/2” Boulon 3/8 x 3/4” Bâti avant m–6047 Figure 21 1. 2. 3. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 5. 6. 7. 8. 6. Montez les deux boulons extérieurs qui assemblent la plaque de plancher avant au bâti porteur (Fig. 21). Ecrou Rondelle Roue pivotante avant Bâti porteur 7. Posez uniquement les 2 boulons supérieurs qui fixent la plaque de plancher avant au bâti avant (Fig. 21). Utilisez la visserie existante. 3. Les deux trous étant dirigés vers l’avant, placez les supports de masses gauche et droit sur le bâti avant (Fig. 22). 14 8. A l’aide des trous inférieurs qui maintiennent la plaque de plancher avant, fixez la plaque de support à l’avant de la machine avec 2 boulons neufs (5/16 x 1”), 2 rondelles plates existantes (5/16”) et 2 écrous à collerette existants (5/16”) (Fig. 24). 11. Fixez la plaque de support aux supports et aux masses à l’aide de 4 boulons (3/8 x 4–1/2”), 8 rondelles plates (3/8”), 4 rondelles de blocage (3/8”) et 4 écrous (3/8”) (Fig. 24). Remarque : Si l’écrou à collerette droit n’est pas accessible, percez un trou de 9 mm de diamètre dans la plaque de plancher avant en vous servant de la plaque de support comme gabarit (Fig. 23). 11 2 12 5 3 8 6 1 11 12 9 10 2 3 5 4 5 6 4 m–6111 Figure 23 1. Ecrou à collerette 5/16” 2. Boulon 5/16 x 1” 3. Rondelle plate existante 5/16” 4. Plaque de plancher avant 5. Plaque de support 6. Trou à percer au besoin 1 7 m–6050 Figure 24 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. En vous servant de la plaque de support comme gabarit, percez un trou de 8 mm dans la plaque de plancher avant (Fig. 24). 10. Introduisez un boulon autotaraudeur (3/8 x 5/8”) dans la plaque de support et le trou que vous venez de percer (Fig. 24). 15 Masse Boulon 3/8 x 4–1/2” Plaque de support Ecrou 3/8” Rondelle plate 3/8” Rondelle de blocage 3/8” Ecrou à collerette 8. Boulon autotaraudeur 3/8 x 5/8” 9. Trou à percer 10. Roue pivotante avant 11. Boulon 5/16 x 1” 12. Rondelle plate existante 5/16” Montage de la gaine et des tubes d’éjection 11 3 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et calez ou bloquez les roues motrices. 4 6 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 2 5 3. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l’entretoise qui fixent le déflecteur d’herbe au plateau de coupe (Fig. 30). 9 1 10 4. Déposez le déflecteur du plateau de coupe (Fig. 30). Mettez le déflecteur et sa visserie de côté ; ils serviront en mode d’éjection latérale. 5. Placez le crochet avant de la gaine dans la fente avant du support de montage (Fig. 25). 8 6. Placez le crochet arrière sur l’arrière du support de montage (Fig. 25). 7 m–5889 7. Placez le tube supérieur dans le dispositif de ramassage (Fig. 25). Figure 25 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. Enfilez le collier sur le tube central (Fig. 25). 9. Alignez le bouton du tube central avec l’encoche du tube supérieur. Enfoncez le tube central dans le tube supérieur et tournez-le de 60 degrés (Fig. 25). 10. Serrez le collier autour du raccord des tubes central et supérieur (Fig. 25). 11. Enfoncez le tube central sur la gaine et verrouillez-les ensemble (Fig. 25). Gaine Tube central Bouton Tube supérieur Verrou Encoche dans le tube supérieur 7. 8. 9. 10. 11. Support de fixation Fente avant Crochet arrière Crochet avant Collier Réglage du levier Le levier du dispositif de ramassage doit être réglé pour supprimer le mou dans le câble. 1. Desserrez les écrous de chaque côté de la patte de butée (Fig. 26). 2. Réglez le boulon de butée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou dans le câble du dispositif de ramassage (Fig. 26). 3. Serrez les écrous de chaque côté de la patte de butée (Fig. 26). 16 Utilisation 1 Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 4 Important Serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues avant de laisser la machine sans surveillance, même pour quelques minutes. Attention 1 5 Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit : 2 • Familiarisez-vous avec toutes les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité mentionnées dans le manuel de l’utilisateur du plateau de coupe avant d’utiliser cet accessoire. • Ne déposez jamais le dispositif de ramassage ou ses tubes lorsque le moteur est en marche. • Coupez toujours le moteur et attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de dégager l’obstruction dans le système de ramassage. • N’effectuez jamais d’entretiens ou de réparations quand le moteur tourne. • Serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues. 5 3 m–6071 Figure 26 1. Levier de dispositif de ramassage 2. Patte de butée 3. Boulon de butée 4. Câble de dispositif de ramassage 5. Ecrou Contrôle de la pression des pneus Attention Contrôlez la pression de gonflage de la roue pivotante avant (Fig. 24) et des pneus arrière (Fig. 27). Reportez-vous aux pressions de gonflage suivantes lorsque le dispositif de ramassage est en place. Si le déflecteur d’herbe, les tubes de ramassage ou l’ensemble dispositif de ramassage complet ne sont pas en place, vous pouvez, ainsi que d’autres personnes, être touchés par une lame ou la projection de débris. Le contact des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. Pression de gonflage : Pneus arrière – 138 kPa Roues pivotantes avant – 241 kPa • Montez toujours le déflecteur d’herbe si vous 1 déposez le dispositif de ramassage et si vous passez au mode d’éjection latérale. • Remplacez immédiatement le déflecteur d’herbe s’il est endommagé. Son rôle est de diriger l’herbe coupée vers le sol. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. • N’essayez jamais de dégager l’ouverture d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au préalable débrayé la PdF et tourné la clé de contact en position contact coupé (off). Enlevez aussi la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. m–1872 Figure 27 1. Valve 17 Maintenir ouvert le volet du dispositif de ramassage Prudence Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Attention Vous devez toujours retirer la clé de contact, serrer le frein de stationnement et caler ou bloquer les roues avant de laisser la machine sans surveillance, même pour quelques minutes. Vous pouvez vous coincer les mains, les doigts et les bras entre les sections avant et arrière du collecteur. • Ne laissez personne s’approcher du collecteur pendant que vous le videz. • Si vous travaillez à l’intérieur, utilisez la goupille de maintien pour garder le volet ouvert. Ouverture du dispositif de ramassage 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues. Important Demander le kit poignée de vidage voulu auprès du réparateur agréé si vous utilisez ce dispositif de ramassage sur une machine équipée d’une protection anti-retournement (ROPS). 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 1. Débrayez la PdF. 3. Ouvrez le dispositif de ramassage (voir Ouverture du dispositif de ramassage, page 18). 2. Tendez le bras en arrière, serrez et relâchez le levier de verrouillage contre le levier du dispositif de ramassage (Fig. 28). Cela a pour effet d’ouvrir le verrou qui ferme le volet du dispositif de ramassage. 4. Lorsque le dispositif de ramassage est ouvert, retirez la goupille de maintien et introduisez-la dans le trou de la charnière (Fig. 29). 3. Abaissez le bras du dispositif de ramassage pour le vider de l’herbe qui s’y trouve (Fig. 28). 4. Redressez le bras d’un seul mouvement rapide. Vérifiez que le volet du dispositif de ramassage est complètement engagé dans le verrou (Fig. 28). 1 Remarque : Vérifiez que le verrou du dispositif de ramassage est complètement engagé avant de ramasser de l’herbe ou des feuilles. 2 3 m–5876 1 2 Figure 29 1. Goupille de maintien 2. Trou dans la charnière m–6074 Figure 28 1. Levier de dispositif de ramassage 2. Levier de verrouillage 18 3. Charnière Elimination des obstructions dans le système de ramassage Dépose du dispositif de ramassage 1. Videz le bac de ramassage. Danger 2. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues motrices. Si vous utilisez la machine sans dispositif de ramassage ou sans les tubes d’éjection et la gaine, vous-même et d’autres personnes risquez d’être blessés par des débris projetés par la lame. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. • Utilisez toujours la machine avec l’ensemble dispositif de ramassage complet ou en mode d’éjection latérale. 4. Déposez l’ensemble tube complet du dispositif de ramassage et de la gaine. 5. Déposez la gaine du plateau de coupe. 6. A l’aide d’un bâton ou d’un objet similaire, dégagez soigneusement l’obstruction du plateau de coupe, du tube supérieur, du tube central ou de l’ensemble gaine. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues motrices. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 7. Remettez ensuite le système de ramassage complet en place et remettez la machine en marche (voir Montage de la gaine et des tubes d’éjection, page 16). 3. Déposez les tubes d’éjection (voir Dépose des tubes d’éjection, page 19). Dépose des tubes d’éjection 4. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape du dispositif de ramassage et de son support (Fig. 17). Remarque : N’oubliez pas de monter le déflecteur d’herbe au mode d’éjection latérale (voir Montage du déflecteur d’herbe, page 20). 5. Déposez la plaque de protection (Fig. 18). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues motrices. 6. Déposez la courroie du dispositif de ramassage et le bras de tension accompagné de la poulie (Fig. 20). 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 7. Déposez le dispositif de ramassage de son support (Fig. 17). 8. Posez le bras de tension accompagné de la poulie et la plaque de protection (Fig. 18). 3. Déverrouillez le tube central de la gaine et séparez-les (Fig. 25). 9. Montez le déflecteur d’herbe (voir Montage du déflecteur d’herbe, page 20). 4. Déposez l’ensemble tube du dispositif de ramassage (Fig. 25). 10. Retirez les deux masses avant (Figures 22 et 24). 5. Déposez la gaine du support de fixation (Fig. 25). 6. Si vous passez au mode d’éjection latérale, montez le déflecteur d’herbe (voir Montage du déflecteur d’herbe, page 20). 19 Montage du déflecteur d’herbe Conseils pour la tonte et le ramassage L’extrémité du ressort du déflecteur d’herbe est soit en L soit droite (Fig. 30). Taille de la machine Remarque : Vérifiez que le déflecteur d’herbe est en place lorsque le dispositif de ramassage et les tubes sont déposés. N’oubliez pas que la machine est plus longue et plus large quand l’accessoire est en place. Vous risquez d’endommager l’accessoire ou de causer des dommages matériels si vous tournez trop brutalement dans des endroits trop étroits. Attention Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessées gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. Tonte des bordures Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du plateau de coupe. Ne travaillez pas avec le côté droit du plateau de coupe car vous risquez d’endommager les tubes de ramassage. N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage, un déflecteur d’herbe, ou un éjecteur et un bac à herbe. Hauteur de coupe 1. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d’herbe. Placez l’extrémité en L ou droite du ressort derrière le bord du plateau. Pour obtenir des résultats de ramassage optimaux, réglez la hauteur de coupe de façon à ne pas couper plus de 51 à 76 mm ou 1/3 de la hauteur de l’herbe, le moins élevé prévalant. Vous réduirez la capacité du système d’aspiration si vous coupez plus que la longueur prescrite. Remarque : Prenez soin de placer l’extrémité en L ou droite du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 30. Fréquence de tonte 2. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité crochue en J du ressort au déflecteur d’herbe (Fig. 30). Coupez l’herbe souvent, surtout pendant la saison de pousse. La tonte devra s’effectuer en deux temps si l’herbe est très haute (voir section Ramassage de l’herbe haute, page 21). Important Le déflecteur d’herbe doit être abaissé en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu’il s’abaisse complètement. 8 Technique de coupe 6 4 2 Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement sur la bande coupée précédemment. Le moteur est ainsi moins sollicité, et la gaine et le tube sont moins susceptibles de se boucher. 3 5 1 10 Vitesse de ramassage Le système de ramassage risque de s’obstruer si vous vous déplacez trop rapidement alors que le régime moteur diminue. Il faut parfois ralentir sur les pentes. Travaillez dans le sens de la descente chaque fois que cela est possible. 7 9 m–6085 Figure 30 1. 2. 3. 4. 5. 6. Boulon Entretoise Contre-écrou Ressort Ressort en place Déflecteur d’herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le support de montage avant d’installer le boulon) 8. Extrémité en J du ressort 9. Support de fixation 10. Extrémité droite – type de ressort possible 20 Prudence Attention A mesure que le dispositif de ramassage se remplit, la charge augmente à l’arrière de la machine. Si vous vous arrêtez et démarrez brusquement sur une pente, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou la machine risque de basculer. Si le déflecteur d’herbe, les tubes de ramassage ou l’ensemble dispositif de ramassage complet ne sont pas en place, vous pouvez, ainsi que d’autres personnes, être touchés par une lame ou la projection de débris. Le contact des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. Evitez de démarrer en côte. • Si vous arrêtez la machine alors que vous montez une pente, débrayez la PdF. Faites ensuite marche arrière à vitesse réduite. • Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas sur une pente. • Montez toujours le déflecteur d’herbe si vous déposez le dispositif de ramassage et si vous passez au mode d’éjection latérale. • Remplacez immédiatement le déflecteur d’herbe s’il est endommagé. Son rôle est de diriger l’herbe coupée vers le sol. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. • N’essayez jamais de dégager l’ouverture d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au préalable débrayé la PdF et tourné la clé de contact en position contact coupé (off). Enlevez aussi la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Ramassage de l’herbe haute L’herbe très haute est lourde et n’est pas toujours projetée complètement dans le dispositif de ramassage. Si cela se produit, le tube et la gaine risquent d’être obstrués. Ramassage de l’herbe humide De préférence, essayez toujours de couper l’herbe lorsqu’elle est sèche. L’herbe humide peut causer des obstructions. Lames de ramassage Dans certaines conditions, le ramassage peut être amélioré par l’utilisation de lames de ramassage. Adressez-vous à un concessionnaire agréé pour obtenir les lames qui conviennent selon les conditions de tonte. Réduction des obstructions Pour éviter d’obstruer le système de ramassage, ralentissez et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Aspiration par ventilateur Le système de ramassage fonctionne sous l’effet d’une aspiration créée par un ventilateur rotatif situé sur le haut du bac de ramassage. Si la puissance de l’aspiration diminue, le ramassage s’effectuera moins bien. Reportez-vous à la section Dépannage, page 23, pour connaître les causes des mauvais résultats de ramassage. Signes d’obstruction Pendant le ramassage, une petite quantité d’herbe est normalement projetée à l’avant de la tondeuse. Si cette quantité devient excessive, cela signifie que le dispositif de ramassage est plein ou que la gaine est obstruée. Montée de bordures et chargement Relevez toujours le plateau de coupe à sa position la plus élevée lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou pour monter/descendre une bordure (de trottoir ou autre). Si le plateau reste abaissé, les déflecteurs risquent d’être endommagés lors du chargement et du passage sur une bordure. Si la bordure est haute de plus de 152 mm, franchissez-la suivant un angle aigu avec le plateau de coupe complètement relevé. Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque. 21 Entretien Important Si la machine se trouve sur une pente, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues pour éviter que la machine ne se déplace lentement. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Chaque fois Procédure • Nettoyez l’écran 8 Heures • Nettoyez le dispositif de ramassage Après les 10 premières heures • Contrôlez le dispositif de ramassage 40 Heures • Graissez le bras de tension du dispositif de ramassage 100 Heures • Contrôlez le dispositif de ramassage Remisage • Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures) • Contrôlez le dispositif de ramassage • Nettoyez le dispositif de ramassage Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Nettoyage de l’écran Nettoyage du dispositif de ramassage L’écran doit être nettoyé avant chaque utilisation. Il doit être nettoyé plus fréquemment si l’herbe est humide. Il faut le nettoyer toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues motrices. 1. Lavez l’intérieur et l’extérieur du dispositif de ramassage, des tubes supérieur et inférieur, de l’ensemble gaine, ainsi que le dessous du plateau de coupe. Utilisez un détergent automobile doux pour éliminer les saletés. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l’herbe agglomérée. 3. Ouvrez le volet du dispositif de ramassage et maintenez-le ouvert (voir Maintenir ouvert le volet du dispositif de ramassage, page 18). 3. Séchez soigneusement toutes les pièces qui ont été lavées. 4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur les écrans. Remarque : Après avoir remis toutes les pièces en place, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant une minute pour faciliter le séchage. 5. Refermez le volet du dispositif de ramassage. 22 Contrôle de la courroie du dispositif de ramassage Contrôle des lames et des déflecteurs du plateau de coupe Vérifiez si la courroie est usée ou fissurée lorsque vous remisez le dispositif de ramassage. 1. Examinez régulièrement les lames et les déflecteurs, et chaque fois qu’une lame rencontre un obstacle. Graissage du bras de tension 2. Remplacez les lames ou les déflecteurs s’ils sont très usés ou endommagés. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du plateau de coupe en ce qui concerne la procédure complète d’entretien des lames. Graissez le bras de tension de la courroie du dispositif de ramassage toutes les 40 heures. Contrôle du dispositif de ramassage Remisage 1. Nettoyez le dispositif de ramassage (voir Nettoyage du dispositif de ramassage, page 22). Examinez le dispositif de ramassage après les 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. 2. Contrôlez l’état du dispositif de ramassage (voir Contrôle du dispositif de ramassage, page 22). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et calez ou bloquez les roues motrices. 3. Vérifiez que le dispositif de ramassage est vide et parfaitement sec. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 4. Contrôlez l’état de la courroie (usure/fissures). 5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l’abri de la lumière. Si vous devez remiser la machine à l’extérieur, recouvrez-la d’une bâche imperméable, cela afin de protéger les pièces en plastique et de prolonger la vie de la machine. 3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur et l’ensemble gaine. Remplacez-les s’ils sont fendus ou cassés. 4. Contrôlez le dispositif de ramassage, son armature et l’écran. Remplacez les pièces fissurées ou brisées. 5. Serrez tous les écrous, boulons et vis. Dépannage Problème Vibration anormale. Causes possibles Remède 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la (les) lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de lame. 3. Poulie de dispositif de ramassage ou ensemble poulie desserré. 3. Resserrez la poulie voulue. 4. La courroie du dispositif de ramassage est usée ou endommagée. 4. Remplacez la courroie. 5. La turbine du dispositif de ramassage est déséquilibrée. 5. Contactez un réparateur agréé. 6. La lame gêne les déflecteurs du plateau de coupe. 6. N’utilisez pas la machine. Remplacez les lames faussées et/ou les déflecteurs. 23 Problème Ramassage moins performant. La gaine et les tubes se bouchent trop souvent. Des débris sont éjectés à l’extérieur. Causes possibles Remède 1. Régime moteur réduit. 1. Utilisez toujours le dispositif de ramassage à plein régime. 2. Ecran de ventilateur bouché. 2. Enlevez les débris, les feuilles ou l’herbe coupée de l’écran. 3. Courroie du dispositif de ramassage détendue. 3. Tendez la courroie. 4. Joint brisé entre le bac de ramassage et le volet arrière. 4. Vérifiez que le volet arrière est verrouillé. 5. Gaine bouchée. 5. Trouvez et supprimez le bouchon. 6. Mauvaise étanchéité autour du tube supérieur à son entrée dans le bac de ramassage. 6. Vérifiez que l’étanchéité est maintenue au niveau du bac de ramassage. 7. Bac de ramassage plein. 7. Videz le bac. 1. Le bac de ramassage est trop plein. 1. Videz le bac plus souvent. 2. Régime moteur réduit. 2. Utilisez toujours le dispositif de ramassage à plein régime. 3. L’herbe est trop humide. 3. Coupez l’herbe lorsqu’elle est sèche. 4. L’herbe est trop longue. 4. Ne coupez pas plus de 5–7,5 cm ou 1/3 de la hauteur de l’herbe, le moins élevé prévalant. 5. Ecran de ventilateur bouché. 5. Enlevez les débris, les feuilles ou l’herbe coupée de l’écran. 6. La vitesse de déplacement est trop élevée. 6. Ralentissez au régime maximum. 7. Courroie usée. 7. Remplacez la courroie. 1. Le bac de ramassage est trop plein. 1. Videz le bac plus souvent. 2. La vitesse de déplacement est trop élevée. 2. Ralentissez au régime maximum. 3. Le déflecteur central de l’éjecteur n’est pas en place. 3. Montez le déflecteur central lorsque vous ramassez des feuilles. 4. Le plateau de coupe n’est pas de niveau. 4. Reportez-vous au manuel d’utilisateur du plateau de coupe pour savoir comment le mettre de niveau. 24