- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 22in Recycler Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro 22in Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Form No. 3418-809 Rev A Tondeuse Recycler® de 56 cm (22 po) N° de modèle 20333—N° de série 402000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse à lame rotative autotractée est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit. g226621 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers. Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé au Mexique Tous droits réservés *3418-809* A Préparation de la machine au remisage ............ 26 Remise en service après remisage ................... 26 et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Reportez-vous à l'information du constructeur du moteur fournie avec la machine. Table des matières Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 6 1 Assemblage et dépliage du guidon................... 6 2 Montage de la barre de commande de la lame ................................................................ 7 3 Montage du câble du lanceur dans le guide ............................................................... 7 4 Plein d'huile moteur ......................................... 8 5 Montage du bac à herbe .................................. 8 Vue d'ensemble du produit ........................................ 9 Utilisation .................................................................. 9 Avant l'utilisation .................................................... 9 Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 9 Remplissage du réservoir de carburant............. 10 Contrôle du niveau d'huile moteur......................11 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 12 Pendant l'utilisation ............................................. 13 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ..................................................... 13 Démarrage du moteur....................................... 14 Utilisation de l'autopropulsion ........................... 14 Arrêt du moteur................................................. 14 Engagement de la lame .................................... 14 Désengagement de la lame .............................. 15 Contrôle du fonctionnement du débrayage du frein de lame ............................................ 15 Recyclage de l'herbe coupée............................ 16 Ramassage de l'herbe coupée ......................... 17 Utilisation du levier de ramassage sur demande....................................................... 18 Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 18 Conseils d'utilisation ........................................ 19 Après l'utilisation ................................................. 19 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 19 Nettoyage du dessous de la machine................ 19 Pliage du guidon............................................... 20 Entretien ................................................................. 22 Programme d'entretien recommandé .................. 22 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 22 Préparation à l'entretien.................................... 22 Vidange de l'huile moteur.................................. 23 Remplacement de la lame ................................ 24 Nettoyage de la protection du débrayage du frein de lame ................................................. 25 Réglage de l'autopropulsion ............................. 25 Remisage ............................................................... 26 2 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1–2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité. • Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions et mises en garde qui figurent dans ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les accessoires avant de démarrer le moteur. • Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. • Tenez adultes et enfants à une distance suffisante de la machine. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. Seules les personnes responsables qui ont pris connaissance des instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel. 3 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine. decal94-8072 94-8072 decal125-5026 125-5026 1. Mode recyclage 2. Mode ramassage decal117-2718 117-2718 decal125-5092 125-5092 1. Monter sur carter de la tondeuse pour démarrer le moteur. 4 decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – débranchez le fil de la bougie et lisez les instructions avant d'entreprendre un entretien ou une révision. 4. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation; ramassez les débris éventuellement présents avant de tondre. 5. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement; regardez derrière vous avant de faire marche arrière. decal132-4470 132-4470 Réglage de la traction 1. Attention – lisez le 2. Scannez le code QR pour Manuel de l'utilisateur plus de renseignements – 1) Desserrez le bouton sur le réglage de la en le tournant dans le sens traction. antihoraire; 2) Éloignez le(s) câble(s) du moteur pour réduire la traction, ou rapprochez-les du moteur pour augmenter la traction; 3) Serrez le bouton en le tournant dans le sens horaire. decal137-9196 137-9196 1. Verrouillage 2. Déverrouillage 5 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. 1 Assemblage et dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure Remarque: Vérifiez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon et ne sont pas coincés (D de Figure 3). g236451 Figure 3 6 2 Montage de la barre de commande de la lame Aucune pièce requise Procédure g235299 Figure 4 3 Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, installez le câble du lanceur dans le guide. g236533 Figure 5 7 4 Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure g231765 Figure 6 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g230447 Figure 7 8 Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du • • • g036579 Figure 8 8. Bougie 1. Guidon • 2. Barre de commande des lames 3. Bouton de réglage de l'autopropulsion 9. Déflecteur d'éjection latérale 10. Bouchon de remplissage-jauge 4. Commutateur d'allumage 11. Levier de commande de ramassage sur demande 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Filtre à air 12. Bouton du guidon (2) 7. Levier de hauteur de coupe (4) 14. Verrou de la barre de commande 13. Poignée du lanceur matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. Vérifiez toujours si les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet qui pourrait être projeté par la machine ou gêner son fonctionnement. Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. – Coupez le moteur, enlevez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. – Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Consignes de sécurité relatives au carburant • Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. – Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. g009527 Figure 9 1. Bac à herbe 2. Goulotte d'éjection latérale 9 Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour plus de renseignements. – Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles. – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. – Si vous renversez du carburant, n'essayez pas de démarrer le moteur. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. g230458 Figure 10 – Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. • Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. – Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. – N'approchez pas le visage ou les mains du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant. – N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau. Remplissage du réservoir de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est acceptable. • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'ajouter un stabilisateur au carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche d'une marque réputée (Figure 10). Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence toutes saisons. Mélangez le stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins d'un mois. 10 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g231765 Figure 11 11 Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe; voir Figure 12. g223084 Figure 12 12 Pendant l'utilisation la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Consignes de sécurité générales • Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très le moteur, retirez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les vêtements amples, et ne portez pas de bijoux pendants. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et remplacez les pièces usées ou endommagées par les pièces recommandées par le constructeur. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, • Utilisez uniquement les accessoires et malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. équipements agréés par The Toro® Company. • La lame est tranchante et vous pouvez vous Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes blesser gravement à son contact. Avant de quitter la position d'utilisation, retirez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement), et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Travaillez transversalement à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. • Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez un dépositaire-réparateur agréé. • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Tondez toujours avec prudence à proximité de dénivellations, fossés ou berges. • Tenez tout le monde, en particulier les jeunes enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. • Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et dans de bonnes conditions météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine ou vous faire perdre l'équilibre. • Si la machine heurte un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de 13 Démarrage du moteur g236579 Figure 13 Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur agréé. Arrêt du moteur Utilisation de l'autopropulsion Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés; la machine avance automatiquement à votre rythme (Figure 14). Pour arrêter le moteur, appuyez sur le bouton d'arrêt du moteur (Figure 16) jusqu'à l'arrêt du moteur. g236566 Figure 15 g009549 Figure 14 Engagement de la lame Remarque: Si vous avez des difficultés à faire reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion, immobilisez-vous, laissez vos mains en place et laissez la machine avancer de quelques centimètres (pouces) pour désengager la transmission aux roues. Vous pouvez aussi essayer de passer juste sous la barre supérieure du guidon pour atteindre la barre en métal et pousser la machine en avant de quelques centimètres (pouces). Si la machine a toujours des difficultés à reculer, contactez un dépositaire-réparateur agréé. La lame ne tourne pas automatiquement quand le moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre. 1. 14 Tirez le verrou de la barre de commande en arrière (Figure 16). Désengagement de la lame Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 19). g003123 Figure 16 2. g003126 Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 17). Figure 19 Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande, la lame doit s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. Contrôle du fonctionnement du débrayage du frein de lame g003124 Figure 17 3. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 18). Vérifiez la barre de commande avant chaque utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement du débrayage du frein de lame. Utilisation du bac à herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un contrôle supplémentaire du système de débrayage du frein de lame. 1. Placez le bac vide sur la machine. 2. Démarrez le moteur. 3. Engagez la lame. g003125 Figure 18 Remarque: Le bac doit commencer à gonfler, 4. ce qui indique que la lame est engagée et tourne. Relâchez la barre de commande de la lame. Remarque: Si le bac ne se gonfle pas immédiatement, cela signifie que la lame est encore en train de tourner. Le système de débrayage du frein de lame est peut-être défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de compromettre le fonctionnement sûr de la machine. Demandez à un dépositaire réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine. 15 5. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Utilisation sans le bac à herbe 1. Amenez la machine sur une surface revêtue à l'abri du vent. 2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de 83 mm (3¼ po). 3. Roulez en boule une demi-feuille de papier journal (environ 76 mm ou 3 po de diamètre) et placez-la sous le carter de la machine. 4. Placez la boule de papier journal à 13 cm (5 po) devant la machine. 5. Démarrez le moteur. 6. Engagez la lame. 7. Relâchez la barre de commande de la lame. 8. Poussez immédiatement la machine sur la boule de papier journal. 9. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 10. Passez devant la machine et examinez la boule de papier journal. Remarque: Si elle n'est pas passé sous la machine, répétez les opérations 4 à 10. 11. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela signifie que la lame ne s'est pas arrêtée correctement et que la machine n'est pas sûre. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de ramassage, placez le levier en position de recyclage; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 18). Si la goulotte d'éjection latérale est installée, déposez-la; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 19). 16 Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Si la goulotte d'éjection latérale est installée, déposez-la; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 19). Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position de ramassage; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 18). Mise en place du bac à herbe 1. Soulevez le déflecteur arrière et maintenez-le dans cette position (A de Figure 20). 2. Montez le bac à herbe en veillant à insérer les ergots dans les crans du guidon (B de Figure 20). 3. Abaissez le déflecteur arrière. g233434 Figure 20 Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Mise en place du bac à herbe (page 17). 17 Utilisation du levier de ramassage sur demande Important: Pour que le ramassage s'effectue correctement, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez les déchets d'herbe ou autres qui se trouvent sur le volet de ramassage sur demande et l'ouverture (Figure 22) avant de changer la position du levier de ramassage sur demande. La fonction de ramassage sur demande vous permet de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la machine. • Pour ramasser les déchets d'herbe et de feuilles, appuyez sur le bouton du levier de ramassage sur demande et déplacez le levier complètement en avant jusqu'à ce que le bouton ressorte (Figure 21). g036581 Figure 22 1. Nettoyer ici g033491 Figure 21 1. Levier de ramassage sur demande (position de ramassage) • Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles, appuyez sur le bouton du levier et déplacez le levier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte. Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute. Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de ramassage, placez le levier en position de recyclage; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 18). Montage de la goulotte d'éjection latérale Soulevez le déflecteur latéral et montez la goulotte d'éjection latérale (A et B de Figure 23). g233435 Figure 23 18 Retrait de la goulotte d'éjection latérale Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez le déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez le déflecteur. Conseils d'utilisation – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. Conseils de tonte généraux • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet • • • • Hachage de feuilles pouvant être projeté par la machine. Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. Si la machine heurte un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la clé de contact (selon l'équipement), débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas endommagée. Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible • • Après l'utilisation La tonte Consignes de sécurité après l'utilisation • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur • • • • • sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm (5 po) d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à la hauteur de coupe désirée. Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez d'abord un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Soyez conscient des risques d'incendie par temps très sec, respectez tous les avertissements locaux relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches s'accumuler sur la machine. Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : – Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les • • brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Sécurité relative au transport • Retirez la clé de contact (selon l'équipement) • • avant de charger la machine pour le transport. Procédez avec prudence pour charger ou décharger la machine. Empêchez la machine de rouler. Nettoyage du dessous de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 19 Pliage du guidon Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la machine après la tonte. 1. Placez la machine sur une surface plane et revêtue. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de coupe (page 12). 4. Lavez le dessous du volet arrière au point où l'herbe coupée passe de la face inférieure de la machine au bac de ramassage. ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. 1. Remarque: Lavez la zone autour du levier de ramassage sur demande (selon l'équipement) aux positions avant et arrière maximales. 5. Retirez et conservez les 2 boutons et les 2 boulons de carrosserie du support du guidon (Figure 25). Important: Faites passer les câbles à Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 24). l'extérieur des boutons quand vous pliez le guidon. g033492 Figure 24 1. Raccord de lavage 6. Ouvrez l'arrivée d'eau. 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine. 8. Coupez le moteur. 9. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de la machine. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes pour sécher la dessous de la machine et l'empêcher de rouiller. 11. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de remiser la machine dans un local fermé. g032869 Figure 25 1. Bouton du guidon 2. 20 2. Boulon de carrosserie Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant (Figure 26). g036582 Figure 26 1. Position d'utilisation 3. 2. Position repliée Insérez le boulon de carrosserie (la tête du boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon. Vérifiez que les bords carrée de chaque boulon de carrosserie s'engagent dans le trou carré supérieur ou inférieur du support de guidon correspondant (Figure 27). g032865 Figure 27 1. Bouton du guidon 2. Boulon de carrosserie 4. Montez, sans les serrer, les boutons et les boulons de carrosserie sur les supports du guidon. 5. Pour déplier le guidon; voir 1 Assemblage et dépliage du guidon (page 6). 21 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que la lame s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifiez le fonctionnement du débrayage du frein de lame. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine. Toutes les 25 heures • Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame. Une fois par an • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). • Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés; nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse. Une fois par an ou avant le remisage • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations qui le nécessitent. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Préparation à l'entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien 1. • Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à 2. un quelconque entretien. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie (Figure 28). • Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine. • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne réparez pas et ne modifiez pas les lames. • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. • Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté. Le carburant est inflammable et explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle; ne siphonnez jamais le carburant. g032617 Figure 28 3. • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien terminé. Important: Avant de basculer la machine pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté, avec la jauge en bas. 22 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme suit. Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Huile moteur spécifiée g037003 Figure 30 Capacité d'huile moteur 0,44 L (15 oz liq.) Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API SJ ou mieux 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Voir Préparation à l'entretien (page 22). 3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 29). 5. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. 6. Versez lentement 75 % environ de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 7. Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans le moteur. 8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 10. Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure 29). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau d'huile correct sur la jauge. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. g187518 Figure 29 1. Jauge de niveau Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 3. Niveau max. 2. Niveau min. 4. Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage (Figure 30). 23 11. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. 12. Recyclez l'huile usagée correctement. Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer ou remplacez-la. ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. g231390 Figure 32 1. Voir Préparation à l'entretien (page 22). 2. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut). 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 31). Important: Dirigez les ailettes des lames vers le carter de la machine. 6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à 82 N·m (60 pi-lb). Important: Un boulon vissé à 82 N·m (60 pi-lb) est très serré. Bloquez la lame avec une cale en bois, appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon solidement. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon. g231389 Figure 31 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 31). 5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations (Figure 32). 24 Nettoyage de la protection du débrayage du frein de lame Réglage de l'autopropulsion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame une fois par an pour empêcher la lame de caler en cours de tonte. 1. Débranchez le fil de la bougie; voir Préparation à l'entretien (page 22). 2. Basculez la machine sur le côté, avec la jauge en bas. 3. Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort (Figure 33). 1. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 34). g027231 Figure 34 1. Guidon (côté gauche) 4. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer le réglage. 2. Bouton de réglage 5. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage. g003133 Figure 33 1. Écrous de lame 2. Renfort 3. Lame 3. Câble d'autopropulsion 4. Dispositif d'entraînement de la lame 5. Disque 2. 6. Protection du débrayage du frein de lame 4. Déposez la lame (Figure 33). 5. Déposez le dispositif d'entraînement de la lame et le disque (Figure 33). 6. Déposez la protection du débrayage de frein de lame (Figure 33). 7. Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à la brosse ou à l'air comprimé. 8. Reposez la protection du débrayage du frein de lame déposée précédemment. 9. Reposez le dispositif d'entraînement de la lame et le disque déposés précédemment. 10. Reposez la lame et le renfort déposés précédemment (Figure 33). 11. Posez les écrous de la lame et serrez-les à un couple de 20 à 37 N·m (15 à 27 pi-lb). Ajustez la tension du câble (Figure 34) en le tirant en arrière ou en le poussant en avant puis en le maintenant à cette position. Remarque: Poussez le câble vers le moteur pour accroître la traction et éloignez-le du moteur pour réduire la traction. 3. Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour serrer le réglage. Remarque: Serrez fermement le bouton à la main. 25 Remisage Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage 1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez un stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro première qualité) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. 2. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture. Remarque: La présence de carburant trop vieux dans le réservoir est la principale cause des problèmes de démarrage. Ne conservez pas de carburant sans stabilisateur plus de 30 jours et le carburant avec stabilisateur plus de 90 jours. 3. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 4. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 5. Débranchez le fil de la bougie et branchez-le à la borne de retenue (selon l'équipement). 6. Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz liq.) d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine. 7. Remettez la bougie en place sans la serrer. 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. Remise en service après remisage 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement en tirant la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Reposez et serrez la bougie à 20 N·m (15 pi-lb) à l'aide d'une clé dynamométrique. 4. Effectuez les entretiens requis; voir Préparation à l'entretien (page 22). 5. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 11). 26 6. Remplissez le réservoir de carburant d'essence neuve; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 10). 7. Branchez le fil de la bougie. Remarques: