Toro 21in Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 21in Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3418-362 Rev A
Tondeuse
arrière
Recycler®
51 cm (21 pouces) avec bac
N° de modèle 21320—N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative autotractée est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
g226620
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de
l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la section 4442, ou sans que le moteur
soit construit, équipé et entretenu correctement pour
prévenir les incendies.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3418-362* A
Sécurité
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution
et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.
Reportez-vous à l'information du constructeur du
moteur fournie avec la machine.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme
EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.1–2012.
Consignes de sécurité
générales
Table des matières
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 4
1 Montage du guidon .......................................... 4
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 5
3 Plein d'huile moteur ......................................... 6
4 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur de coupe ........................11
Pendant l'utilisation ..............................................11
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ......................................................11
Démarrage du moteur....................................... 12
Arrêt du moteur................................................. 12
Recyclage de l'herbe coupée............................ 13
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 13
Conseils d'utilisation ........................................ 13
Après l'utilisation ................................................. 14
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 14
Nettoyage du dessous de la machine................ 15
Pliage du guidon............................................... 15
Entretien ................................................................. 16
Programme d'entretien recommandé .................. 16
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 16
Préparation à l'entretien.................................... 16
Entretien du filtre à air ....................................... 17
Vidange de l'huile moteur.................................. 17
Remplacement de la lame ................................ 18
Remisage ............................................................... 19
Préparation de la machine au remisage ............ 19
Remise en service après remisage ................... 19
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et
les personnes à proximité.
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les instructions et mises en garde qui figurent dans
ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine
et les accessoires avant de démarrer le moteur.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables qui ont pris connaissance des
instructions et physiquement aptes sont autorisées
à utiliser la machine.
• Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de
faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou
de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme provenant du
constructeur d'origine de la machine.
decal117-4143
117-4143
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame du tablier de coupe – débranchez le fil de la bougie
et lisez les instructions avant d'entreprendre un entretien
ou une révision.
4. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la
lame – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
decal94-8072
94-8072
5. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la
lame – ne tondez pas dans le sens de la pente, mais
toujours transversalement; arrêtez la machine et coupez
le moteur, ramassez les débris avant de tondre; vérifiez
toujours si la voie est libre juste derrière la machine et sur
sa trajectoire avant de faire marche arrière.
decal117-2718
117-2718
3
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Montage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si
vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
1.
Retirez les boutons du guidon et les boulons correspondants du carter de la machine (A de Figure 3).
2.
Placez la partie supérieure du guidon sur la partie inférieure et dépliez le guidon (B de Figure 3).
3.
Installez les boutons du guidon à l'aide des boulons correspondants et serrez-les fermement à la main
(C de Figure 3).
g228230
Figure 3
4
2
Montage du câble du lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, installez le câble du lanceur dans le guide.
g228152
Figure 4
5
3
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Le moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche,
faites le plein d'huile moteur.
g222533
Figure 5
6
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g236969
Figure 6
7
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
•
•
g186338
•
Figure 7
1. Barre de commande des
lames
5. Levier de hauteur de
coupe (2)
2. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Bouchon de
remplissage-jauge
3. Filtre à air
4. Bougie
7. Bac à herbe
8. Poignée du lanceur
•
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours si les lames, les boulons de
lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou
endommagés.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
qui pourrait être projeté par la machine ou gêner
son fonctionnement.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter du
tablier de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Consignes de sécurité relatives au
carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
8
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour plus de renseignements.
– Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou sources d'étincelles.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez
pas de démarrer le moteur. Évitez de créer
des sources d'inflammation jusqu'à dissipation
complète des vapeurs de carburant.
g230458
Figure 8
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique, voire mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas le visage ou les mains
du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est acceptable.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages
au moteur qui peuvent ne pas être couverts par
la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver à
moins d'ajouter un stabilisateur au carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 8).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
toutes saisons. Mélangez le stabilisateur à de
l'essence stockée depuis moins d'un mois.
9
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g222533
Figure 9
10
Réglage de la hauteur de coupe
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez tous les leviers de hauteur de coupe à la même hauteur.
Pour élever ou abaisser la machine, voir Figure 10.
g228410
Figure 10
Pendant l'utilisation
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
•
Consignes de sécurité générales
•
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux.
•
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
•
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement), et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
•
11
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
contactez un dépositaire-réparateur agréé.
Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames
si vous heurtez un obstacle ou si la machine
vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
•
•
•
•
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Tondez toujours avec prudence à proximité de
dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
1.
Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (A de Figure 11).
2.
Tirez la poignée du lanceur (B de Figure 11).
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
g232434
Figure 11
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour couper le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame (Figure 12).
g238423
Figure 12
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
12
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et contactez un dépositaire-réparateur agréé.
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe; voir Retrait
du bac à herbe (page 13).
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Montage du bac à herbe
1.
2.
3.
Soulevez le déflecteur arrière (A de Figure 13).
Insérez les extrémités de la tige du bac à herbe dans les crans des supports du guidon (B de Figure 13).
Faites reposer le déflecteur arrière sur le bac.
g236986
Figure 13
Retrait du bac à herbe
1.
2.
3.
Soulevez le déflecteur arrière (A de Figure 13).
Sortez la poignée du bac à herbe des crans des supports et déposez le bac de la machine.
Refermez le déflecteur arrière.
Conseils d'utilisation
• Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
Conseils de tonte généraux
•
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro.
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant être projeté par la machine.
La tonte
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
• Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la
clé de contact (selon l'équipement), débranchez le
fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
•
13
à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbe
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez
d'abord un premier passage à vitesse réduite à la
hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite
un deuxième passage à une hauteur de coupe
inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et
de faire caler le moteur.
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Sécurité relative au transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
avant de charger la machine pour le transport.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
• Procédez avec prudence pour charger ou
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
décharger la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm (5 po) d'épaisseur, utilisez une hauteur de
coupe plus élevée, puis faites un second passage
à la hauteur de coupe désirée.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les
feuilles ne sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons
de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
14
Nettoyage du dessous de
la machine
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement le dessous de la machine après la tonte.
1.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe la
plus basse.
2.
Amenez la machine sur une surface revêtue
plane et horizontale.
3.
Mettez le moteur en marche et engagez la lame,
puis dirigez un jet d'eau devant la roue arrière
droite (Figure 14).
Remarque: L'eau éclaboussera en direction
de la lame et enlèvera les débris d'herbe
agglomérés.
g186341
Figure 15
1. Bouton du guidon (2)
3.
g002600
Figure 14
4.
Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame,
arrêtez l'eau et déplacez la machine à un endroit
sec.
5.
Faites tourner le moteur quelques minutes pour
sécher le dessous de la machine.
Pliage du guidon
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre l'utilisation de la machine dangereuse
si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon
correctement.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un dépositaire-réparateur agréé.
1.
Retirez la clé de contact (selon l'équipement).
2.
Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que
le guidon bouge librement (Figure 15).
15
Rabattez le guidon en avant comme indiqué à
la Figure 15.
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
Après chaque utilisation
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
1.
Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 16).
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle; ne
siphonnez jamais le carburant.
g186525
Figure 16
1. Fil de bougie
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez toujours des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires d'autres
constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
3.
16
Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien
terminé.
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)
1.
Tirez la languette pour ouvrir le couvercle du
filtre à air (Figure 17).
g186015
Figure 17
1. Languette
g186326
Figure 18
2.
Remplacez le filtre à air.
3.
Refermez le couvercle du filtre à air.
4.
Vidange de l'huile moteur
Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 19).
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,44 L (15 oz liq.)
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 16).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 18).
g020050
Figure 19
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez lentement 75 % environ de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
7.
Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans
le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
17
Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 18).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau
d'huile correct sur la jauge.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le moteur
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée correctement.
g231389
Figure 20
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
dépositaire-réparateur agréé.
4.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 20).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 21).
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 16).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
3.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 20).
g231390
Figure 21
Important: Dirigez les ailettes des lames
vers le carter de la machine.
6.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 N·m (60 pi-lb).
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
(60 pi-lb) est très serré. Bloquez la lame avec
une cale en bois, appuyez de tout votre poids
sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon
18
Remisage
solidement. Il est pratiquement impossible
de trop serrer ce boulon.
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez un
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
première qualité) au carburant frais selon les
indications de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas de carburant sans stabilisateur plus de
30 jours et le carburant avec stabilisateur plus
de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le à
la borne de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz liq.)
d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie.
Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement
à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de
rouiller pendant le remisage de la machine.
7.
Remettez la bougie en place sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
19
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant la poignée du lanceur pour
éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m (15 pi-lb)
à l'aide d'une clé dynamométrique.
4.
Effectuez les entretiens requis; voir Entretien
(page 16).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
6.
Remplissez le réservoir de carburant d'essence
neuve; voir Remplissage du réservoir de
carburant (page 9).
7.
Branchez le fil de la bougie.
20

Manuels associés