Toro 8-25 Rear Engine Rider Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro 8-25 Rear Engine Rider Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3317-975F
MODE
D'EMPLOI
MODÈLE N° 70060 6900001 & SUIVANTS
WHEEL HORSE
TRACTEUR À MOTEUR ARRIÈRE 825
1171
The Toro Company - 1995
TABLE DES MATIÈRES
Page
Page
Emplacement des numéros de modèle et
de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fréquences d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inscription du propriétaire et garantie . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
7
7
Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Mesure de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service et charge de la batterie . .
13
13
13
14
Avant l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplissage d'huile du carter moteur . . . . 15
Remplissage du réservoir d'essence . . . . . 16
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consignes de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . 18
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du frein de stationnement . . . . .
Déflecteur d'herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
Mode opératoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensachage optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d'ensachage . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
19
19
19
19
19
19
20
20
21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage des roues et fuseaux de
l'essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage de l'essieu arrière . . . . . . . . . . . .
Graissage des points de pivotement . . . . .
Nettoyage du système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l'huile du carter moteur . . . . . .
Vidange du réservoir d'essence . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie d'allumage . .
Réglage de la commande des gaz . . . . . . .
Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de coupe . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose/repose du carter de tondeuse . . .
Remplacement de la courroie
d'entraînement de la lame . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie
d'entraînement de la traction . . . . . . . . . .
Contrôle/réglage de la chaîne de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des connexions électriques . . . . .
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . .
Préparation de la tondeuse pour le
remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
23
23
24
24
25
25
26
26
27
28
29
29
31
32
33
33
34
34
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE
Les numéros de série et de modèle permettent
d'identifier le tracteur et ses principaux accessoires.
Ces numéros doivent toujours être spécifiés
lorsqu'on s'adresse à un concessionnaire ou à l'usine
pour un entretien, des pièces ou d'autres
informations. Si les numéros de modèle et de série
disparaissent lors d'une réparation, ils doivent
obligatoirement être réapposés.
Les numéros d'identification du moteur se trouvent
sur le capot du moteur. On distingue le numéro de
modèle, le numéro de type ou spécification, et le
numéro de série du moteur du tracteur.
Pour plus de facilité et à titre de référence, noter les
numéros du tracteur et du moteur dans les cases
cidessous.
1
1599
1. Emplacement des numéros de
modèle et de série
N° de modèle et série du tracteur:
N° de modèle:
N° de série:
N° d'identification du moteur:
N° de modèle :
N° de type ou
spécification :
N° de série :
INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE ET GARANTIE
Le service de garantie est aussi important pour Toro
Wheel Horse que pour vous. Afin de simplifier les
interventions sous garantie chez les concessionnaires
agréés Toro Wheel Horse, la société Toro Wheel
Horse a besoin d'une immatriculation d'usine. Une
carte d'immatriculation est fournie avec chaque
tracteur neuf et accessoire. Cette carte doit être
complétée par le concessionnaire ou par vous et
renvoyée à Toro Wheel Horse.
Le bordereau de garantie limitée Toro WheeI Horse
se trouve sur une étiquette attachée à chaque
produit. Ce bordereau spécifie ce qui est couvert par
la garantie limitée Toro Wheel Horse, quels sont vos
droits et obligations, et comment procéder pour
obtenir une intervention sous garantie. Veuillez en
prendre connaissance. Nous souhaitons que vous
soyez satisfait de votre tracteur Toro Wheel Horse;
n'hésitez pas à nous contacter en cas de besoin.
3
Ces symboles signalent des instructions importantes ayant trait à votre sécurité personnelle.
Pour éviter tout risque d'accident, lisez attentivement et suivez scrupuleusement ces instruc
tions.
DANGER
Ce symbole signale un danger grave et immédiat pouvant occasionner des bles
sures graves ou la mort de personnes si l'on ne prend pas de précautions appro
priées.
PRUDENCE
Ce symbole signale un danger ou une pratique dangereuse pouvant occasionner
des blessures ou la mort de personnes si l'on ne prend pas de précautions appro
priées.
Quand le manuel mentionne le côté droit ou gauche du véhicule, il s'agit du côté droit ou gauche
pour une personne assise dans le siège du conducteur.
4
SÉCURITÉ
Apprentissage
1.
Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l'utilisation correcte de
l'équipement.
2.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions, utiliser la tondeuse. Certaines
législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'engin.
3.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
4.
Ne jamais perdre de vue que l'utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage
causé aux autres personnes et à leurs
possessions.
5.
Ne pas transporter de passagers.
6.
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d'ordre pratique,
insistant sur:
•
•
l'importance d'une conduite sérieuse et
attentive du tracteur de tonte, sans
distraction;
les risques de perte de contrôle d'un tracteur
glissant sur un terrain en pente, lorsque les
freins ne sont d'aucun secours. La perte de
contrôle est due le plus souvent à:
•
Toujours faire le plein à l'extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d'essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu'il est chaud.
•
Si l'on a renversé de l'essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d'inflammation jusqu'à ce que les
vapeurs d'essence soient entièrement
dissipées.
•
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l'essence.
4.
Remplacer les silencieux s'ils sont défectueux.
5.
Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les boulons et les lames usées ou
endommagées par paires pour ne pas modifier
l'équilibre.
6.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Utilisation
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l'échappement risque de
s'accumuler.
un freinage inadéquat;
2.
un type de machine non adapté à
la tâche;
Ne tondre qu'en plein jour, ou avec un éclairage
artificiel suffisant.
3.
Avant de démarrer le moteur, débrayer toutes les
lames de coupe et passer au point mort.
4.
Ne pas utiliser la machine sur une pente
excessive:
une mauvaise adhérence des
roues;
-
une conduite trop rapide;
-
l'ignorance de l'importance de la
nature du terrain, surtout en
pente.
Préliminaires
1.
Conserver l'essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
1.
-
-
•
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas utiliser la machine pieds nus ou en
sandales.
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d'être projeté par la
machine.
3.
AVERTISSEMENT L'essence est extrêmement
inflammable.
•
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5
•
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10
•
Ne jamais tondre en descente sur une
pente de plus de 15
Remarque: Pour déterminer l'angle de la pente, voir
5.4.2.3.2.
5
5.
6.
Aucune pente n'est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne:
•
ne pas s'arrêter ou démarrer brusquement
en descendant ou en remontant une pente;
•
embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
•
avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
•
faire attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés;
•
ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Etre très prudent si on remorque des charges ou
si on utilise un équipement lourd.
•
N'utiliser que des points d'attache de barre
de remorquage agréés.
•
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
•
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•
Utiliser des contrepoids ou des poids sur
les roues lorsque le mode d'emploi le
recommande.
7.
Faire attention à la circulation à proximité des
routes et pour traverser.
8.
9.
•
avant de nettoyer ce qui obstrue l'éjection,
ou de la déboucher;
•
avant d'inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération à la tondeuse;
•
après avoir percuté un obstacle. Contrôler
si la tondeuse n'est pas endommagée et
effectuer les réparations nécessaires avant
de redémarrer et de poursuivre l'utilisation.
•
si la machine se met à vibrer de manière
anormale (contrôler immédiatement).
14. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu'on ne les utilise pas.
15. Couper le moteur et débrayer les accessoires:
•
avant de rajouter de l'essence;
•
avant de retirer le ramasseur d'herbe;
•
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire de la position de
conduite.
16. Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur. S'il y a
un robinet d'essence, le fermer lorsqu'on a fini
de tondre.
Entretien et remisage
1.
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non herbeuse.
S'assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Lorsqu'on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l'éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s'approcher
du véhicule en marche.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l'essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une
flamme nue ou une étincelle.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4.
Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l'endroit de stockage de l'essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5.
Vérifier fréquemment l'état et l'usure du sac à
herbe.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
10. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l'équipement de sécurité
n'est pas en place.
11. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglage du moteur. Faire tourner le moteur à une
vitesse excessive peut accroître les risques
d'accidents et blessures.
12. Avant de quitter le poste de conduite:
6
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact:
•
débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
7.
La vidange du réservoir d'essence doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
•
passer au point mort et enclencher le frein
de stationnement;
8.
•
couper le moteur et retirer la clé de contact.
Sur les machines à plusieurs lames, faire
attention, la rotation d'une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l'unité de coupe
sauf si l'on utilise un système un système de
blocage mécanique positif.
Niveau de bruit
Cette machine a un niveau de bruit aérien maximum
établi par mesure de machines identiques.
Niveau de vibrations
Cette machine a un niveau de vibrations maximum de
. . . . . . . . . . . . . . , établi par mesure de machines
identiques.
7
GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
Triangle d’alerte de sécuritéle pictogramme à l’intérieur
indique un danger
Rester à une distance
suffisante de la machine
Symbole d’alerte de
sécurité
Rester à une distance
suffisante de la machine
Lire le manuel de
l’utilisateur
Renversement sur
pente latérale
La lame en rotation peut
couper les doigts des mains
ou des pieds. Rester à
distance tant que le moteur
tourne.
Renversement en
descente
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection tant
que le moteur tourne
Renversement en
montée
Amputation - Machine à
moteur arrière en marche
arrière
Renversement
latéral
Projection d’objetsrisques pour tout le corps
Sens de
marche-combiné
Projection d’objetstondeuse rotative à montage
latéral. Laisser le bouclier
déflecteur en place.
8
GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
Embrayé
Rapide
Lent
Débrayé
Augmentation/réduction
Marche arrière
Marche
Point mort
Démarrage du moteur
Première vitesse
Deuxième vitesse
Arrêt du moteur
Troisième vitesse et
vitesses supérieures en
marche avant
Starter
Elément coupantsymbole de base
Système de frein
Elément coupantréglage de hauteur
Frein de stationnement
Bas
Embrayage
Haut
9
10
MESURE DE PENTE DE 10
Exemple: Comparaison
d'une pente avec le
bord plié de la feuille
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 5 à 9
Faire correspondre ce bord avec un
repère vertical (arbre, bâtiment, piquet, poteau, etc.)
Plier selon la ligne appropriée
FICHE TECHNIQUE
Moteur Briggs & Stratton: Moteur 4 temps, 8 CV
(6 KW) à 3600 tr/min et couple de 17,2 Nm à
2500 tr/min. Cylindrée de 319 cc. Contenance d'huile
du carter moteur: environ 1,06 l (36 oz.). Bougie
recommandée: Champion RJ19LM. Ecartement des
électrodes: 0,030 pouce (0,762 mm).
Carter de tondeuse: Carter en acier estampé, à
suspension indépendante, avec chambre à herbe en
spirale, déflecteurs, capot et bague. Largeur de
coupe: 63,5 cm (25 pouces). Carter de broche en
fonte, sur roulements à billes étanches. La poulie de
la lame est entraînée par la poulie moteur par
l'intermédiaire d'une courroie.
Lame de coupe: Lame simple de 63,5 cm de long
(25 pouces), en acier au carbone de 2,72 mm
d'épaisseur (calibre 7), traité thermiquement pour
plus de dureté.
Hauteur de coupe: Réglable sur cinq positions,
d'environ 2 cm à 7 cm.
Transmission: Transmission à cinq vitesses de
marche avant et une de marche arrière. Pignons en
métal fritté traité thermiquement, dans un boîtier en
aluminium coulé entièrement fermé, lubrifié en
permanence (graisse EP au lithium).
Différentiel: Pignons coniques en métal fritté,
entièrement enfermés dans un boîtier en acier lubrifié
en permanence (graisse Shell Epro 71030).
Entraînement de traction: Le système de traction
comprend une courroie en V de section "A" entre la
poulie moteur et la poulie d'entrée de la transmission.
Une chaîne n° 40 connecte le pignon de sortie de la
transmission au pignon différentiel.
Vitesse au sol à 2650 tr/min:
1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
Marche arrière
1,8 km/h
2,5 km/h
4,0 km/h
5,0 km/h
6,0 km/h
1,9 km/h
Roues et pneus: Pneus pour gazon, sans chambre à
air, avant 11 x 4.005 et arrière 13 x 5.006, sur roues
démontables en acier estampé. Pression
recommandée à l'avant et à l'arrière: 1014 psi. Tous
les pneus doivent être gonflés de manière égale pour
assurer une tonte parfaitement de niveau.
Réservoir d'essence: Contenance: 3,7 l.
Commande des gaz: Levier de commande monté
sur le côté droit du corps du siège, connecté au
starter et à la commande des gaz sur le carburateur,
qu'il actionne. Trois positions: LENT, RAPIDE et
STARTER.
Changement de vitesse: Levier unique, vitesses en
ligne avec grille en Z.
Pédale d'embrayage: Pédale de gauche devant le
conducteur. Lorsqu'on enfonce la pédale, la poulie de
renvoi est écartée de la courroie d'entraînement de
traction, ce qui libère l'entraînement de traction.
Pédale de frein: Pédale de droite devant le
conducteur. Lorsqu'on enfonce la pédale, le disque
de frein monté sur le côté de la transmission est
serré.
Levier de frein de stationnement: Levier monté du
côté droit du canal central. Pour enclencher le frein
de stationnement, pousser le levier vers la gauche
lorsque la pédale de frein est enfoncée, puis lâcher la
pédale. Pour desserrer le frein de stationnement,
enfoncer la pédale de frein pour que le levier de frein
de stationnement revienne en position normale
desserrée.
Levier d'embrayage de la lame: Levier monté sur
l'avant du socle du siège. Deux positions: EMBRAYÉ
et DÉBRAYÉ. Un blocage de sécurité empêche le
démarrage lorsque le levier est en position
EMBRAYÉ. Quand le levier est en position DÉBRAYÉ,
le frein de lame est appliqué et la poulie de renvoi de
la courroie d'entraînement de la lame est dégagée.
Par contre, lorsque le levier est en position
EMBRAYÉ, la poulie de renvoi est engagée sur la
courroie d'entraînement de la lame, et le frein de
lame est desserré.
Commutateur d'allumage: Le commutateur est
monté du côté droit du socle du siège. Il offre trois
positions: MARCHE, ARRÊT, ET DÉMARRAGE
Levier de hauteur de coupe: Le levier est monté sur
la face avant du socle du siège.
Dimensions générales (approximatives):
Empattement
104 cm
Voie
71 cm d'extérieur
à extérieur
Longueur hors tout
132 cm
Hauteur hors tout
97 cm
Largeur hors tout
81 cm
Poids sec
138,5 kg
Direction: Volant de 33 cm de diamètre .
Les caractéristiques et la conception peuvent être modifiées sans préavis.
11
PIÈCES DÉTACHÉES
Remarque: Sortir prudemment la tondeuse et les pièces du carton. Vérifier la présence de toutes les pièces
spécifiées dans le tableau cidessous.
12
DESCRIPTION
Siège
Pince
Rondelles
Boulons à tête
NOMBRE
1
1
4
4
USAGE
Volant
Goupille
Pièce intercalaire
1
1
1
Montage du volant, page 13.
Clé
1
Contacteur d'allumage.
Mode d'emploi
1
Lire avant d'utiliser la machine.
Montage du siège, page 13.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE DU SIÈGE
MONTAGE DU VOLANT
1. Placer le siège sur le socle, en faisant passer le
câble de la commande du siège dans les fentes et en
faisant correspondre les trous de montage (Fig. 1).
1. Enfiler la pièce intercalaire sur l'arbre de direction
de sorte que la goupille de l'arbre vienne se loger
dans la rainure de la pièce (Fig. 2).
2. Glisser la pince du câble sur le câble de la
commande du siège (Fig. 1).
3. Fixer légèrement la pince du câble au socle du
siège et au siège à l'aide d'un boulon muni d'une
rondelle de blocage inséré dans la fente avant
gauche du socle du siège. (Fig. 1).
3
2
1
1
3
1581
Figure 2
2
1. Pièce intercalaire
5
2. Goupille
3. Logo Toro
2. Glisser le volant sur l'arbre en faisant
correspondre les ouvertures de montage du volant et
de l'arbre de direction.
3
Remarque: Le logo au centre du volant (Fig. 2) doit
pouvoir se lire depuis le siège du cariste lorsque les
roues sont dirigées tout droit.
3
4
391
Figure 1
1. Socle du siège
2. Pince
3. Boulons & rondelles
4. Connecteur
5. Verrouillage du siège
en position basculée
4. Monter le siège sur le socle avec les 3 boulons
restants, munis de leur rondelle de blocage.
3. Insérer un chassegoupille en partie dans les
trous afin de maintenir l'alignement, et insérer la
goupille du côté opposé.
4. Enfoncer la goupille jusqu'à ce qu'elle affleure
des deux côtés du volant.
Remarque: Régler une position confortable du siège
en le faisant glisser dans les fentes du socle.
5. Serrer tous les boulons.
6. Connecter le câble de commande du siège au
faisceau de câbles.
13
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MISE EN SERVICE ET CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée de la machine afin d'être
remplie d'électrolyte et d'être chargée. Acheter de
l'électrolyte de 1,260 de densité dans un point de
vente de batterie local. Retirer la batterie et l'activer
de la façon suivante:
ATTENTION
Toujours porter des gants et des lunettes de
protection lorsqu'on manipule de l'électrolyte.
Charger la batterie dans un local bien aéré
pour que les gaz produits lors de la charge
puissent se dissiper. Ces gaz étant explosifs,
éviter tout risque de contact avec une étincelle
ou une flamme nue, et ne pas fumer. L'inhala
tion des gaz peut provoquer des nausées. Dé
brancher le chargeur de l'alimentation secteur
avant de connecter les fils du chargeur aux
bornes de la batterie.
7. Rectifier le niveau en ajoutant lentement de
l'électrolyte dans chaque cellule jusqu'à la marque de
remplissage, puis reposer les bouchons de
remplissage.
Remarque: Une fois que la batterie est en service, ne
plus rajouter que de l'eau distillée dans la batterie: ne
jamais rajouter d'électrolyte.
8. Réinstaller la batterie sur la machine, les bornes
vers l'arrière, en faisant passer le tube d'aération par
le trou du châssis (Fig. 3).
2
Positif +
Négatif 1. Basculer le siège vers l'avant pour accéder à la
batterie. Bloquer le siège à l'aide du verrouillage pour
éviter qu'il ne retombe pendant qu'on travaille à la
batterie (Fig. 1).
1
3
2. Retirer l'écrou papillon retenant les boulons de
fixation au châssis de la machine (Fig. 3).
3. Retirer la batterie du châssis et la déposer.
4. Enlever les bouchons de remplissage de la
batterie et remplir lentement chaque élément jusqu'à
ce que l'électrolyte arrive juste audessus des
plaques. Pour obtenir un meilleur résultat, laisser la
batterie reposer 20 minutes, puis rajouter de
l'électrolyte jusqu'à la marque de capacité maximum.
5. Ne pas remettre les bouchons, et brancher un
chargeur de batterie de 3 à 4 A sur les bornes de la
batterie. Charger la batterie à 4 ampères ou moins
pendant 4 heures (12 volts).
IMPORTANT: Ne pas trop remplir la batterie.
L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur
d'autres pièces, causant une corrosion et des
dégâts importants.
6. Lorsque la batterie est chargée, débrancher le
chargeur de la prise de courant et des bornes de la
batterie.
14
1
1589
Figure 3
1. Boulon de fixation
2. Ecrou papillon
3. Tube
d'aération
9. Remettre les boulons de fixation de la batterie.
10. Reconnecter le câble positif à la borne positive
(+) et le câble négatif (noir) à la borne négative () de
la batterie et les fixer à l'aide des boulons et des
écrous papillons (Fig. 3).
AVANT L'EMPLOI
REMPLISSAGE D'HUILE DU CARTER MOTEUR
La machine arrive de l'usine sans huile dans le carter
moteur. Avant d'essayer de démarrer le moteur, il faut
donc ajouter de l'huile.
IMPORTANT: VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
CHAQUE FOIS QU'ON REMPLIT LE RÉSERVOIR
D'ESSENCE. Changer l'huile après les 2 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les 25 heures
de fonctionnement en conditions normales, ou plus
souvent en conditions d'utilisation particulièrement
sales ou poussiéreuses.
1. Amener la machine sur une surface horizontale
pour mesurer correctement le niveau d'huile, et
basculer le siège pour accéder à la jauge.
2. Nettoyer tout autour de la jauge pour éviter la
pénétration d'impuretés dans le tube de remplissage
lorsqu'on retire le bouchon.
3. Retirer la jauge du tube de remplissage (Fig. 4).
4. Le carter a une contenance d'environ 36 onces
(1.06 l). La quantité d'huile requise peut être
inférieure à 36 onces s'il restait de l'huile dans le
moteur. NE PAS TROP REMPLIR.
5. Verser lentement l'huile dans le carter moteur
(Fig. 4). Utiliser une huile détergente de haute qualité
de classe SF ou SG (classification API
American
Petroleum Institute). Choisir la viscosité de l'huile en
fonction de la température ambiante attendue.
A. Plus de 4C
Utiliser SAE 30.
B. De 18C à 38C
C. Moins de 7C
Utiliser SAE 10W30.
Utiliser SAE 5W30.
Remarque: NE PAS UTILISER D'HUILE SAE 10W40
6. Balancer la machine doucement d'un côté à
l'autre pour libérer tout l'air qui pourrait être piégé
dans le carter. Visser la jauge à fond dans le tube de
remplissage, puis la retirer et vérifier si l'huile atteint le
repère du plein (FULL) sur la réglette de la jauge
(Fig. 4). Si le niveau est bas, rajouter juste assez
d'huile pour atteindre le repère du plein.
7. Replacer la jauge dans le tube de remplissage.
Essuyer l'huile éventuellement répandue.
1
2
1582
Figure 4
1. Bouchon de jauge
2. Repère "plein" (FULL)
15
AVANT L'EMPLOI
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
DANGER
L'essence étant inflammable, la manipuler et
l'entreposer avec prudence. Ne pas remplir le
réservoir à carburant quand le moteur tourne,
qu'il est chaud ou si la machine se trouve dans
un endroit clos. Des vapeurs peuvent s'accu
muler et être enflammées par une étincelle ou
une flamme nue se trouvant à plusieurs mètres.
Pour éviter tout risque d'explosion, NE PAS
FUMER en remplissant le réservoir.
Toujours remplir le réservoir en extérieur et es
suyer l'essence qui aura coulé avant de mettre le
moteur en route. Pour éviter de renverser de
l'essence, utiliser un entonnoir ou un bec ver
seur et remplir le réservoir jusqu'à environ
13 mm audessous du tube de remplissage.
Conserver l'essence dans un récipient propre
agréé, correctement fermé. Conserver l'ess
ence dans un endroit frais et bien aéré; jamais
dans un endroit clos et/ou fortement chauffé par
le soleil. L'essence étant volatile, ne jamais l'a
cheter plus d'un mois à l'avance.
L'essence est un carburant pour moteur à com
bustion interne, ne pas l'utiliser pour autre
chose. Beaucoup d'enfants aiment l'odeur de
l'essence. Conserver l'essence hors de leur por
tée, car les vapeurs sont explosives et danger
euses à respirer.
TORO RECOMMANDE VIVEMENT L'USAGE
D'ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB FRAÎCHE
ET PROPRE, DANS TOUS SES PRODUITS À
MOTEUR À ESSENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB
BRÛLE PLUS PROPREMENT, PROLONGE LA VIE DU
MOTEUR ET FAVORISE LE DÉMARRAGE EN
RÉDUISANT L'ACCUMULATION DE DÉPÔTS DANS
LA CHAMBRE DE COMBUSTION. FAUTE
D'ESSENCE SANS PLOMB, DE L'ESSENCE AU
PLOMB PEUT ÊTRE UTILISÉE.
Toro recommande également l'usage régulier de
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses
moteurs à essence, pendant la saison d'utilisation et
la période de remisage. Le stabilisateur/conditionneur
Toro nettoie le moteur pendant l'utilisation et
empêche la formation de vernis gommeux pendant
les périodes de remisage.
Remarque: NE JAMAIS UTILISER DE MÉTHANOL,
D'ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL,
D'ESSENCE CONTENANT PLUS DE 10%
D'ÉTHANOL OU D'ESSENCE MINÉRALE. CES
PRODUITS POURRAIENT ENDOMMAGER LE
SYSTÈME DE CARBURATION.
PENDANT LE REMISAGE, NE PAS UTILISER
D'ADDITIFS DE CARBURANT AUTRES QUE CEUX
DESTINÉS À STABILISER LE CARBURANT
DURANT LE REMISAGE, TELS QUE LE
STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN
PRODUIT ÉQUIVALENT. LE STABILISATEUR/
CONDITIONNEUR TORO EST UN PRODUIT À
BASE DE DISTILLAT DE PÉTROLE. TORO
DÉCONSEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS À
BASE D'ALCOOLS TELS QUE L'ÉTHANOL, LE
MÉTHANOL OU L'ALCOOL ISOPROPYLIQUE. LES
STABILISATEURS NE DOIVENT EN AUCUN CAS
ÊTRE UTILISÉS POUR TENTER D'AUGMENTER LA
PUISSANCE OU D'ACCROÎTRE LES
PERFORMANCES DE LA MACHINE.
1. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir,
pour éviter toute pénétration d'impuretés dans le
réservoir lorsqu'on enlève le bouchon.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant,
remplir le réservoir d'essence normale sans plomb,
puis refermer le bouchon.
3. Essuyer toute essence qui aura coulé.
16
COMMANDES
Changement de vitesse (Fig. 5) La transmission
comprend cinq vitesses en marche avant, plus le
point mort et la marche arrière. Le levier de
changement de vitesse est situé à droite de
l'utilisateur. Un blocage de sécurité empêche le
démarrage du moteur lorsque la transmission est en
prise.
Levier d'embrayage de la lame (Fig. 5) Le levier
d'embrayage de la lame embraye et débraye
l'entraînement de la lame. Un blocage de sécurité
empêche le démarrage du moteur quand le levier est
en position EMBRAYÉ. Le moteur ne peut démarrer
que si le levier d'embrayage de la lame est en
position DÉBRAYÉ.
Commande des gaz (Fig. 5) La commande des
gaz est connectée au papillon des gaz du
carburateur et au starter, et les actionne. La
commande offre trois positions: LENT, RAPIDE et
STARTER.
Pédale d'embrayage (Fig. 6) S'utilise avec le
changement de vitesse. Enfoncer à fond la pédale
d'embrayage pour changer de vitesse. Enfoncer la
pédale d'embrayage chaque fois qu'on freine.
Pédale de frein (Fig. 6) S'utilise pour ralentir ou
arrêter le tracteur. L'actionnement de la pédale
commande le serrage d'un étrier sur le disque de
frein, sur le côté de la transmission. Toujours
enfoncer la pédale d'embrayage lorsqu'on freine.
Frein de stationnement (Fig. 6) S'utilise avec la
pédale de frein. Lorsqu'on enfonce la pédale et qu'on
engage le frein de stationnement, la pédale de frein
est maintenue en position enfoncée et un étrier est
serré sur le disque de frein, sur le côté de la
transmission
2
Hauteur de coupe (Fig. 5) Le levier de hauteur de
coupe permet de choisir parmi 5 positions de hauteur
de coupe, d'environ 4 cm à 9 cm (11/2 à 31/2
pouces).
3
Contacteur d'allumage (Fig. 5) Le contacteur a
trois positions: MARCHE, ARRÊT et DÉMARRAGE.
4
2
1
3
1584
5
Figure 6
1. Frein de stationnement
2. Pédale d'embrayage
3. Pédale de frein
1
1583
Figure 5
1. Levier d'embrayage de
la lame
2. Levier de hauteur de
coupe
3. Contacteur d'allumage
4. Commande des gaz
5. Changement de
vitesse
17
CONSIGNES DE DÉMARRAGE ET D'ARRÊT
Remarque: S'assurer que le fil d'allumage est
connecté à la bougie, que la batterie est en état de
marche, et que les câbles sont connectés aux bornes
de la batterie.
1. Serrer le frein de stationnement (Fig. 6): voir
"Utilisation du frein de stationnement", page 19.
2. S'assurer que le changement de vitesse est au
point mort et le levier d'embrayage de la lame en
position DÉBRAYÉ à fond (Fig. 5).
Remarque: La transmission et la commande de la
lame sont équipées d'une sécurité qui empêche le
démarrage du moteur tant que l'utilisateur n'est pas
assis sur le siège, le changement de vitesse au point
mort et le levier d'embrayage de la lame en position
DÉBRAYÉ.
3. Mettre la commande des gaz en position
STARTER (Fig. 5) si le moteur est froid, ou RAPIDE
s'il est chaud.
4. Tourner la clé de contact jusqu'à la position
DÉMARRAGE (Fig. 5). Quand le moteur démarre,
relâcher la clé et positionner la commande des gaz
entre RAPIDE et LENT si l'on a utilisé le starter pour
démarrer. La machine donne les meilleurs résultats
lorsque la commande des gaz est en position
RAPIDE (pleins gaz).
18
ARRÊT
1. Pour arrêter le moteur, enfoncer la pédale
d'embrayage, passer au point mort et serrer le frein
de stationnement. Mettre le levier d'embrayage de la
lame en position DÉBRAYÉ à fond, régler la
commande des gaz sur LENT et laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelque temps avant de
couper le contact. Tourner la clé de contact en
position ARRÊT et attendre l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement avant de quitter le siège.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
RODAGE
DÉFLECTEUR D'HERBE
Le moteur ne requiert pas de rodage particulier, si ce
n'est le contrôle du niveau d'huile chaque fois qu'on
rajoute de l'essence, et la vidange de l'huile après les
deux premières heures d'utilisation. Une certaine
consommation d'huile s'observe durant le rodage,
mais se réduit par la suite, à l'usage. Faire
fonctionner la transmission à toutes les vitesses, afin
de s'assurer que le système de transmission
fonctionne correctement. Vérifier l'état et le réglage
de la chaîne et des courroies de transmission après
les cinq premières heures de fonctionnement.
UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
PRUDENCE
Si le moteur cale ou s'il faut arrêter la machine
sur une pente ou un talus, couper le moteur et
engager le frein de stationnement.
1. Enfoncer à fond la pédale de frein.
2. Pousser le levier de frein de stationnement vers la
gauche et relâcher la pédale de frein jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée par le levier de frein de
stationnement (Fig. 6).
3. Pour desserrer le frein de stationnement,
enfoncer la pédale de frein (Fig. 6), ce qui ramène le
levier de frein de stationnement en position dégagée,
puis relâcher la pédale de frein.
IMPORTANT: Débloquer le frein de stationnement
avant de passer en vitesse et de commander la
marche. Conduire la machine sans débloquer le
frein de stationnement entraîne une usure
accélérée des freins.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
La hauteur de coupe peut être réglée sur cinq
positions, de 38 à 89 mm.
1. Mettre le levier d'embrayage de la lame en
position DÉBRAYÉ à fond (Fig. 5).
2. Mettre la commande de hauteur de coupe
(Fig. 5) dans la position désirée.
3. Pour embrayer la lame de coupe, amener
lentement le levier d'embrayage de la lame en
position EMBRAYÉ.
ATTENTION
Le déflecteur d'herbe est un dispositif de sé
curité qui dirige toutes les matières projetées
vers le gazon; ne pas l'enlever du carter de la
tondeuse. Remplacer le déflecteur s'il est en
dommagé. Si le déflecteur ou le ramasseur
d'herbe complet ne sont pas en place, les
matières projetées peuvent causer des bles
sures ou un contact avec la lame peut se pro
duire.
MODE OPÉRATOIRE
1. Mettre le levier d'embrayage de la lame en
position DÉBRAYÉ.
2. Démarrer le moteur: se référer aux Consignes de
démarrage et d'arrêt, page 18.
IMPORTANT: Lorsque la machine est utilisée pour
la première fois, faire fonctionner la transmission
à toutes les vitesses, afin de s'assurer que le
système de transmission fonctionne correctement
et se familiariser avec les commandes et les
caractéristiques de fonctionnement de la machine.
Vérifier aussi l'état et le réglage de la chaîne et
des courroies de transmission.
3. Enfoncer la pédale d'embrayage et passer la
première. Relâcher ensuite la pédale lentement,
jusqu'à ce que la traction soit embrayée.
IMPORTANT: Pour éviter un démarrage saccadé et
une charge trop lourde sur la transmission, régler
la commande des gaz sur LENT et relâcher
lentement la pédale d'embrayage. Si la marche
arrirère est difficile à passer, enfoncer plusieurs
fois la pédale d'embrayage pour engrener les
vitesses. Ne pas forcer le changement de vitesse,
sous peine d'endommager la transmission. Si des
saccades ou une résistance se font sentir au
cours de l'utilisation, contacter un
concessionnaire TORO agréé qui vous aidera.
ATTENTION
Pour éviter de perdre le contrôle de la ma
chine, toujours s'arrêter complètement avant
de changer de vitesse, et ralentir pour tourn
er, reculer ou changer de direction. Regarder
derrière soi pour s'assurer que la voie est
libre avant de reculer.
19
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
4. Pour embrayer la lame de coupe, mettre la
commande de hauteur de coupe dans la position
désirée. Mettre la commande des gaz en position
RAPIDE. Faire démarrer la rotation de la lame en
amenant lentement le levier d'embrayage de la lame
en position EMBRAYÉ.
5. Pour arrêter le moteur, dans l'ordre, enfoncer la
pédale d'embrayage puis la pédale de frein, mettre le
levier d'embrayage de la lame en position DÉBRAYÉ,
passer au point mort, régler la commande des gaz
sur LENT; tourner la clé de contact sur ARRÊT après
avoir laissé tourner le moteur au ralenti pendant
quelques instants.
CONSEILS POUR LA TONTE
1. La première fois qu'on tond un gazon avec la
machine, couper l'herbe légèrement plus haut que
normal pour éviter que la hauteur de coupe du carter
de la tondeuse ne scalpe les irrégularités du terrain.
2. Si on a laissé pousser l'herbe légèrement plus
haut que normal, ou si l'herbe est humide, tondre en
deux passages, à une hauteur de coupe supérieure à
la normale, puis à la hauteur de coupe habituelle.
Cette méthode de tonte de l'herbe haute permet
d'obtenir une distribution plus régulière de l'herbe
coupée et une qualité de coupe acceptable.
3. L'herbe très haute ou très humide peut être
coupée, mais il faut utiliser une technique spéciale.
Régler la hauteur de coupe au maximum et travailler
à pleins gaz en première vitesse, en ne coupant
qu'une largeur égale à la moitié de la largeur du
carter de la tondeuse. Si la machine est équipée d'un
éjecteur latéral, diriger celuici vers la surface déjà
tondue. S'arrêter de temps en temps pour permettre
à l'éjecteur de se dégager. De trop grandes quantités
d'herbe coupée risquent de boucher le carter de la
tondeuse et l'éjecteur. Si le carter de la tondeuse se
bouche, couper le moteur, débrayer la lame et
enlever l'obstruction à l'aide d'un bâton.
DANGER
Avant de retirer toute obstruction du carter de
la tondeuse, mettre le levier d'embrayage de la
lame sur DÉBRAYÉ, enfoncer les pédales
d'embrayage et de frein, passer au point mort,
et tourner la clé de contact sur ARRÊT. Enlever
le fil de la bougie d'allumage afin d'éliminer
tout risque de démarrage accidentel.
20
ENSACHAGE OPTIONNEL
Pour bien effectuer l'ensachage, il faut en
comprendre les principes. La rotation de la lame
coupe le gazon de manière uniforme, mais crée aussi
un déplacement d'air très rapide qui aspire les
déchets de tonte sous la tondeuse pour les entraîner
par le conduit de l'éjecteur jusque dans le sac à
herbe arrière. Certaines circonstances peuvent
cependant perturber l'ensachage.
Première cause de malfonctionnement: un réglage
trop bas de la hauteur de coupe. Il faut de l'air pour
entraîner les déchets de tonte. Si la hauteur de coupe
est trop basse, l'herbe autour de la tondeuse ne
laisse pas passer l'air et le système d'évacuation ne
peut pas fonctionner correctement. Régler une
hauteur de coupe suffisante.
Seconde cause de malfonctionnement: l'herbe
longue, humide et lourde ne parvient pas jusqu'au
sac à herbe. Bien que la circulation d'air soit
suffisante pour entraîner l'herbe, une partie de l'herbe
peut tomber du courant d'air principal dans le
conduit. L'herbe s'accumule progressivement dans le
conduit, dans l'éjecteur et contre l'intérieur du carter
de tondeuse, jusqu'à les obstruer complètement.
Pour obtenir un ensachage correct, essayer
différentes hauteurs de coupe jusqu'à ce qu'on
obtienne de bons résultats.
Autre cause de malfonctionnement: l'humidité. Si
l'herbe est humide en raison de la pluie, d'un
arrosage, de la rosée ou de sa teneur élevée en eau,
elle risque de coller aux parois et d'obstruer le
système d'évacuation. Ne tondre l'herbe que si elle
est sèche. L'herbe même sèche présente encore une
certaine humidité lorsqu'on la coupe, et peut adhérer
aux parois. Un léger dépôt est normal, mais il est
important de nettoyer la trémie arrière, le conduit et le
carter de la tondeuse pour éviter toute accumulation
excessive des déchets.
Tenir compte aussi de la vitesse d'avance. En cas de
surcharge du moteur (ralentissement), la vitesse de
l'air diminue. La vitesse d'avance de la tondeuse doit
alors être réduite pour permettre l'entraînement
continu des déchets sous le carter de la tondeuse et
dans le conduit jusque dans le sac.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CONSEILS D'ENSACHAGE
1. Pour assurer une circulation maximum d'air dans
le système, régler la commande des gaz sur RAPIDE
et travailler en première vitesse (la vitesse d'avance la
plus lente).
2. Ne pas ensacher de l'herbe humide ou trop
longue. L'herbe peut être coupée en utilisant le
déflecteur d'herbe, et les déchets peuvent être
ensachés quelques heures plus tard lorsqu'ils sont
secs, en utilisant le collecteur d'herbe arrière
complet.
3. Couper l'herbe fréquemment, surtout quand la
pousse est rapide. Une coupe haute donne un bel
aspect à la pelouse. Si on souhaite un gazon plus
court, effectuer un second passage.
4. Ne couper à chaque fois qu'une largeur réduite
pour donner un aspect régulier à la pelouse tondue
et pour ne pas surcharger le moteur. S'assurer que
les déchets sont correctement entraînés dans le
conduit.
6. Après toute utilisation de l'ensacheur, nettoyer
l'intérieur du collecteur, du conduit, de la trémie
d'éjection et le dessous du carter de la tondeuse
pour les débarrasser entièrement des déchets
d'herbe. Ceci est important pour éviter les risques de
malfonctionnement. Pour conserver une transparence
suffisante, nettoyer les taches herbeuses ou terreuses
de l'intérieur du conduit à l'eau et au savon. S'assurer
que la lame soit toujours bien tranchante pour obtenir
un bel aspect de la pelouse et un bon entraînement
de l'herbe.
DANGER
Ne pas retirer le conduit ou la trémie d'éjection
de l'ensacheur lorsque le moteur ou la lame
tournent, des blessures pourraient en résulter.
5. Pendant le travail, regarder fréquemment le
conduit. Si les déchets ne passent pas dans le
conduit, il peut y avoir une obstruction du conduit ou
de l'éjecteur. Pour supprimer l'obstruction, mettre la
commande des gaz au POINT MORT et l'unité de
coupe à la hauteur de coupe maximum, et frapper le
côté du conduit près du point d'obstruction. Si le
bouchon d'obstruction n'est pas entraîné dans le sac
à herbe lorsqu'on frappe le conduit, mettre le levier
d'embrayage de la lame en position DEBRAYÉ et
tourner la clé de contact sur ARRÊT, puis retirer le
conduit et le nettoyer avec un bâton ou un objet
similaire. Après avoir retiré l'obstruction, remonter le
conduit, remettre le moteur en marche et poursuivre
l'ensachage.
21
FREQUENCES D'ENTRETIEN
2h
Vidange d'huile (initiale)
25 h
Remi
sage
X
X
Prin
temps
2 ans
X
X
Remarques
X
Vidange d'huile (régulière)
Contrôle des blocages de sécurité
X
X
Inspection de la lame
X
X
Contrôle des freins
X
avant chaque emploi
X
X
X
Graissage fuseaux essieu avant
X
X
Plus souvent
Graissage des pivotements
X
X
s'il fait très
Entretien du filtre à air
X
X
sale ou
Inspection de la bougie
X
X
Insp. courroie d'entr. lame
X
Insp. courroie de traction
X
Insp. chaîne de transmission
X
X
Vidange de l'essence
Nettoyage extérieur du moteur
Nettoyage du carter de tondeuse
X
X
Nettoyage grille du ventilateur
X
poussiéreux.
X
Plus souvent
X
s'il fait très
X
sale ou
X
poussiéreux.
X
Peinture des surfaces éraflées
X
X
X
Remplacement des sécurités
X
ENTRETIEN
PRUDENCE
Afin d'éviter tout démarrage accidentel du mo
teur au cours de l'entretien, couper le moteur,
enlever la clé de contact, et débrancher le fil de
la bougie d'allumage (Fig. 7). S'assurer que le fil
ne risque pas de toucher la bougie accidentelle
ment.
1
2
1585
Figure 7
1. Fil de la bougie
22
2. Bougie
ENTRETIEN
GRAISSAGE DES ROUES ET FUSEAUX DE
L'ESSIEU AVANT
1. Vidanger le réservoir d'essence, se référer à la
section Vidange du réservoir d'essence, page 25.
Graisser les roues et les fuseaux de l'essieu avant
toutes les 25 heures d'utilisation et plus souvent s'il y
a de la poussière ou du sable.
2. Vidanger l'huile du carter; se référer à la section
Contrôle et changement de l'huile moteur, étapes 16,
page 24.
1. Essuyer les graisseurs des fuseaux et des roues
(Fig. 8) à l'aide d'un chiffon propre. Gratter la peinture
qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
3. Déposer la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
2. Graisser les deux fuseaux avec de la graisse
universelle No. 2 (Fig. 8). Actionner le pistolet
graisseur jusqu'à ce que la graisse déborde du
fuseau. Essuyer tout excès de graisse.
4. Engager la 1ère vitesse et serrer le frein de
stationnement.
3. Graisser les deux roues avant avec de la graisse
universelle No. 2 (Fig. 8). Presser environ quatre fois
le pistolet graisseur. Essuyer tout excès de graisse.
6. Déposer le carter de tondeuse: se référer à la
section Dépose/repose du carter de tondeuse, étapes
110, page 29.
5. Soulever la machine et la basculer sur l'arrière.
7. Lubrifier tous les points de pivotement
mécaniques du tracteur et du carter de tondeuse
avec de l'huile légère.
8. Remonter le carter de tondeuse sur le châssis du
tracteur: se référer à la section Dépose/repose du
carter de tondeuse, page 29.
9. Ramener la machine en position normale
d'utilisation.
10. Remplir le carter d'huile; se référer à la section
Remplissage d'huile du carter moteur, page 15.
11. Remplir le réservoir de carburant: se référer à la
section Remplissage du réservoir d'essence,
page 16.
12. Remonter la batterie: se référer à la section Mise
en service et charge de la batterie, page 14.
1586
Figure 8
GRAISSAGE DE L'ESSIEU ARRIÈRE
Déposer les roues arrière et graisser l'essieu une fois
par an pour éviter la formation de rouille et faciliter la
prochaine dépose des roues.
GRAISSAGE DES POINTS DE PIVOTEMENT
Les points de pivotement mécaniques de la machine
doivent être graissés toutes les 25 heures d'utilisation
ou plus souvent s'il y a beaucoup de sable ou de
poussière.
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
Nettoyer fréquemment le système de refroidissement.
Retirer l'herbe, la saleté et les débris accumulés sur
les ailettes de refroidissement du cylindre et de la
culasse, la grille de prise d'air de l'extrémité volant du
moteur et la tringlerie du carburateur. Ceci contribue
à assurer un refroidissement adéquat et un régime
correct du moteur, donc à réduire les risques de
surchauffe et de dommages mécaniques.
IMPORTANT: Pour graisser tous les points de
pivotement mécaniques, il faut basculer la
machine sur l'arrière. Avant de basculer la
machine, vidanger l'essence du réservoir et l'huile
du carter moteur, et déposer la batterie pour éviter
toute coulée d'acide sur la machine.
23
ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER MOTEUR
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 25 heures
d'utilisation en conditions normales et plus souvent
s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté.
Vérifier le niveau d'huile chaque fois qu'on remplit le
réservoir d'essence. Vidanger l'huile après les 2
premières heures de fonctionnement, puis toutes les
25 heures de fonctionnement en conditions normales
d'utilisation, ou plus souvent s'il y a beaucoup de
sable ou de poussière. Si possible, faire tourner le
moteur juste avant de vidanger l'huile, car l'huile
chaude s'écoule plus facilement et peut transporter
plus d'impuretés que l'huile froide.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. Déverrouiller le capot du filtre à air, audessus du
carburateur, et le déposer (Fig. 9).
3. Retirer l'élément en mousse (Fig. 9), vérifier s'il
n'est pas sale ou décoloré, et le nettoyer si
nécessaire.
4. Pour nettoyer l'élément en mousse:
A. Laver l'élément dans une solution de
détergent et d'eau pour le décrasser, puis le
rincer abondamment à l'eau claire.
B. Envelopper l'élément dans un chiffon et le
presser pour le faire sécher. Ne pas le tordre
pour ne pas déchirer la mousse.
C. Verser environ 5 cuillères à café (25 ml)
d'huile sur l'élément, faire pénétrer l'huile pour
que tout l'élément en soit imprégné, puis
presser l'élément à fond pour éliminer tout
excédent d'huile.
1
1. Placer la machine sur une surface horizontale
pour pouvoir vidanger l'huile complètement et
mesurer correctement le niveau lors du remplissage.
2. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(Fig. 7).
3. Mettre le levier d'embrayage de la lame en
position DÉBRAYÉ et régler la hauteur de coupe au
minimum.
4. Nettoyer tout autour du bouchon de vidange,
puis placer un bac de vidange peu profond sous la
machine pour recueillir l'huile.
5. Retirer le bouchon de vidange (Fig. 10).
6. Quand toute l'huile s'est écoulée, replacer le
bouchon de vidange et essuyer l'huile qui se serait
répandue.
7. La machine étant sur une surface horizontale,
remplir le carter moteur d'huile fraîche, se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 15.
2
479
Figure 9
1. Capot
2. Elément en mousse
5. Remettre en place l'élément en mousse du filtre à
air, puis recliquer le capot en place sur le carburateur.
IMPORTANT: Ne pas faire tourner le moteur si
l'élément du filtre à air n'est pas en place, sous
peine d'endommager le moteur.
24
1
392
Figure 10
1. Bouchon de vidange
ENTRETIEN
VIDANGE DU RESERVOIR D'ESSENCE
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
PRUDENCE
L'essence étant extrêmement inflammable, la
vidanger en extérieur et s'assurer que le mo
teur est froid afin d'éviter tout risque d'incen
die. Essuyer l'essence qui aura coulé. Ne pas
vidanger l'essence près d'une flamme nue ou
d'une étincelle qui risquent d'enflammer les
vapeurs d'essence. Ne pas fumer en manipu
lant l'essence.
IMPORTANT: Avant de basculer la machine,
toujours vidanger entièrement le réservoir
d'essence.
Etant donné que l'écartement entre les électrodes
centrales et latérales augmente au fur et à mesure du
fonctionnement normal du moteur, vérifier l'état des
électrodes toutes les 25 heures de fonctionnement.
L'écartement recommandé est de 0,762 mm. La
bougie adéquate est la Champion RJ19 LM.
Remarque: La bougie dure généralement longtemps;
il faut cependant la déposer et la vérifier si le moteur
fonctionne mal.
1. Avant de déposer la bougie, nettoyer tout autour
pour éviter la chute d'impuretés dans le cylindre.
2. Débrancher le fil de la bougie, puis retirer la
bougie de la culasse.
3. Vérifier l'électrode latérale, l'électrode centrale et
l'isolateur de l'électrode centrale, afin de s'assurer
qu'ils sont en bon état.
1. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
pour éviter la chute d'impuretés dans le réservoir
lorsqu'on retire le bouchon. Retirer ensuite le
bouchon du réservoir (Fig. 11).
IMPORTANT: Remplacer toute bougie félée,
encrassée, sale ou défectueuse. Ne pas décaper
au sable, gratter ou nettoyer les électrodes à
l'aide d'une brosse métallique, car des particules
risquent de se détacher de la bougie et de tomber
dans le cylindre, ce qui endommage le moteur.
4. Régler l'écartement entre l'électrode centrale et
l'électrode latérale à 0,762 mm (Fig. 12). Remonter la
bougie correctement réglée et pourvue d'un joint
d'étanchéité, et la serrer à 20,4 Nm, ou la serrer
solidement si l'on ne se sert pas d'une clé
dynamométrique.
1
1595
Figure 11
1. Bouchon du réservoir d'essence
0.030"
(0.762 mm)
2. A l'aide d'un siphon à pression, vidanger
l'essence dans un bidon propre.
Remarque: La meilleure façon de vidanger le
réservoir d'essence est d'utiliser un siphon à
pression. Ce siphon n'est pas cher et peut se trouver
dans n'importe quelle quincaillerie.
110
Figure 12
5. Reconnecter le fil de la bougie d'allumage, mais
ne pas laisser la clé de contact sur la machine pour
éviter tout démarrage accidentel de la tondeuse
rangée entre deux utilisations. Ranger la clé dans un
endroit facile à retenir, pour ne pas la perdre.
25
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ ET DU
STARTER
Pour un bon fonctionnement du starter et de la
commande du papillon sur le carburateur, la
commande des gaz doit être correctement réglée. Un
démarrage difficile peut être signe d'un mauvais
réglage. Un nouveau réglage est également
nécessaire lorsqu'on remplace la commande des
gaz. Avant de régler le carburateur, s'assurer que la
commande des gaz fonctionne correctement.
1. Mettre le levier de commande du papillon des
gaz en position RAPIDE.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur est réglé à l'usine, mais il a parfois
besoin d'un nouveau réglage. Le réglage d'usine est
généralement correct, ne pas le modifier inutilement.
Un réglage peut cependant être nécessaire pour
compenser des différences de carburant, de
température, d'altitude ou de charge.
IMPORTANT: Avant de régler le carburateur,
vérifier le bon fonctionnement de la commande
des gaz: se référer à la section Réglage de la
commande des gaz et du starter, page 26.
1. Visser doucement la vis de richesse du ralenti à
fond, sans forcer (Fig. 14). Ne pas aller trop loin,
sous peine d'endommager la vis.
2. Le levier de commande du papillon doit juste
toucher la tringle du starter (Fig. 13); s'il n'est pas
dans cette position, un réglage est nécessaire.
A. Mettre la commande à distance des gaz en
position RAPIDE.
1
B. Desserrer la vis de serrage du câble de
commande des gaz (Fig. 13) et déplacer la gaîne et
le câble de commande des gaz jusqu'à ce que le
levier de commande du papillon touche la tringle du
starter.
3
2
C. Resserrer la vis de serrage du câble. Mettre la
commande des gaz en position LENT puis revenir en
position RAPIDE pour vérifier le réglage.
Recommencer le réglage si nécessaire.
2
477
1
Figure 14
1. Commande des gaz
2. Vis de réglage de vitesse
du ralenti
3. Vis de réglage de
richesse du ralenti
2. Dévisser d'un tour la vis de richesse du ralenti.
Ce premier réglage permet de mettre le moteur en
route et de le laisser chauffer environ 5 minutes avant
le réglage définitif.
3
480
Figure 13
1. Levier de comman 2. Tringle du
de du papillon
starter
3. Vis de serrage
du câble
ATTENTION
Pour le réglage définitif du carburateur, le mo
teur doit tourner. Afin d'éviter tout risque de
blessures, mettre la commande d'embrayage
de la lame en position DÉBRAYÉ, passer au
point mort et enclencher le frein de stationne
ment. Garder mains, pieds, visage et toute
autre partie du corps éloignés de la lame de
coupe, de la surface inférieure du carter de la
tondeuse et de la zone d'éjection.
3. Démarrer le moteur et mettre la commande des
gaz en position LENT.
26
ENTRETIEN
4. Tourner la commande des gaz (Fig. 14) dans le
sens antihoraire et la maintenir contre la vis de
réglage de vitesse du ralenti (Fig. 14), tout en
tournant celleci afin d'obtenir 1750 tr/mn.
5. Maintenir la commande des gaz contre la vis de
réglage de vitesse du ralenti, et visser
(appauvrissement) puis dévisser (enrichissement)
lentement la vis de réglage de richesse du ralenti
jusqu'à obtenir un ralenti régulier. Vérifier de nouveau
le régime de ralenti et effectuer un nouveau réglage si
nécessaire.
6. Relâcher la commande des gaz. Le moteur
devrait accélérer doucement. Si ce n'est pas le cas,
régler à nouveau le carburateur, en général pour un
mélange légèrement plus riche.
7. Lorsque le carburateur est réglé, couper le
moteur. Si la tondeuse ne doit pas être utilisée dans
l'immédiat, enlever la clé de contact pour éviter tout
risque de démarrage accidentel.
ENTRETIEN DE LA LAME DE COUPE
4. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
5. Embrayer la 1ère vitesse et enclencher le frein de
stationnement. Mettre la machine debout sur l'arrière.
6. Tenir l'extrémité de la lame à l'aide d'un chiffon
ou d'un gant épais, et enlever le boulon de la lame, la
rondelle et la lame (Fig. 15).
Remarque: Le boulon de la lame peut être difficile à
enlever, car il est serré à 6181 Nm à l'usine. Si on
n'arrive pas à desserrer le boulon, demander de
l'aide à un concessionnaire agréé TORO ou à un
garagiste.
7. A l'aide d'une lime, aiguiser le tranchant aux deux
extrémités de la lame (Fig. 16).
IMPORTANT: Aiguiser la face supérieure de la
lame en conservant l'angle d'origine pour obtenir
une arête tranchante. Enlever la même quantité de
métal de part et d'autre pour ne pas déséquilibrer
la lame.
ATTENTION
Vérifier la lame de coupe chaque fois qu'on re
dresse la machine sur l'arrière. Si le boulon de
fixation de la lame est desserré, le resserrer à
6181 Nm. Si la lame ou les bords relevés
(Fig. 16) à l'extrémité de la lame sont usés, éro
dés ou fendus, remplacer la lame. Remplacer
la lame également si elle est tordue ou déséqui
librée. Toujours utiliser de vraies lames de re
change TORO pour assurer la sécurité et
l'obtention de performances optimales. NE JA
MAIS UTILISER D'AUTRES LAMES.
1. S'assurer que le moteur est coupé et enlever le fil
de la bougie d'allumage.
IMPORTANT: Pour déposer la lame de l'arbre
d'entraînement, il faut mettre la machine debout
sur l'arrière. Avant de mettre la machine debout,
vidanger l'essence du réservoir et l'huile du carter
moteur. Déposer également la batterie pour éviter
toute coulée d'acide sur la machine. (ENLEVER
TOUS LES ACCESSOIRES DE RAMASSAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE DEBOUT).
1
2
1606
Figure 15
1. Lame
2. Boulon et rondelle
2. Vidanger le réservoir d'essence: se référer à la
section Vidange du réservoir d'essence, page 25.
3. Vidanger l'huile du carter moteur: se référer à la
section Vidange de l'huile du carter moteur, étapes 1
à 6, page 24.
27
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU DESSOUS DU CARTER DE
TONDEUSE
AIGUISER EN CONSERVANT
L'ANGLE D'ORIGINE
LAME, VUE EN BOUT
ÉROSION
Figure 16
8. Vérifier l'équilibre de la lame en la posant sur un
équilibreur (dispositif peu coûteux, vendu en
quincaillerie). Une lame équilibrée reste à
l'horizontale sur l'équilibreur, une lame déséquilibrée
penche du côté le plus lourd. Si la lame n'est pas
équilibrée, limer davantage le côté le plus lourd.
Vérifier et corriger jusqu'à ce que la lame soit
équilibrée.
Pour une bonne qualité de coupe, le dessous du
carter de tondeuse doit rester propre. Enduire
régulièrement la face interne du carter de tondeuse
d'une couche de cire en pâte pour retarder
l'apparition de la rouille et éviter que la terre et l'herbe
ne collent aux parois.
1. S'assurer que le moteur est coupé et le fil de
bougie débranché.
IMPORTANT: Pour nettoyer le dessous du carter
de tondeuse, il faut mettre la machine debout sur
l'arrière. Avant de mettre la machine debout,
vidanger l'essence du réservoir et l'huile du carter
moteur. Déposer également la batterie pour éviter
toute coulée d'acide sur la machine.
9. Remonter dans l'ordre la lame, la rondelle puis le
boulon (Fig. 15), et serrer le boulon à 6181 Nm.
2. Vidanger le réservoir d'essence: se référer à la
section Vidange du réservoir d'essence, page 25.
IMPORTANT: Monter la lame dans le bon sens, la
partie incurvée dirigée vers le haut du carter de la
tondeuse.
3. Vidanger l'huile du carter moteur: se référer à la
section Vidange de l'huile du carter moteur, étapes 1
à 6, page 24.
10. Remettre la machine à l'horizontale.
4. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
11. Remplir d'huile le carter moteur: se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 14.
12. Remplir le réservoir d'essence: se référer à la
section Remplissage du réservoir d'essence,
page 15.
13. Installer la batterie: se référer à la section Mise en
service et charge de la batterie, page 14.
5. Embrayer la 1ère vitesse et enclencher le frein de
stationnement. Mettre la machine debout sur l'arrière.
6. Débarrasser l'intérieur du carter de tondeuse
(Fig. 15) de l'herbe et de la saleté qui y adhèrent en
le rinçant à l'aide d'un tuyau d'arrosage. Racler
l'herbe et la saleté qui ne partent pas à l'eau, puis
rincer de nouveau.
7. Profiter de la position de la machine pour vérifier
l'état de la lame (Fig. 16).
8. Remettre la machine à l'horizontale.
9. Remplir d'huile le carter moteur: se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 15.
10. Remplir le réservoir d'essence: se référer à la
section Remplissage du réservoir d'essence,
page 16.
11. Installer la batterie: se référer à la section Mise en
service et charge de la batterie, page 14.
28
ENTRETIEN
DÉPOSE/REPOSE DU CARTER DE TONDEUSE
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie.
5
3
1
2
2. Embrayer la 1ère vitesse et enclencher le frein de
stationnement.
3. Régler la hauteur de coupe au plus bas.
4
IMPORTANT: Pour déposer le carter de tondeuse
monté sur le châssis, on peut mettre la machine
debout sur l'arrière. Avant de mettre la machine
debout, vidanger l'essence du réservoir et l'huile
du carter moteur. Déposer également la batterie
pour éviter toute coulée d'acide sur la machine.
4. Vidanger le réservoir d'essence: se référer à la
section Vidange du réservoir d'essence, page 16.
5. Vidanger l'huile du carter moteur: se référer à la
section Vidange de l'huile du carter moteur, étapes 1
à 6, page 24.
6. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
7. Dresser la machine debout sur l'arrière.
8. Déposer la courroie d'entraînement de la lame:
se référer à la section Remplacement de la courroie
d'entraînement de la lame, page 29.
9. Retirer la goupille fendue et l'axe de chape
rattachant la tige de frein de l'unité de coupe au
support de la poulie de renvoi (Fig. 17).
10. Retirer les 2 goupilles en épingle à cheveux et les
rondelles rattachant le carter de tondeuse aux axes
d'assemblage (Fig. 17). Saisir le carter de tondeuse
et le déplacer latéralement pour le dégager des axes,
puis vers l'avant pour laisser descendre les supports
avant.
1590
Figure 17
1. Tige de frein
2. Support de
poulie de renvoi
3. Goupille fendue
4. Axe d'assemblage
5. Butée
11. Pour remonter le carter de tondeuse, inverser la
procédure de dépose.
12. Remonter la courroie d'entraînement de la lame:
se référer à la section Remplacement de la courroie
d'entraînement de la lame, page 29.
13. Remettre la machine à l'horizontale.
14. Remplir d'huile le carter moteur: se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 15.
15. Remplir le réservoir d'essence: se référer à la
section Remplissage du réservoir d'essence,
page 16.
16. Installer la batterie: se référer à la section Mise en
service et charge de la batterie, page 14.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT DE LA LAME
IMPORTANT: Pour remplacer la courroie
d'entraînement de la lame, on peut mettre la
machine debout sur l'arrière. Avant de mettre la
machine debout, vidanger l'essence du réservoir
et l'huile du carter moteur. Déposer également la
batterie pour éviter toute coulée d'acide sur la
machine.
1. Vidanger le réservoir d'essence: se référer à la
section Vidange du réservoir d'essence, page 25.
2. Vidanger l'huile du carter moteur: se référer à la
section Vidange de l'huile du carter moteur, étapes 1
à 6, page 24.
29
ENTRETIEN
3. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
4
4. Embrayer la 1ère vitesse et enclencher le frein de
stationnement. Mettre la machine debout sur l'arrière.
5. Retirer les boulons, pièces d'arrêt et
contreécrous rattachant les butées de l'unité de
coupe de chaque côté du châssis de la tondeuse
(Fig. 17). Glisser le carter de tondeuse vers l'arrière
pour relâcher la tension de la courroie.
1
6. Régler la hauteur de coupe au plus bas.
7. Desserrer les boulons de fixation des 2 guides de
courroie de la poulie moteur, et écarter les guides de
la poulie. Retirer de la poulie moteur la courroie
d'entraînement de la lame (Fig. 18).
8. Mettre le levier d'embrayage de la lame en
position EMBRAYÉ pour écarter le frein de la poulie
du carter de tondeuse.
1/8 pouce
(3 mm)
Pousser
ici
vers
l'exté
rieur
2
5
9. Retirer les 2 vis de fixation du guide de courroie
au carter de tondeuse et retirer le guide de courroie,
puis retirer la courroie de la poulie du carter de
tondeuse.
10. S'assurer que le levier d'embrayage de la lame
est en position EMBRAYÉ pour que le frein soit écarté
de la poulie du carter de tondeuse, et placer une
nouvelle courroie sur la poulie. Remonter le guide de
courroie du carter de tondeuse.
3
1587a
Figure 18
1. Courroie d'entraînement
de la lame
2. Poulie moteur
3. Guides de courroie de la
poulie moteur
4. Poulie du carter de
tondeuse
5. Poulie de renvoi
11. Faire passer la courroie sur la poulie moteur et
remonter les guides de courroie. S'assurer que les
guides ne sont pas à plus de 3 mm de la poulie ou
de la courroie, mais qu'ils ne les touchent pas.
12. Pousser la courroie vers l'extérieur (pour la
tendre) comme illustré à la figure 18, et vérifier l'écart
entre l'extérieur de la courroie et la gorge de la poulie
de renvoi (Fig. 18). L'écart doit être d'environ 3 mm.
13. Si l'écart entre la courroie et la poulie est correct,
passer à l'étape 16, sinon effectuer le réglage comme
indiqué cidessous.
30
ENTRETIEN
14. Chercher l'extrémité de la tige d'embrayage de la
lame, du côté gauche de la transmission (Fig. 19).
Retirer la pièce de retenue de la chape et visser ou
dévisser la chape pour raccourcir ou allonger la tige
jusqu'à ce que l'écart entre la courroie et la poulie de
renvoi soit correct.
3. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
4. Embrayer la 1ère vitesse et enclencher le frein de
stationnement. Mettre la machine debout sur l'arrière.
5. Déposer la courroie d'entraînement de la lame:
se référer à la section Remplacement de la courroie
d'entraînement de la lame, page 29.
3
6. Déposer le carter de tondeuse: se référer à la
section Dépose/repose du carter de tondeuse,
page 29.
7. Décrocher le grand ressort de traction de sa vis
de fixation (Fig. 20). Faire attention car le ressort est
fortement tendu.
1
2
1591
Figure 19
1. Tige d'embrayage de la
lame
2. Pièce de retenue de la
chape
3. Chape
15. Reconnecter la chape et vérifier à nouveau le
réglage.
16. Remettre la machine à l'horizontale.
17. Remplir d'huile le carter moteur: se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 15.
18. Remplir le réservoir d'essence: se référer à la
section Remplissage du réservoir d'essence,
page 16.
19. Installer la batterie: se référer à la section Mise en
service et charge de la batterie, page 14.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT DE TRACTION
IMPORTANT: Pour remplacer la courroie
d'entraînement de traction, il faut mettre la
machine debout sur l'arrière. Avant de mettre la
machine debout, vidanger l'essence du réservoir
et l'huile du carter moteur. Déposer également la
batterie pour éviter toute coulée d'acide sur la
machine.
8. Décrocher le ressort de renvoi du support de
poulie de renvoi (Fig. 20).
9. Retirer avec sa rondelle le contreécrou fixant le
support de poulie de renvoi au châssis, et déposer le
support (Fig. 20).
10. Desserrer le contreécrou sur la poulie pour
pouvoir retirer le guide de courroie (Fig. 20), et retirer
la courroie de toutes les poulies.
11. Inverser l'ordre des opérations pour remonter la
courroie.
Remarque: En remontant le guide de courroie sur la
poulie de renvoi, s'assurer que le bord du guide de
courroie soit parallèle au châssis, comme illustré à la
figure 20.
12. Remonter le carter de tondeuse: se référer à la
section Dépose/repose du carter de tondeuse, étapes
1114, page 29.
13. Remettre la machine à l'horizontale.
14. Remplir d'huile le carter moteur: se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 15.
15. Remplir le réservoir d'essence: se référer à la
section Remplissage du réservoir d'essence,
page 16.
16. Installer la batterie: se référer à la section Mise en
service et charge de la batterie, page 14.
1. Vidanger le réservoir d'essence: se référer à la
section Vidange du réservoir d'essence, page 25.
2. Vidanger l'huile du carter moteur: se référer à la
section Vidange de l'huile du carter moteur, étapes 1
à 6, page 24.
31
ENTRETIEN
les pignons. En cas de problèmes, contacter un
concessionnaire Toro agréé.
1
1
392
2
Figure 21
1. Vis
3
5
Parallèle
4
IMPORTANT: Pour régler la chaîne de
transmission, il faut mettre la machine debout sur
l'arrière. Avant de mettre la machine debout,
vidanger l'essence du réservoir et l'huile du carter
moteur. Déposer également la batterie pour éviter
toute coulée d'acide sur la machine. (ENLEVER
TOUS LES ACCESSOIRES DE RAMASSAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE DEBOUT).
1
1587
Figure 20
1. Ressort de traction
2. Ressort de renvoi
3. Contreécrou et rondelle de
fixation du support de
poulie de renvoi
2. Pour contrôler la tension de la chaîne, appuyer
sur la chaîne à micourse dans un sens puis dans
l'autre (Fig. 22). Le battement total doit être de 3 mm
(Fig. 23). Si l'on obtient un résultat différent, régler la
chaîne étapes 3 à 13.
4. Guidecourroie de
la poulie
5. Courroie d'entraînement de traction
3. Vidanger le réservoir d'essence: se référer à la
section Vidange du réservoir d'essence, page 25.
4. Vidanger l'huile du carter moteur: se référer à la
section Vidange de l'huile du carter moteur, page 24.
5. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
CONTRÔLE/RÉGLAGE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1
La tension de la chaîne de transmission doit autoriser
un battement de 3 mm à michemin entre les pignons
d'entraînement et de différentiel. Vérifier la tension de
la chaîne après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 25 heures de
fonctionnement.
1. Retirer les deux vis de fixation du carter de chaîne
au châssis de la machine, et déposer le carter de
chaîne (Fig. 21).
IMPORTANT: Une chaîne usée, desserrée ou mal
réglée fait un bruit de saut en passant sur les
pignons, et doit être réglée pour ne pas endommager
32
1587
Figure 22
1. Chaîne de transmission
ENTRETIEN
6. Embrayer la première vitesse et enclencher le
frein de stationnement. Mettre la machine debout sur
l'arrière en faisant reposer le châssis sur des blocs de
bois de 5 cm sur 10. Les roues ne peuvent pas
toucher le sol, pour permettre le mouvement de
l'essieu.
16. Remplir le réservoir d'essence: se référer à la
section Remplissage du réservoir d'essence,
page 15.
7. Desserrer les quatre contreécrous qui fixent les
paliers et l'essieu différentiel
au châssis de la machine (Fig. 23).
RÉGLAGE DU FREIN
1593
1
2
4
17. Installer la batterie: se référer à la section Mise en
service et charge de la batterie, page 14.
Régler l'ensemble de frein si la course libre de la
pédale de frein dépasse 2,5 cm ou si la puissance de
freinage ou le frein de stationnement sont insuffisants
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie.
2. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie,
page 14.
3. Serrer le contreécrou d'environ 1/4 de tour vers
la droite (Fig. 24).
3
5
1592
Figure 23
1. 1/8 pouce (3mm)
2. Chaîne de transmission
3. Contreécrous
4. Essieu
5. Tendeur de chaîne
4. Vérifier le fonctionnement des freins en poussant
la machine. On ne devrait pas sentir de résistance
des freins. Si l'on sent une résistance, dévisser le
contreécrou de 1/8 de tour vers la gauche ou jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de contact.
5. Réinstaller la batterie: se référer à la section Mise
en service et charge de la batterie, page 14.
8. Desserrer l'écrou de blocage arrière du tendeur
de chaîne (Fig. 23).
9. Visser ou dévisser l'écrou intérieur du tendeur de
chaîne pour obtenir la tension de chaîne souhaitée.
10. Resserrer les contreécrous de fixation du palier
droit (du côté de la chaîne) au châssis de la machine.
11. L'essieu différentiel doit être parallèle à l'arrière
du châssis. Mesurer la distance du centre de chaque
palier à l'arrière du châssis (Fig. 23). Si les deux
distances diffèrent de plus de 3 mm, l'essieu
différentiel n'est pas parallèle au châssis, et sa
position doit être corrigée.
12. Vérifier la tension de la chaîne comme expliqué
au point 2.
13. Remettre la machine à l'horizontale.
14. Remonter le carter de chaîne.
15. Remplir d'huile le carter moteur: se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 14.
1
1594
Figure 24
1. Contreécrou
CONTRÔLE DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. S'assurer que les fils sont solidement connectés
aux bornes du moteur de démarrage et de la batterie.
2. S'assurer que deux fils sont connectés à
l'interrupteur de blocage de sécurité de la
transmission.
3. Enfoncer les connecteurs l'un dans l'autre pour
assurer une connexion.
4. Vérifier aussi les fils du contacteur d'allumage
pour assurer un bon contact.
33
ENTRETIEN
5. Contrôler l'intégrité des fils et le contact des
connecteurs de tous les interrupteurs de blocage de
sécurité.
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Le système de sécurité est destiné à protéger
l'utilisateur. Ne pas utiliser la machine si le
système de sécurité est défectueux.
Les interrupteurs de blocage de sécurité du système
électrique empêchent le démarrage du moteur tant
que le changement de vitesse n'est pas au point mort
ou que l'entraînement de la lame n'est pas débrayé.
D'autre part, la machine s'arrête
grâce à un
contact de présence du conducteur intégré dans le
siège
si le conducteur quitte son siège alors que
l'entraînement de la lame n'est pas débrayé ou la
machine n'est pas au point mort.
Vérifier le bon fonctionnement du système de sécurité
avant chaque utilisation de la machine. Faire
contrôler le système par un réparateur TORO agréé
tous les deux ans pour pouvoir utiliser la machine en
toute sécurité.
1. Vérifier toutes les connexions électriques: se
référer à la section Contrôle des connexions
électriques, page 33.
2. Passer au point mort.
3. Mettre le levier d'embrayage de la lame en
position EMBRAYÉ à fond. S'asseoir sur le siège et
tourner la clé de contact en position DÉMARRAGE.
La machine ne doit pas démarrer. Si elle démarre, le
système de sécurité est défectueux et doit être réparé
par un technicien TORO agréé. Si la machine ne
démarre pas, passer à l'étape 4.
4. Mettre le levier d'embrayage de la lame en
position DÉBRAYÉ à fond. S'asseoir sur le siège,
enclencher le frein de stationnement, enfoncer la
pédale d'embrayage, passer en vitesse et maintenir
la pédale d'embrayage enfoncée. Tourner la clé de
contact en position DÉMARRAGE. La machine ne doit
pas démarrer. Si elle démarre, le système de sécurité
est défectueux et doit être réparé par un technicien
TORO agréé. Si la machine ne démarre pas, passer à
l'étape 5.
5. Prendre place sur le siège, passer au point mort,
mettre le levier d'embrayage de la lame en position
DÉBRAYÉ à fond et s'assurer que le frein de
stationnement est enclenché. Tourner la clé de
contact en position DÉMARRAGE. Le moteur doit
démarrer et tourner normalement. Embrayer ensuite
la commande de la lame et se lever du siège avec
34
précaution. Le moteur doit s'arrêter. S'il ne s'arrête
pas, couper le moteur et faire réparer le système de
sécurité par un concessionnaire agréé TORO. Si le
moteur s'arrête lorsqu'on quitte le siège, alors le
système de sécurité fonctionne correctement et la
machine peut être utilisée en toute sécurité.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE
REMISAGE
1. Pour le remisage de longue durée, soit vidanger
le réservoir d'essence, soit utiliser un additif
stabilisateur d'essence. Pour vidanger le réservoir
d'essence, se référer à la section Vidange du
réservoir d'essence, page 25. Une fois la vidange
faite, mettre le moteur en route et le laisser tourner au
ralenti jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'essence et qu'il
s'arrête. Répéter la procédure de démarrage à deux
reprises afin de s'assurer qu'il ne reste plus
d'essence dans le moteur. Toute l'essence doit être
éliminée pour éviter la formation de dépôts de vernis
visqueux qui posent des problèmes au démarrage et
gênent le bon fonctionnement du moteur.
L'essence ne peut être laissée dans le réservoir que
si on y ajoute un additif tel que le stabilisateur/
conditionneur TORO avant le remisage. Le
stabilisateur/conditionneur TORO est un produit à
base de distillat de pétrole. TORO déconseille
l'emploi de stabilisateurs à base d'alcools tels que
l'éthanol, le méthanol ou l'alcool isopropylique.
Utiliser l'additif dans les proportions recommandées
sur le bidon.
En conditions normales, l'additif conserve son
efficacité pendant 6 à 8 mois.
2. Retirer le fil de la bougie d'allumage et nettoyer la
surface autour de la bougie pour éviter toute
pénétration d'impuretés dans le cylindre lorsqu'on
retire la bougie. Déposer ensuite la bougie, et verser
deux cuillères à soupe d'huile moteur dans
l'ouverture de la culasse laissée par la bougie. Faire
tourner le moteur manuellement pour bien enduire
l'intérieur du cylindre. Reposer ensuite la bougie
d'allumage et la serrer à 20,4 Nm. Si on n'utilise pas
de clé dynamométrique, bien serrer la bougie. NE
PAS RECONNECTER LE FIL À LA BOUGIE
D'ALLUMAGE.
3. Vidanger l'huile du carter moteur: se référer à la
section Vidange de l'huile du carter moteur, page 24.
Ne pas encore remettre d'huile dans le carter moteur.
ENTRETIEN
4. Enlever la batterie du châssis: se référer à la
section Mise en service et charge de la batterie, page
14. Eliminer toute trace de corrosion sur les bornes
de la batterie et essuyer toute graisse ou saletés qui
pourraient se trouver sur le boîtier. Vérifier le niveau
de l'électrolyte et ajouter de l'eau distillée dans les
éléments qui le requièrent. Ne pas dépasser le repère
de remplissage sous le bouchon. Reposer les
bouchons de remplissage.
14. Ranger la machine dans un endroit propre et sec
tel qu'un garage ou une remise. Enlever la clé de
contact et la conserver dans un endroit facile à
retenir. Couvrir la machine pour la protéger et la
garder propre.
5. Eliminer toute saleté et paille pouvant se trouver
sur le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du
ventilateur. Eliminer également toute herbe coupée,
saletés et crasse pouvant se trouver sur les parties
externes de la machine, le moteur, le capot et le
carter de la tondeuse.
6. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse: se
référer à la section Nettoyage du dessous du carter
de tondeuse, page 28.
7. Vérifier l'état de la lame: se référer à la section
Entretien de la lame de coupe, page 27.
8. Vérifier et serrer tous les boulons à tête, boulons,
vis, écrous et pièces d'accouplement. Réparer ou
remplacer toute pièce endommagée.
9. Graisser les roues et les fuseaux: se référer à la
section Graissage des roues et fuseaux de l'essieu
avant, page 23.
10. Nettoyer l'élément du filtre à air pour le
débarrasser de la poussière et de la saleté: se référer
à la section Entretien du filtre à air, page 24.
11. Retoucher toutes les surfaces rouillées ou
éraflées. Ne pas oublier de les poncer avant de les
peindre.
Remarque: La peinture pour retouches ReKote
TORO est disponible chez tous les concessionnaires
agréés TORO. Cette peinture en bombe sèche en
quelques minutes et produit un fini brillant, comme
neuf.
12. Remplir d'huile le carter moteur: se référer à la
section Remplissage d'huile du carter moteur,
page 15.
13. Installer la batterie: se référer à la section Mise en
service et charge de la batterie, page 14. Charger la
batterie pendant 48 heures pour assurer la pleine
charge.
IMPORTANT: La batterie doit chargée et
conservée correctement pour éviter toute
défaillance.
35
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SOLENOIDE
DU DEMARREUR
NOIR
SECURITE
DU SIEGE
BLANC
NOIR
MASSE
ROUGE
ROUGE
SECURITE DE
POINT MORT
JAUNE
FUSIBLE 7,5 A
BLEU FONCE
NOIR
COMMUTATEUR A CLE
RELAIS DE SECURITE
GRIS
MOTEUR
BLEU CLAIR
ROUGE
ROUGE
NON COMPRIS DANS LE FAISCEAU DUALTERNATEUR
DEMARREUR
JAUNE
VERT
NOIR
ROUGE
NON COMPRIS
DANS LE FAISCEAU
BATTERIE
SECURITE DE
PRISE DE FORCE
MASSE
765
36
RECHERCHE DES PANNES
Problème
Le moteur ne démarre pas,
démarre mal, perd de la
puissance ou cale
Le moteur ne tourne pas au
ralenti, ou tourne mal au
ralenti
Causes possibles
Remède
1. Réservoir d'essence vide
1. Remplir le réservoir
d'essence.
2. Batterie à plat
2. Charger la batterie
3. Transmission en prise
3. Passer au point mort
4. Levier d'embrayage de la
lame sur EMBRAYÉ
4. Mettre le levier sur
DÉBRAYÉ
5. Bougie desserrée
5. Serrer la bougie à
20,4 Nm
6. Fil de bougie mal connecté
ou débranché
6. Reconnecter le fil
7. Ecartement incorrect des
électrodes de la bougie
7. Régler l'écartement à
0,76 mm
8. Bougie piquée, encrassée
ou défectueuse
8. Mettre une nouvelle
bougie correctement réglée
9. Mauvais type de bougie
9. Utiliser la bougie
recommandée
10. Connexions électriques
desserrées
10. Contrôler le bon contact
des connexions électriques
11. Carburateur mal réglé
11. Régler le carburateur
12. Filtre à air sale
12. Nettoyer l'élément du filtre
à air
13. Impuretés, eau ou carburant
dégradé dans le système
d'alimentation
13. Faire réviser la machine
par un concessionnaire agréé
TORO
14. Module ou commande
défectueux
14. Faire réviser la machine
par un concessionnaire agréé
TORO
15. Boulons du moteur
desserrés
15. Serrer les boulons du
moteur à 200 inlb.
16. Conducteur non assis
16. Contrôler l'interrupteur du
siège
1. Filtre à air sale
1. Nettoyer l'élément du filtre
à air
2. Obstruction des ailettes de
refroidissement et des passages
d'air sous le carter du ventilateur
2. Dégager les ailettes et les
passages d'air
3. Régime de ralenti trop bas.
Richesse du mélange incorrecte
3. Régler le carburateur
4. Impuretés, eau ou carburant
dégradé dans le système
d'alimentation
4. Faire réviser la machine
par un concessionnaire agréé
TORO
5. Bougie piquée, encrassée
ou défectueuse
5. Mettre une nouvelle
bougie correctement réglée
37
RECHERCHE DES PANNES
Problème
Le moteur perd de la
puissance
Le moteur surchauffe
La machine vibre
anormalement
Causes possibles
1. Niveau huile moteur bas
Remède
1. Ajouter huile carter moteur
2. Obstruction des ailettes de
refroidissement et des passages
d'air sous le carter du ventilateur
3. Charge excessive du
moteur.
4. Filtre à air sale
2. Dégager les ailettes et les
passages d'air
5. Impuretés, eau ou carburant
dégradé dans le système
d'alimentation
6. Carburateur mal réglé
7. Bougie piquée, encrassée
ou défectueuse
1. Obstruction des ailettes de
refroidissement et des passages
d'air sous le carter du ventilateur
2. Carburateur mal réglé
3. Niveau huile moteur bas
4. Charge excessive du moteur
1. Boulons de montage du
moteur desserrés
2. Essieu différentiel mal aligné
3. Poulie de prise de force, de
renvoi ou de lame desserrée
4. Lame de coupe
déséquilibrée ou faussée
5. Boulon de la lame desserré
La lame ne tourne pas
La machine ne bouge pas
6. Poulie de transmission
endommagée
1. Courroie d'entraînement
usée, lâche ou cassée
2. Courroie d'entraînement
sortie de la poulie
1. Courroie de traction usée,
lâche ou cassée
2. Courroie de transmission
sortie de la poulie
3. La chaîne de transmission a
sauté
4. Transmission .
5. Transmission de traction mal
réglée
38
3. Rétrograder pour réduire
la charge
4. Nettoyer l'élément du filtre
à air
5. Faire réviser la machine
par un concessionnaire agréé
TORO
6. Régler le carburateur
7. Mettre une nouvelle
bougie correctement réglée
1. Dégager les ailettes et les
passages d'air
2. Régler le carburateur
3. Ajouter huile carter moteur
4. Rétrograder pour réduire
la charge
1. Serrer boulons de
montage du moteur
2. Régler chaîne de
transmission, avec l'essieu
différentiel
3. Serrer la poulie
4. Installer nouvelle lame
5. Serrer boulon de lame à
6181 Nm
6. Remplacer poulie de
transmission
1. Mettre nouvelle courroie
d'entraînement de lame
2. Mettre courroie en place
et vérifier position poulie de
renvoi et guides de courroie
1. Mettre nouvelle courroie
de traction
2. Remettre la courroie en
place
3. Remettre et régler chaîne
de transmission
4. Faire réviser la machine
par un concessionnaire agréé
TORO
5. Régler courroie de
traction
39
40

Manuels associés