- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- XL 440H Lawn Tractor
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
36
Form No. 3363-505 Rev A Tondeuse autoportée Wheel Horse XL 440H N° de modèle 71253—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre l'herbe des pelouses bien entretenues des terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Figure 2 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Table des matières Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives............................. 3 Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro.............................. 5 Pression acoustique .............................................. 5 Puissance acoustique ............................................ 5 Niveau de vibrations............................................. 5 Indicateur de pente............................................... 6 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 7 Vue d'ensemble du produit ........................................... 9 Commandes ......................................................... 9 Caractéristiques techniques................................... 9 Utilisation................................................................... 10 Essence et huile.................................................. 10 Utilisation du frein de stationnement................... 11 Positionnement du siège ..................................... 11 Utilisation des phares.......................................... 11 Fonctionnement de la commande des lames (PDF)............................................................. 11 Réglage de la hauteur de coupe............................ 12 Démarrage du moteur ........................................ 12 Arrêt du moteur ................................................. 13 Utilisation du système de sécurité ........................ 13 Contrôle du système de sécurité .......................... 14 Pousser le tracteur manuellement ........................ 14 Marche avant ou arrière ...................................... 15 Arrêt du tracteur................................................. 15 Conseils d'utilisation........................................... 15 Entretien.................................................................... 17 Programme d'entretien recommandé ...................... 17 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série © 2009—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité Lubrification .......................................................... 18 Graissage et lubrification du tracteur ................... 18 Entretien du moteur ............................................... 18 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .................................................... 18 Entretien du filtre à air ........................................ 20 Entretien de la bougie......................................... 21 Entretien du système d'alimentation........................ 22 Vidange du réservoir de carburant....................... 22 Remplacement du filtre à carburant ..................... 22 Entretien du système électrique............................... 23 Entretien de la batterie........................................ 23 Entretien du fusible ............................................ 25 Entretien du système d'entraînement ...................... 25 Vidange et remplacement du liquide de la boîte-pont ...................................................... 25 Entretien du système de refroidissement ................. 26 Nettoyage du circuit de refroidissement............... 26 Entretien des freins ................................................ 26 Entretien du frein de stationnement .................... 26 Contrôle de la pression des pneus........................ 27 Entretien des phares ........................................... 27 Nettoyage............................................................... 28 Lavage du dessous du plateau de coupe................ 28 Remisage.................................................................... 29 Dépistage des défauts ................................................. 30 Schémas ..................................................................... 32 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de mettre le tracteur en marche et de l'utiliser. Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Apprendre à se servir de la machine • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Ne transportez pas de passagers. • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants : – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; – l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. 3 Préparation • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. – Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence. • Remplacez les silencieux défectueux. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • • • • Utilisation • • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de : – 10° en déplacement transversal ; – 15° en montée ; – 15° en descente. • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une • • • 4 attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente ; – embrayez lentement et restez toujours en prise, surtout en descente ; – progressez à vitesse réduite sur les pentes et quand vous prenez des virages serrés ; – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés ; – ne tondez jamais perpendiculairement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela. Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez un équipement lourd. – N'utilisez que les points d'attache agréés de la barre de remorquage. – Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement. – Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec prudence en marche arrière. – Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les roues lorsque le manuel d'utilisation le recommande. La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche. N'utilisez jamais une machine dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. Avant de quitter le poste de conduite : – désengagez la prise de force et abaissez les accessoires ; – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez les bougie ou enlevez la clé de contact : – avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ; – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : – avant de rajouter du carburant ; – avant de retirer le bac à herbe ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet de carburant. si vous utilisez un système de blocage mécanique positif. Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro Le paragraphe suivant contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN. N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés peut annuler la garantie. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 91 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Puissance acoustique Entretien et remisage Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • La vidange du réservoir d'essence doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf Niveau de vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibration maximum de 4.7 m/s2 pour la main droite et de 6.7 m/s2 pour la main gauche, y compris une valeur d'incertitude (K) de 2.7 m/s2 pour chaque. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibration maximum de 0.94 m/s2 au niveau de tout le corps, y compris une valeur d'incertitude (K) de 0.47 m/s2. La valeur mesurée est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. 5 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.) 3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié. 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 92-5730 1. Starter 2. Haut régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 93-6676 1. Frein de stationnement – pour le serrer, appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage et levez le levier. Pour le desserrer, enfoncez et relâchez la pédale de frein/d'embrayage. 2. Frein et embrayage – pour engager, appuyer sur la pédale de frein/d'embrayage. 3. Transmission aux roues – pour avancer, enfoncez le haut de la pédale de déplacement en avant ; pour faire marche arrière, enfoncez le bas de la pédale de déplacement en arrière. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – pour ne pas renverser le tracteur, il ne faut jamais traverser de pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15 degrés. 6. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 7. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 8. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 9. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 7 99-2986 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – ne tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à l’écart de la machine. 100-7449 1. Tirez sur le levier pour pousser la machine. 2. Poussez sur le levier pour conduire la machine. 3. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 4. Ne remorquez pas la machine. 99-5340 1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en marche arrière. 107-4922 1. Attention – pour ne pas renverser le tracteur, ne jamais traverser des pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15 degrés. 2. Désengagée 3. Engagée 4. Prise de force (PDF) 5. Frein de stationnement 99-8141 1. Tonte en marche arrière activée 2. Arrêt du moteur 3. Moteur en marche 4. Démarrage du moteur 5. Phares 8 Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le tracteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 10. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut. Figure 4 1. Volant 2. Commande des phares 3. Commutateur d'allumage 4. Pédale d'embrayage/de frein 5. Commande des lames (PDF) 6. Pédale de déplacement 7. Levier de sélection de hauteur de coupe 8. Levier de frein de stationnement 9. Manette d'accélérateur 10. Ouverture du capot 11. Témoin de travail en marche arrière 12. Commutateur de sécurité (KeyChoice®) Caractéristiques techniques Modèle 71253 9 Poids 168 kg Longueur 173 cm Largeur 140 cm Hauteur 107 cm Utilisation ... Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Essence et huile • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. Essence préconisée Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). S'il est impossible de vous procurer de l'essence ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence avec plomb. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 10 % d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais faites le plein à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le ravitaillement soit terminé. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans le tracteur pour : • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Versez la quantité de carburant voulue pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. • que l'essence puisse être entreposée et rester fraîche pendant 3 mois. au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant. • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne • éviter la formation de dépôts gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. • Ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur/conditionneur dans l'essence. ... 10 Remplissage du réservoir de carburant Remarque: La pédale doit rester bloquée en position enfoncée. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. 4. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas le réservoir complètement. Desserrage du frein de stationnement 1. Enfoncez la pédale de frein (Figure 5). Remarque: Le levier de frein de stationnement doit se déverrouiller. 2. Relâchez progressivement la pédale de frein. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage (Figure 6). Remarque: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. 5. Revissez fermement le bouchon du réservoir. 6. Essuyez toute essence répandue. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser le tracteur, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur). Utilisation du frein de stationnement Figure 6 1. Boutons de réglage Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez le tracteur ou que vous le laissez sans surveillance. 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. Serrage du frein de stationnement Utilisation des phares 1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 5) et maintenez-la enfoncée. Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le tableau de bord (Figure 4). Les phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne et que l'interrupteur est en position de marche. Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) engage et désengage l'embrayage électrique. Figure 5 1. Pédale de frein Engagement de la prise de force (PDF) 2. Levier de frein de stationnement 1. Enfoncez la pédale d'embrayage/de frein pour que le tracteur arrête d’avancer. 2. Tirez la commande de lame (PDF) en position "Engagée" (Figure 7). 2. Relevez le levier de frein de stationnement (Figure 5) et relâchez progressivement la pédale de frein. 11 Remarque: Le moteur ne peut pas démarrer tant que le frein de stationnement n'est pas serré ou que la pédale de frein n'est pas complètement enfoncée. 3. Poussez la commande de lame (PDF) en position "Désengagée" (Figure 7). Figure 7 1. Désengagée 4. Placez la manette d'accélérateur en position de starter (Figure 9). 2. Engagée Désengagement de la commande de la lame (PDF) 1. Enfoncez la pédale d'embrayage/de frein pour que le tracteur arrête d’avancer. 2. Poussez la commande de lame (PDF) en position "Désengagée" (Figure 7). Figure 9 Réglage de la hauteur de coupe 1. Starter 2. Haut régime Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Sept hauteurs de coupe sont proposées de 38 à 116 mm. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Tirez le levier de hauteur de coupe sur le tracteur et sélectionnez la position souhaitée (Figure 8). 3. Bas régime 4. Manette d'accélérateur Remarque: L'étape 4 peut ne pas être nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu'il est chaud. 5. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre et maintenez-la en position de Démarrage (Figure 10). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Figure 10 1. Démarrage 2. Contact mis 3. Contact coupé Important: Si le moteur refuse de démarrer après 30 secondes de lancement continu, tournez la clé de contact en position arrêt et laissez le démarreur refroidir (voir Dépannage). Figure 8 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 6. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette d'accélérateur en position haut régime (Figure 9). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d'accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes, puis placez-la en position Régime maximum. Répétez l'opération si nécessaire. Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 12 Arrêt du moteur engagée (PDF) (c.-à-d. quand les lames ou un autre accessoire est en marche). Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. 1. Placez la manette d'accélérateur en position Régime maximum (Figure 9). 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le contact, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. (Figure 10). S'il est nécessaire d'utiliser la commande des lames (PDF) en marche arrière, désactivez ce dispositif de sécurité à l'aide du commutateur KeyChoice situé près du support du siège (Figure 11). Utilisation du système de sécurité 1 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour G006903 Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, le tracteur risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Figure 11 1. Commutateur de sécurité (KeyChoice) • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser le tracteur. Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le blesser gravement, voire mortellement. • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • le siège du conducteur est inoccupé ; • la pédale de frein n'est pas enfoncée ; • La commande des lames (PDF) est en position Désengagée. • N'introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice qu'en cas d'absolue nécessité. • Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. • N'utilisez le commutateur KeyChoice que si vous êtes certain que personne, enfant ou adulte, ne risque d'approcher de la zone à tondre. Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : • vous quittez le siège alors que la pédale de frein est relâchée ; • vous quittez le siège lorsque la commande des lames (PDF) est en position Engagée ; • vous sélectionnez la marche arrière lorsque le levier de commande des lames est en position engagée. • Soyez d'autant plus vigilant après avoir désactivé le système de sécurité, car le bruit du moteur risque de masquer l'arrivée d'un enfant ou de toute autre personne sur la surface de travail. • Enlevez toujours la clé de contact et la clé de sécurité KeyChoice, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si vous laissez la machine sans surveillance. Réglage du commutateur KeyChoice pour travailler en marche arrière Un dispositif de sécurité empêche la prise de force (PDF) de fonctionner quand le tracteur effectue une marche arrière. Le moteur s'arrête si vous sélectionnez la marche arrière quand la commande des lames est 1. Engagez la commande de lame (PDF). 13 1. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de commandes de la lame (PDF) en position engagée et tournez la clé de contact en position de Démarrage : le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Placez la commande des lames (PDF) en position Désengagée et desserrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact en position Démarrage : le démarreur ne doit pas fonctionner. 3. Sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames (PDF) et mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement et soulevez-vous légèrement du siège : le moteur doit s'arrêter. 4. Placez le levier de commande des lames (PDF) en position désengagée, placez la pédale de déplacement au point mort, serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, placez le levier de commande des lames (PDF) en position engagée et sélectionnez la marche arrière avec la pédale au pied. Le moteur doit s'arrêter. 5. Placez le levier de commande des lames (PDF) en position désengagée, placez la pédale de déplacement au point mort, serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche, placez le levier de commande de la lame (PDF) en position désengagée, puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et relâchez-la. Le témoin de fonctionnement en marche arrière doit s'allumer. 6. Mettez la commande des lames (PDF) en position Désengagée. Le témoin de fonctionnement en marche arrière doit s'éteindre. 2. Introduisez la clé KeyChoice dans le commutateur (Figure 11). 3. Tournez la clé. Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console avant (Figure 12) pour signaler que la sécurité est désactivée. Figure 12 1. Témoin de travail en marche arrière 4. Passez en marche arrière et terminez la tâche commencée. 5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour activer la sécurité. 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. Contrôle du système de sécurité Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, le tracteur risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Pousser le tracteur manuellement • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. Important: Poussez toujours le tracteur manuellement. Ne remorquez jamais le tracteur au risque d'endommager la boîte-pont. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser le tracteur. Pousser le tracteur 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Tirez la commande de transmission en position de poussée. • Changez les contacteurs tous les 2 ans, quel que soit leur état. Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation du tracteur. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège et procédez aux contrôles suivants : Remarque: Cela a pour effet de débrayer la transmission et de permettre aux roues de tourner librement (Figure 13). 14 Remarque: Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de déplacement. Important: Pour éviter d'endommager la transmission, desserrez toujours le frein de stationnement avant d'appuyer sur la pédale de déplacement. Remarque: Pour faire marche arrière avec la commande des lames (PDF) engagée, vous devez désactiver la fonction d'interdiction de travail en marche arrière à l'aide du commutateur KeyChoice situé à l'avant et sous le siège. Figure 13 1. Position de fonctionnement 2. Position de poussée Arrêt du tracteur Utilisation du tracteur 1. Relâchez la pédale de déplacement. Poussez la commande de transmission en position de fonctionnement. Cela a pour effet d'embrayer la transmission (Figure 13). 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Tournez la clé de contact en position Contact coupé pour arrêter le moteur. Remarque: Vous ne pourrez conduire le tracteur que si la commande de transmission est en position de fonctionnement. 4. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser tracteur sans surveillance (voir Serrage du frein de stationnement). Marche avant ou arrière 5. Enlevez la clé du commutateur d'allumage. La manette d'accélérateur agit sur le régime du moteur qui est mesuré en tours/minute (tr/min). Sélectionnez la position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Pour avancer ou reculer : 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement). Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité KeyChoice, et serrez le frein de stationnement si vous laissez le tracteur sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. 2. Posez le pied sur la pédale de déplacement et appuyez progressivement sur le haut de la pédale pour avancer ou sur le bas pour faire marche arrière (Figure 14). Conseils d'utilisation Remarque: La vitesse de déplacement du tracteur, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle à l'enfoncement de la pédale. • Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement dans la tondeuse. Figure 14 1. Pédale de déplacement 2. Marche avant • Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez 3. Marche arrière 15 peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. • L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. • Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. • L'herbe pousse à une vitesse différente selon l'époque. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. • Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Pour obtenir des performances optimales sur les gazons de qualité moyenne, faites tourner le moteur à plein régime tout en contrôlant la vitesse de déplacement. Pendant la tonte, la vitesse du tracteur doit être de 3,2 à 5,6 km/h. • Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Coupez l'herbe une première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à la hauteur de coupe inférieure habituelle. • Si vous devez arrêter le tracteur pendant la tonte, un paquet d'herbe coupé risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela, procéder comme suit : – Engagez les lames et rendez-vous sur une surface déjà tondue. – Pour disperser uniformément l'herbe coupée, relevez le plateau de coupe d'un ou deux crans durant le déplacement de la machine en marche avant, les lames étant engagées. • Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le carter du plateau de coupe des déchets d'herbe et de la terre chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l'herbe ou la déchiqueter. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si la lame est bien aiguisée et limez les entailles éventuelles. 16 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Contrôlez le frein de stationnement. Lavez le dessous du plateau de coupe. Toutes les 25 heures • Graissez et lubrifiez le tracteur. Plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saletés. • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. • Faites l'entretien de la bougie. • Contrôlez la pression des pneus. Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l'huile moteur. Changez-la plus fréquemment si vous transportez de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée. Toutes les 100 heures • • • • • • Remplacez le filtre à huile. Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez la bougie. Remplacez le filtre à carburant. Vidangez et remplacez le liquide de la boîte-pont. Nettoyez le circuit de refroidissement. Avant le remisage • • • • • • • • • • Vidangez le réservoir de carburant. Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus. Peignez les surfaces écaillées. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le système de sécurité. Contrôlez les freins. Vérifiez la bougie. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Chargez la batterie et débranchez les câbles. Contrôlez l'état de la (des) courroie(s) (usure/fissures). Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 17 Lubrification Entretien du moteur Graissage et lubrification du tracteur Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez et lubrifiez le tracteur. Plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saletés. Type d'huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité du carter : 1 400 cm3 ou 1,4 l quand le filtre a besoin d'être changé ; 1 700 cm3 ou 1,7 l quand le filtre est neuf. Méthode de graissage du tracteur Viscosité : voir tableau ci-dessous. 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Remarque: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs. 5. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur. Figure 16 6. Essuyez tout excès de graisse. Points à graisser Contrôle du niveau d'huile Graissez les roues avant et les fusées jusqu'à ce que la graisse commence à ressortir des roulements (Figure 15). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 5. Ouvrez le capot. Figure 15 6. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 17) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. 18 Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez le tracteur avec le côté gauche légèrement plus bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la commande de la lame (PDF). 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Figure 17 1. Orifice de remplissage/jauge 6. Ouvrez le capot. 2. Bouchon de vidange d'huile 7. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange et retirez ce dernier (Figure 17). 7. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité métallique (Figure 18). 8. Remettez le bouchon de vidange quand la vidange est terminée. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 9. Changez le filtre à huile au besoin (voir Remplacement du filtre à l'huile moteur). 10. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le trou de remplissage (Figure 17). Vérifiez le niveau d'huile (voir 4 et 5 dans Contrôle du niveau d'huile). Figure 18 1. Jauge d'huile 2. Extrémité métallique Remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 8. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou de remplissage. Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 9. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL) sur la jauge. 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et changement d'huile). 2. Retirez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 19). Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Changez-la plus fréquemment si vous transportez de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée. Figure 19 1. Filtre à huile 2. Joint 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes. 19 3. Adaptateur de filtre Remarque: Déposez le couvercle du filtre à air. 7. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de ventilateur (Figure 21). 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 19). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. 5. Tournez le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Figure 19). 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 17). Vérifiez le niveau d'huile (voir 7 et 8 dans Contrôle du niveau d'huile). 7. Fermez le capot. Figure 21 Entretien du filtre à air 1. Élément en papier 2. Élément en mousse 3. Couvercle du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. 4. Patte 5. Fente Nettoyage des éléments en mousse et en papier Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Élément en mousse : 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Ne lubrifiez pas l'élément. Retrait des éléments en mousse et en papier 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 4. Ouvrez le capot. 5. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 6. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le moteur (Figure 20). Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. Élément en papier : 1. Tapotez doucement l'élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté. 2. Nettoyez le joint en caoutchouc de l'élément en papier avec précaution pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le moteur. 3. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement. Montage des éléments en mousse et en papier Figure 20 1. Couvercle du filtre à air Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d'éléments en mousse et en papier. 2. Poignée du couvercle du filtre à air 20 Contrôle de la bougie 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de ventilateur. 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 23). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Remarque: Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face des fentes du carter de ventilateur (Figure 21). 3. Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place. 4. Fermez le capot. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Faites l'entretien de la bougie. Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Figure 23 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale Utilisez une bougie Champion QC12YC ou de type équivalent. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est 0,76 mm. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. 3. Écartement (pas à l'échelle) Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées. 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 23). Courbez l'électrode latérale si l'écartement est incorrect. Retrait de la bougie 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 4. Ouvrez le capot. 5. Débranchez la bougie (Figure 22). Montage de la bougie 1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Remarque: Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez la bougie à 20 Nm. 3. Branchez la bougie (Figure 22). 4. Fermez le capot. Figure 22 1. Fil de bougie 6. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 7. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. 21 Entretien du système d'alimentation 6. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier en haut de la conduite d'alimentation, en direction du réservoir de carburant (Figure 24). 7. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à carburant (Figure 24) et laissez couler l'essence dans un bidon ou un bac de vidange. Vidange du réservoir de carburant Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. Périodicité des entretiens: Avant le remisage 8. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. 9. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation et le filtre à carburant. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant. • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant (Figure 24) est lorsque le réservoir à carburant est vide. Ne réinstallez jamais un filtre à carburant encrassé après l'avoir déposé de la conduite d'alimentation. • Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence. 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 1. Garez le tracteur avec l'avant légèrement plus bas du côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer tout le carburant. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Ouvrez le capot. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre à carburant (Figure 24). 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre à carburant. 5. Ouvrez le capot et trouvez le filtre à carburant (Figure 24). 7. Fermez le capot. Figure 24 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre à carburant 22 Entretien du système électrique Entretien de la batterie La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. 1. Câble négatif (noir) Tension batterie et intensité : 12 volts, 155 A au démarrage à froid 2. Capuchon de caoutchouc 3. Câble positif (rouge) Figure 25 4. Compartiment de la batterie 5. Boulon et écrou à oreilles Retrait de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d'être endommagés ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur. • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques du tracteur avec des outils en métal. 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 25). 6. Sortez le compartiment de la batterie et la batterie du châssis (Figure 25). 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Mise en place de la batterie 1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie dans le châssis (Figure 25). 3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou papillon (Figure 25). 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 25). 3. Glissez le capuchon en caoutchouc sur la borne de la batterie. 4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles (Figure 25). 23 Contrôle du niveau d'électrolyte Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est installée sur le tracteur. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 26). 3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie (Figure 26) 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 26) sur le côté de la batterie. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l'électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. 5. Attendez 5 à 10 minutes après avoir rempli les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau distillée pour amener le niveau jusqu'au repère supérieur sur le côté de la batterie (Figure 26). Figure 26 1. Bouchons d'aération 2. Trait supérieur 3. Trait inférieur 6. Installez les bouchons d'aération. Charge de la batterie Remarque: Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 26). 3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise (voir Ajout d'eau dans la batterie). En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais près de la batterie. Gardez la batterie éloignée des flammes ou sources d'étincelles. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous 0°C. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la batterie). • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle du niveau d'électrolyte). 3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont en place et chargez la batterie pendant 1 heure au régime de 25 à 30 A ou pendant 6 heures au régime de 4 à 6 A. Ne chargez pas la batterie excessivement. Ajout d'eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation du tracteur. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. 1. Enlevez la batterie du tracteur (voir Retrait de la batterie). 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 4. Lorsque la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur du secteur. 5. Débranchez les câbles du chargeur des bornes de la batterie (Figure 27). 24 Entretien du système d'entraînement Vidange et remplacement du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez le liquide de la boîte-pont. Figure 27 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur Le niveau de liquide doit toujours être au maximum quand la boîte-pont est froide. 4. Fil noir (-) du chargeur Remarque: La boîte-pont est scellée en usine et ne requiert aucun changement d'huile. Type de liquide : huile moteur SAE 20W-50 (classe de service API SH/CD préconisée) 6. Installez la batterie dans le tracteur et branchez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). Remarque: N'utilisez pas le tracteur si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Contrôle du niveau d'huile 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. Entretien du fusible 2. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Le circuit électrique est protégé par des fusibles à lame de 10 A. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir de son emplacement (Figure 28). 4. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage (Figure 29) pour éviter que des impuretés tombent dans le réservoir quand vous faites l'appoint d'huile. Figure 28 1. Fusible 2. Douille Figure 29 2. Introduire le fusible dans la douille et appuyez dessus pour le mettre en place. 1. Bouchon de remplissage 5. Enlevez le bouchon de remplissage et vérifiez le niveau de liquide. Remarque: Le niveau maximum doit se situer à 32 mm en-dessous du haut de l'orifice de remplissage (Figure 29). Ajoutez de l'huile au besoin. 6. Remettez le bouchon de remplissage. 25 Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Entretien du frein de stationnement Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Le frein de stationnement se trouve du côté droit de l'essieu arrière, à l'intérieur du pneu arrière (Figure 30). Si le frein de stationnement ne reste pas serré correctement, réglez-le Utilisez une brosse sèche pour nettoyer chaque jour l'herbe et autres débris accumulés sur le moteur. Important: Pour ne pas contaminer le circuit d'alimentation, n'utilisez pas d'eau pour nettoyer le moteur. Figure 30 1. Ressort du bras de frein 2. Écrou de réglage du frein Contrôle du frein de stationnement 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Placez la commande de transmission en position de poussée (voir Pousser le tracteur manuellement). 5. Le réglage du frein de stationnement n'est pas nécessaire si les roues arrière se bloquent et patinent lorsque vous poussez le tracteur vers l'avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, réglez le frein de stationnement (voir Réglage du frein de stationnement). Réglage du frein de stationnement 1. Contrôlez le frein de stationnement avant de le régler (voir Contrôle du frein de stationnement). 2. Déposez le ressort du bras de frein (Figure 30). 3. Enlevez la goupille fendue qui retient l'écrou de réglage du frein et desserrez légèrement l'écrou (Figure 30). 4. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,38 mm entre le disque de frein et la rondelle de frein (Figure 30). 26 5. Serrez l'écrou jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance sur la jauge d'épaisseur quand vous l'insérez et la ressortez. 6. Installez une goupille fendue neuve et raccrochez le ressort du bras de frein. 7. Contrôlez de nouveau le fonctionnement du frein de stationnement (voir Contrôle du frein de stationnement). Important: Quand le frein de stationnement est desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsque vous poussez le tracteur. S'il est impossible d'obtenir un jeu de 0,38 mm et si les roues ne tournent pas librement, contactez immédiatement un concessionnaire agréé. Figure 32 1. Embase 2. Réflecteur 3. Languettes 4. Fentes 5. Bornes 4. Introduisez l'ampoule et tournez-la dans le sens antihoraire jusqu'à la butée (approx.. 1/4 tour) puis retirez-la de l'embase (Figure 33). Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa (20 psi). Contrôlez la pression à la valve (Figure 31) toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Figure 33 1. Ampoule 2. Ergots métalliques 3. Embase 4. Fentes Mise en place d'une ampoule 1. Placez les ergots métalliques situés de part et d'autre du culot en face des fentes de l'embase. Figure 31 1. Valve 2. Introduisez le culot dans l'embase (Figure 33). 3. Poussez sur l'ampoule et tournez-la à fond vers la droite. Entretien des phares Les phares utilisent une ampoule de type automobile 1156. 4. Alignez ces languettes (Figure 32) et les fentes du réflecteur, introduisez l'embase dans le réflecteur et vissez-la à fond d'un quart de tour vers la droite. Enlever une ampoule 5. Connectez les fils aux bornes de l'embase. 1. Ouvrez le capot. 2. Débranchez les fils connectés aux deux bornes de l'embase. 3. Dévissez l'embase d'un quart de tour dans le sens anti-horaire et enlevez-la du réflecteur (Figure 32). 27 Nettoyage 11. Coupez l'eau et débranchez le raccord du tuyau d'arrosage et du raccord de lavage. Lavage du dessous du plateau de coupe 12. Faites de nouveau tourner les lames durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. Lavez le carter du plateau de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. • Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Obstruez les trous éventuels dans le carter du plateau de coupe au moyen de boulons et de contre-écrous. 4. Vissez le raccord du tuyau (non fourni) au raccord de lavage du carter du plateau de coupe, et ouvrez l'eau en grand (Figure 34). • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni dans les ouvertures du plateau de coupe. Figure 34 1. Raccord de lavage 2. Raccord de tuyau (non fourni) 3. Tuyau d'arrosage Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage de la machine pour faciliter la mise en place du raccord du tuyau sans endommager le joint torique. 5. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. 6. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 7. Engagez la commande des lames (PDF) et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 8. Désengagez la commande de la lame (PDF). 9. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 10. Enlevez la clé de contact. 28 Remisage E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débarrassez l'extérieur du tracteur, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. 4. 5. 6. 7. 8. 9. G. Recyclez le carburant usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 10. Déposez et examinez la bougie (voir Entretien de la bougie). Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Remontez la bougie, mais sans la reconnecter. Important: Le tracteur peut être lavé à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver le tracteur. Le lavage à haute pression risque d'endommager le système électrique ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie. Contrôlez le frein de stationnement (voir Contrôle du frein de stationnement). Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification du tracteur). Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre). Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus). Si vous ne comptez pas utiliser le tracteur avant plus d'un mois, préparez-le au remisage comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole selon les instructions du fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). 11. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la batterie et ses bornes. Contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum (voir Entretien de la batterie). Ne rebranchez pas le câble négatif sur la batterie pour la remiser. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0° C. Si elle est chargée au maximum, la batterie peut être remisée tout l'hiver sans être rechargée. 12. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 13. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un concessionnaire agréé. 14. Rangez le tracteur dans un local propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la clé de sécurité KeyChoice, et rangez-les dans un endroit sûr. Couvrez le tracteur pour le protéger et le garder propre. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximum lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant). D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 29 Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Un fusible a grillé. 6. Un relais ou contact est défectueux. 2. Serrez le frein de stationnement. 1. Il n'y a personne sur le siège. 1. Asseyez-vous sur le siège. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites le plein d'essence. 3. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 4. Branchez la bougie. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou débranché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Le starter ne se ferme pas. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte. 9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. Le moteur perd de la puissance. 5. Monter une bougie neuve, à écartement correct. 6. Réglez le câble d'accélérateur. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Adressez-vous à un réparateur agréé. 9. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5. Monter une bougie neuve, à écartement correct. 6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. Vibrations inhabituelles 3. Rechargez la batterie. 4. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 5. Remplacez le fusible. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. Le moteur surchauffe. Mesure corrective 1. Lames faussées ou déséquilibrées. 1. Remplacez les lames. 2. Boulon de lame desserré. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lames desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 30 5. Adressez-vous à un réparateur agréé. Problème Les lames ne tournent pas. Le tracteur ne se déplace pas. La coupe obtenue n'est pas régulière. Cause possible Mesure corrective 1. Courroie d'entraînement des lames usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie d'entraînement de lame. 2. La courroie d'entraînement de lame est sortie de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et vérifiez la position de la poulie de tension et des guides de courroie. 1. La commande de transmission est en position de poussée. 1. Poussez la commande de transmission en position de fonctionnement. 2. Courroie de transmission aux roues usée, lâche ou cassée. 3. La courroie de transmission aux roues est sortie de la poulie. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Pression des pneus incorrecte. 1. Réglez la pression des pneus. 2. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 3. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 2. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 3. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 31 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. Schémas Schéma de câblage (Rev. A) 32 Remarques: 33 Remarques: 34 International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd Toro Australia Toro Europe BVBA Country: Turkey Hong Kong Korea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Northern Ireland Mexico Guatemala Japan Greece China Sweden Norway United Kingdom United Arab Emirates Egypt Italy Portugal India Netherlands United Kingdom Colombia Japan Hungary Czech Republic Argentina Ecuador Finland New Zealand Austria Israel Spain Germany Denmark France Cyprus India Hungary Australia Belgium Phone Number: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0102 Rev D La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 1. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit. 2. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans * “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro. * "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0108 Rev A