Toro DH 200 Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro DH 200 Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3360-447 Rev A
Tracteur pour pelouse DH 200
N° de modèle 74573—N° de série 280000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Introduction
Figure 2
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
1. Symbole de sécurité
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important, pour
attirer l'attention sur des informations mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour des informations
d'ordre général méritant une attention particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Table des matières
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives............................. 3
Informations concernant la sécurité des
tondeuses autoportées Toro.............................. 5
Pression acoustique .............................................. 5
Puissance acoustique ............................................ 5
Niveau de vibrations............................................. 5
Graphique d'inclinaison........................................ 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 7
Vue d'ensemble du produit ......................................... 10
Commandes ....................................................... 10
Utilisation................................................................... 10
Ajout de carburant.............................................. 10
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur ............................................................... 11
Plein du réservoir de carburant............................ 11
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 11
Utilisation du frein de stationnement................... 11
Positionnement du siège ..................................... 12
Utilisation de la commande de lame
(PDF)............................................................. 12
Réglage de la hauteur de coupe............................ 12
Réglage du déflecteur d'éjection .......................... 13
Réglage des roues de jauge de la tondeuse ............ 13
Démarrage du moteur ........................................ 13
Arrêt du moteur ................................................. 14
Utilisation du système de sécurité ........................ 15
Contrôle du système de sécurité .......................... 16
Pousser la machine à la main ............................... 17
Marche avant ou arrière ...................................... 17
Arrêter la machine .............................................. 18
Utilisation du ramassage sur demande. ................ 18
Vider le bac à herbe ............................................ 18
Remorquage d'accessoires................................... 18
Conseils d'utilisation........................................... 19
Entretien.................................................................... 20
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
© 2008—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Programme d'entretien recommandé ...................... 20
Lubrification .......................................................... 21
Graissage et lubrification de la machine ............... 21
Méthode de graissage de la machine .................... 21
Points à graisser.................................................. 22
Entretien du moteur ............................................... 22
Entretien du filtre à air ........................................ 22
Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre à huile .................................................... 23
Entretien de la bougie......................................... 25
Entretien du système d'alimentation........................ 26
Vidange du réservoir de carburant....................... 26
Remplacement du filtre à carburant ..................... 26
Entretien du système électrique............................... 27
Remplacement du fusible.................................... 27
Entretien de la batterie........................................ 27
Entretien du système d'entraînement ...................... 30
Contrôle de la pression des pneus........................ 30
Entretien des freins ................................................ 30
Entretien du frein ............................................... 30
Entretien des courroies........................................... 31
Réglage de la courroie d'entraînement des
lames.............................................................. 31
Entretien du bac à herbe ......................................... 32
Retrait du bac à herbe ......................................... 32
Mise en place du bac à herbe ............................... 32
Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur .............. 32
Entretien de la tondeuse ......................................... 33
Entretien des lames ............................................ 33
Dépose du plateau de coupe................................ 34
Montage du plateau de coupe.............................. 34
Réglage de l'ensemble tige de réglage de
hauteur de coupe ............................................ 35
Remisage.................................................................... 35
Dépistage des défauts ................................................. 37
Consignes de sécurité pour
les tondeuses autoportées à
lames rotatives
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d'utiliser
la machine.
Le symbole de sécurité (Figure 2) signale des dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter des accidents, potentiellement mortels.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme
EN 836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Formation
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de l'équipement.
• Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Ne transportez pas de passagers.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit
insister sur les points suivants:
– la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse
autoportée ;
– l'application du frein ne permet pas de regagner
le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle
est due le plus souvent :
◊ au manque d'adhérence des roues ;
◊ à une conduite trop rapide ;
◊ à un freinage inadéquat ;
◊ à un type de machine non adapté à la tâche ;
3
◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
•
Préparation
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d'être projeté par la machine.
• Attention – Le carburant est extrêmement
inflammable.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
– Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de
carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est
chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les
bidons d'essence.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
•
•
•
•
•
Utilisation
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l'entraînement des lames et mettez la transmission
au point mort.
• N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
– 5° en déplacement transversal ;
•
•
4
– 10° en montée ;
– 15° en descente.
Aucune pente n'est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
attention particulière. Pour éviter que la machine ne
se retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montée ou en descente ;
– embrayez lentement et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– progressez à vitesse réduite sur les pentes et
quand vous prenez des virages serrés ;
– méfiez-vous des irrégularités de terrain, des
obstacles, des ornières et autres dangers cachés.
– ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour
cela.
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez
des charges ou que vous utilisez un équipement
lourd.
– N'utilisez que les points d'attache agréés de la
barre de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec
prudence en marche arrière.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez
les roues lorsque le manuel d'utilisation le
recommande.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez
jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez
personne s'approcher de la machine en marche.
N'utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne
sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
Avant de quitter le poste de conduite :
– désengagez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– sélectionnez le point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
si vous utilisez un système de blocage mécanique
positif.
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de
contact :
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ;
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de remettre la machine en marche et d'utiliser les
accessoires ;
– si la machine se met à vibrer de manière
inhabituelle (vérifiez immédiatement).
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors du
transport et quand ils ne servent pas.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac à herbe ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à
l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant
après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet
de carburant.
Informations concernant
la sécurité des tondeuses
autoportées Toro
Le paragraphe suivant contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui
n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme
CEN.
N'utilisez que des accessoires agréés par Toro.
L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la
garantie.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique maximale de
79 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon les spécifications des normes EN 836
et ISO 11201.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, d'après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les spécifications de la
norme ISO 11094.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d'essence doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
• Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser
sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibrations maximum de 3,6 m/s2, d'après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la norme
EN 836 et EN 1033.
Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations
maximum de 1,1 m/s2, d'après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon les normes EN 836
et EN 1032.
5
Graphique d'inclinaison
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
99-5340
1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en
marche arrière.
93-7276
1. Risque d'explosion –
protégez-vous les yeux.
2. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique –
comme premier secours,
rincez abondamment à
l'eau.
3. Risque d'incendie – restez
à distance des flammes
nues, des étincelles, et ne
fumez pas.
4. Risque d'empoisonnement
– tenez les enfants à l'écart
de la batterie.
104-2853
1. Augmenter l'ouverture
d'éjection quand l'herbe
est haute et humide.
93-7824
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur
en place.
3. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des
pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
7
2. Réduire l'ouverture
d'éjection quand l'herbe
est courte et sèche.
104-3237
1. Frein de stationnement
104-2903
1. Attention, risque de
renversement – vous ne
devez jamais traverser
de pentes de plus de
5 degrés, descendre
des pentes de plus de
15 degrés ou monter
des pentes de plus de
10 degrés.
2. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
4. Risque de
sectionnement/mutilation
des mains ou des pieds
par les lames de la
tondeuse – débranchez
la bougie et lisez les
instructions avant de
procéder à l'entretien ou
à des révisions ; ne vous
approchez pas des pièces
mobiles.
5. Risque d'écrasement/de
mutilation — tenez les
spectateurs à bonne
distance de la machine.
104-3238
1. Procédure de démarrage
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Vérifiez le niveau d'huile
moteur.
4. Soulevez le plateau de
coupe.
5. Sélectionnez le point mort
de la transmission.
3. Risque de projections
par la tondeuse – tenez
les spectateurs à bonne
distance de la machine.
6. Serrez le frein de
stationnement.
7. Si le moteur est froid,
placez la manette
d'accélérateur en position
Starter.
8. Mettez le moteur en
marche.
9. Frein de stationnement
desserré
104-3239 et 104-3240
1. Hauteur de coupe
2. Diminuer
104-3235
1. Tirer sur le bouton pour
engager la PDF.
2. Pousser sur le bouton
pour désengager la PDF
3. Prise de force (PDF)
8
3. Augmenter
104-3241
1. Marche avant
2. Vitesse variable continue
3. Point mort
4. Bas régime
5. Haut régime
6. Marche arrière
107-8920
1. Starter
2. Haut régime
3. Réglage de vitesse
continu
4. Bas régime
104-3243
1. Pousser sur le levier pour
conduire la machine.
2. Tirer sur le levier pour
pousser la machine.
106-8552
1. Ramassage de l'herbe
2. Recyclage
107-2220
1. Tonte en marche arrière
activée
2. Vidage du bac à herbe.
3. Prise de force (PDF)
9
5. Arrêt du moteur
6. Marche
7. Démarrage du moteur
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Commandes
Ajout de carburant
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la
machine, familiarisez vous avec toutes les commandes
(Figure 3).
Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
S'il est impossible de vous procurer de l'essence
ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol, ou de carburol
contenant plus de 10 % d'éthanol, sous peine
d'endommager le circuit d'alimentation. Ne
mélangez pas d'huile à l'essence.
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
Figure 3
1. Allumage
2. Manette d'accélérateur/de
starter
3. Pédale de frein
4. Levier de frein de
stationnement
5. Bouton de commande des
lames (PDF)
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur
est froid. Essuyez toute essence répandue.
6. Ouverture du capot
7. Pédale de déplacement
en marche avant
8. Pédale de déplacement
en marche arrière
9. Pédale de ramassage à la
demande
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Versez la quantité de
carburant voulue pour que le niveau se
trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la
base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues
ou sources d'étincelles qui pourraient
enflammer les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité
d'essence consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
...
10
Plein du réservoir de
carburant
...
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d'isoler le bidon
et de freiner l'élimination de l'électricité
statique éventuellement produite.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
et enlevez le bouchon.
3. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans
plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm
au-dessous de la base du goulot de remplissage.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Ne
remplissez pas le réservoir complètement.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
Remarque: L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
faites le plein à l'aide d'un bidon, et non
directement à la pompe.
4. Revissez fermement le bouchon du réservoir.
5. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le ravitaillement soit
terminé.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la
machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d'huile sous Entretien du
moteur, à la section Entretien).
Utilisation d'un
stabilisateur/conditionneur
Utilisation du frein de
stationnement
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans
surveillance.
• que l'essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir).
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne
Serrage du frein de stationnement
• éviter la formation de dépôt gommeux dans le
circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des
problèmes de démarrage.
1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 3) et
maintenez-la enfoncée.
2. Tournez le levier de frein de stationnement
(Figure 3) dans le sens anti horaire et relâchez
progressivement la pédale de frein.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: La pédale doit rester bloquée en
position enfoncée.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence
fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts
visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours
un stabilisateur/conditionneur dans l'essence.
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein (Figure 3).
Remarque: Le levier de frein de stationnement
doit se déverrouiller.
2. Relâchez progressivement la pédale de frein.
11
Positionnement du siège
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener
à la position la plus confortable pour vous, et offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage
(Figure 4).
Figure 5
1. Commande des lames
(PDF)
2. Engagée
3. Désengagée
Remarque: Le voyant de commande des lames
(PDF) s'allume quand vous engagez les lames
comme illustré à la Figure 6.
Figure 4
1. Boutons de réglage
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez
les boutons.
Utilisation de la commande de
lame (PDF)
Le bouton de commande des lames (PDF) engage et
désengage l'entraînement des lames.
Figure 6
1. Témoin de bac à herbe
2. Témoin de commande des
lames (PDF)
Engagement des lames
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
Désengagement des lames
2. Tirez la commande des lames (PDF) en position
Engagée (Figure 5).
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Poussez le bouton de commande des lames (PDF)
en position Désengagée (Figure 5).
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée.
12
Vous disposez de 7 hauteurs de coupe différentes
échelonnées de 25 à 102 mm.
Important: Sélectionnez la hauteur de coupe la
plus élevée (7) lorsque vous transportez la machine
hors de la pelouse de sorte à ne pas endommager
les lames.
1. Appuyez de façon continue sur le bouton du levier
de sélection de hauteur de coupe (Figure 7).
Figure 8
1. Plaque
2. Écrous
3. Resserrez les écrous.
4. Montez le bac à herbe (voir Montage du bac à
herbe).
Réglage des roues de jauge
de la tondeuse
Les roues de jauge avant de la tondeuse servent à
guider cette dernière sur un terrain accidenté. Les roues
doivent toujours être montées dans les trous inférieurs
de l'étrier (Figure 9).
Figure 7
1. Levier de sélection de hauteur de coupe
2. Placez le levier de sélection de hauteur de coupe à
la position voulue.
3. Relâchez le bouton
Réglage du déflecteur
d'éjection
Le déflecteur d'éjection change la taille de l'ouverture
d'éjection pour faciliter le fonctionnement de
l'indicateur de remplissage du bac.
Figure 9
1. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
1. Roue
2. Desserrez les 2 écrous sur la plaque ; remontez la
plaque si l'herbe est courte et sèche ou abaissez-la si
l'herbe est haute et humide (Figure 8).
2. Trou inférieur
Démarrage du moteur
1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant situé entre
le réservoir de carburant et le moteur (Figure 10).
13
Figure 10
1. Robinet d'arrivée de carburant
Remarque: La poignée du robinet doit être
parallèle au flexible d'alimentation.
2. Prenez place sur le siège.
3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du
frein de stationnement).
Figure 12
1.
2.
3.
4.
Remarque: Le moteur ne peut pas démarrer tant
que le frein de stationnement n'est pas serré ou que
la pédale de frein n'est pas complètement enfoncée.
4. Désengagez la commande des lames (PDF) (voir la
Figure 11).
Manette d'accélérateur
Haut régime
Bas régime
Starter
5. Démarrage
6. Marche
7. Arrêt
Remarque: Si le moteur est déjà chaud, placez la
manette d'accélérateur en position Haut régime.
6. Placez la manette d'accélérateur en position Bas
régime (Figure 12).
7. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d'une montre et maintenez-la en position de
Démarrage (Figure 12). Relâchez la clé quand le
moteur démarre.
Important: Si le moteur refuse de démarrer
après 15 secondes de lancement continu,
tournez la clé de contact en position Contact
coupé et laissez le démarreur refroidir 2 minutes
(voir Dépannage).
8. Lorsque le moteur démarre, amenez
progressivement la manette d'accélérateur en
position Haut régime (Figure 12).
Arrêt du moteur
Figure 11
1. Bouton de commande des
lames (PDF)
2. Engagée
3. Désengagée
1. Placez la manette d'accélérateur en position Bas
régime (Figure 12).
Remarque: Si le moteur a des ratés, placez la
manette d'accélérateur en position Haut régime
avant d'arrêter le moteur.
Remarque: Le moteur ne démarre pas si les
lames (PDF) sont engagées.
5. Si le moteur est froid, placez la manette
d'accélérateur en position Starter (Figure 12).
2. Tournez la clé de contact en position Contact coupé
(Figure 12).
14
Réglage du commutateur KeyChoice®
pour travailler en marche arrière
Remarque: Si le moteur a déjà beaucoup travaillé
ou est encore chaud, laissez le tourner au ralenti
pendant une minute avant de couper le contact.
Cela lui permet de refroidir avant de s'arrêter.
Vous pouvez couper le moteur en cas d'urgence en
tournant la clé en position Contact coupé.
Le dispositif de sécurité empêche la prise de force
(PDF) de fonctionner quand la machine effectue
une marche arrière. Le moteur s'arrête de tourner si
vous conduisez la machine en marche arrière avec
les lames (PDF) engagées (c.-à-d. les lames ou tout
autre accessoire fonctionnent). Ne tondez jamais en
marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.
Utilisation du système de
sécurité
S'il est nécessaire d'utiliser la commande des lames
(PDF) en marche arrière, désactivez ce dispositif de
sécurité à l'aide du commutateur KeyChoice situé près
du support du siège (Figure 13).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés
ou endommagés, la machine risque de se
mettre en marche inopinément et de causer des
blessures corporelles.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux
qui sont endommagés avant d'utiliser la
machine.
• Changez les contacteurs tous les 2 ans, quel
que soit leur état.
Figure 13
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur, sauf si :
• le siège du conducteur est inoccupé ;
• la pédale de frein n'est pas enfoncée ;
• Le bouton de commande des lames (PDF) est en
position désengagée.
• la pédale de déplacement est au point mort.
Le système de sécurité coupe le moteur si vous quittez
le siège alors que la pédale de déplacement n'est pas au
point mort, le frein de stationnement n'est pas serré
et/ou la commande des lames (PDF) est engagée.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter la
machine si :
• la marche arrière est sélectionnée quand la
commande des lames (PDF) est engagée.
• vous enlevez ou videz le bac à herbe.
15
5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour
activer la sécurité.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et
rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que les
lames ou un autre accessoire sont engagés, et
de le blesser gravement, voire mortellement.
Contrôle du système de
sécurité
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en
cas d'absolue nécessité.
• N'introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu'en cas d'absolue nécessité.
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés
ou endommagés, la machine risque de se
mettre en marche inopinément et de causer des
blessures corporelles.
• Vérifiez toujours que la voie est libre
juste derrière la machine ainsi que sur sa
trajectoire avant de faire marche arrière.
• N'utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain que personne, enfant ou
adulte, ne risque d'approcher de la zone à
tondre.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux
qui sont endommagés avant d'utiliser la
machine.
• Soyez d'autant plus vigilant après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit
du moteur risque de masquer l'arrivée d'un
enfant ou de toute autre personne sur la
surface de travail.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation
de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne
pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement
réparer par un réparateur agréé. Asseyez-vous sur le
siège et procédez aux contrôles suivants :
1. Serrez le frein de stationnement, placez la
commande des lames (PDF) en position Engagée et
tournez la clé de contact en position Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Placez la commande des lames (PDF) en position
Désengagée, desserrez le frein de stationnement et
tournez la clé de contact en position Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
3. Serrez le frein de stationnement, placez la
commande des lames (PDF) en position désengagée
et mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur
tourne, desserrez le frein de stationnement et
soulevez-vous légèrement du siège : le moteur doit
s'arrêter.
4. Placez la commande des lames (PDF) en position
désengagée, placez la pédale de déplacement au
point mort et mettez le moteur en marche. Lorsque
le moteur tourne, placez la commande des lames
(PDF) en position engagée et sélectionnez la marche
arrière avec la pédale de déplacement : le moteur
doit s'arrêter.
5. Placez la commande des lames (PDF) en position
désengagée, placez la pédale de déplacement au
point mort. Mettez le moteur en marche, placez la
• Enlevez toujours la clé de contact et la clé
de sécurité (KeyChoice), et rangez-les en
lieu sûr, hors de portée des enfants ou de
personnes non autorisées, si vous laissez la
machine sans surveillance.
1. Engagez la commande des lames (PDF).
2. Introduisez la clé KeyChoice dans le commutateur
(Figure 13).
3. Tournez la clé.
Un voyant rouge s'allume sur la console avant
(Figure 14) pour signaler que la sécurité est
désactivée.
Figure 14
1. Témoin de travail en marche arrière
4. Conduisez la machine en marche arrière et terminez
votre tâche.
16
Utilisation de la machine
commande des lames (PDF) en position engagée,
puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et
relâchez-la : le témoin de fonctionnement en
marche arrière doit s'allumer.
6. Mettez la commande des lames (PDF) en position
désengagée : le témoin de fonctionnement en
marche arrière doit s'éteindre.
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Poussez la commande de transmission en position
de fonctionnement (Figure 15) pour embrayer la
transmission.
Remarque: Vous ne pourrez conduire la machine
que si la commande de transmission est en position
de fonctionnement.
3. Montez le bac à herbe (voir Montage du bac à
herbe).
Pousser la machine à la main
Important: Poussez toujours la machine
manuellement. Ne remorquez jamais la machine
au risque d'endommager la boîte-pont.
Marche avant ou arrière
Pousser la machine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La manette d'accélérateur agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette
d'accélérateur en position Haut régime pour obtenir des
performances optimales.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Désengagez la commande des lames (PDF)
Serrez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Enlevez la clé de contact.
Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
Tirez sur la commande d'engagement de la
transmission (située à l'arrière de la machine) pour
désélectionner la position de poussée.
Desserrez le frein de stationnement.
Pour avancer :
1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage
du frein de stationnement).
2. Posez le pied sur la pédale de déplacement et
appuyez lentement dessus pour avancer (Figure 16).
Remarque: Cela a pour effet de débrayer la
transmission et de permettre aux roues de tourner
librement (Figure 15).
Figure 16
1. Pédale de déplacement
2. Pédale de déplacement
en marche arrière
Remarque: Pour accélérer, enfoncez la pédale
de déplacement. Pour ralentir, relâchez la pédale
de déplacement.
Pour faire marche arrière :
1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage
du frein de stationnement).
2. Posez le pied sur la pédale de déplacement en
marche arrière et appuyez lentement dessus pour
reculer (Figure 16).
Figure 15
1. Position de
fonctionnement
2. Position de poussée
17
Vider le bac à herbe
Remarque: Pour accélérer, enfoncez la pédale
de déplacement en marche arrière. Pour ralentir,
relâchez la pédale de déplacement en marche arrière.
Videz le bac à herbe quand le témoin (Figure 6) s'allume
et la sonnerie retentit.
Important: Pour éviter d'endommager la
transmission, desserrez toujours le frein de
stationnement avant d'appuyer sur la pédale de
déplacement en marche avant ou en marche
arrière.
Important: Pour éviter de boucher l'éjecteur,
désengagez la commande des lames (PDF) quand
le témoin est allumé et la sonnerie retentit.
1. Désengagez la commande des lames (PDF) et placez
la manette d'accélérateur en position Bas régime.
Important: Pour ne pas endommager la tondeuse,
sélectionnez toujours la hauteur de coupe la plus
élevée lorsque vous quittez la pelouse.
2. Sortez le levier de vidage télescopique et poussez-le
en avant et vers le bas pour vider le bac à herbe
(Figure 17).
Arrêter la machine
1. Relâchez la pédale de déplacement ou la pédale de
marche arrière.
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
Tournez la clé de contact en position contact coupé.
3. Serrez aussi le frein de stationnement avant de
laisser la machine sans surveillance (voir Serrage du
frein de stationnement).
Remarque: Enlevez les clés du commutateur
d'allumage et de sécurité KeyChoice.
Les enfants ou les personnes à proximité
risquent de se blesser s'ils déplacent ou
essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci
est laissée sans surveillance.
Figure 17
1. Tirer
3. Levier de vidage
télescopique
2. Pousser en avant et en
bas
Enlevez toujours les clés de contact et de
sécurité KeyChoice, et serrez le frein de
stationnement si vous laissez la machine sans
surveillance, ne serait ce qu'un instant.
3. Vidage du bac à herbe.
4. Avant de remettre le bac à herbe en position
d'utilisation, avancez la machine pour éloigner le
bac du tas d'herbe déversé.
Utilisation du ramassage sur
demande.
5. Abaissez le levier de vidage lentement pour remettre
le bac à herbe en position d'utilisation.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de
ramassage sur demande quand la machine est en
marche ou à l'arrêt. Si vous ramassez de l'herbe haute
et drue, augmentez la hauteur de coupe et tondez à
vitesse réduite.
1. Déplacez le levier de commande de ramassage sur
demande (Figure 3) en avant pour ramasser l'herbe
coupée.
2. Déplacez le levier de commande de ramassage sur
demande en arrière pour arrêter de ramasser l'herbe
coupée et la recycler.
Remorquage d'accessoires
La machine est équipée d'un dispositif d'attelage lui
permettant de remorquer des accessoires de 150 kg
maximum.
1. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
2. Attelez l'accessoire au crochet de remorquage
situé sur la partie inférieure arrière de la machine
(Figure 18).
18
• Si vous devez arrêter la machine pendant la tonte,
un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le
gazon. Pour éviter cela, procéder comme suit :
– Engagez les lames et rendez-vous sur une
surface déjà tondue.
– Pour disperser uniformément l'herbe coupée,
relevez le plateau de coupe d'un ou deux crans
durant le déplacement de la machine en marche
avant, les lames étant engagées.
• Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le
carter de tondeuse des déchets d'herbe et de la terre
chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre
s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte
finira par en souffrir.
Figure 18
1. Crochet de remorquage
• Maintenez les lames bien affûtées tout au long de
la saison. Les lames bien aiguisées assurent une
coupe nette, sans arracher l'herbe ou la déchiqueter.
L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les
bords, sa croissance ralentit et elle devient plus
sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si
les lames sont bien aiguisées et limez les entailles
éventuelles.
Conseils d'utilisation
• Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur
au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler
pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne
sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et
évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe
haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté
de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone
non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement
dans la tondeuse.
• Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. Si
la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez
peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
• L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
• Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux
disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la
décomposition et la fertilisation.
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
l'époque. Pour conserver une hauteur de coupe
régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent
au début du printemps. Réduisez la fréquence de
la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse
moins vite.
• Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle
est très humide, utilisez une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Coupez l'herbe une
première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à
la hauteur de coupe inférieure habituelle.
19
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et changez l'huile moteur.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Vérifiez le réglage de la courroie d'entraînement des lames.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le système de sécurité.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Contrôlez le frein.
Vérifiez les lames.
Nettoyez le carter de la tondeuse.
Toutes les 25 heures
• Graissez et lubrifiez la machine. (Graissez et lubrifiez la machine plus fréquemment
si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
• Faites l'entretien de l'élément en mousse du filtre à air. (Faites l'entretien plus
fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou
sales).
• Vérifiez la bougie.
• Vérifiez la pression des pneus.
• Nettoyez l'extérieur du moteur.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur. (Faites la vidange plus fréquemment si vous
utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales).
• Réglez la courroie d'entraînement des lames.
Toutes les 100 heures
• Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air. (Faites l'entretien plus
fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou
sales).
• Remplacez la bougie.
• Remplacez le filtre à carburant.
• Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames. (effectuez ce contrôle chaque fois
que vous montez le plateau de coupe.)
Une fois par an ou avant
le remisage
•
•
•
•
•
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Vérifiez l'état des courroies (usure/fissures).
Vidangez le réservoir de carburant.
Peignez les surfaces écaillées.
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche
et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
20
Lubrification
Graissage et lubrification de la
machine
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)—Graissez et lubrifiez la
machine. (Graissez et lubrifiez la
machine plus fréquemment si vous
travaillez dans des conditions très
poussiéreuses ou sableuses).
Méthode de graissage de la
machine
Graissez la machine avec de la graisse multi-usage.
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez
la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez de la graisse à l'intérieur.
7. Essuyez tout excès de graisse.
21
Points à graisser
Figure 19
Nom
Quantité
(injections)
Fréquence
(heures)
Lubrifiant
1
Graisseurs des roues avant
2
25
Graisser
2
Rotules de direction
4
50
Huile
3
Secteur denté de direction
1
50
Graisser
4
Pignon de direction
1
25
Graisser
5
Palier d'arbre de direction
1
50
Huile
6
Palier d'arbre de direction
1
50
Huile
7
Graisseur du levier de déplacement
1
50
Graisser
8
Moyeu d'arbre pour relevage du carter de tondeuse
1
50
Huile
9
Rotules de la timonerie de déplacement
4
50
Huile
10
Moyeux de pédale de frein
2
50
Huile
11
Anneau de frein de stationnement
1
50
Huile
12
Palier de direction
1
25
Graisser
13
Graisseurs des axes gauche et droite
2
25
Graisser
14
Goupilles d'articulation de carter de tondeuse
6
Lors de la dépose Graisser
15
Axes de pivot d'essieu avant
2
Lors de la dépose Graisser
16
Axes de pivot d'essieu avant
2
25
Repère
Entretien du moteur
Graisser
Toutes les 100 heures—Faites
l'entretien de l'élément en papier
du filtre à air. (Faites l'entretien
plus fréquemment si vous utilisez
la machine dans des conditions
poussiéreuses ou sales).
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Faites l'entretien de
l'élément en mousse du filtre à air.
(Faites l'entretien plus fréquemment
si vous utilisez la machine dans des
conditions poussiéreuses ou sales).
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF)
3. Serrez le frein de stationnement.
22
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Nettoyage des éléments en mousse et
en papier
5. Enlevez la clé de contact.
Élément en mousse
Retrait des éléments en mousse et en
papier
1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
additionnée de savon liquide, puis rincez le
soigneusement.
1. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon
propre.
Remarque: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse.
2. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et
tournez-la vers le moteur (Figure 20).
Important: Remplacez l'élément en mousse s'il
est usé ou déchiré.
Élément en papier
1. Tapotez doucement l'élément en papier sur une
surface plane pour faire tomber la poussière et la
saleté.
2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert
d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc
n'est pas endommagé.
Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier
à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des
solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez
l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est
impossible de le nettoyer complètement.
Figure 20
1. Couvercle du filtre à air
2. Poignée du couvercle du
filtre à air
Montage des éléments en mousse et
en papier
3. Déposez le couvercle du filtre à air.
4. Sortez avec précaution les éléments en papier et en
mousse du carter de ventilateur (Figure 21).
Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne
le faites jamais tourner sans un filtre à air complet
garni d'éléments en mousse et en papier.
1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le
carter de ventilateur.
Remarque: Vérifiez que le joint de caoutchouc
repose à plat sur la base du filtre à air.
2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en
face des fentes du carter de ventilateur (Figure 21).
Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez
dessus pour verrouiller le couvercle en place.
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile
Figure 21
1. Élément en papier
2. Élément en mousse
3. Couvercle du filtre à air
4. Patte
5. Fente
6. Boîtier du ventilateur
Type d'huile : Huile détergente (classe de service API
SF, SG, SH, SJ ou supérieure)
Capacité du carter : 1,7 l avec filtre et 1,4 l sans filtre
23
Viscosité : voir le tableau de viscosité des huiles
(Figure 22).
9. Revissez la jauge complètement dans le goulot de
remplissage (Figure 23).
10. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité
métallique. Si le niveau est bas, versez lentement
une quantité d'huile suffisante dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au
repère maximum (FULL) sur la jauge.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
de l'endommager.
Vidange et remplacement de l'huile
moteur
Figure 22
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures (Faites la vidange
plus fréquemment si vous utilisez
la machine dans des conditions
poussiéreuses ou sales).
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant 5 minutes.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
Remarque: pour réchauffer l'huile qui s'écoule
alors plus facilement.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Garez la machine avec le côté de la vidange
légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir
évacuer toute l'huile.
5. Enlevez la clé de contact.
3. Désengagez la commande des lames (PDF)
6. Ouvrez le capot.
4. Serrez le frein de stationnement.
7. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
(Figure 23) pour éviter que des impuretés ne
s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui
risquerait d'endommager le moteur.
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
7. Ouvrez le capot.
8. Placez un bac sous le bouchon de vidange.
9. Enlevez le bouchon de vidange pour permettre à
l'huile de s'écouler (Figure 23).
10. Lorsque la vidange est terminée, remettez le bouchon
en place et serrez-le fermement.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée en
respectant l'environnement.
Figure 23
1. Jauge d'huile
2. Extrémité métallique
11. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge
de niveau d'huile et dévissez le bouchon (Figure 23).
3. Goulot de remplissage
4. Bouchon de vidange
12. Versez avec précaution environ 80% de l'huile
moteur dans le goulot de remplissage (Figure 23)
8. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement
l'extrémité métallique (Figure 23).
13. Vérifiez le niveau d'huile (voir les points 9 et 10 de la
rubrique Contrôle du niveau d'huile).
24
Entretien de la bougie
couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que
le filtre à air est encrassé.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Vérifiez la bougie.
Toutes les 100 heures—Remplacez la
bougie.
Utilisez une bougie Champion RC12YC ou de type
équivalent.Avant de monter une bougie, vérifiez si
l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode
latérale est 0,76 mm. Utilisez une clé à bougies pour
déposer les bougies et les remonter, et une jauge
d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des
électrodes.
Figure 25
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à
l'échelle)
Retrait de la bougie
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
Important: Ne nettoyez pas la bougie.
Remplacez toujours la bougie si elle est
recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche
grasse, si elle présente des fissures ou si les
électrodes sont usées.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
2. Contrôlez l'écartement entre les électrodes centrale
et latérale (Figure 25) et pliez l'électrode latérale si
l'écartement est incorrect.
5. Ouvrez le capot.
6. Débranchez la bougie (Figure 24).
Montage de la bougie
1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique.
Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct.
2. Vissez la bougie à 20,4 Nm.
3. Branchez la bougie (Figure 24).
4. Fermez le capot.
Figure 24
1. Bougie
2. Fil de bougie
7. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
8. Enlevez la bougie et la rondelle métallique
(Figure 24).
Contrôle de la bougie
1. Examinez le centre de la bougie (Figure 25). Si le
bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris
ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est
25
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant
Vidangez le réservoir de carburant si la machine ne doit
pas servir pendant plus d'un mois.
Figure 26
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
1. Collier
2. Conduite d'alimentation
3. Filtre à carburant
8. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à
carburant (Figure 26).
• Vidangez le réservoir de carburant lorsque
le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyez toute
essence répandue.
9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et laissez
l'essence s'écouler dans un bidon homologué ou un
bac de vidange.
Remarque: Profitez éventuellement de ce que le
réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant.
• Ne fumez jamais pendant la vidange de
l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d'enflammer
les vapeurs d'essence.
10. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre.
11. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer
la conduite d'alimentation (Figure 26).
1. Garez la machine avec l'avant légèrement plus bas du
côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer
tout le carburant.
Remplacement du filtre à
carburant
2. Désengagez la commande des lames (PDF)
3. Serrez le frein de stationnement.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant
(Figure 26) est lorsque le réservoir à carburant est vide.
Ne réinstallez jamais un filtre à carburant encrassé après
l'avoir déposé de la conduite d'alimentation.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous
l'avant du réservoir.
7. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à
carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le
long de la conduite d'alimentation (Figure 26).
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF)
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 27).
26
Entretien du système
électrique
Remplacement du fusible
Le système électrique est protégé par des fusibles situés
sous le capot, près du réservoir de carburant (Figure 28).
Si un fusible fond, vérifiez si le câblage présente un
court circuit.
Figure 27
1. Robinet d'arrivée de carburant
7. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre usagé (Figure 27).
8. Enlevez le filtre à carburant usagé de la conduite
d'alimentation.
Figure 28
9. Montez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre.
1. Principal/ batterie
10. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
2. Sécurité, embrayage
électrique et régulateur de
vitesse
3. Signal sonore de bac à
herbe plein
4. Fusible supplémentaire
Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir de
son logement et poussez à sa place un fusible neuf.
• Principal/ batterie – 15 A
• Sécurité, embrayage électrique, régulateur de vitesse
– 10 A
• Signal sonore de bac à herbe plein – 5 A
Entretien de la batterie
La batterie doit toujours être propre et chargée au
maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide
d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont
corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de
4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche
de graisse pour les protéger contre la corrosion.
Tension batterie et intensité : 12 V, 190 A au démarrage
à froid
27
Retrait de la batterie
Les bornes de la batterie ou les outils en métal
sont susceptibles de causer des courts-circuits
au contact des pièces métalliques de la machine
et de produire des étincelles. Les étincelles
risquent de provoquer l'explosion des gaz de la
batterie et de vous blesser.
• Lors du retrait ou de la mise en place de la
batterie, évitez que les bornes touchent les
parties métalliques de la machine.
• Évitez de créer des courts-circuits entre
les bornes de la batterie et les parties
métalliques de la machine avec des outils
en métal.
Figure 29
1. Câble négatif (noir) le capuchon n'est pas
représenté pour plus de
clarté
2. Câble positif (rouge)
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Avant de la machine
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Ouvrez le capot pour voir la batterie (sous le tableau
de bord).
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la
batterie risquent de provoquer des étincelles
et d'être endommagés ou d'endommager la
machine. Les étincelles risquent de provoquer
l'explosion des gaz de la batterie et de vous
blesser.
6. Enlevez le capuchon en caoutchouc qui se trouve
sur le câble négatif (noir).
7. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse
de la borne de la batterie (Figure 29).
• Débranchez toujours le câble négatif (noir)
de la batterie avant le câble positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif (rouge)
de la batterie avant le câble négatif (noir).
8. Enlevez le capuchon en caoutchouc qui se trouve
sur le câble positif (rouge).
9. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la
batterie (Figure 29).
10. Retirez la barrette de maintien de la batterie.
11. Déposez la batterie du châssis.
Mise en place de la batterie
1. Placez la batterie sur le châssis, en dirigeant les
bornes vers l'arrière de la machine (Figure 29).
2. Fixez la batterie au châssis à l'aide de la barrette de
maintien.
3. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou
28
Ajout d'eau dans la batterie
à oreilles (Figure 29). Glissez le capuchon en
caoutchouc sur la borne de la batterie.
Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans
la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci
permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte.
4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative
(-) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou
à oreilles (Figure 29). Glissez le capuchon en
caoutchouc sur la borne de la batterie.
1. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette
en papier.
Contrôle du niveau d'électrolyte
2. Enlevez les bouchons de remplissage (Figure 30).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
3. Versez de l'eau distillée avec précaution dans
chaque élément jusqu'à la partie inférieure du tube
(Figure 30).
1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la
batterie.
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement. L'électrolyte (acide sulfurique)
est extrêmement corrosif et peut endommager
le châssis.
2. Enlevez les bouchons de remplissage. Si le niveau
d'électrolyte n'atteint pas la partie inférieure du tube
(Figure 30), ajoutez la quantité d'eau distillée requise
(voir Ajout d'eau dans la batterie).
4. Remettez les bouchons de remplissage.
Charge de la batterie
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et
gardez la batterie éloignée des flammes et
sources d'étincelles.
Important: La batterie doit toujours être
chargée au maximum (densité 1,260). Cela est
particulièrement important pour empêcher la
batterie de se dégrader si la température tombe
au-dessous 0°C.
Figure 30
1. Bouchons de remplissage
2. Partie inférieure du tube
3. Plaques
1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la
batterie).
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle
du niveau d'électrolyte).
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique,
un poison mortel capable de causer de graves
brûlures.
3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie
et connectez un chargeur de 2 A aux bornes de la
batterie.
• Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez
tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Portez des lunettes de protection
et des gants en caoutchouc.
4. Chargez la batterie au régime de 2 A ou moins
durant 4 heures (12 V). Ne chargez pas la batterie
excessivement.
5. Replacez les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est complètement chargée.
• Faites le plein d'électrolyte à proximité
d'une arrivée d'eau propre, de manière à
pouvoir rincer abondamment la peau en cas
d'accident.
6. Installez la batterie dans le châssis (reportez-vous à
la section Mise en place de la batterie).
29
Entretien du système
d'entraînement
Entretien des freins
Contrôle de la pression des
pneus
Le frein de stationnement se trouve du côté droit de
l'essieu arrière, à l'intérieur du pneu arrière (Figure 32).
Entretien du frein
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)
Maintenez la pression des pneus avant à 120 kPa et des
pneus arrière à 100 kPa. Vérifiez la pression à la valve
(Figure 31). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont
froids pour obtenir un résultat plus précis.
Figure 32
1. Écrou de réglage du frein
Figure 31
Si la machine parcourt plus d'un mètre avant de s'arrêter
alors qu'elle se déplace à grande vitesse au rapport le
plus élevé, le frein a besoin être réglé.
1. Valve
Contrôle du frein
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF)
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Tirez la commande de transmission en position de
poussée (Figure 15).
7. Le réglage du frein n'est pas nécessaire si les roues
arrière se bloquent et patinent lorsque vous poussez
la machine vers l'avant. Si elles tournent et refusent
de se bloquer, réglez le frein (voir Réglage du frein).
Réglage du frein
1. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle
du frein).
30
Entretien des courroies
2. Vérifiez que la commande de transmission est en
position de fonctionnement (Figure 15) et le frein de
stationnement est serré.
Réglage de la courroie
d'entraînement des lames
3. Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit impossible de pousser la machine
(Figure 32).
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières
heures de fonctionnement—Vérifiez
le réglage de la courroie
d'entraînement des lames.
4. Desserrez le frein de stationnement et vérifiez que
les roues arrière tournent librement lorsque vous
poussez la machine. Si ce n'est pas le cas, tournez
l'écrou de réglage dans le sens antihoraire jusqu'à ce
qu'il soit possible de pousser la machine.
Toutes les 50 heures—Réglez la
courroie d'entraînement des lames.
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein (voir
Contrôle du frein).
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau
de coupe).
Remarque: Vous devez déposer le plateau
de coupe pour régler correctement la courroie
d'entraînement des lames.
2. Enlevez l'ensemble poulie à courroie trapézoïdale et
bras de tension (Figure 39).
3. Enlevez le couvercle de courroie.
4. Desserrez les 2 écrous hex. sur la poulie de tension
(Figure 33).
Figure 33
1. Écrous hex.
2. Courroie d'entraînement
du plateau de coupe
3. Écrou M10
4. Force de 30 N
5. 5 mm
5. Réglez l'écrou M10 jusqu'à ce que la courroie
présente une flèche de 5 mm quand elle est soumise
à une force de 30 N (Figure 33).
6. Faites faire 3 tours complets à la courroie.
7. Vérifiez et réglez la tension de la courroie au besoin.
8. Serrez les 2 écrous hex. sur la poulie de tension.
9. Montez le plateau de coupe (voir Montage du plateau
de coupe).
31
Entretien du bac à herbe
8. Vérifiez que la fonction de ramassage sur demande
est activée et nettoyez l'intérieur de l'éjecteur jusqu'au
plateau de coupe.
Retrait du bac à herbe
9. Montez le bac à herbe (voir Montage du bac à herbe).
1. Tenez le bac des deux mains et basculez-le en avant
(Figure 34).
Remarque: Laissez sécher complètement le bac
avant de le monter.
Figure 34
2. Tirez l'ensemble en arrière avec précaution pour le
déposer des supports.
Mise en place du bac à herbe
1. Soulevez l'ensemble bac à herbe des deux mains.
2. Inclinez le bac en avant d'environ 40 degrés et glissez
le sur les deux supports à l'arrière de la machine
(Figure 34).
Remarque: Vérifiez que la flèche située en haut du
bac à herbe se trouve bien en face de celle située sur la
machine. Le plateau de coupe ne fonctionnera pas si le
bac à herbe n'est pas en place.
Nettoyage du bac à herbe et
de l'éjecteur
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
6. Lavez le bac au jet d'eau.
7. Essuyez la surface autour du détecteur de bac plein.
32
Entretien de la tondeuse
usées ou endommagées à ces endroits, remplacez-les
immédiatement.
4. Si les goupilles de cisaillement sont cassées,
remplacez-les immédiatement (Figure 35).
Entretien des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Important: Si les goupilles de cisaillement sont
cassées, la courroie de la tondeuse risque d'être
endommagée. Examinez la courroie (voir Réglage
de la courroie d'entraînement des lames).
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien
aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange
pour le remplacement et le réaffûtage.
Dépose des lames
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau
de coupe).
2. Retournez prudemment le plateau.
Les lames usées ou endommagées risquent de
se briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves, voire mortelles.
3. Enlevez les boulons, les rondelles et les lames
(Figure 35). Pour enlever le boulon, bloquez
éventuellement la lame en introduisant une cale en
bois entre la lame et le carter de tondeuse.
• Vérifiez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
Remarque: La lame droite est munie d'un boulon
à filetage à gauche.
• Remplacez celles qui sont usées ou
endommagées.
4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui
sont usées ou endommagées.
Contrôle des lames
Aiguisage des lames
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau
de coupe).
2. Examinez le tranchant des lames (Figure 35). Si
elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent
des indentations, déposez et affûtez les lames (voir
Aiguisage des lames).
1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux
deux extrémités de chaque lame (Figure 36). en
veillant à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez
la même quantité de métal sur les deux tranchants
pour ne pas déséquilibrer la lame.
Figure 36
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine
2. Vérifiez l'équilibre de chaque lame en la plaçant
sur un équilibreur (Figure 37). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si
la lame est déséquilibrée, limer un peu le dos de la
lame. Répétez la procédure jusqu'à ce que toutes les
lames soient équilibrées.
Figure 35
1. Dispositif d'entraînement
de la lame
2. Goupille de cisaillement
(2)
3. Lame
4. Bord recourbé
5. Entretoise
6. Rondelle
7. Boulon
3. Inspectez les lames, surtout les bords recourbés
(Figure 35). Si vous remarquez que les lames sont
33
Figure 37
1. Lame
2. Équilibreur
Pose des lames
1. Montez les lames, les rondelles et les boulons de
fixation (Figure 35).
Important: Pour une coupe correcte, les bords
recourbés des lames doivent être dirigés vers le
haut du carter de tondeuse.
Figure 39
1. Ensemble poulie et bras
7.
de tension
8.
2. Courroie trapézoïdale
3. Ressort d'engagement
9.
4. Goupilles fendues arrière 10.
2. Placez les lames à 90° l'une de l'autre (Figure 38).
5. Goupilles arrière
Goupille avant
Poulie de moteur
Courroie trapézoïdale
Écrous M12 de
suspension avant
11. Ensemble de ramassage
sur demande (non
représenté)
6. Goupilles fendues avant
Remarque: L'ensemble de ramassage sur demande
n'est pas montré pour plus de clarté.
9. Décrochez le ressort du levier d'engagement
(Figure 39).
10. Séparez la tondeuse de l'éjecteur en soulevant
ce dernier des 2 goupilles soudées et en le tirant
en arrière d'environ 10 cm. Fixez l'éjecteur pour
l'empêcher de retomber.
Figure 38
3. Vissez les boulons des lames à 50 Nm.
11. Retirez les goupilles fendues des 2 goupilles arrière
et enlevez ces dernières (Figure 39).
Dépose du plateau de coupe
Remarque: Vous aurez peut-être besoin d'une
pince pour enlever la deuxième goupille.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
12. Retirez la goupille fendue de la goupille avant et
enlevez cette dernière (Figure 39).
2. Désengagez la commande des lames (PDF)
3. Serrez le frein de stationnement.
13. Enlevez la courroie trapézoïdale de la poulie du
moteur (Figure 39).
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
14. Sortez le plateau de coupe de sous la machine.
5. Enlevez la clé de contact.
Montage du plateau de coupe
6. Débranchez la bougie,
7. Réglez la commande de hauteur de coupe à la
position la plus basse.
Inversez la procédure décrite à la rubrique Dépose du
plateau de coupe.
8. Tirez l'ensemble bras de tension vers l'intérieur et
ôtez la courroie trapézoïdale de la poulie (Figure 39).
34
Réglage de l'ensemble tige de
réglage de hauteur de coupe
Remisage
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)—Vérifiez l'inclinaison
avant/arrière des lames. (effectuez ce
contrôle chaque fois que vous montez
le plateau de coupe.)
2. Serrez le frein de stationnement.
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Enlevez et nettoyez le bac à herbe (voir Bac à herbe).
Avant de vérifier l'inclinaison, gonflez les pneus avant
et arrière à la pression prescrite (voir Contrôle de la
pression des pneus). Si l'avant du plateau n'est pas de 4
à 11 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des
lames.
6. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le
moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de
la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe
sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse
et le carter de soufflante.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Important: La machine peut être lavée à l'eau
avec un détergent doux. N'utilisez pas de
liquides sous pression pour laver la machine. Les
liquides sous pression risquent d'endommager
le système électrique ou d'enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du panneau de
commande, des feux, du moteur et de la batterie.
2. Désengagez la commande des lames (PDF)
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Débranchez la bougie,
7. Contrôlez le frein (voir Frein).
7. Placez la goupille inférieure de la suspension de
réglage avant dans la position inférieure des fentes,
en réglant les 2 écrous (M12) sur la suspension avant
(Figure 39).
8. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
9. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification
de la machine).
8. Réglez la commande de hauteur de coupe à la
position 1.
10. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
(voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre).
Remarque: Les roues de jauge avant de la
tondeuse doivent reposer sur le sol.
11. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la
pression des pneus).
9. Réglez le contre écrou M8 à l'extrémité de l'ensemble
tige de réglage de hauteur jusqu'à ce que la tige soit
légèrement tendue (Figure 40).
12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d'un mois, préparez-la au remisage comme suit:
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole selon les instructions du fabricant
du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur
à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les
ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de
manière systématique.
B. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d'alimentation.
Figure 40
1. Contre-écrou M8
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis
vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant).
2. Tige de réglage de hauteur
35
D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le
moteur.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
G. Recyclez le carburant usagé conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
H. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Important: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de
3 mois.
13. Déposez et examinez la bougie (voir Entretien de la
bougie). Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur
dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez
le démarreur pour faire tourner le moteur et bien
répartir l'huile dans le cylindre. Remontez la bougie,
mais sans la reconnecter.
14. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez
la batterie et ses bornes. Contrôlez le niveau
d'électrolyte et chargez la batterie au maximum (voir
Entretien de la batterie). Ne rebranchez pas le câble
négatif sur la batterie pour la remiser.
Important: La batterie doit être chargée au
maximum pour éviter de geler et de subir des
dommages à des températures inférieures à 0°C.
Si batterie est chargée au maximum vous pouvez
la remiser pendant l'hiver sans la recharger.
15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et
vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
concessionnaire agréé.
17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de
contact et la clé de sécurité, et rangez-les dans un
endroit sûr. Couvrez la machine pour la protéger
et la garder propre.
36
Dépistage des défauts
Problème
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur surchauffe.
La machine ne se déplace pas.
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. Le bouton de commande des lames
(PDF) est en position engagée.
1. Mettez le bouton de commande des
lames (PDF) en position désengagée.
2. Le frein de stationnement n'est pas
serré.
3. La batterie est à plat.
4. Les connexions électriques sont
corrodées ou desserrées.
5. Un fusible a grillé.
6. Un relais ou contact est défectueux.
2. Serrez le frein de stationnement.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Manque d'huile dans le carter moteur.
3. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
2. Faites l'appoint.
3. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
1. La commande de transmission est en
position de poussée.
1. Poussez la commande de transmission
en position de fonctionnement.
2. Courroie de transmission aux roues
usée, lâche ou cassée.
3. La courroie de transmission aux roues
est sortie de la poulie.
2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Il n'y a personne sur le siège.
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Le réservoir de carburant est vide.
3. Le filtre à air est encrassé.
2. Faites le plein d'essence.
3. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
4. Reconnectez le fil.
4. Le fil de la bougie est mal connecté ou
débranché.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Le starter ne se ferme pas.
7. Le filtre à carburant est encrassé
8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du
mélange incorrecte.
9. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
10. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
Le moteur perd de la puissance.
Mesure corrective
3. Rechargez la batterie.
4. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques.
5. Remplacez le fusible.
6. Adressez-vous à un réparateur agréé.
3. Adressez-vous à un réparateur agréé.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Réglez le câble d'accélérateur.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Réglez le régime et la richesse du
ralenti sur le carburateur.
9. Adressez-vous à un réparateur agréé.
10. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Manque d'huile dans le carter moteur.
4. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Obstruction de l'évent du bouchon du
réservoir de carburant.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
3. Faites l'appoint.
4. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
37
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du
réservoir.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
Problème
Vibrations anormales.
Les lames ne tournent pas.
La hauteur de coupe est inégale.
Cause possible
Mesure corrective
1. Lames faussées ou déséquilibrées.
1. Montez des lames neuves.
2. Les boulons de fixation des lames sont
desserrés.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
4. Poulie du moteur, de tension ou de
lames desserrée.
5. Poulie du moteur endommagée.
6. La courroie d'entraînement des lames
est endommagée.
2. Serrez les boulons de fixation des
lames.
3. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Resserrez la poulie voulue.
1. Courroie d'entraînement des lames
usée, lâche ou cassée.
1. Remplacez la courroie d'entraînement
des lames.
2. La courroie d'entraînement des lames
est sortie de la poulie.
3. Le bac à herbe n'est pas en place.
2. Installez la courroie d'entraînement des
lames et réglez sa tension.
3. Mettez le bac en place.
5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
6. Remplacez la courroie d'entraînement
des lames.
1. Pression des pneus incorrecte.
1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n'est pas de
niveau.
3. Le dessous du plateau de coupe est
encrassé.
4. Les boulons de fixation des lames sont
desserrés.
5. La tension de la courroie
d'entraînement des lames est
incorrecte.
2. Réglez l'ensemble tige de réglage de
hauteur.
3. Nettoyez le carter de tondeuse.
38
4. Serrez les boulons de fixation des
lames.
5. Réglez la courroie d'entraînement des
lames.
International Distributor List
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K.) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Northern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
United Kingdom
United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
Netherlands
United Kingdom
Colombia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0102 Rev B
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A

Manuels associés