Toro XL 320 Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro XL 320 Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3363-512 Rev A
Tracteur pour pelouse XL 320
N° de modèle 71257—N° de série 310000001 et suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit fournie
séparément.
N° de modèle
N° de série
Introduction
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Cette tondeuse autoportée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre l'herbe des pelouses bien
entretenues des terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un
usage agricole.
Figure 2
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Table des matières
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives............................. 3
Informations concernant la sécurité des
tondeuses autoportées Toro.............................. 5
Pression acoustique .............................................. 5
Puissance acoustique ............................................ 5
Niveau de vibrations............................................. 5
Indicateur de pente............................................... 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 7
Vue d'ensemble du produit ........................................... 9
Commandes ......................................................... 9
Caractéristiques techniques................................... 9
Utilisation................................................................... 10
Ajout de carburant.............................................. 10
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 11
Utilisation du frein de stationnement................... 11
Positionnement du siège ..................................... 11
Utilisation de la commande de lame
(PDF)............................................................. 12
Réglage de la hauteur de coupe............................ 12
Démarrage du moteur ........................................ 12
Arrêt du moteur ................................................. 13
Utilisation du système de sécurité ........................ 13
Contrôle du système de sécurité .......................... 14
Marche avant ou arrière ...................................... 15
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Sélection de la vitesse de déplacement ................. 15
Arrêt du tracteur................................................. 15
Ejection latérale ou mulching .............................. 16
Montage de l'obturateur d'éjection ...................... 16
Conseils d'utilisation........................................... 16
Entretien.................................................................... 18
Programme d'entretien recommandé ...................... 18
Lubrification .......................................................... 19
Graissage et lubrification du tracteur ................... 19
Entretien du moteur ............................................... 19
Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre à huile .................................................... 19
Entretien du filtre à air ........................................ 20
Entretien de la bougie......................................... 21
Entretien du système d'alimentation........................ 23
Vidange du réservoir de carburant....................... 23
Remplacement du filtre à carburant ..................... 23
Entretien du système électrique............................... 24
Entretien de la batterie........................................ 24
Entretien du fusible ............................................ 26
Entretien du système d'entraînement ...................... 26
Contrôle de la pression des pneus........................ 26
Entretien des freins ................................................ 27
Entretien du frein de stationnement .................... 27
Entretien de la lame................................................ 28
Contrôle de la lame............................................. 28
Dépose de la lame............................................... 28
Aiguisage de la lame............................................ 28
Pose de la lame ................................................... 29
Dépose du plateau de coupe................................ 29
Montage du plateau de coupe.............................. 30
Réglage de l'horizontalité transversale du
plateau de coupe............................................. 31
Réglage de l'inclinaison avant/arrière des
lames.............................................................. 32
Nettoyage............................................................... 34
Lavage du dessous du plateau de coupe................ 34
Remisage.................................................................... 35
Dépistage des défauts ................................................. 36
Schémas ..................................................................... 38
Consignes de sécurité pour
les tondeuses autoportées à
lames rotatives
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre le tracteur en marche et de l'utiliser.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme
EN 836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Ne transportez pas de passagers.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit
insister sur les points suivants :
– la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse
autoportée ;
– l'application du frein ne permet pas de regagner
le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle
est due le plus souvent :
◊ au manque d'adhérence des roues ;
◊ à une conduite trop rapide ;
◊ à un freinage inadéquat ;
◊ à un type de machine non adapté à la tâche ;
◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
3
Préparation
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d'être projeté par la machine.
• Attention – Le carburant est extrêmement
inflammable.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
– Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de
carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est
chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les
bidons d'essence.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
•
•
•
•
Utilisation
•
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l'entraînement des lames et mettez la transmission
au point mort.
• N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
– 10° en déplacement transversal ;
– 15° en montée ;
– 15° en descente.
• Aucune pente n'est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
•
•
•
4
attention particulière. Pour éviter que la machine ne
se retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montée ou en descente ;
– embrayez lentement et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– progressez à vitesse réduite sur les pentes et
quand vous prenez des virages serrés ;
– méfiez-vous des irrégularités de terrain, des
obstacles, des ornières et autres dangers cachés ;
– ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour
cela.
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez
des charges ou que vous utilisez un équipement
lourd.
– N'utilisez que les points d'attache agréés de la
barre de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec
prudence en marche arrière.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez
les roues lorsque le manuel d'utilisation le
recommande.
La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez
jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez
personne s'approcher de la machine en marche.
N'utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne
sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
Avant de quitter le poste de conduite :
– désengagez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– sélectionnez le point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez les bougie ou enlevez la clé de contact :
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ;
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de remettre la machine en marche et d'utiliser les
accessoires ;
– si la machine se met à vibrer de manière
inhabituelle (vérifiez immédiatement).
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors du
transport et quand ils ne servent pas.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac à herbe ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à
l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant
après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet
de carburant.
si vous utilisez un système de blocage mécanique
positif.
Informations concernant
la sécurité des tondeuses
autoportées Toro
Le paragraphe suivant contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui
n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme
CEN.
N'utilisez que des accessoires agréés par Toro.
L'utilisation d'accessoires non agréés peut annuler la
garantie.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 86 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La
pression acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Puissance acoustique
Entretien et remisage
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur
d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est
déterminée en conformité avec les procédures énoncées
dans la norme ISO 11094.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d'essence doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
• Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser
sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibration maximum de 8,0 m/s2 pour la main droite
et de 5,4 m/s2 pour la main gauche, y compris une
valeur d'incertitude (K) de 32 m/s2 pour chaque. Les
valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibration maximum de 0,89 m/s2 au niveau de
tout le corps, y compris une valeur d'incertitude (K)
de 0,45 m/s2. La valeur mesurée est déterminée en
conformité avec les procédures énoncées dans la norme
EN 836.
5
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de
15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.)
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
93-6674
1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions
avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
92-5730
1. Starter
2. Haut régime
3. Réglage de vitesse
continu
4. Bas régime
93-6675
1. Frein de stationnement – pour le serrer, appuyez
sur la pédale de frein/d'embrayage et levez le levier.
Pour le desserrer, enfoncez et relâchez la pédale de
frein/d'embrayage.
2. Frein et embrayage – pour engager, appuyez sur la pédale
de frein/d'embrayage.
3. Haut régime
4. Réglage de vitesse continu
5. Bas régime
6. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
7. Attention – pour ne pas renverser le tracteur, il ne faut
jamais traverser de pentes de plus de 5 degrés, monter
des pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes
de plus de 15 degrés.
8. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
9. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur
en place.
10. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
11. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – tenez
les spectateurs à bonne distance de la machine.
93-6673
1. Engagée
2. Prise de force (PDF)
3. Désengagée
4. Frein de stationnement
7
93-7009
1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur
relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en
place.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
99-8142
1. Tonte en marche arrière
activée
2. Arrêt du moteur
3. Moteur en marche
4. Démarrage du moteur
93-7010
1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur
en place.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la
batterie
1. Risque d'explosion
2. Restez à distance des
flammes nues ou des
étincelles, et ne fumez
pas.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
99-2986
1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – ne
tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez
les enfants à l’écart de la machine.
4. Portez une protection
oculaire
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
99-5340
1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en
marche arrière.
8
6. Tenez tout le monde à une
distance suffisante de la
batterie.
7. Portez une protection
oculaire ; les gaz explosifs
peuvent causer une cécité
et d'autres blessures.
8. L'acide de la batterie peut
causer une cécité ou des
brûlures graves.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eau
et consultez un médecin
rapidement.
10. Contient du plomb – ne
mettez pas au rebut.
Vue d'ensemble du
produit
Figure 4
1. Volant
2. Levier de sélection de
hauteur de coupe
3. Levier de vitesse de
déplacement
4. Plateau de coupe
5. Pédale d'embrayage/de
frein
Figure 5
1. Volant
2. Commande des phares
(option)
3. Commutateur d'allumage
4. Pédale d'embrayage/de
frein
5. Commande des lames
Commandes
Avant de mettre le tracteur en marche et d'utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes
(Figure 5).
6. Levier de vitesse de
déplacement
7. Levier de sélection de
hauteur de coupe
8. Levier de frein de
stationnement
9. Manette d'accélérateur
10. Ouverture du capot
11. Témoin de travail en
marche arrière
12. Commutateur de sécurité
(KeyChoice®)
Caractéristiques techniques
Modèle
71257
9
Poids
168 kg
Longueur
169 cm
Largeur
100 cm
Hauteur
100 cm
Utilisation
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du ravitaillement,
produire une étincelle et enflammer les vapeurs
d'essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Ajout de carburant
Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence
ordinaire au plomb peut être utilisée.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol, ou de carburol
contenant plus de 10 % d'éthanol, sous peine
d'endommager le circuit d'alimentation. Ne
mélangez pas d'huile à l'essence.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d'isoler le bidon
et de freiner l'élimination de l'électricité
statique éventuellement produite.
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon,
et non directement à la pompe.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur
est froid. Essuyez toute essence répandue.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit
terminé.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque
fermée.
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Versez la quantité de
carburant voulue pour que le niveau se
trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la
base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
L'essence est toxique et même mortelle en
cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux
vapeurs de carburant peut causer des blessures
et des maladies graves.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues
ou sources d'étincelles qui pourraient
enflammer les vapeurs d'essence.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant
de façon prolongée.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni de
l'ouverture du réservoir de carburant ou de
conditionneur.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
• N'approchez pas l'essence des yeux et de
la peau.
• N'utilisez pas la machine si elle n'est pas
équipée du système d'échappement complet
et en bon état de marche.
10
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage
(Figure 6) et maintenez-la enfoncée.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
• que l'essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir).
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
• éviter la formation de dépôt gommeux dans le
circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des
problèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Figure 6
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence
fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts
visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours
un stabilisateur dans l'essence.
1. Pédale d'embrayage/de
frein
2. Levier de frein de
stationnement
2. Levez le levier de frein de stationnement
(Figure 6) et relâchez progressivement la pédale de
frein/d'embrayage.
Plein du réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de
réservoir de carburant et retirez le bouchon.
3. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans
plomb dans les deux réservoirs pour que le niveau
se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base
du goulot de remplissage.
Remarque: La pédale doit rester bloquée en
position enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein/d'embrayage (Figure 6).
Remarque: Le levier de frein de stationnement
doit se déverrouiller.
L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre
à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas
complètement les réservoirs.
4. Revissez fermement les bouchons des réservoirs.
5. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
Positionnement du siège
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener
à la position la plus confortable pour vous, et offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser le
tracteur, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d'huile moteur).
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage
(Figure 7).
2. Relâchez progressivement la pédale de
frein/d'embrayage.
Utilisation du frein de
stationnement
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous arrêtez le tracteur ou que vous le laissez sans
surveillance.
11
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée.
Vous disposez de 7 hauteurs de coupe différentes
échelonnées de 25 à 102 mm.
Tirez le levier de hauteur de coupe et sélectionnez la
position souhaitée (Figure 9).
Figure 7
1. Boutons de réglage
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez
les boutons.
Utilisation de la commande de
lame (PDF)
La commande de lame (PDF) contrôle l'engagement et
le désengagement de l'entraînement de la lame.
Figure 9
1. Levier de sélection de hauteur de coupe
Engagement de la lame
1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour
arrêter le tracteur.
Démarrage du moteur
2. Mettez la commande des lames (PDF) en position
engagée (Figure 8).
1. Prenez place sur le siège.
2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du
frein de stationnement).
Remarque: Le moteur ne peut pas démarrer si le
frein de stationnement n'est pas serré ou si la pédale
de frein/d'embrayage n'est pas complètement
enfoncée.
3. Mettez le levier de vitesse au point mort (Figure 10).
Figure 8
1. Désengagée
3. Levier de commande des
lames (PDF)
2. Engagée
Figure 10
Désengagement de la lame
1. Levier de vitesse de déplacement
1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour
arrêter le tracteur.
4. Mettez la commande des lames (PDF) en position
désengagée (Figure 8).
2. Mettez la commande des lames (PDF) en position
désengagée (Figure 8).
5. Placez la manette d'accélérateur en position de
starter (Figure 11).
12
Utilisation du système de
sécurité
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés
ou endommagés, le tracteur risque de se
mettre en marche inopinément et de causer des
blessures corporelles.
Figure 11
1. Starter
2. Haut régime
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
3. Bas régime
4. Manette d'accélérateur
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux
qui sont endommagés avant d'utiliser le
tracteur.
Remarque: L'étape 5 peut ne pas être nécessaire
si le moteur a déjà tourné et qu'il est chaud.
6. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d'une montre et maintenez-la en position de
Démarrage (Figure 12). Relâchez la clé quand le
moteur démarre.
• Changez les contacteurs tous les 2 ans, quel
que soit leur état.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur, sauf si :
• la pédale d'embrayage/de frein n'est pas enfoncée.
• Le levier de commande de lame (PDF) est en
position désengagée.
Le système de sécurité coupe le moteur si vous vous
soulevez du siège quand vous relâchez la pédale de
frein/d'embrayage ou quand vous engagez la lame.
Figure 12
1. Démarrage
2. Contact mis
3. Contact coupé
Réglage du commutateur KeyChoice®
pour travailler en marche arrière
Important: Si le moteur refuse de démarrer
après 30 secondes de lancement continu,
tournez la clé de contact en position arrêt et
laissez le démarreur refroidir (voir Dépannage).
7. Lorsque le moteur a démarré, amenez
progressivement la manette d'accélérateur en
position haut régime (Figure 11). Si le moteur cale
ou hésite, ramenez la manette d'accélérateur en
position de Starter pendant quelques secondes, puis
placez-la en position Régime maximum. Répétez
l'opération si nécessaire.
Le dispositif de sécurité empêche la prise de force
(PDF) de fonctionner quand le tracteur effectue une
marche arrière. Le moteur s'arrête de tourner si vous
sélectionnez la marche arrière quand la PDF est engagée
(c.-à-d. que les lames ou tout autre accessoire sont en
marche). Ne tondez jamais en marche arrière, sauf
en cas d'absolue nécessité.
S'il est nécessaire d'utiliser la commande des lames
(PDF) en marche arrière, désactivez ce dispositif de
sécurité à l'aide du commutateur KeyChoice situé près
du support du siège (Figure 13).
Arrêt du moteur
1. Placez la manette d'accélérateur en position de
ralenti (Figure 11).
2. Tournez la clé de contact en position Contact coupé
(Figure 12).
3. Enlevez la clé de contact.
13
Figure 13
Figure 14
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
1. Témoin de travail en marche arrière
4. Sélectionnez la marche arrière et terminez votre
tâche.
5. Désengagez la lame (PDF) pour activer la sécurité.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et
rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que la
lame ou autre accessoire est embrayée, et de le
blesser gravement, voire mortellement.
Contrôle du système de
sécurité
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en
cas d'absolue nécessité.
• N'introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu'en cas d'absolue nécessité.
• Vérifiez toujours que la voie est libre
juste derrière le tracteur ainsi que sur sa
trajectoire avant de faire marche arrière.
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés
ou endommagés, le tracteur risque de se
mettre en marche inopinément et de causer des
blessures corporelles.
• N'utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain que personne, enfant ou
adulte, ne risque d'approcher de la zone à
tondre.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux
qui sont endommagés avant d'utiliser le
tracteur.
• Soyez d'autant plus vigilant après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit
du moteur risque de masquer l'arrivée d'un
enfant ou de toute autre personne sur la
surface de travail.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation
du tracteur. Si le système de sécurité ne fonctionne pas
comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement
réparer par un réparateur agréé. Asseyez-vous sur le
siège et procédez aux contrôles suivants :
1. Placez le levier de vitesse au point mort, serrez le
frein de stationnement, engagez la commande de la
lame (PDF) et tournez la clé de contact en position
Démarrage. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Quand le levier de vitesse est au point mort,
désengagez la commande de la lame (PDF),
desserrez le frein de stationnement et tournez la clé
de contact en position Démarrage : Le démarreur
ne doit pas fonctionner.
• Enlevez toujours la clé de contact et la clé
de sécurité (KeyChoice), et rangez-les en
lieu sûr, hors de portée des enfants ou de
personnes non autorisées, si vous laissez le
tracteur sans surveillance.
1. Engagez la lame (PDF).
2. Introduisez la clé KeyChoice dans le commutateur
(Figure 13).
3. Tournez la clé.
Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la
console avant (Figure 14) pour signaler que la
sécurité est désactivée.
14
3. Placez le levier de vitesse au point mort, serrez le
frein de stationnement, désengagez la commande
de la lame (PDF) et démarrez le moteur. Lorsque le
moteur tourne, desserrez le frein de stationnement
et soulevez-vous légèrement du siège : le moteur
doit s'arrêter.
4. Désengagez la commande de la lame (PDF), placez
le levier de vitesse au point mort, serrez le frein
de stationnement et démarrez. Lorsque le moteur
tourne, désengagez la commande commande de
la lame (PDF, enfoncez la pédale d'embrayage et
sélectionnez la marche arrière : Le moteur doit
s'arrêter.
5. Désengagez la commande de la lame (PDF), placez
le levier de vitesse au point mort et serrez le frein
de stationnement. Mettez le moteur en marche,
engagez la commande de la lame (PDF), puis
tournez et relâchez la clé de sécurité KeyChoice. Le
témoin de travail en marche arrière doit s'allumer.
6. Placez la commande de la lame (PDF) en position
désengagée ; le témoin de travail en marche arrière
doit s'éteindre.
Sélection de la vitesse de
déplacement
Marche avant ou arrière
1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage.
La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min).
2. Mettez le levier de vitesse au point mort.
Pour se déplacer en marche avant ou arrière :
1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage.
2. Sélectionnez la vitesse voulue en marche avant ou
arrière.
4. Coupez le contact.
Important: Pour ne pas endommager la
transmission, enfoncez toujours la pédale de
frein/d'embrayage avant de passer la marche
arrière ou de la quitter.
Pour mettre le tracteur en mouvement, commencez
toujours par enfoncer la pédale d'embrayage/de frein
avant de sélectionner la vitesse souhaitée. Quand le
tracteur se déplace, vous pouvez changer de vitesse
sans enfoncer la pédale d'embrayage/de frein. Dans la
plupart des situations, le tracteur est assez puissant pour
démarrer à n'importe quelle vitesse. S'il ne démarre pas
à une vitesse supérieure en raison d'une charge trop
lourde, utilisez une vitesse inférieure.
Important: Ne changez pas de vitesse sur une
pente. Choisissez un rapport assez bas pour ne
pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur
une pente.
Arrêt du tracteur
3. Désengagez la commande de la lame (PDF).
5. Serrez aussi le frein de stationnement avant de
laisser tracteur sans surveillance (voir Serrage du
frein de stationnement).
Remarque: Relâchez lentement la pédale pour
que le tracteur se mette en mouvement.
3. Dirigez le tracteur à l'aide du volant.
Remarque: Enlevez les clés du commutateur
d'allumage et de sécurité KeyChoice.
Remarque: Pour conduire le tracteur en marche
arrière avec la lame (PDF) engagée, vous devez
désactiver la fonction d'interdiction de travail en
marche arrière à l'aide du commutateur KeyChoice
situé à l'avant et sous le siège.
Les enfants ou les personnes à proximité
risquent de se blesser s'ils déplacent ou
essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci
est laissé sans surveillance.
Enlevez toujours les clés de contact et de
sécurité KeyChoice, et serrez le frein de
stationnement si vous laissez le tracteur sans
surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Si vous relâchez brusquement la pédale
d'embrayage, le tracteur risque de se déplacer
soudainement et vous risquez d'en perdre le
contrôle.
Important: Pour éviter une usure excessive, ne
“roulez pas au frein”. Sélectionnez une vitesse
inférieure afin de ne pas avoir à vous arrêter ni
à changer de vitesse lorsque vous vous trouvez
sur une pente.
Relâchez toujours la pédale d'embrayage
progressivement quand vous mettez le tracteur
en mouvement.
15
Ejection latérale ou mulching
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection
ou le bac à herbe complet entier ne sont pas en
place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres
personnes peuvent être touchés par une lame
ou des débris projetés. Le contact avec la
lame en rotation et la projection de débris
peuvent occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
• N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de
la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
Figure 15
1. Déflecteur d'herbe
2. Obturateur d'éjection
3. Bord inférieur
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous le plateau de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou de débloquer la lame sans avoir
au préalable désengagé la PDF et coupé le
contact. Retirez aussi la clé et débranchez
la bougie.
4. Axe de pivotement
5. Écrou à oreilles
4. Insérez la goupille d'articulation dans la charnière
(Figure 15).
5. Fixez l'obturateur d'éjection à la tondeuse à l'aide de
l'écrou à oreilles (Figure 15).
6. Pour la reconversion en tondeuse à éjection
latérale, enlevez l'obturateur d'éjection et abaissez le
déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection.
La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe
pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte
sur le côté et vers le bas sur le gazon.
Conseils d'utilisation
Pour broyer l'herbe coupée, un obturateur d'éjection
doit être placé dans l'ouverture latérale du carter
du plateau de coupe (voir Montage de l'obturateur
d'éjection).
• Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur
au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler
pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne
sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et
évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe
haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté
de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone
non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement
dans la tondeuse.
• Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. Si
la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez
peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
• L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
• Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux
disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la
décomposition et la fertilisation.
Montage de l'obturateur
d'éjection
Pour remplacer l'éjection latérale par le mulching,
montez l'obturateur d'éjection dans l'ouverture latérale
de la tondeuse.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Enlevez la clé de contact.
3. Soulevez le déflecteur d'herbe et placez l'obturateur
d'éjection sur l'ouverture et le bord inférieur du
carter du plateau de coupe, avant de l'insérer dans la
charnière avant (Figure 15).
16
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
l'époque. Pour conserver une hauteur de coupe
régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent
au début du printemps. Réduisez la fréquence de
la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse
moins vite.
• Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle
est très humide, utilisez une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Coupez l'herbe une
première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à
la hauteur de coupe inférieure habituelle.
• Si vous devez arrêter le tracteur pendant la tonte,
un paquet d'herbe coupé risque de tomber sur le
gazon. Pour éviter cela, procéder comme suit :
– Engagez les lames et rendez-vous sur une
surface déjà tondue.
– Pour disperser uniformément l'herbe coupée,
relevez le plateau de coupe d'un ou deux crans
durant le déplacement de la machine en marche
avant, les lames étant engagées.
• Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le
carter du plateau de coupe des déchets d'herbe et de
la terre chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et
la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la
tonte finira par en souffrir.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la
saison. Une lame bien aiguisée assure une coupe
nette, sans arracher l'herbe ou la déchiqueter.
L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les
bords, sa croissance ralentit et elle devient plus
sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours
si la lame est bien aiguisée et limez les entailles
éventuelles.
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Contrôlez les freins.
Contrôlez la lame.
Nettoyez le carter du plateau de coupe.
Contrôlez le système de sécurité.
Toutes les 25 heures
• Graissez le châssis (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
• Faites l'entretien de l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a
beaucoup de poussière ou de saleté).
• Vérifiez la bougie.
• Contrôlez la pression des pneus.
Toutes les 50 heures
• Changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous transportez de lourdes charges
ou si la température ambiante est élevée).
• Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Toutes les 100 heures
• Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a
beaucoup de poussière ou de saleté).
• Remplacez la bougie.
• Remplacez le filtre à carburant.
• Nettoyez le système de refroidissement (plus fréquemment s'il y a beaucoup de
saleté ou de poussière).
Avant le remisage
•
•
•
•
•
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
Vidangez le réservoir de carburant.
Peignez les surfaces écaillées.
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
Une fois par an
•
•
•
•
•
Contrôlez le système de sécurité.
Contrôlez les freins.
Vérifiez la bougie.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Contrôlez la pression des pneus.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche
et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
18
Lubrification
Entretien du moteur
Graissage et lubrification du
tracteur
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile
Graissez le tracteur avec une graisse universelle toutes
les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la
première échéance prévalant. Graissez le tracteur plus
fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Vérifiez le niveau d'huile chaque jour ou toutes les
8 heures de fonctionnement.
Méthode de graissage du tracteur
Remarque: Vidangez l'huile plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Changez l'huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Type d'huile : Huile détergente (classe de service API
SF, SG, SH, SJ ou supérieure)
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
2. Mettez le levier de vitesse au point mort.
Capacité du carter : 1400 cm3 ou 1,4 l
3. Serrez le frein de stationnement.
Viscosité : voir tableau ci-dessous.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez
la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
7. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez de la graisse à l'intérieur.
8. Essuyez tout excès de graisse.
Points à graisser
Figure 17
Graissez les roues avant et les fusées jusqu'à ce que la
graisse commence à sortir par les roulements (Figure 16).
Contrôle du niveau d'huile
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Mettez le levier de vitesse au point mort.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 16
6. Enlevez la clé de contact.
7. Ouvrez le capot.
8. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
(Figure 18) pour éviter que des impuretés ne
s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui
risquerait d'endommager le moteur.
19
4. Mettez le levier de vitesse au point mort.
5. Serrez le frein de stationnement.
6. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
7. Enlevez la clé de contact.
8. Ouvrez le capot.
9. Placez un bac de vidange sous l'orifice de
remplissage/jauge et enlevez le bouchon de vidange
(Figure 20).
Figure 18
1. Orifice de
remplissage/jauge
2. Bouchon de vidange
d'huile
9. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement
l'extrémité métallique (Figure 19).
Figure 20
1. Bouchon de vidange
d'huile
2. Orifice de
remplissage/jauge
Figure 19
1. Jauge d'huile
2. Extrémité métallique
10. Remettez le bouchon de vidange quand la vidange
est terminée.
10. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou
de remplissage.
11. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité
métallique. Si le niveau est bas, versez lentement
une quantité d'huile suffisante dans l'orifice de
remplissage pour amener le niveau au repère du plein
(FULL) sur la jauge.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée
dans un centre de recyclage agréé.
11. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile
spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 18).
Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau
d'huile).
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
de l'endommager.
Entretien du filtre à air
Élément en mousse : à nettoyer toutes les 25 heures de
fonctionnement ou une fois par an, la première échéance
prévalant.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant 5 minutes.
Élément en papier : à remplacer toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, la première échéance
prévalant.
Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment
(toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous
travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou
sableuses.
Remarque: pour réchauffer l'huile qui s'écoule
alors plus facilement.
2. Garez le tracteur avec l'avant légèrement plus bas du
côté droit que du côté gauche, pour pouvoir évacuer
toute l'huile.
3. Désengagez la commande de la lame (PDF).
Retrait des éléments en mousse et en
papier
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
20
1.
2.
3.
4.
Toutes les 100 heures
Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Ouvrez le capot.
Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et
tournez-la vers le moteur (Figure 21), puis enlevez
le couvercle.
1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement
l'élément une fois propre.
2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon
propre. Ne lubrifiez pas l'élément.
Important: Remplacez l'élément en mousse s'il
est usé ou déchiré.
Élément en papier :
1. Tapotez doucement l'élément sur une surface plane
pour faire tomber la poussière et la saleté.
2. Nettoyez le joint en caoutchouc de l'élément en
papier avec précaution pour éviter que des impuretés
ne pénètrent dans le moteur.
3. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert
d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc
n'est pas endommagé.
Important: Ne nettoyez jamais l'élément en
papier à l'air comprimé ou à l'aide de liquides
tels que des solvants, de l'essence ou du
pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il est
endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer
complètement.
Figure 21
1. Couvercle du filtre à air
2. Poignée du couvercle du
filtre à air
5. Sortez avec précaution les éléments en papier et en
mousse du carter de ventilateur (Figure 22).
Montage des éléments en mousse et
en papier
Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne
le faites jamais tourner sans un filtre à air complet
garni d'éléments en mousse et en papier.
1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le
carter de ventilateur.
Remarque: Veillez à ce que le joint en caoutchouc
repose à plat sur la base du filtre à air.
2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en
face des fentes du carter de ventilateur.
3. Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez
dessus pour verrouiller le couvercle en place
(Figure 22).
4. Fermez le capot.
Figure 22
1. Élément en papier
2. Élément en mousse
3. Couvercle du filtre à air
4. Patte
5. Fente
Entretien de la bougie
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures de
fonctionnement. Montez une bougie Champion
QC12YC neuve ou une bougie de type équivalent toutes
les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une
bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale
et l'électrode latérale est 0,76 mm. Utilisez une clé à
Nettoyage des éléments en mousse et
en papier
Élément en mousse :
21
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une
jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement
des électrodes.
Retrait de la bougie
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
2. Mettez le levier de vitesse au point mort.
Figure 24
3. Serrez le frein de stationnement.
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
3. Écartement (pas à
l'échelle)
Important: Ne nettoyez pas la bougie.
Remplacez toujours la bougie si elle est
recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche
grasse, si elle présente des fissures ou si les
électrodes sont usées.
6. Ouvrez le capot.
7. Débranchez la bougie (Figure 23).
2. Contrôlez l'écartement entre les électrodes centrale
et latérale (Figure 24) et pliez l'électrode latérale si
l'écartement est incorrect.
Montage de la bougie
1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique.
Remarque: Vérifiez que l'écartement des
électrodes est correct.
Figure 23
2. Serrez la bougie à 20 Nm.
1. Fil de bougie
3. Branchez la bougie (Figure 23).
8. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
4. Fermez le capot.
9. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
Contrôle de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Toutes les 100 heures
1. Examinez le centre de la bougie (Figure 24). Si le
bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris
ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est
couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que
le filtre à air est encrassé.
22
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant
Figure 25
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
1. Collier
2. Conduite d'alimentation
3. Filtre
9. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à
carburant (Figure 25) et laissez couler l'essence dans
un bidon ou un bac de vidange.
• Vidangez le réservoir de carburant lorsque
le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyez toute
essence répandue.
Remarque: Profitez éventuellement de ce que le
réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant.
10. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre.
11. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer
la conduite d'alimentation et le filtre à carburant.
• Ne fumez jamais pendant la vidange de
l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d'enflammer
les vapeurs d'essence.
Remplacement du filtre à
carburant
1. Garez le tracteur avec l'avant légèrement plus bas du
côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer
tout le carburant.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures
de fonctionnement ou une fois par an, la première
échéance prévalant. Le meilleur moment pour remplacer
le filtre à carburant (Figure 25) est lorsque le réservoir
à carburant est vide. Ne réinstallez jamais un filtre à
carburant encrassé après l'avoir déposé de la conduite
d'alimentation.
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
2. Mettez le levier de vitesse au point mort.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Ouvrez le capot.
7. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre usagé (Figure 25).
8. Enlevez le filtre à carburant usagé de la conduite
d'alimentation.
9. Montez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre.
10. Fermez le capot.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Mettez le levier de vitesse au point mort.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
7. Ouvrez le capot.
8. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez
le collier en haut de la conduite d'alimentation, en
direction du réservoir de carburant (Figure 25).
23
Entretien du système
électrique
Entretien de la batterie
La batterie doit toujours être propre et chargée au
maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide
d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont
corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de
4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche
de graisse pour les protéger contre la corrosion.
Tension batterie et intensité : 12 volts, 155 A au
démarrage à froid
Figure 26
1. Câble négatif (noir)
Retrait de la batterie
2. Capuchon de caoutchouc
3. Câble positif (rouge)
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Les bornes de la batterie ou les outils en métal
sont susceptibles de causer des courts-circuits
au contact des pièces métalliques du tracteur
et de produire des étincelles. Les étincelles
risquent de provoquer l'explosion des gaz de la
batterie et de vous blesser.
4. Compartiment de la
batterie
5. Boulon et écrou à oreilles
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la
batterie risquent de provoquer des étincelles
et de subir des dégâts ou d'endommager le
tracteur. Les étincelles risquent de provoquer
l'explosion des gaz de la batterie et de vous
blesser.
• Lors de la mise en place ou du retrait de la
batterie, évitez que les bornes touchent les
parties métalliques du tracteur.
• Débranchez toujours le câble négatif (noir)
de la batterie avant le câble positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif (rouge)
de la batterie avant le câble négatif (noir).
• Évitez de créer des courts-circuits entre
les bornes de la batterie et les parties
métalliques du tracteur avec des outils en
métal.
8. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble
positif (rouge).
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
9. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la
batterie (Figure 26).
2. Mettez le levier de vitesse au point mort.
10. Sortez le compartiment de la batterie et la batterie du
châssis (Figure 26).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Mise en place de la batterie
5. Enlevez la clé de contact.
1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie
dans le châssis (Figure 26).
6. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la
batterie.
2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à
oreilles (Figure 26).
7. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse
de la borne de la batterie (Figure 26).
24
3. Glissez le capuchon en caoutchouc sur la borne de
la batterie.
4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à
oreilles (Figure 26).
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette
en papier.
Important: Ne faites jamais le plein d'eau
distillée quand la batterie est installée sur le
tracteur. L'électrolyte pourrait déborder et se
répandre sur d'autres pièces qui seraient alors
corrodées.
Contrôle du niveau d'électrolyte
1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la
batterie.
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau
de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur
(Figure 27).
3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie
(Figure 27)
4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque
élément jusqu'au repère supérieur (Figure 27) sur le
côté de la batterie.
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement, car l'électrolyte (acide
sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer
des dégâts graves.
5. Attendez 5 à 10 minutes après avoir rempli les
éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau distillée pour
amener le niveau jusqu'au repère supérieur sur le
côté de la batterie (Figure 27) .
Figure 27
1. Bouchons d'aération
2. Trait supérieur
3. Trait inférieur
6. Installez les bouchons d'aération.
Charge de la batterie
Remarque: Le niveau d'électrolyte ne doit pas
descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 27).
3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez de l'eau
distillée requise (voir Ajout d'eau dans la batterie).
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d'exploser.
Ne fumez jamais près de la batterie.
N'approchez pas la batterie de cigarettes,
flammes ou sources d'étincelles.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique,
un poison mortel capable de causer de graves
brûlures.
Important: La batterie doit toujours être
chargée au maximum (densité 1,260). Cela est
particulièrement important pour empêcher la
batterie de se dégrader si la température tombe
au-dessous 0°C.
• Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez
tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Portez des lunettes de protection
et des gants en caoutchouc.
• Faites le plein d'électrolyte à proximité
d'une arrivée d'eau propre, de manière à
pouvoir rincer abondamment la peau en cas
d'accident.
1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la
batterie).
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle
du niveau d'électrolyte).
3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont en place et
chargez la batterie pendant 1 heure au régime de 25 à
30 A ou pendant 6 heures au régime de 4 à 6 A. Ne
chargez pas la batterie excessivement.
Ajout d'eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans
la batterie est juste avant l'utilisation du tracteur. Ceci
permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte.
1. Enlevez la batterie du tracteur (voir Retrait de la
batterie).
4. Lorsque la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur du secteur.
25
Entretien du système
d'entraînement
5. Débranchez les câbles du chargeur des bornes de la
batterie (Figure 28).
Contrôle de la pression des
pneus
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa
(20 psi). Contrôlez la pression à la valve (Figure 30)
toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois
par an, la première échéance prévalant. Contrôlez la
pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un
résultat plus précis.
Figure 28
1. Borne positive de la
batterie
2. Borne négative de la
batterie
3. Fil rouge (+) du chargeur
4. Fil noir (-) du chargeur
6. Installez la batterie dans le tracteur et branchez les
câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie).
Figure 30
Remarque: N'utilisez pas le tracteur si la batterie
n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit
électrique.
1. Valve
Entretien du fusible
Le circuit électrique est protégé par des fusibles à lame
de 10 A.
1. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir
de son emplacement (Figure 29).
Figure 29
1. Fusible
2. Douille
2. Introduire le fusible dans la douille et appuyez dessus
pour le mettre en place.
26
Entretien des freins
3. Vérifiez à nouveau le frein de stationnement.
4. Répétez les points 2 et 3 jusqu'à ce que le frein de
stationnement soit réglé correctement.
Entretien du frein de
stationnement
5. Enfoncez la pédale de frein/d'embrayage pour
desserrer le frein de stationnement.
Le frein de stationnement se trouve du côté droit de
l'essieu arrière, à l'intérieur du pneu arrière. Si le frein de
stationnement ne tient pas ou si la puissance de freinage
est insuffisante, un réglage est nécessaire.
Important: Quand le frein de stationnement
est desserré, les roues arrière doivent tourner
librement lorsque vous poussez le tracteur. Si
le frein frotte, desserrez légèrement l'écrou
de réglage jusqu'à ce que les roues tournent
librement. S'il est impossible de régler le frein
de stationnement correctement, contactez un
réparateur agréé immédiatement.
Contrôle du frein de stationnement
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Mettez le levier de vitesse au point mort.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
7. Le réglage du frein de stationnement n'est pas
nécessaire si les roues arrière se bloquent et patinent
lorsque vous poussez le tracteur vers l'avant. Si
les roues tournent et ne se bloquent pas, réglez le
frein de stationnement (voir Réglage du frein de
stationnement).
Réglage du frein de stationnement
1. Contrôlez le frein de stationnement avant de le régler
(voir Contrôle du frein de stationnement).
2. Pour augmenter la résistance de freinage, serrez
l'écrou de réglage du frein (Figure 31) de 1/8 de tour
vers la droite.
Figure 31
1. Écrou de réglage du frein
27
Entretien de la lame
enlever le boulon, bloquez éventuellement la lame
en introduisant une cale en bois entre la lame et le
carter du plateau de coupe.
Pour un bon résultat, la lame doit toujours être bien
aiguisée. Il est utile de prévoir une lame de rechange
pour le remplacement et l'aiguisage.
Une lame usée ou endommagée risque de se
briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou même mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Figure 33
1. Boulon
2. Dispositif de retenue
3. Lame
Contrôle de la lame
4. Axe
5. Rondelle bombée
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui
sont endommagées.
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau
de coupe).
Aiguisage de la lame
2. Examinez le tranchant des lames (Figure 32). Si
elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent
des indentations, déposez et affûtez la lame (voir
Aiguisage de la lame).
1. Au moyen d'une lime, aiguisez le tranchant aux
deux extrémités de la lame (Figure 34) Veillez à
conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même
quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Figure 32
1. Tranchant
Figure 34
3. Usure/formation d'une
entaille
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine
2. Partie relevée
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un
équilibreur (Figure 35). Si la lame reste horizontale,
elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Répétez
la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
3. Inspectez la lame, surtout la partie relevée
(Figure 32). Remplacez immédiatement toute lame
endommagée, usée ou qui présente une entaille
(Figure 32).
Dépose de la lame
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau
de coupe).
Figure 35
2. Retournez prudemment le plateau.
1. Lame
3. Enlevez le boulon (clé de 16 mm [5/8"]), la rondelle
bombée, le porte-lame et la lame (Figure 33). Pour
28
2. Équilibreur
Pose de la lame
1. Montez la lame, le porte-lame, la rondelle bombée
(face concave vers la lame) et le boulon de lame
(Figure 33).
Lors de la dépose du plateau de coupe, le levier
de sélection de hauteur de coupe risque de se
détendre brusquement et de vous blesser ou
toute autre personne à proximité.
Important: Pour une coupe correcte, la partie
relevée de la lame doit être tournée vers le haut
et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau
de coupe.
Mettez le levier de hauteur de coupe en position
''D'' et décrochez le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour supprimer la tension du
ressort.
2. Serrez le boulon de la lame à un couple de 61 à
81 Nm.
10. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''A''.
Dépose du plateau de coupe
11. Enlevez la goupille fendue et la rondelle du bras de
commande de la lame, du côté gauche du plateau de
coupe (Figure 37).
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Mettez le levier de vitesse au point mort.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
7. Débranchez la bougie.
8. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''D''.
Figure 37
9. Décrochez le boulon de fixation du ressort
compensateur de hauteur de coupe (Figure 36) à
l'aide du crochet fourni avec le tracteur.
1. Goupille fendue et rondelle 2. Tige
12. Sortez la tige du bras.
13. Enlevez les boulons et les contre-écrous.
14. Enlevez les 2 supports de pivot du plateau de coupe
de l'essieu avant (Figure 38).
Figure 36
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
Remarque: Ce ressort se trouve entre le châssis
et la roue arrière droite.
Figure 38
1. Supports de pivot
29
15. Enlevez la goupille fendue et la rondelle en haut
de la patte de mise à niveau du plateau de coupe
(Figure 39).
Figure 39
1. Goupille fendue et rondelle 3. Patte de mise à niveau
2. Longue tige
4. Support du plateau
16. Dégagez la patte hors du tenon de montage, puis
remontez la rondelle et la goupille épingle sur ce
dernier de manière à ne pas les perdre. Répétez la
procédure de l'autre côté de la tondeuse.
Figure 40
Vue de dessus
1. Courroie d'entraînement
du plateau de coupe
2. Poulie de moteur
3. Guide de courroie
17. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de
l'extrémité de la longue tige (Figure 39) et glissez
la tige hors du support du plateau. Répétez la
procédure de l'autre côté de la tondeuse.
Important: Avec un serre-câble ou du ruban
adhésif, attachez les longues tiges sur le châssis
pour éviter de les endommager quand vous
déposez le plateau de coupe.
4. Poulie de tension
5. Plateau de coupe de 32"
Remarque: En procédant prudemment, il est
possible d'écarter juste assez les guides de courroie
de la poulie pour enlever la courroie. Si la courroie
est trop difficile à enlever, desserrez les boulons et
écrous de fixation des guides.
18. Enlevez la courroie d'entraînement du plateau de
coupe de la poulie du moteur inférieure (Figure 40).
Important: Ne pliez pas les guides pour les
éloigner de la poulie car cela empêchera la
courroie de fonctionner correctement lorsque
vous monterez le plateau de coupe.
19. Braquez les roues avant à fond vers la gauche.
20. Sortez le plateau de coupe de sous le châssis par la
droite.
Montage du plateau de coupe
1.
2.
3.
4.
5.
Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
Désengagez la commande de la lame (PDF).
Mettez le levier de vitesse au point mort.
Serrez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
30
Réglage de l'horizontalité
transversale du plateau de
coupe
7. Débranchez la bougie.
8. Braquez les roues avant à fond vers la gauche.
9. Glissez le plateau de coupe sous le châssis par le côté
droit.
La lame du plateau de coupe doit être de niveau dans
le sens transversal, d'un côté à l'autre. Contrôlez
l'horizontalité transversale chaque fois que vous montez
le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble
irrégulière. Avant de régler l'horizontalité transversale,
gonflez les pneus à la pression prescrite (voir Contrôle
de la pression des pneus).
10. Passez la courroie d'entraînement du plateau de
coupe sur la poulie de moteur inférieure (Figure 40).
Remarque: En procédant prudemment, il est
possible d'écarter juste assez les guides de courroie
de la poulie pour mettre la courroie en place. Si la
courroie est trop difficile à mettre en place, desserrez
les boulons et écrous de fixation des guides.
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
Important: Ne pliez pas les guides pour les
éloigner de la poulie. Pour maintenir la courroie
sur la poulie pendant le fonctionnement, l'écart
entre le guide de courroie et le bord de la
poulie ne doit pas dépasser 3 mm. Si l'écart
dépasse 3 mm, corrigez la position des guides et
serrez-les fermement en position. Les guides de
courroie ne doivent pas toucher la poulie.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Mettez le levier de vitesse au point mort.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
7. Débranchez la bougie.
11. Fixez les supports de pivot du plateau de coupe à
l'essieu avant à l'aide des boulons et contre-écrous
(Figure 38).
8. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''C''.
9. Tournez la lame avec précaution dans le sens
transversal (Figure 41).
12. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''A''.
13. Glissez l'extrémité de la longue tige dans le trou du
support du plateau (Figure 39).
14. Fixez-la en place au moyen de la rondelle et de la
goupille fendue. Répétez la procédure de l'autre côté
de la tondeuse.
15. Montez la patte fendue de mise à niveau du plateau
de coupe sur l'axe du bras de hauteur de coupe
(Figure 39).
16. Fixez-la au plateau de coupe avec la rondelle et la
goupille fendue. Répétez la procédure de l'autre côté
de la tondeuse.
17. Montez et fixez la tige de commande de la lame sur
le bras de commande à l'aide de la rondelle et de la
goupille fendue (Figure 37).
Figure 41
1. Lame transversale
2. Tranchants extérieurs
18. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''D''
pour faciliter le montage du ressort compensateur de
hauteur de coupe.
3. Mesurer ici
10. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et
le sol plat (Figure 41). Si les deux mesures diffèrent
de plus de 5 mm, un réglage s'impose, comme
expliqué aux étapes 11 à 14.
19. Accrochez le ressort compensateur de hauteur de
coupe au boulon de fixation (Figure 36) à l'aide du
crochet fourni avec le tracteur.
11. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l'une des
pattes de mise à niveau (Figure 42).
20. Contrôlez l'horizontalité transversale de la lame (voir
Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de
coupe).
31
10. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière en mesurant la
distance entre le bas du plateau de coupe (au centre,
à l'avant et à l'arrière) et le sol plat (Figure 43). Si
l'avant du plateau est plus de 16 mm plus bas que
l'arrière, suivez les instructions des étapes 11 à 17.
Figure 42
1. Goupille fendue et rondelle 3. Trou avant
2. Patte de mise à niveau
4. Trou arrière
12. Fixez la patte de mise à niveau dans un autre trou
à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue
(Figure 42).
Figure 43
Remarque: Rapprochez la patte de mise à niveau
du trou avant pour réduire la hauteur de la lame et
du trou arrière pour augmenter la hauteur de la lame.
1. Mesure au centre à l'avant 2. Mesure au centre à
l'arrière
13. Répétez les étapes11 et 12 de l'autre côté de la
machine.
11. Mesurez la longueur de tige qui dépasse de l'avant du
bloc de réglage sur les côtés du châssis (Figure 44).
Si la longueur n'est pas égale à 19 mm, enlevez la
goupille fendue et la rondelle de l'extrémité de la tige
(Figure 44), puis vissez ou dévissez la tige jusqu'à
obtention de la longueur requise.
14. Contrôlez ensuite l'inclinaison avant/arrière des
lames (voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière
des lames).
Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des lames
Contrôlez l'inclinaison avant/arrière de la lame chaque
fois que vous montez le plateau de coupe. Avant de
régler l'inclinaison, gonflez les pneus à la pression
prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus). Si
l'avant du plateau est plus de 16 mm plus bas que
l'arrière, réglez l'inclinaison de la lame comme suit :
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Mettez le levier de vitesse au point mort.
Figure 44
4. Serrez le frein de stationnement.
1. Bloc de réglage
2. Longue tige
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
3. Goupille fendue et rondelle
4. Support du plateau
12. Introduisez l'extrémité de la tige dans le support
du plateau et fixez-la à l'aide de la rondelle et de la
goupille fendue.
7. Débranchez la bougie.
8. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité
transversale des lames (voir Réglage de l'horizontalité
transversale du plateau de coupe).
13. Répétez les étapes11 et 12.@@@5 de l'autre côté
de la machine.
9. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''C''.
32
14. Vérifiez de nouveau l'inclinaison avant/arrière. Si
l'avant du plateau de coupe est plus de 16 mm plus
bas que l'arrière, passez à 15. Sinon, vérifiez vérifiez
que l'horizontalité transversale n'a pas changé.
15. Réglez l'inclinaison avant/arrière en tournant les
écrous spéciaux situés de part et d'autre du support
pivot du plateau de coupe (Figure 45).
Figure 46
1. Pivot de plateau de coupe
2. Boulons à épaulement
3. Contre-écrous
4. Plateau de coupe
19. Enlevez les boulons à épaulement et les contre-écrous
du plateau de coupe (Figure 46).
20. Descendez le pivot du plateau d'un trou et remettez
les boulons à épaulement et les contre-écrous
(Figure 46).
Figure 45
1. Écrou de réglage
d'inclinaison (gauche)
A = pour élever le
plateau de coupe
B = pour abaisser le
plateau de coupe
2. Boulon et contre-écrou
Remarque: Si le plateau ne comporte qu'un trou,
adressez-vous à un concessionnaire agréé.
3. Support de pivot
21. Répétez le réglage de l'inclinaison avant/arrière (voir
les étapes 15 à 17).
22. Vérifiez de nouveau l'inclinaison avant/arrière (voir
l'étape 5).
23. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte,
vérifiez l'horizontalité transversale du plateau (voir
Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de
coupe).
16. Tournez lentement l'écrou de réglage d'inclinaison
gauche vers le bas pour élever l'avant du plateau de
coupe et vers le haut pour abaisser l'avant du plateau
de coupe (Figure 45). Tournez l'écrou de réglage
jusqu'à ce que l'avant du plateau soit de 6 à 16 mm
plus bas que l'arrière.
24. Branchez la bougie.
17. Tournez lentement l'écrou de réglage d'inclinaison
droit jusqu'à ce que les deux écrous de réglage soient
à la même position.
Important: Si le réglage d'inclinaison effectué
n'est pas maintenu, serrez le boulon et le
contre-écrou centraux et répétez la procédure
de l'étape 16.
18. S'il est impossible d'obtenir l'inclinaison avant de 6 à
16 mm en tournant l'écrou de réglage, déplacez le
support de pivot sur le plateau de coupe (Figure 46).
33
Nettoyage
Remarque: Si le plateau est encore sale après un
premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. et
recommencez.
Lavage du dessous du plateau
de coupe
13. Faites de nouveau tourner les lames durant 1 à
3 minutes pour évacuer l'excès d'eau.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Après chaque utilisation, lavez le dessous du plateau de
coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le
mulching et la dispersion des déchets de tonte.
1. Garez le tracteur sur un sol stable, plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Vissez le raccord à l'embout de lavage du carter du
plateau de coupe et ouvrez l'eau en grand (Figure 47).
Si l'embout de lavage est cassé ou manquant,
l'utilisateur et les personnes à proximité
peuvent être blessés par la projection d'objets
ou par un contact avec la lame. Des débris
projetés ou un avec la lame peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
• Si l'embout de lavage est cassé ou manquant,
n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir
remplacé.
• Obstruez les trous éventuels dans le carter
du plateau de coupe au moyen de boulons
et de contre-écrous.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous
le plateau de coupe ni dans les ouvertures
du plateau de coupe.
Figure 47
1. Embout de lavage
2. Raccord (à se procurer
séparément)
3. Tuyau d'arrosage
Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique
de l'embout de lavage pour faciliter la mise en place
du raccord sans endommager le joint torique.
6. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.
7. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en
marche.
8. Engagez la lame (PDF) et laissez-la tourner 1 à
3 minutes.
9. Désengagez la commande de la lame (PDF).
10. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
11. Enlevez la clé de contact.
12. Coupez l'eau et débranchez le raccord de l'embout
de lavage.
34
Remisage
E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le
moteur.
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Débarrassez l'extérieur du tracteur, et surtout le
moteur, des déchets d'herbe, des saletés et de la
crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe
sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse
et le carter de soufflante.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
G. Recyclez le carburant usagé conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Important: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de
3 mois.
12. Déposez et examinez la bougie (voir Entretien de la
bougie). Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur
dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez
le démarreur pour faire tourner le moteur et bien
répartir l'huile dans le cylindre. Remontez la bougie,
mais sans la reconnecter.
Important: Lavez le tracteur à l'eau avec un
détergent doux. N'utilisez pas un jet à haute
pression pour laver le tracteur. Le lavage à
haute pression risque d'endommager le système
électrique ou d'enlever la graisse nécessaire aux
points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau,
surtout près du panneau de commande, des
feux, du moteur et de la batterie.
6. Contrôlez le frein de stationnement (voir Contrôle
du frein de stationnement).
7. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
8. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification
du tracteur).
9. Changez l'huile moteur (voir Entretien de l'huile
moteur).
10. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la
pression des pneus).
11. Si vous ne comptez pas utiliser le tracteur avant plus
d'un mois, préparez-le au remisage comme suit :
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole selon les instructions du fabricant
du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur
à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
13. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez
la batterie et ses bornes. Contrôlez le niveau
d'électrolyte et chargez la batterie au maximum (voir
Entretien de la batterie). Ne rebranchez pas le câble
négatif sur la batterie pour la remiser.
Important: La batterie doit être chargée au
maximum pour éviter de geler et de subir des
dommages à des températures inférieures à 0°C.
Si batterie est chargée au maximum vous pouvez
la remiser pendant l'hiver sans la recharger.
14. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et
vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
15. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
concessionnaire agréé.
16. Rangez le tracteur dans un local propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de
contact et la clé de sécurité, et rangez-les dans un
endroit sûr. Couvrez le tracteur pour le protéger et le
garder propre.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les
ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de
manière systématique.
B. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d'alimentation.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis
vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant).
D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
35
Dépistage des défauts
Problème
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. La commande des lames (PDF) est
engagée.
1. Désengagez la commande de la lame
(PDF).
2. Le frein de stationnement n'est pas
serré.
3. La batterie est à plat.
4. Les connexions électriques sont
corrodées ou desserrées.
5. Un fusible a grillé.
6. Un relais ou contact est défectueux.
2. Serrez le frein de stationnement.
1. Il n'y a personne sur le siège.
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Le réservoir de carburant est vide.
3. Le filtre à air est encrassé.
2. Faites le plein d'essence.
3. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
4. Branchez la bougie.
4. Le fil de la bougie est mal connecté ou
débranché.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Le starter ne se ferme pas.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du
mélange incorrecte.
9. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
Le moteur perd de la puissance.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Réglez le câble d'accélérateur.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
9. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Rétrogradez pour réduire la vitesse de
déplacement.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Manque d'huile dans le carter moteur.
2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
3. Rajoutez de l'huile dans le carter
moteur.
4. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du
réservoir.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Charge excessive du moteur.
1. Rétrogradez pour réduire la vitesse de
déplacement.
2. Manque d'huile dans le carter moteur.
2. Rajoutez de l'huile dans le carter
moteur.
3. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
3. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
Vibrations inhabituelles
3. Rechargez la batterie.
4. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques.
5. Remplacez le fusible.
6. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Charge excessive du moteur.
4. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Obstruction de l'évent du bouchon du
réservoir de carburant.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
Le moteur surchauffe.
Mesure corrective
1. Lame faussée ou déséquilibrée.
1. Montez une lame neuve.
2. Boulon de lame desserré.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
4. Poulie du moteur, de tension ou de
lames desserrée.
5. Poulie du moteur endommagée.
2. Serrez le boulon de fixation de lame.
3. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Resserrez la poulie voulue.
36
5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
Problème
La lame ne tourne pas.
Le tracteur ne se déplace pas.
La hauteur de coupe est inégale.
Cause possible
Mesure corrective
1. Courroie d'entraînement des lames
usée, lâche ou cassée.
1. Adressez-vous à un réparateur agréé.
2. La courroie d'entraînement de lame est
sortie de la poulie.
2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Courroie de transmission aux roues
usée, lâche ou cassée.
1. Adressez-vous à un réparateur agréé.
2. La courroie de transmission aux roues
est sortie de la poulie.
3. Le changement de vitesse ne
fonctionne pas.
2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Pression des pneus incorrecte.
1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n'est pas de
niveau.
3. Le dessous du plateau de coupe est
encrassé.
2. Mettez le plateau de coupe de niveau,
transversalement et longitudinalement.
3. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
37
3. Adressez-vous à un réparateur agréé.
Schémas
Schéma de câblage (Rev. A)
38
International Distributor List
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K.) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Northern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
Norway
United Kingdom
United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
India
Netherlands
United Kingdom
Colombia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0102 Rev D
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A

Manuels associés