Toro 22in Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 22in Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3418-803 Rev A
Tondeuse
Recycler®
de 56 cm (22 po)
N° de modèle 20373—N° de série 402100000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative autotractée est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) ou bien vous
rendre sur www.Toro.com pour accéder aux
informations sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
g226621
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de
l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la Section 4442, ou sans que le moteur
soit construit, équipé et entretenu correctement pour
prévenir les incendies.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3418-803* A
3 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 6
4 Plein d'huile moteur ......................................... 6
5 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur du guidon....................... 10
Réglage de la hauteur de coupe ........................11
Pendant l'utilisation ..............................................11
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ......................................................11
Démarrage du moteur....................................... 12
Utilisation de l'autopropulsion ........................... 13
Arrêt du moteur................................................. 13
Engagement de la lame .................................... 13
Désengagement de la lame .............................. 14
Contrôle du fonctionnement du débrayage
du frein de lame ............................................ 14
Recyclage de l'herbe coupée............................ 14
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 16
Utilisation du levier de ramassage sur
demande....................................................... 16
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 18
Conseils d'utilisation ........................................ 18
Après l'utilisation ................................................. 19
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 19
Nettoyage du dessous de la machine................ 19
Pliage du guidon............................................... 19
Entretien ................................................................. 21
Programme d'entretien recommandé .................. 21
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 21
Préparation à l'entretien.................................... 21
Entretien du filtre à air ....................................... 22
Vidange de l'huile moteur.................................. 22
Nettoyage de la protection du débrayage du
frein de lame ................................................. 23
Réglage de l'autopropulsion ............................. 24
Remisage ............................................................... 24
Préparation de la machine au remisage ............ 24
Remise en service après remisage ................... 24
la Society of Automotive Engineers. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution
et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.
Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur
fourni avec la machine.
Important: Si vous utilisez cette machine à
plus de 1 500 m (5 000 pi) d'altitude de manière
continue, vérifiez que le kit pour haute altitude
a été monté pour que le moteur réponde aux
normes antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout
en prévenant l'encrassement des bougies, les
difficultés de démarrage et l'augmentation des
émissions polluantes. Une fois le kit installé,
apposez l'étiquette « haute altitude » sur la
machine, à côté de l'autocollant portant le numéro
de série. Contactez un dépositaire-réparateur Toro
agréé pour vous procurer le kit pour haute altitude
et l'étiquette associée pour votre machine. Pour
trouver le dépositaire le plus proche, consultez
notre site web à www.Toro.com ou contactez le
service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s)
dans votre Déclaration de garantie de conformité
à la réglementation antipollution.
Déposez le kit du moteur et rétablissez la
configuration d'origine du moteur si vous devez
utiliser la machine en dessous de 1 500 m
(5 000 pi). Si le moteur a été converti pour l'usage
à haute altitude, ne le faites pas tourner à plus
basse altitude, au risque de le faire surchauffer et
de l'endommager.
En cas de doute concernant la conversion de
votre machine pour l'usage à haute altitude,
recherchez l'étiquette suivante (Figure 3).
decal127-9363
Figure 3
Sécurité
Table des matières
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme ANSI B71.1–2012.
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 5
1 Assemblage et dépliage du guidon................... 5
2 Montage de la barre de commande de la
lame ................................................................ 6
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
2
responsables qui ont pris connaissance des
instructions et physiquement aptes sont autorisées
à utiliser la machine.
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et
les personnes à proximité.
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les instructions et mises en garde qui figurent dans
ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine
et les accessoires avant de démarrer le moteur.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme provenant du
constructeur d'origine de la machine.
decal94-8072
94-8072
decal125-5026
125-5026
1. Mode recyclage
decal117-2718
117-2718
3
2. Mode ramassage
decal125-5092
125-5092
1. Monter sur carter de la tondeuse pour démarrer le moteur.
decal131-4514b
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
decal132-4470
132-4470
Réglage de la traction
1. Attention – lisez le
2. Scannez le code QR pour
Manuel de l'utilisateur
plus de renseignements
– 1) Desserrez le bouton
sur le réglage de la
en le tournant dans le sens
traction.
antihoraire; 2) Éloignez
le(s) câble(s) du moteur
pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du
moteur pour augmenter
la traction; 3) Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens horaire.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de
la tondeuse – débranchez le fil de la bougie et lisez les
instructions avant d'entreprendre un entretien ou une
révision.
4. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement; regardez derrière vous avant de faire
marche arrière.
decal137-9196
137-9196
1. Verrouillage
4
2. Déverrouillage
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Assemblage et dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
Remarque: Vérifiez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon et ne sont pas coincés (D de Figure 4).
g240447
Figure 4
5
2
Montage de la barre de
commande de la lame
Aucune pièce requise
Procédure
g235299
Figure 5
3
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, installez le câble du lanceur dans le guide.
g236533
Figure 6
6
4
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est
fourni. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur.
g235721
Figure 7
5
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g230447
Figure 8
7
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
•
g027779
Figure 9
1. Guidon
8. Levier de hauteur de
coupe (4)
2. Barre de commande des
lames
3. Bouton d'arrêt du moteur
9. Bougie
4. Bouton de réglage de
l'autopropulsion
5. Bouchon de
remplissage-jauge
•
•
10. Déflecteur d'éjection
latérale
11. Levier de commande de
ramassage sur demande
•
12. Bouton du guidon (2)
6. Bouchon du réservoir de 13. Poignée du lanceur
carburant (non représenté)
7. Filtre à air
14. Verrou de la barre de
commande
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours si les lames, les boulons de
lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou
endommagés.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
qui pourrait être projeté par la machine ou gêner
son fonctionnement.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter du
tablier de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Consignes de sécurité relatives au
carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
g009527
Figure 10
1. Bac à herbe
2. Goulotte d'éjection latérale
8
– Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou sources d'étincelles.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez
pas de démarrer le moteur. Évitez de créer
des sources d'inflammation jusqu'à dissipation
complète des vapeurs de carburant.
g230458
Figure 11
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique, voire mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas le visage ou les mains
du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est acceptable.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages
au moteur qui peuvent ne pas être couverts par
la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver à
moins d'ajouter un stabilisateur au carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 11).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
toutes saisons. Mélangez le stabilisateur à de
l'essence stockée depuis moins d'un mois.
9
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g235721
Figure 12
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une de deux positions, selon celle qui vous convient le mieux
(Figure 13).
g240446
Figure 13
10
Réglage de la hauteur de coupe
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et
de vous blesser gravement.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement.
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe; voir Figure 14.
g223084
Figure 14
Pendant l'utilisation
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
Consignes de sécurité générales
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement), et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
11
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
contactez un dépositaire-réparateur agréé.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
• Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
• Utilisez uniquement les accessoires et
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
équipements agréés par The Toro® Company.
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Si la machine heurte un obstacle ou commence à
• Tondez toujours avec prudence à proximité de
vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la
clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
Remarque: Vous pouvez démarrer le moteur soit depuis la position d'utilisation (Figure 15), soit au niveau
du moteur (en tirant la poignée du lanceur hors du guide du lanceur).
g236579
Figure 15
Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement.
Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la poignée.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur agréé.
12
Utilisation de
l'autopropulsion
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure
du guidon et les coudes serrés; la machine avance
automatiquement à votre rythme (Figure 16).
g236566
Figure 17
Engagement de la lame
La lame ne tourne pas automatiquement quand le
moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
g005046
1.
Figure 16
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire
reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion,
immobilisez-vous, laissez vos mains en place et
laissez la machine avancer de quelques centimètres
(pouces) pour désengager la transmission aux
roues. Vous pouvez aussi essayer de passer juste
sous la barre supérieure du guidon pour atteindre
la barre en métal et pousser la machine en avant
de quelques centimètres (pouces). Si la machine
a toujours des difficultés à reculer, contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
Tirez le verrou de la barre de commande en
arrière (Figure 18).
g003123
Figure 18
Arrêt du moteur
2.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Serrez la barre de commande de la lame contre
le guidon (Figure 19).
Pour arrêter le moteur, appuyez sur le bouton d'arrêt
du moteur (Figure 18) jusqu'à l'arrêt du moteur.
g003124
Figure 19
3.
13
Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon (Figure 20).
Remarque: Le bac doit commencer à gonfler,
ce qui indique que la lame est engagée et
tourne.
4.
Relâchez la barre de commande de la lame.
Remarque: Si le bac ne se gonfle pas
immédiatement, cela signifie que la lame est
encore en train de tourner. Le système de
débrayage du frein de lame est peut-être
défaillant et, si vous n'en tenez pas compte,
vous risquez de compromettre le fonctionnement
sûr de la machine. Demandez à un dépositaire
réparateur agréé de contrôler et de réviser la
machine.
g003125
Figure 20
Désengagement de la lame
5.
Relâchez la barre de commande de la lame (Figure
21).
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Utilisation sans le bac à herbe
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
2.
Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
83 mm (3¼ po).
3.
Roulez en boule une demi-feuille de papier
journal (environ 76 mm ou 3 po de diamètre) et
placez-la sous le carter de la machine.
4.
Placez la boule de papier journal à 13 cm (5 po)
devant la machine.
5.
Démarrez le moteur.
6.
Engagez la lame.
7.
Relâchez la barre de commande de la lame.
8.
Poussez immédiatement la machine sur la boule
de papier journal.
9.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10.
Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
g003126
Figure 21
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en
moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
Contrôle du fonctionnement du débrayage du frein
de lame
Remarque: Si elle n'est pas passé sous la
machine, répétez les opérations 4 à 10.
Vérifiez la barre de commande avant chaque
utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement
du débrayage du frein de lame.
11.
Utilisation du bac à herbe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Recyclage de l'herbe
coupée
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un
contrôle supplémentaire du système de débrayage du
frein de lame.
1.
Placez le bac vide sur la machine.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Engagez la lame.
Si la boule est déroulée ou déchiquetée,
cela signifie que la lame ne s'est pas arrêtée
correctement et que la machine n'est pas sûre.
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
14
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 16). Si la goulotte d'éjection latérale est
installée, déposez-la; voir Retrait de la goulotte
d'éjection latérale (page 18).
15
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est installée, déposez-la; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 18).
Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position de ramassage; voir
Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 16).
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et maintenez-le dans cette position (A de Figure 22).
2.
Montez le bac à herbe en veillant à insérer les ergots dans les crans du guidon (B de Figure 22).
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
g233434
Figure 22
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 16).
Utilisation du levier de
ramassage sur demande
La fonction de ramassage sur demande vous permet
de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et
de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la
machine.
g195424
• Pour ramasser les déchets d'herbe et de
Figure 23
feuilles, appuyez sur le bouton du levier de
ramassage sur demande et déplacez le levier
complètement en avant jusqu'à ce que le bouton
ressorte (Figure 23).
1. Levier de ramassage sur
demande (position de
recyclage)
2. Levier de ramassage sur
demande (position de
ramassage)
• Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles,
appuyez sur le bouton du levier et déplacez le
levier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte.
Important: Pour que le ramassage s'effectue
correctement, enlevez les déchets d'herbe
et autres qui se trouvent sur le volet de
ramassage sur demande et l'ouverture (Figure
24) avant de changer la position du levier de
ramassage sur demande.
16
g195423
Figure 24
1. Nettoyer ici
17
Éjection latérale de l'herbe coupée
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute.
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 16).
Montage de la goulotte d'éjection latérale
Soulevez le déflecteur latéral et montez la goulotte d'éjection latérale (A et B de Figure 25).
g233435
Figure 25
Retrait de la goulotte d'éjection latérale
Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez le déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez le
déflecteur.
Conseils d'utilisation
hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite
un deuxième passage à une hauteur de coupe
inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et
de faire caler le moteur.
Conseils de tonte généraux
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
•
•
•
•
pouvant être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la
clé de contact (selon l'équipement), débranchez le
fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro.
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
La tonte
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
•
– Tondez en avançant plus lentement.
à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbe
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez
d'abord un premier passage à vitesse réduite à la
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
18
Hachage de feuilles
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 11).
4.
Lavez le dessous du volet arrière au point où
l'herbe coupée passe de la face inférieure de la
machine au bac de ramassage.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
Remarque: Lavez la zone autour du levier de
ramassage sur demande (selon l'équipement)
aux positions avant et arrière maximales.
13 cm (5 po) d'épaisseur, utilisez une hauteur de
coupe plus élevée, puis faites un second passage
à la hauteur de coupe désirée.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les
5.
feuilles ne sont pas hachées assez menues.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 26).
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
g195429
Figure 26
1. Raccord de lavage
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la
machine.
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
de la machine.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
• Empêchez la machine de rouler.
11.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
remiser la machine dans un local fermé.
Nettoyage du dessous de
la machine
Pliage du guidon
• Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons
de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Sécurité relative au transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
avant de charger la machine pour le transport.
• Procédez avec prudence pour charger ou
décharger la machine.
ATTENTION
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre l'utilisation de la machine dangereuse
si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon
correctement.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un dépositaire-réparateur agréé.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
1.
Placez la machine sur une surface plane et
revêtue.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
19
1.
Retirez et conservez les 2 boutons et les 2
boulons de carrosserie du support du guidon
(Figure 27).
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des boutons quand vous pliez le
guidon.
g032869
Figure 29
1. Bouton du guidon
4.
Montez, sans les serrer, les boutons et les
boulons de carrosserie sur les supports du
guidon.
5.
Pour déplier le guidon; voir 1 Assemblage et
dépliage du guidon (page 5).
g032869
Figure 27
1. Bouton du guidon
2.
2. Boulon de carrosserie
Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant
(Figure 28).
g195431
Figure 28
1. Position d'utilisation
3.
2. Position repliée
Insérez le boulon de carrosserie (la tête du
boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon
et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon.
Vérifiez que les bords carrée de chaque boulon
de carrosserie s'engagent dans le trou carré
supérieur ou inférieur du support de guidon
correspondant (Figure 29).
20
2. Boulon de carrosserie
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Toutes les 25 heures
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que la lame s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Vérifiez le fonctionnement du débrayage du frein de lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
• Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame.
Une fois par an
• Faites l'entretien du filtre à air.
• Vidangez l'huile moteur.
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 30).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle; ne
siphonnez jamais le carburant.
g195617
Figure 30
1. Fil de bougie
3.
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez toujours des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires d'autres
constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté,
avec la jauge en bas.
21
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Une fois par an
1.
Appuyez sur les languettes de verrouillage en
haut du couvercle du filtre à air (Figure 31).
7.
Placez le préfiltre en mousse et l'élément en
papier dans le filtre à air.
8.
Reposez le couvercle.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Une fois par an
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,55 L (18,6 oz liq.)
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 21).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 32).
g027782
Figure 31
1. Languettes de verrouillage 3. Préfiltre en mousse
2. Élément en papier du filtre
à air
2.
Ouvrez le couvercle.
3.
Retirez l'élément en papier et le préfiltre en
mousse (Figure 31).
4.
Vérifier l'état du préfiltre en mousse et
remplacez-le s'il est endommagé ou
excessivement encrassé.
5.
Examinez l'élément en papier.
• Remplacez le filtre à air s'il est endommagé
ou humidifié par de l'huile ou de l'essence.
• Si le filtre à air est encrassé, tapotez-le
à plusieurs reprises sur une surface dure
ou soufflez de l'air comprimé à moins de
2,07 bar (30 psi) par le coté du filtre qui est
face au moteur.
g186624
Figure 32
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
4.
Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le
débarrasser des impuretés, car cela aura pour
effet d'incruster les impuretés dans les fibres.
6.
Avec un chiffon humide, essuyez la poussière
sur le boîtier et le couvercle du filtre à air.
Important: Ne faites pas pénétrer de
poussière dans le conduit d'air.
22
3.
Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 32).
Nettoyage de la protection
du débrayage du frein de
lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Nettoyez la protection du débrayage de frein de lame
une fois par an pour empêcher la lame de caler en
cours de tonte.
1.
Débranchez le fil de la bougie. Voir Préparation
à l'entretien (page 21).
2.
Basculez la machine sur le côté, avec la jauge
en bas.
3.
Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort
(Figure 34).
g011724
Figure 33
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez lentement environ 75 % de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
7.
Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans
le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, sans la visser, puis ressortez-la.
10.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (
Contrôle du niveau d'huile moteur (page 10)).
g003133
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
Figure 34
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau
d'huile correct sur la jauge.
1. Écrous de lame
2. Renfort
3. Lame
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
4. Dispositif d'entraînement
de la lame
5. Disque
6. Protection du débrayage
du frein de lame
4.
Déposez la lame (Figure 34).
Important: Si vous faites tourner le moteur
5.
alors que le niveau d'huile dans le moteur
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Déposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque (Figure 34).
6.
Déposez la protection du débrayage de frein de
lame (Figure 34).
7.
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur
du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à
la brosse ou à l'air comprimé.
8.
Reposez la protection du débrayage du frein de
lame déposée précédemment.
9.
Reposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque déposés précédemment.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée correctement.
23
10.
Reposez la lame et le renfort déposés
précédemment (Figure 34).
11.
Posez les écrous de la lame et serrez-les à un
couple de 20 à 37 N·m (15 à 27 pi-lb).
Remisage
Réglage de l'autopropulsion
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler l'autopropulsion.
1.
Préparation de la machine
au remisage
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 35).
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez un
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
première qualité) au carburant frais selon les
indications de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas de carburant sans stabilisateur plus de
30 jours et le carburant avec stabilisateur plus
de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le à
la borne de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz liq.)
d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie.
Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement
à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de
rouiller pendant le remisage de la machine.
7.
Remettez la bougie en place sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
g027231
Figure 35
1. Guidon (côté gauche)
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Bouton de réglage
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Câble d'autopropulsion
2.
Ajustez la tension du câble (Figure 35) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
3.
Tournez le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage.
Remise en service après
remisage
Remarque: Serrez fermement le bouton à la
main.
24
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant la poignée du lanceur pour
éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m (15 pi-lb)
à l'aide d'une clé dynamométrique.
4.
Effectuez les entretiens requis; voir Entretien
(page 21).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
6.
Remplissez le réservoir de carburant d'essence
neuve; voir Remplissage du réservoir de
carburant (page 9).
7.
Branchez le fil de la bougie.
25
Remarques:
Remarques:

Manuels associés