- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- XL 320 Lawn Tractor
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
40
Form No. 3363-512 Rev A Tracteur pour pelouse XL 320 N° de modèle 71257—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre l'herbe des pelouses bien entretenues des terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Figure 2 Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives............................. 3 Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro.............................. 5 Pression acoustique .............................................. 5 Puissance acoustique ............................................ 5 Niveau de vibrations............................................. 5 Indicateur de pente............................................... 6 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 7 Vue d'ensemble du produit ........................................... 9 Commandes ......................................................... 9 Caractéristiques techniques................................... 9 Utilisation................................................................... 10 Ajout de carburant.............................................. 10 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 11 Utilisation du frein de stationnement................... 11 Positionnement du siège ..................................... 11 Utilisation de la commande de lame (PDF)............................................................. 12 Réglage de la hauteur de coupe............................ 12 Démarrage du moteur ........................................ 12 Arrêt du moteur ................................................. 13 Utilisation du système de sécurité ........................ 13 Contrôle du système de sécurité .......................... 14 Marche avant ou arrière ...................................... 15 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série © 2009—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité Sélection de la vitesse de déplacement ................. 15 Arrêt du tracteur................................................. 15 Ejection latérale ou mulching .............................. 16 Montage de l'obturateur d'éjection ...................... 16 Conseils d'utilisation........................................... 16 Entretien.................................................................... 18 Programme d'entretien recommandé ...................... 18 Lubrification .......................................................... 19 Graissage et lubrification du tracteur ................... 19 Entretien du moteur ............................................... 19 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .................................................... 19 Entretien du filtre à air ........................................ 20 Entretien de la bougie......................................... 21 Entretien du système d'alimentation........................ 23 Vidange du réservoir de carburant....................... 23 Remplacement du filtre à carburant ..................... 23 Entretien du système électrique............................... 24 Entretien de la batterie........................................ 24 Entretien du fusible ............................................ 26 Entretien du système d'entraînement ...................... 26 Contrôle de la pression des pneus........................ 26 Entretien des freins ................................................ 27 Entretien du frein de stationnement .................... 27 Entretien de la lame................................................ 28 Contrôle de la lame............................................. 28 Dépose de la lame............................................... 28 Aiguisage de la lame............................................ 28 Pose de la lame ................................................... 29 Dépose du plateau de coupe................................ 29 Montage du plateau de coupe.............................. 30 Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe............................................. 31 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames.............................................................. 32 Nettoyage............................................................... 34 Lavage du dessous du plateau de coupe................ 34 Remisage.................................................................... 35 Dépistage des défauts ................................................. 36 Schémas ..................................................................... 38 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de mettre le tracteur en marche et de l'utiliser. Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Apprendre à se servir de la machine • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Ne transportez pas de passagers. • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants : – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; – l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. 3 Préparation • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. – Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence. • Remplacez les silencieux défectueux. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • • • • Utilisation • • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de : – 10° en déplacement transversal ; – 15° en montée ; – 15° en descente. • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une • • • 4 attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente ; – embrayez lentement et restez toujours en prise, surtout en descente ; – progressez à vitesse réduite sur les pentes et quand vous prenez des virages serrés ; – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés ; – ne tondez jamais perpendiculairement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela. Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez un équipement lourd. – N'utilisez que les points d'attache agréés de la barre de remorquage. – Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement. – Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec prudence en marche arrière. – Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les roues lorsque le manuel d'utilisation le recommande. La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche. N'utilisez jamais une machine dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. Avant de quitter le poste de conduite : – désengagez la prise de force et abaissez les accessoires ; – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez les bougie ou enlevez la clé de contact : – avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ; – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : – avant de rajouter du carburant ; – avant de retirer le bac à herbe ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet de carburant. si vous utilisez un système de blocage mécanique positif. Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro Le paragraphe suivant contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN. N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés peut annuler la garantie. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 86 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Puissance acoustique Entretien et remisage Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • La vidange du réservoir d'essence doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf Niveau de vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibration maximum de 8,0 m/s2 pour la main droite et de 5,4 m/s2 pour la main gauche, y compris une valeur d'incertitude (K) de 32 m/s2 pour chaque. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibration maximum de 0,89 m/s2 au niveau de tout le corps, y compris une valeur d'incertitude (K) de 0,45 m/s2. La valeur mesurée est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. 5 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.) 3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié. 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 92-5730 1. Starter 2. Haut régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 93-6675 1. Frein de stationnement – pour le serrer, appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage et levez le levier. Pour le desserrer, enfoncez et relâchez la pédale de frein/d'embrayage. 2. Frein et embrayage – pour engager, appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage. 3. Haut régime 4. Réglage de vitesse continu 5. Bas régime 6. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Attention – pour ne pas renverser le tracteur, il ne faut jamais traverser de pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15 degrés. 8. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 9. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 10. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 11. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 93-6673 1. Engagée 2. Prise de force (PDF) 3. Désengagée 4. Frein de stationnement 7 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 99-8142 1. Tonte en marche arrière activée 2. Arrêt du moteur 3. Moteur en marche 4. Démarrage du moteur 93-7010 1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 99-2986 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – ne tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à l’écart de la machine. 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 99-5340 1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en marche arrière. 8 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 10. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut. Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Volant 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Levier de vitesse de déplacement 4. Plateau de coupe 5. Pédale d'embrayage/de frein Figure 5 1. Volant 2. Commande des phares (option) 3. Commutateur d'allumage 4. Pédale d'embrayage/de frein 5. Commande des lames Commandes Avant de mettre le tracteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). 6. Levier de vitesse de déplacement 7. Levier de sélection de hauteur de coupe 8. Levier de frein de stationnement 9. Manette d'accélérateur 10. Ouverture du capot 11. Témoin de travail en marche arrière 12. Commutateur de sécurité (KeyChoice®) Caractéristiques techniques Modèle 71257 9 Poids 168 kg Longueur 169 cm Largeur 100 cm Hauteur 100 cm Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 10 % d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée. • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Versez la quantité de carburant voulue pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur. • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. • N'approchez pas l'essence des yeux et de la peau. • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche. 10 Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Serrage du frein de stationnement 1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage (Figure 6) et maintenez-la enfoncée. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Figure 6 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. 1. Pédale d'embrayage/de frein 2. Levier de frein de stationnement 2. Levez le levier de frein de stationnement (Figure 6) et relâchez progressivement la pédale de frein/d'embrayage. Plein du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de réservoir de carburant et retirez le bouchon. 3. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans plomb dans les deux réservoirs pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. Remarque: La pédale doit rester bloquée en position enfoncée. Desserrage du frein de stationnement 1. Enfoncez la pédale de frein/d'embrayage (Figure 6). Remarque: Le levier de frein de stationnement doit se déverrouiller. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas complètement les réservoirs. 4. Revissez fermement les bouchons des réservoirs. 5. Essuyez l'essence éventuellement répandue. Positionnement du siège Contrôle du niveau d'huile moteur Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser le tracteur, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur). 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage (Figure 7). 2. Relâchez progressivement la pédale de frein/d'embrayage. Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez le tracteur ou que vous le laissez sans surveillance. 11 Réglage de la hauteur de coupe Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Vous disposez de 7 hauteurs de coupe différentes échelonnées de 25 à 102 mm. Tirez le levier de hauteur de coupe et sélectionnez la position souhaitée (Figure 9). Figure 7 1. Boutons de réglage 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. Utilisation de la commande de lame (PDF) La commande de lame (PDF) contrôle l'engagement et le désengagement de l'entraînement de la lame. Figure 9 1. Levier de sélection de hauteur de coupe Engagement de la lame 1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour arrêter le tracteur. Démarrage du moteur 2. Mettez la commande des lames (PDF) en position engagée (Figure 8). 1. Prenez place sur le siège. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). Remarque: Le moteur ne peut pas démarrer si le frein de stationnement n'est pas serré ou si la pédale de frein/d'embrayage n'est pas complètement enfoncée. 3. Mettez le levier de vitesse au point mort (Figure 10). Figure 8 1. Désengagée 3. Levier de commande des lames (PDF) 2. Engagée Figure 10 Désengagement de la lame 1. Levier de vitesse de déplacement 1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour arrêter le tracteur. 4. Mettez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 8). 2. Mettez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 8). 5. Placez la manette d'accélérateur en position de starter (Figure 11). 12 Utilisation du système de sécurité Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, le tracteur risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Figure 11 1. Starter 2. Haut régime • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. 3. Bas régime 4. Manette d'accélérateur • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser le tracteur. Remarque: L'étape 5 peut ne pas être nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu'il est chaud. 6. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre et maintenez-la en position de Démarrage (Figure 12). Relâchez la clé quand le moteur démarre. • Changez les contacteurs tous les 2 ans, quel que soit leur état. Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • la pédale d'embrayage/de frein n'est pas enfoncée. • Le levier de commande de lame (PDF) est en position désengagée. Le système de sécurité coupe le moteur si vous vous soulevez du siège quand vous relâchez la pédale de frein/d'embrayage ou quand vous engagez la lame. Figure 12 1. Démarrage 2. Contact mis 3. Contact coupé Réglage du commutateur KeyChoice® pour travailler en marche arrière Important: Si le moteur refuse de démarrer après 30 secondes de lancement continu, tournez la clé de contact en position arrêt et laissez le démarreur refroidir (voir Dépannage). 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette d'accélérateur en position haut régime (Figure 11). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d'accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes, puis placez-la en position Régime maximum. Répétez l'opération si nécessaire. Le dispositif de sécurité empêche la prise de force (PDF) de fonctionner quand le tracteur effectue une marche arrière. Le moteur s'arrête de tourner si vous sélectionnez la marche arrière quand la PDF est engagée (c.-à-d. que les lames ou tout autre accessoire sont en marche). Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. S'il est nécessaire d'utiliser la commande des lames (PDF) en marche arrière, désactivez ce dispositif de sécurité à l'aide du commutateur KeyChoice situé près du support du siège (Figure 13). Arrêt du moteur 1. Placez la manette d'accélérateur en position de ralenti (Figure 11). 2. Tournez la clé de contact en position Contact coupé (Figure 12). 3. Enlevez la clé de contact. 13 Figure 13 Figure 14 1. Commutateur de sécurité (KeyChoice) 1. Témoin de travail en marche arrière 4. Sélectionnez la marche arrière et terminez votre tâche. 5. Désengagez la lame (PDF) pour activer la sécurité. 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que la lame ou autre accessoire est embrayée, et de le blesser gravement, voire mortellement. Contrôle du système de sécurité • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. • N'introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice qu'en cas d'absolue nécessité. • Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière le tracteur ainsi que sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, le tracteur risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. • N'utilisez le commutateur KeyChoice que si vous êtes certain que personne, enfant ou adulte, ne risque d'approcher de la zone à tondre. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser le tracteur. • Soyez d'autant plus vigilant après avoir désactivé le système de sécurité, car le bruit du moteur risque de masquer l'arrivée d'un enfant ou de toute autre personne sur la surface de travail. Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation du tracteur. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège et procédez aux contrôles suivants : 1. Placez le levier de vitesse au point mort, serrez le frein de stationnement, engagez la commande de la lame (PDF) et tournez la clé de contact en position Démarrage. Le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Quand le levier de vitesse est au point mort, désengagez la commande de la lame (PDF), desserrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Démarrage : Le démarreur ne doit pas fonctionner. • Enlevez toujours la clé de contact et la clé de sécurité (KeyChoice), et rangez-les en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si vous laissez le tracteur sans surveillance. 1. Engagez la lame (PDF). 2. Introduisez la clé KeyChoice dans le commutateur (Figure 13). 3. Tournez la clé. Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console avant (Figure 14) pour signaler que la sécurité est désactivée. 14 3. Placez le levier de vitesse au point mort, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande de la lame (PDF) et démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement et soulevez-vous légèrement du siège : le moteur doit s'arrêter. 4. Désengagez la commande de la lame (PDF), placez le levier de vitesse au point mort, serrez le frein de stationnement et démarrez. Lorsque le moteur tourne, désengagez la commande commande de la lame (PDF, enfoncez la pédale d'embrayage et sélectionnez la marche arrière : Le moteur doit s'arrêter. 5. Désengagez la commande de la lame (PDF), placez le levier de vitesse au point mort et serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche, engagez la commande de la lame (PDF), puis tournez et relâchez la clé de sécurité KeyChoice. Le témoin de travail en marche arrière doit s'allumer. 6. Placez la commande de la lame (PDF) en position désengagée ; le témoin de travail en marche arrière doit s'éteindre. Sélection de la vitesse de déplacement Marche avant ou arrière 1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage. La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). 2. Mettez le levier de vitesse au point mort. Pour se déplacer en marche avant ou arrière : 1. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage. 2. Sélectionnez la vitesse voulue en marche avant ou arrière. 4. Coupez le contact. Important: Pour ne pas endommager la transmission, enfoncez toujours la pédale de frein/d'embrayage avant de passer la marche arrière ou de la quitter. Pour mettre le tracteur en mouvement, commencez toujours par enfoncer la pédale d'embrayage/de frein avant de sélectionner la vitesse souhaitée. Quand le tracteur se déplace, vous pouvez changer de vitesse sans enfoncer la pédale d'embrayage/de frein. Dans la plupart des situations, le tracteur est assez puissant pour démarrer à n'importe quelle vitesse. S'il ne démarre pas à une vitesse supérieure en raison d'une charge trop lourde, utilisez une vitesse inférieure. Important: Ne changez pas de vitesse sur une pente. Choisissez un rapport assez bas pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur une pente. Arrêt du tracteur 3. Désengagez la commande de la lame (PDF). 5. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser tracteur sans surveillance (voir Serrage du frein de stationnement). Remarque: Relâchez lentement la pédale pour que le tracteur se mette en mouvement. 3. Dirigez le tracteur à l'aide du volant. Remarque: Enlevez les clés du commutateur d'allumage et de sécurité KeyChoice. Remarque: Pour conduire le tracteur en marche arrière avec la lame (PDF) engagée, vous devez désactiver la fonction d'interdiction de travail en marche arrière à l'aide du commutateur KeyChoice situé à l'avant et sous le siège. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité KeyChoice, et serrez le frein de stationnement si vous laissez le tracteur sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Si vous relâchez brusquement la pédale d'embrayage, le tracteur risque de se déplacer soudainement et vous risquez d'en perdre le contrôle. Important: Pour éviter une usure excessive, ne “roulez pas au frein”. Sélectionnez une vitesse inférieure afin de ne pas avoir à vous arrêter ni à changer de vitesse lorsque vous vous trouvez sur une pente. Relâchez toujours la pédale d'embrayage progressivement quand vous mettez le tracteur en mouvement. 15 Ejection latérale ou mulching Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet entier ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec la lame en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Figure 15 1. Déflecteur d'herbe 2. Obturateur d'éjection 3. Bord inférieur • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou de débloquer la lame sans avoir au préalable désengagé la PDF et coupé le contact. Retirez aussi la clé et débranchez la bougie. 4. Axe de pivotement 5. Écrou à oreilles 4. Insérez la goupille d'articulation dans la charnière (Figure 15). 5. Fixez l'obturateur d'éjection à la tondeuse à l'aide de l'écrou à oreilles (Figure 15). 6. Pour la reconversion en tondeuse à éjection latérale, enlevez l'obturateur d'éjection et abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Conseils d'utilisation Pour broyer l'herbe coupée, un obturateur d'éjection doit être placé dans l'ouverture latérale du carter du plateau de coupe (voir Montage de l'obturateur d'éjection). • Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement dans la tondeuse. • Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. • L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. • Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Montage de l'obturateur d'éjection Pour remplacer l'éjection latérale par le mulching, montez l'obturateur d'éjection dans l'ouverture latérale de la tondeuse. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Enlevez la clé de contact. 3. Soulevez le déflecteur d'herbe et placez l'obturateur d'éjection sur l'ouverture et le bord inférieur du carter du plateau de coupe, avant de l'insérer dans la charnière avant (Figure 15). 16 • L'herbe pousse à une vitesse différente selon l'époque. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. • Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Coupez l'herbe une première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à la hauteur de coupe inférieure habituelle. • Si vous devez arrêter le tracteur pendant la tonte, un paquet d'herbe coupé risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela, procéder comme suit : – Engagez les lames et rendez-vous sur une surface déjà tondue. – Pour disperser uniformément l'herbe coupée, relevez le plateau de coupe d'un ou deux crans durant le déplacement de la machine en marche avant, les lames étant engagées. • Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le carter du plateau de coupe des déchets d'herbe et de la terre chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l'herbe ou la déchiqueter. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si la lame est bien aiguisée et limez les entailles éventuelles. 17 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • • Vérifiez le niveau d'huile moteur. Contrôlez les freins. Contrôlez la lame. Nettoyez le carter du plateau de coupe. Contrôlez le système de sécurité. Toutes les 25 heures • Graissez le châssis (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Faites l'entretien de l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Vérifiez la bougie. • Contrôlez la pression des pneus. Toutes les 50 heures • Changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous transportez de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée). • Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Toutes les 100 heures • Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Remplacez la bougie. • Remplacez le filtre à carburant. • Nettoyez le système de refroidissement (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Avant le remisage • • • • • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus. Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Vidangez le réservoir de carburant. Peignez les surfaces écaillées. Chargez la batterie et débranchez les câbles. Une fois par an • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez les freins. Vérifiez la bougie. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Contrôlez la pression des pneus. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 18 Lubrification Entretien du moteur Graissage et lubrification du tracteur Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Graissez le tracteur avec une graisse universelle toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Graissez le tracteur plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Vérifiez le niveau d'huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Méthode de graissage du tracteur Remarque: Vidangez l'huile plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Changez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Type d'huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Mettez le levier de vitesse au point mort. Capacité du carter : 1400 cm3 ou 1,4 l 3. Serrez le frein de stationnement. Viscosité : voir tableau ci-dessous. 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Enlevez la clé de contact. 6. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 7. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur. 8. Essuyez tout excès de graisse. Points à graisser Figure 17 Graissez les roues avant et les fusées jusqu'à ce que la graisse commence à sortir par les roulements (Figure 16). Contrôle du niveau d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Mettez le levier de vitesse au point mort. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 16 6. Enlevez la clé de contact. 7. Ouvrez le capot. 8. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 18) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. 19 4. Mettez le levier de vitesse au point mort. 5. Serrez le frein de stationnement. 6. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 7. Enlevez la clé de contact. 8. Ouvrez le capot. 9. Placez un bac de vidange sous l'orifice de remplissage/jauge et enlevez le bouchon de vidange (Figure 20). Figure 18 1. Orifice de remplissage/jauge 2. Bouchon de vidange d'huile 9. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité métallique (Figure 19). Figure 20 1. Bouchon de vidange d'huile 2. Orifice de remplissage/jauge Figure 19 1. Jauge d'huile 2. Extrémité métallique 10. Remettez le bouchon de vidange quand la vidange est terminée. 10. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou de remplissage. 11. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL) sur la jauge. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 11. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 18). Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile). Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager. Entretien du filtre à air Élément en mousse : à nettoyer toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Élément en papier : à remplacer toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: pour réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez le tracteur avec l'avant légèrement plus bas du côté droit que du côté gauche, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la commande de la lame (PDF). Retrait des éléments en mousse et en papier Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 20 1. 2. 3. 4. Toutes les 100 heures Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Ouvrez le capot. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le moteur (Figure 21), puis enlevez le couvercle. 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Ne lubrifiez pas l'élément. Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. Élément en papier : 1. Tapotez doucement l'élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté. 2. Nettoyez le joint en caoutchouc de l'élément en papier avec précaution pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le moteur. 3. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement. Figure 21 1. Couvercle du filtre à air 2. Poignée du couvercle du filtre à air 5. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de ventilateur (Figure 22). Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d'éléments en mousse et en papier. 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de ventilateur. Remarque: Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face des fentes du carter de ventilateur. 3. Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place (Figure 22). 4. Fermez le capot. Figure 22 1. Élément en papier 2. Élément en mousse 3. Couvercle du filtre à air 4. Patte 5. Fente Entretien de la bougie Contrôlez la bougie toutes les 25 heures de fonctionnement. Montez une bougie Champion QC12YC neuve ou une bougie de type équivalent toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est 0,76 mm. Utilisez une clé à Nettoyage des éléments en mousse et en papier Élément en mousse : 21 bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Retrait de la bougie 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Mettez le levier de vitesse au point mort. Figure 24 3. Serrez le frein de stationnement. 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Enlevez la clé de contact. 3. Écartement (pas à l'échelle) Important: Ne nettoyez pas la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées. 6. Ouvrez le capot. 7. Débranchez la bougie (Figure 23). 2. Contrôlez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale (Figure 24) et pliez l'électrode latérale si l'écartement est incorrect. Montage de la bougie 1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Remarque: Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. Figure 23 2. Serrez la bougie à 20 Nm. 1. Fil de bougie 3. Branchez la bougie (Figure 23). 8. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 4. Fermez le capot. 9. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 100 heures 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 24). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 22 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Figure 25 Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre 9. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à carburant (Figure 25) et laissez couler l'essence dans un bidon ou un bac de vidange. • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 10. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. 11. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation et le filtre à carburant. • Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence. Remplacement du filtre à carburant 1. Garez le tracteur avec l'avant légèrement plus bas du côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer tout le carburant. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant (Figure 25) est lorsque le réservoir à carburant est vide. Ne réinstallez jamais un filtre à carburant encrassé après l'avoir déposé de la conduite d'alimentation. 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Mettez le levier de vitesse au point mort. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Enlevez la clé de contact. 6. Ouvrez le capot. 7. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre usagé (Figure 25). 8. Enlevez le filtre à carburant usagé de la conduite d'alimentation. 9. Montez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 10. Fermez le capot. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Mettez le levier de vitesse au point mort. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6. Enlevez la clé de contact. 7. Ouvrez le capot. 8. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier en haut de la conduite d'alimentation, en direction du réservoir de carburant (Figure 25). 23 Entretien du système électrique Entretien de la batterie La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour les protéger contre la corrosion. Tension batterie et intensité : 12 volts, 155 A au démarrage à froid Figure 26 1. Câble négatif (noir) Retrait de la batterie 2. Capuchon de caoutchouc 3. Câble positif (rouge) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 4. Compartiment de la batterie 5. Boulon et écrou à oreilles S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques du tracteur avec des outils en métal. 8. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 9. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 26). 2. Mettez le levier de vitesse au point mort. 10. Sortez le compartiment de la batterie et la batterie du châssis (Figure 26). 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Mise en place de la batterie 5. Enlevez la clé de contact. 1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie dans le châssis (Figure 26). 6. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles (Figure 26). 7. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 26). 24 3. Glissez le capuchon en caoutchouc sur la borne de la batterie. 4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (–) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles (Figure 26). 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est installée sur le tracteur. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. Contrôle du niveau d'électrolyte 1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 27). 3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie (Figure 27) 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 27) sur le côté de la batterie. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l'électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. 5. Attendez 5 à 10 minutes après avoir rempli les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau distillée pour amener le niveau jusqu'au repère supérieur sur le côté de la batterie (Figure 27) . Figure 27 1. Bouchons d'aération 2. Trait supérieur 3. Trait inférieur 6. Installez les bouchons d'aération. Charge de la batterie Remarque: Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 27). 3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez de l'eau distillée requise (voir Ajout d'eau dans la batterie). En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais près de la batterie. N'approchez pas la batterie de cigarettes, flammes ou sources d'étincelles. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous 0°C. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la batterie). 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle du niveau d'électrolyte). 3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont en place et chargez la batterie pendant 1 heure au régime de 25 à 30 A ou pendant 6 heures au régime de 4 à 6 A. Ne chargez pas la batterie excessivement. Ajout d'eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation du tracteur. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. 1. Enlevez la batterie du tracteur (voir Retrait de la batterie). 4. Lorsque la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur du secteur. 25 Entretien du système d'entraînement 5. Débranchez les câbles du chargeur des bornes de la batterie (Figure 28). Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa (20 psi). Contrôlez la pression à la valve (Figure 30) toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Figure 28 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur 6. Installez la batterie dans le tracteur et branchez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). Figure 30 Remarque: N'utilisez pas le tracteur si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. 1. Valve Entretien du fusible Le circuit électrique est protégé par des fusibles à lame de 10 A. 1. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir de son emplacement (Figure 29). Figure 29 1. Fusible 2. Douille 2. Introduire le fusible dans la douille et appuyez dessus pour le mettre en place. 26 Entretien des freins 3. Vérifiez à nouveau le frein de stationnement. 4. Répétez les points 2 et 3 jusqu'à ce que le frein de stationnement soit réglé correctement. Entretien du frein de stationnement 5. Enfoncez la pédale de frein/d'embrayage pour desserrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement se trouve du côté droit de l'essieu arrière, à l'intérieur du pneu arrière. Si le frein de stationnement ne tient pas ou si la puissance de freinage est insuffisante, un réglage est nécessaire. Important: Quand le frein de stationnement est desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsque vous poussez le tracteur. Si le frein frotte, desserrez légèrement l'écrou de réglage jusqu'à ce que les roues tournent librement. S'il est impossible de régler le frein de stationnement correctement, contactez un réparateur agréé immédiatement. Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Mettez le levier de vitesse au point mort. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6. Enlevez la clé de contact. 7. Le réglage du frein de stationnement n'est pas nécessaire si les roues arrière se bloquent et patinent lorsque vous poussez le tracteur vers l'avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, réglez le frein de stationnement (voir Réglage du frein de stationnement). Réglage du frein de stationnement 1. Contrôlez le frein de stationnement avant de le régler (voir Contrôle du frein de stationnement). 2. Pour augmenter la résistance de freinage, serrez l'écrou de réglage du frein (Figure 31) de 1/8 de tour vers la droite. Figure 31 1. Écrou de réglage du frein 27 Entretien de la lame enlever le boulon, bloquez éventuellement la lame en introduisant une cale en bois entre la lame et le carter du plateau de coupe. Pour un bon résultat, la lame doit toujours être bien aiguisée. Il est utile de prévoir une lame de rechange pour le remplacement et l'aiguisage. Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou même mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Figure 33 1. Boulon 2. Dispositif de retenue 3. Lame Contrôle de la lame 4. Axe 5. Rondelle bombée Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées. 1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de coupe). Aiguisage de la lame 2. Examinez le tranchant des lames (Figure 32). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et affûtez la lame (voir Aiguisage de la lame). 1. Au moyen d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Figure 34) Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 32 1. Tranchant Figure 34 3. Usure/formation d'une entaille 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Partie relevée 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 35). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. 3. Inspectez la lame, surtout la partie relevée (Figure 32). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (Figure 32). Dépose de la lame 1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de coupe). Figure 35 2. Retournez prudemment le plateau. 1. Lame 3. Enlevez le boulon (clé de 16 mm [5/8"]), la rondelle bombée, le porte-lame et la lame (Figure 33). Pour 28 2. Équilibreur Pose de la lame 1. Montez la lame, le porte-lame, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 33). Lors de la dépose du plateau de coupe, le levier de sélection de hauteur de coupe risque de se détendre brusquement et de vous blesser ou toute autre personne à proximité. Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. Mettez le levier de hauteur de coupe en position ''D'' et décrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe pour supprimer la tension du ressort. 2. Serrez le boulon de la lame à un couple de 61 à 81 Nm. 10. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''A''. Dépose du plateau de coupe 11. Enlevez la goupille fendue et la rondelle du bras de commande de la lame, du côté gauche du plateau de coupe (Figure 37). 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Mettez le levier de vitesse au point mort. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6. Enlevez la clé de contact. 7. Débranchez la bougie. 8. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''D''. Figure 37 9. Décrochez le boulon de fixation du ressort compensateur de hauteur de coupe (Figure 36) à l'aide du crochet fourni avec le tracteur. 1. Goupille fendue et rondelle 2. Tige 12. Sortez la tige du bras. 13. Enlevez les boulons et les contre-écrous. 14. Enlevez les 2 supports de pivot du plateau de coupe de l'essieu avant (Figure 38). Figure 36 1. Ressort 2. Boulon 3. Crochet Remarque: Ce ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière droite. Figure 38 1. Supports de pivot 29 15. Enlevez la goupille fendue et la rondelle en haut de la patte de mise à niveau du plateau de coupe (Figure 39). Figure 39 1. Goupille fendue et rondelle 3. Patte de mise à niveau 2. Longue tige 4. Support du plateau 16. Dégagez la patte hors du tenon de montage, puis remontez la rondelle et la goupille épingle sur ce dernier de manière à ne pas les perdre. Répétez la procédure de l'autre côté de la tondeuse. Figure 40 Vue de dessus 1. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 2. Poulie de moteur 3. Guide de courroie 17. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l'extrémité de la longue tige (Figure 39) et glissez la tige hors du support du plateau. Répétez la procédure de l'autre côté de la tondeuse. Important: Avec un serre-câble ou du ruban adhésif, attachez les longues tiges sur le châssis pour éviter de les endommager quand vous déposez le plateau de coupe. 4. Poulie de tension 5. Plateau de coupe de 32" Remarque: En procédant prudemment, il est possible d'écarter juste assez les guides de courroie de la poulie pour enlever la courroie. Si la courroie est trop difficile à enlever, desserrez les boulons et écrous de fixation des guides. 18. Enlevez la courroie d'entraînement du plateau de coupe de la poulie du moteur inférieure (Figure 40). Important: Ne pliez pas les guides pour les éloigner de la poulie car cela empêchera la courroie de fonctionner correctement lorsque vous monterez le plateau de coupe. 19. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. 20. Sortez le plateau de coupe de sous le châssis par la droite. Montage du plateau de coupe 1. 2. 3. 4. 5. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande de la lame (PDF). Mettez le levier de vitesse au point mort. Serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6. Enlevez la clé de contact. 30 Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe 7. Débranchez la bougie. 8. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. 9. Glissez le plateau de coupe sous le châssis par le côté droit. La lame du plateau de coupe doit être de niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre. Contrôlez l'horizontalité transversale chaque fois que vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Avant de régler l'horizontalité transversale, gonflez les pneus à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus). 10. Passez la courroie d'entraînement du plateau de coupe sur la poulie de moteur inférieure (Figure 40). Remarque: En procédant prudemment, il est possible d'écarter juste assez les guides de courroie de la poulie pour mettre la courroie en place. Si la courroie est trop difficile à mettre en place, desserrez les boulons et écrous de fixation des guides. 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. Important: Ne pliez pas les guides pour les éloigner de la poulie. Pour maintenir la courroie sur la poulie pendant le fonctionnement, l'écart entre le guide de courroie et le bord de la poulie ne doit pas dépasser 3 mm. Si l'écart dépasse 3 mm, corrigez la position des guides et serrez-les fermement en position. Les guides de courroie ne doivent pas toucher la poulie. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Mettez le levier de vitesse au point mort. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6. Enlevez la clé de contact. 7. Débranchez la bougie. 11. Fixez les supports de pivot du plateau de coupe à l'essieu avant à l'aide des boulons et contre-écrous (Figure 38). 8. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''C''. 9. Tournez la lame avec précaution dans le sens transversal (Figure 41). 12. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''A''. 13. Glissez l'extrémité de la longue tige dans le trou du support du plateau (Figure 39). 14. Fixez-la en place au moyen de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l'autre côté de la tondeuse. 15. Montez la patte fendue de mise à niveau du plateau de coupe sur l'axe du bras de hauteur de coupe (Figure 39). 16. Fixez-la au plateau de coupe avec la rondelle et la goupille fendue. Répétez la procédure de l'autre côté de la tondeuse. 17. Montez et fixez la tige de commande de la lame sur le bras de commande à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 37). Figure 41 1. Lame transversale 2. Tranchants extérieurs 18. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''D'' pour faciliter le montage du ressort compensateur de hauteur de coupe. 3. Mesurer ici 10. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 41). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose, comme expliqué aux étapes 11 à 14. 19. Accrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe au boulon de fixation (Figure 36) à l'aide du crochet fourni avec le tracteur. 11. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l'une des pattes de mise à niveau (Figure 42). 20. Contrôlez l'horizontalité transversale de la lame (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 31 10. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière en mesurant la distance entre le bas du plateau de coupe (au centre, à l'avant et à l'arrière) et le sol plat (Figure 43). Si l'avant du plateau est plus de 16 mm plus bas que l'arrière, suivez les instructions des étapes 11 à 17. Figure 42 1. Goupille fendue et rondelle 3. Trou avant 2. Patte de mise à niveau 4. Trou arrière 12. Fixez la patte de mise à niveau dans un autre trou à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 42). Figure 43 Remarque: Rapprochez la patte de mise à niveau du trou avant pour réduire la hauteur de la lame et du trou arrière pour augmenter la hauteur de la lame. 1. Mesure au centre à l'avant 2. Mesure au centre à l'arrière 13. Répétez les étapes11 et 12 de l'autre côté de la machine. 11. Mesurez la longueur de tige qui dépasse de l'avant du bloc de réglage sur les côtés du châssis (Figure 44). Si la longueur n'est pas égale à 19 mm, enlevez la goupille fendue et la rondelle de l'extrémité de la tige (Figure 44), puis vissez ou dévissez la tige jusqu'à obtention de la longueur requise. 14. Contrôlez ensuite l'inclinaison avant/arrière des lames (voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière de la lame chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Avant de régler l'inclinaison, gonflez les pneus à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus). Si l'avant du plateau est plus de 16 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison de la lame comme suit : 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Mettez le levier de vitesse au point mort. Figure 44 4. Serrez le frein de stationnement. 1. Bloc de réglage 2. Longue tige 5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6. Enlevez la clé de contact. 3. Goupille fendue et rondelle 4. Support du plateau 12. Introduisez l'extrémité de la tige dans le support du plateau et fixez-la à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue. 7. Débranchez la bougie. 8. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 13. Répétez les étapes11 et 12.@@@5 de l'autre côté de la machine. 9. Placez le levier de hauteur de coupe à la position ''C''. 32 14. Vérifiez de nouveau l'inclinaison avant/arrière. Si l'avant du plateau de coupe est plus de 16 mm plus bas que l'arrière, passez à 15. Sinon, vérifiez vérifiez que l'horizontalité transversale n'a pas changé. 15. Réglez l'inclinaison avant/arrière en tournant les écrous spéciaux situés de part et d'autre du support pivot du plateau de coupe (Figure 45). Figure 46 1. Pivot de plateau de coupe 2. Boulons à épaulement 3. Contre-écrous 4. Plateau de coupe 19. Enlevez les boulons à épaulement et les contre-écrous du plateau de coupe (Figure 46). 20. Descendez le pivot du plateau d'un trou et remettez les boulons à épaulement et les contre-écrous (Figure 46). Figure 45 1. Écrou de réglage d'inclinaison (gauche) A = pour élever le plateau de coupe B = pour abaisser le plateau de coupe 2. Boulon et contre-écrou Remarque: Si le plateau ne comporte qu'un trou, adressez-vous à un concessionnaire agréé. 3. Support de pivot 21. Répétez le réglage de l'inclinaison avant/arrière (voir les étapes 15 à 17). 22. Vérifiez de nouveau l'inclinaison avant/arrière (voir l'étape 5). 23. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez l'horizontalité transversale du plateau (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 16. Tournez lentement l'écrou de réglage d'inclinaison gauche vers le bas pour élever l'avant du plateau de coupe et vers le haut pour abaisser l'avant du plateau de coupe (Figure 45). Tournez l'écrou de réglage jusqu'à ce que l'avant du plateau soit de 6 à 16 mm plus bas que l'arrière. 24. Branchez la bougie. 17. Tournez lentement l'écrou de réglage d'inclinaison droit jusqu'à ce que les deux écrous de réglage soient à la même position. Important: Si le réglage d'inclinaison effectué n'est pas maintenu, serrez le boulon et le contre-écrou centraux et répétez la procédure de l'étape 16. 18. S'il est impossible d'obtenir l'inclinaison avant de 6 à 16 mm en tournant l'écrou de réglage, déplacez le support de pivot sur le plateau de coupe (Figure 46). 33 Nettoyage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. et recommencez. Lavage du dessous du plateau de coupe 13. Faites de nouveau tourner les lames durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après chaque utilisation, lavez le dessous du plateau de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez le tracteur sur un sol stable, plat et horizontal. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez la clé de contact. 5. Vissez le raccord à l'embout de lavage du carter du plateau de coupe et ouvrez l'eau en grand (Figure 47). Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un avec la lame peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. • Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. • Obstruez les trous éventuels dans le carter du plateau de coupe au moyen de boulons et de contre-écrous. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni dans les ouvertures du plateau de coupe. Figure 47 1. Embout de lavage 2. Raccord (à se procurer séparément) 3. Tuyau d'arrosage Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique de l'embout de lavage pour faciliter la mise en place du raccord sans endommager le joint torique. 6. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. 7. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 8. Engagez la lame (PDF) et laissez-la tourner 1 à 3 minutes. 9. Désengagez la commande de la lame (PDF). 10. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 11. Enlevez la clé de contact. 12. Coupez l'eau et débranchez le raccord de l'embout de lavage. 34 Remisage E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez la clé de contact. 5. Débarrassez l'extérieur du tracteur, et surtout le moteur, des déchets d'herbe, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de soufflante. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Recyclez le carburant usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 12. Déposez et examinez la bougie (voir Entretien de la bougie). Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Remontez la bougie, mais sans la reconnecter. Important: Lavez le tracteur à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver le tracteur. Le lavage à haute pression risque d'endommager le système électrique ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie. 6. Contrôlez le frein de stationnement (voir Contrôle du frein de stationnement). 7. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 8. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification du tracteur). 9. Changez l'huile moteur (voir Entretien de l'huile moteur). 10. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus). 11. Si vous ne comptez pas utiliser le tracteur avant plus d'un mois, préparez-le au remisage comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole selon les instructions du fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). 13. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la batterie et ses bornes. Contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum (voir Entretien de la batterie). Ne rebranchez pas le câble négatif sur la batterie pour la remiser. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0°C. Si batterie est chargée au maximum vous pouvez la remiser pendant l'hiver sans la recharger. 14. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 15. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un concessionnaire agréé. 16. Rangez le tracteur dans un local propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la clé de sécurité, et rangez-les dans un endroit sûr. Couvrez le tracteur pour le protéger et le garder propre. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant). D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 35 Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Un fusible a grillé. 6. Un relais ou contact est défectueux. 2. Serrez le frein de stationnement. 1. Il n'y a personne sur le siège. 1. Asseyez-vous sur le siège. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites le plein d'essence. 3. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 4. Branchez la bougie. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou débranché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Le starter ne se ferme pas. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte. 9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. Le moteur perd de la puissance. 5. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 6. Réglez le câble d'accélérateur. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Adressez-vous à un réparateur agréé. 9. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Rétrogradez pour réduire la vitesse de déplacement. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Rétrogradez pour réduire la vitesse de déplacement. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. Vibrations inhabituelles 3. Rechargez la batterie. 4. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 5. Remplacez le fusible. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. Le moteur surchauffe. Mesure corrective 1. Lame faussée ou déséquilibrée. 1. Montez une lame neuve. 2. Boulon de lame desserré. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lames desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 36 5. Adressez-vous à un réparateur agréé. Problème La lame ne tourne pas. Le tracteur ne se déplace pas. La hauteur de coupe est inégale. Cause possible Mesure corrective 1. Courroie d'entraînement des lames usée, lâche ou cassée. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. 2. La courroie d'entraînement de lame est sortie de la poulie. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Courroie de transmission aux roues usée, lâche ou cassée. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. 2. La courroie de transmission aux roues est sortie de la poulie. 3. Le changement de vitesse ne fonctionne pas. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Pression des pneus incorrecte. 1. Réglez la pression des pneus. 2. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 3. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 2. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 3. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 37 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. Schémas Schéma de câblage (Rev. A) 38 International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd Toro Australia Toro Europe BVBA Country: Turkey Hong Kong Korea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Northern Ireland Mexico Guatemala Japan Greece China Sweden Norway United Kingdom United Arab Emirates Egypt Italy Portugal India Netherlands United Kingdom Colombia Japan Hungary Czech Republic Argentina Ecuador Finland New Zealand Austria Israel Spain Germany Denmark France Cyprus India Hungary Australia Belgium Phone Number: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0102 Rev D La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 1. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit. 2. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans * “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro. * "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0108 Rev A