Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Form No. 3359-884 Rev A Tondeuse Recycler® 48 cm N° de modèle 20817—N° de série 280000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Figure 2 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Pour les modèles dont la puissance du moteur est stipulée, la puissance brute du moteur a été mesurée en laboratoire par le constructeur du moteur selon SAE J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura une puissance effective nettement inférieure. Sécurité L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. Figure 1 Sous le volet arrière 1. Plaque des numéros de modèle et de série Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. © 2008—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité générale de la tondeuse • Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. Les instructions suivantes sont adaptées de la norme EN 836. Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. Formation Démarrage • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions. • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • Mettez le moteur en marche ou mettez le contact prudemment, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur. Essence Utilisation ATTENTION – L'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. • N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur tourne. • Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur marchant vers vous. • Marchez, ne courez pas. • Pentes : Préliminaires – Ne tondez pas de pentes trop raides. • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour. 2 – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Remplacez les silencieux défectueux. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la tondeuse. – avant de faire le plein de carburant. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. – avant de retirer le bac à herbe. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la tondeuse. • Coupez le moteur et débranchez la bougie • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires soit-disant compatibles, car ils présentent un risque. – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur. – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse. – après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de la remettre en marche et de l'utiliser. Pression acoustique – si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement). Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 84 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications des normes EN 836 et ISO 11201. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Entretien et remisage • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications de la norme ISO 11094. • N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Vibrations au niveau des mains et des bras • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 7,4 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et EN 1033. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et 3 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 112-8759 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 100-4355 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 1. Réglages de la hauteur de coupe 3. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame du plateau de coupe – débranchez la bougie et lisez les instructions avant d'entreprendre un entretien ou une révision. 100-9114 1. Hauteur de coupe — herbe clairsemée/normale 2. Hauteur de coupe — herbe drue 4 4. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite et regardez derrière vous avant de faire marche arrière. Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1. 2. 3. 4. 5. 6. Description Utilisation Qté Aucune pièce requise – Déballez la tondeuse. Aucune pièce requise – Montez le guidon. Aucune pièce requise – Installez le lanceur. Aucune pièce requise – Réglez la hauteur du guidon. Aucune pièce requise – Assemblez le bac à herbe. Aucune pièce requise – Plein d'huile du carter moteur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1. Déballage de la tondeuse 2. Montage du guidon Procédure Procédure 1. Sortez la tondeuse de la caisse d'expédition avec précaution. 1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur du guidon et faites pivoter la partie inférieure vers l'arrière de la tondeuse, jusqu'à ce qu'elle vienne se loger dans l'une des positions de réglage de hauteur, comme indiqué à la Figure 3. Pour régler la hauteur du guidon, reportez-vous à la rubrique Réglage de la hauteur du guidon. Vous risquez de pincer, d'étirer ou d'endommager les câbles si vous pliez ou dépliez mal le guidon. La machine est alors susceptible de subir une défaillance ce qui peut rendre son utilisation dangereuse. • Évitez de pincer, d'étirer ou d'endommager les câbles. • Manipulez les câbles avec précaution quand vous pliez ou dépliez le guidon. • N'utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs câbles sont pincés, étirés ou endommagés. Adressez-vous à un réparateur agréé. Figure 3 1. Bouton du guidon 2. Partie supérieure du guidon 3. Boulon à tête ovale 2. Posez la partie supérieure du guidon sur le sol, derrière la tondeuse, l'étiquette vers le haut. 5 4. Partie inférieure du guidon 5. Bouton de réglage de hauteur du guidon (2) 6. Positions de réglage de hauteur du guidon 2. Enlevez les boutons et les boulons à tête ovale de la partie supérieure du guidon. 2. Choisissez la hauteur voulue. 3. Serrez les boutons de réglage de hauteur. 3. Assemblez la partie supérieure sur la partie inférieure du guidon à l'aide des boulons à tête ovale et montez les boutons comme indiqué à la Figure 3. Serrez solidement les boutons du guidon. 5. Assemblage du bac à herbe Procédure Remarque: Veillez à acheminer les câbles comme illustré à la Figure 4. 1. Fixez les deux panneaux latéraux du bac à herbe au cadre du bac à herbe comme illustré à la Figure 6. Figure 4 1. Câbles 3. Installation du lanceur Procédure Figure 6 Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur le guidon (Figure 5). 1. Cadre du bac à herbe 2. Panneau latéral Remarque: Commencez à une extrémité du panneau et poussez-le sur le cadre. 2. Placez bien les côtés de la base du bac à l'intérieur du cadre, comme illustré à la Figure 7. Figure 5 1. Lanceur 2. Guide-câble 4. Réglage de la hauteur du guidon Figure 7 1. Base du bac Procédure Le guidon peut être réglé à 3 hauteurs différentes : haute, moyenne, basse (Figure 3). Réglez le guidon à la hauteur la plus confortable pour vous. 1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur du guidon. 6 Vue d'ensemble du produit 6. Plein d'huile moteur Procédure Important: Le carter moteur de la tondeuse est vide à la livraison. 1. Retirez la jauge (Figure 8). Figure 8 2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce que le liquide atteigne le repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 8). Ne remplissez pas excessivement.(Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente SAE 30, classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.) Figure 9 1. Partie supérieure du 8. guidon 2. Barre de commande de la 9. lame 3. Poignée du lanceur 10. 3. Revissez la jauge fermement en place. 4. Volet arrière Important: Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur. 5. Bouton de réglage de hauteur de coupe 6. Bouchon du réservoir de carburant 7. Filtre à air 7 Bougie Réglage de hauteur de coupe Bouchon de remplissage/jauge 11. Bouton de réglage de hauteur du guidon (2) 12. Bac à herbe 13. Bouton du guidon (2) Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d'autotraction et de la barre de commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé. Figure 10 Plein du réservoir de carburant Contrôle du niveau d'huile moteur L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la dans le goulot de remplissage (Figure 11). • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein. • Faites le plein du réservoir de carburant quand le moteur est froid. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. Figure 11 Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche d'une marque réputée (Figure 10). 2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau d'huile (Figure 11). Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add) sur la jauge, versez lentement suffisamment d'huile dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full). Ne remplissez pas excessivement.(Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente SAE 30, classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.) Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un mois. 3. Remettez la jauge en place. 8 Démarrage du moteur Arrêt du moteur 1. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 12). Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 15). Figure 12 Figure 15 2. Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 13). Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse et adressez-vous à un concessionnaire agréé. Réglage de la hauteur de coupe Le système SmartWheel® comporte 2 échelles de coupe (Clairsemée/normale et Drue) de manière à garantir une hauteur de coupe adaptée quelle que soit la nature de l'herbe (Figure 16). Figure 13 Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez un réparateur agréé. Utilisation de la commande d'autotraction Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à votre rythme (Figure 14). Figure 16 1. Hauteur de coupe — herbe clairsemée/normale 2. Hauteur de coupe — herbe drue Utilisez principalement l'échelle Clairsemée/normale pendant les mois d'été. L'échelle Drue est utilisée de préférence quand l'herbe est très fournie et humide, généralement au printemps. Figure 14 Les conseils de Toro : • Utilisez les hauteurs de coupe D, E ou F, ou maintenez une hauteur d'herbe de 5,1 à 8 cm. • N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à D, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne 9 quand la pousse commence à ralentir. Si l'herbe est haute, choisissez une hauteur de coupe plus élevée et avancez plus lentement. Repassez ensuite en sélectionnant une hauteur de coupe normale. L'herbe trop haute risque de boucher la tondeuse et de faire caler le moteur. Remarque: Le système SmartWheel calcule le réglage correct pour vous éviter de tondre l'herbe de plus du tiers de sa hauteur (Figure 16). Figure 18 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Biellette 2. Réglage de hauteur de coupe 2. Amenez la tondeuse sur la pelouse ; arrêtez-vous quand le dessin SmartWheel est à la verticale (Figure 16). 3. En vous reportant au dessin SmartWheel, comparez la pointe des brins d'herbe avec les lettres figurant sur la roue. La lettre qui correspond le mieux à l'extrémité des brins d'herbe indique la hauteur de coupe correcte. 3. Pointeur Utilisation du bac à herbe A l'occasion, il peut être souhaitable d'utiliser le bac à herbe pour ramasser l'herbe haute ou très fournie et les feuilles. 4. Appuyez sur le bouton de réglage de hauteur de coupe et déplacez la poignée pour augmenter ou diminuer la hauteur de coupe (Figure 17). Montage du bac à herbe 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Ouvrez le volet d'éjection et maintenez-le ouvert. 3. Enlevez l'obturateur Recycler (Figure 19). Figure 17 1. Poignée de réglage de hauteur de coupe 2. Bouton de réglage de hauteur de coupe Figure 19 5. Tirez ou poussez la poignée et utilisez le pointeur et les repères de hauteur de coupe sur la biellette pour régler la tondeuse à la hauteur de coupe voulue (Figure 18). 1. Obturateur Recycler 4. Accrochez les ergots du cadre du bac à herbe dans les crochets, comme illustré à la Figure 20. 10 Retrait du bac à herbe 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Si le volet arrière n'est pas complètement fermé, des débris risquent d'être projetés et de causer des blessures graves voire mortelles. Figure 20 1. Crochet (2) Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des déchets d'herbe bloquent l'ouverture, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement et enlevez l'herbe en vous aidant d'un bâton, pas des mains, de manière à pouvoir fermer le volet complètement. 2. Ergot de cadre de bac à herbe (2) 5. Relâchez le volet arrière. Tondre avec le bac à herbe en place 2. Ouvrez le volet d'éjection et maintenez le ouvert. 3. Décrochez le cadre du bac du plateau de coupe et enlevez-le de l'ouverture. Si le bac à herbe est usé, des débris risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. Montage de l'obturateur Recycler 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac TORO neuf d'origine. 2. Ouvrez le volet d'éjection et maintenez le ouvert. 3. Placez l'obturateur Recycler dans l'ouverture, comme illustré à la Figure 21. Figure 21 1. Obturateur Recycler 4. Relâchez le volet arrière. 11 • Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 pouces), effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. Éjection arrière de l'herbe Il peut arriver qu'il soit nécessaire d'utiliser la tondeuse sans le bac à herbe ou l'obturateur Recycler, si l'herbe est trop haute pour être ramassée par exemple. Pour utiliser l'éjection arrière, déposez l'obturateur Recycler ou le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe) et fermez le volet arrière. • Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. Si le volet arrière n'est pas complètement fermé, des débris risquent d'être projetés et de causer des blessures graves voire mortelles. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Ne tondez que si l'herbe est sèche. Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des déchets d'herbe bloquent l'ouverture, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement et enlevez l'herbe en vous aidant d'un bâton, pas des mains, de manière à pouvoir fermer le volet complètement. • Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. • Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : Conseils d'utilisation Conseils de tonte généraux – Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame. – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. – Tondez plus souvent. • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. – Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. – Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à la position D (52 mm) et les roues arrière à E (63 mm). • Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée. • Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. Hachage de feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière. • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de choisir les hauteurs de coupe D, E ou F (52, 63, ou 75 mm). Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe en dessous de D (52 mm), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. 12 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. Toutes les 25 heures • Vérifiez la bougie. • Lubrifiez le système d'autotraction. • Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l'huile moteur. Toutes les 100 heures • Nettoyez le circuit de refroidissement (reportez-vous au manuel du moteur). • Remplacez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur). • Nettoyez le circuit de refroidissement. Avant le remisage • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui le nécessitent Une fois par an • Remplacez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière). • Vérifiez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur). • Consultez votre Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien annuel supplémentaires. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Préparation à l'entretien que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut). 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 22) avant de procéder à un quelconque entretien. Du carburant peut s'échapper lorsque la tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est inflammable et explosive, et peut provoquer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste d'essence avec une pompe manuelle, pas un siphon. Figure 22 3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie. Important: Avant de basculer la tondeuse pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre 13 Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 9. Débranchez le tuyau du raccord de lavage. 10. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 1 minute pour faire sécher la tondeuse et ses composants. Le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Veillez tout particulièrement à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 23). Si des paquets d'herbe se sont agglomérés sous le carter de tondeuse, répétez les étapes 2 à 8 ci-dessus, puis procédez comme suit : 1. Laissez la tondeuse reposer 30 minutes pour que l'eau ait le temps d'imprégner les débris. 2. Ouvrez l'eau en grand une nouvelle fois. 3. Laissez tourner le moteur pendant encore 2 minutes. 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 23 1. Kicker Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, la lame ou des objets projetés peuvent infliger des blessures graves ou mortelles à l'utilisateur ou d'autres personnes. Nettoyage au jet d'eau 1. Après avoir coupé le moteur, amenez la tondeuse sur une surface plane à proximité d'un tuyau d'arrosage. 2. Branchez un raccord rapide (vendu séparément) à l'extrémité du tuyau. • Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, remplacez-le immédiatement avant d'utiliser la tondeuse. 3. Soulevez le volet arrière et branchez le raccord au raccord de lavage de l'obturateur de recyclage (Figure 24). • Obstruez les trous éventuels dans le carter de tondeuse au moyen de boulons et de contre-écrous. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la tondeuse ni dans ses ouvertures. Raclage Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, basculez-la et raclez les débris restants. 1. Débranchez la bougie. 2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant). Figure 24 1. Raccord de lavage 3. Retirez le bac à herbe. 2. Flexible 4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche. 5. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en bois ou en plastique. Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 4. Ouvrez l'eau en grand. 5. Mettez le moteur en marche. 6. Laissez tourner le moteur pendant 2 minutes. 7. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: Bougez la lame le moins possible pour éviter tous problèmes de démarrage éventuels. 8. Coupez l'arrivée d'eau. 14 6. Redressez la tondeuse. 5. Réglez l'écartement des électrodes de la bougie neuve à 0,76 mm (Figure 26). 7. Faites le plein de carburant. 8. Branchez la bougie. Remplacement du filtre à air Périodicité des entretiens: Une fois par an—Remplacez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière). 1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation à l'entretien). Figure 26 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 2. Ouvrez le couvercle du filtre à air et déposez le filtre à air usagé (Figure 25). 3. Écartement (pas à l'échelle) 6. Posez la bougie et le joint. 7. Vissez la bougie à 20 Nm. 8. Branchez la bougie. Réglage du câble de commande d'autotraction Si la tondeuse commence à ralentir au régime maximal, réglez le câble de commande d'autotraction. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 25 2. Tirez la partie supérieure du guidon aussi loin que possible en arrière (Figure 27). 3. Montez un filtre à air neuf et remettez le couvercle. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez la bougie. Utilisez une bougie Champion RJ19LM ou de type équivalent. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 27 2. Débranchez la bougie. 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 3. Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure 28). 4. Retirez la bougie de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules pourraient tomber dans la culasse et endommager le moteur. 15 Figure 30 1. Câble 7. Tout en maintenant la gaine dans cette position, desserrez le support de transmission et serrez l'écrou sur le support du câble. 8. Reposez le couvercle de courroie. Figure 28 1. Écrou sur le support du câble Lubrification du système d'autotraction 4. Enlevez le couvercle de courroie. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 5. Appuyez sur la patte de guidage de la courroie jusqu'à ce qu'elle touche la tondeuse et maintenez-la en place (Figure 29). 1. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre (Figure 31). Figure 31 Figure 29 1. Graisseur 1. Patte de guidage de la courroie 2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez 2 ou 3 jets de graisse universelle au lithium Nº 2. 6. Baissez la gaine du câble (vers la tondeuse) pour éliminer le mou du câble (Figure 30). Important: Une pression excessive lors du graissage risque d'endommager les joints. 16 Vidange et remplacement de l'huile moteur Entretien de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 25 heures—Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. Une lame droite et bien aiguisée donne des résultats optimaux. Inspectez et aiguisez la lame régulièrement. Important: Vous aurez besoin d'une clé 1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation à l'entretien). dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si 2. Enlevez le bac à herbe s'il se trouve sur la tondeuse. vous ne sentez pas être capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un réparateur agréé. 3. Vidangez le réservoir d'essence (voir Vidange du réservoir de carburant). Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la. 4. Sortez la jauge du goulot de remplissage et placez un bac de vidange près du côté gauche de la tondeuse (Figure 11). 5. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air vers le haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage (Figure 32). La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. 1. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant). 2. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (Figure 33). Important: Bougez la lame le moins possible pour éviter tous problèmes de démarrage éventuels. Figure 32 6. Redressez la tondeuse lorsque vidange d'huile est terminée. 7. Versez de l'huile fraîche lentement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce que le liquide atteigne le repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 11). Ne remplissez pas excessivement.(Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente SAE 30, classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.) Figure 33 1. Boulon et rondelle de blocage de la lame 2. Renfort de lame 8. Revissez la jauge fermement en place. 9. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 3. Lame 10. Branchez la bougie. Inspection de la lame 11. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et 17 incurvées (Figure 34). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important de vérifier l'état de la lame avant d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille (Figure 34) (voir Dépose de la lame). 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez le boulon, la rondelle de blocage, la lame et le renfort (Figure 33). Remarque: Tournez le boulon de la lame dans le sens antihoraire pour le desserrer. Aiguisage de la lame Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l'angle de coupe (Figure 35) et le rayon intérieur (Figure 35) d'origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 34 1. Partie incurvée 2. Partie plate de la lame Figure 35 3. Usure 4. Apparition d'une entaille 1. Aiguiser à cet angle uniquement Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant. 2. Conserver ici le rayon d'origine Équilibrage de la lame 1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré horizontalement dans un étau (Figure 36). Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, et les blesser gravement ou même mortellement. Figure 36 • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame vendu dans le commerce. 2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la (mais pas le bord tranchant ni la partie située à côté du bord tranchant). La lame est correctement équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de l'autre. Dépose de la lame N'utilisez jamais la tondeuse sans le renfort de la lame, au risque de plier, tordre ou casser la lame, et de vous exposer, ainsi que les personnes à proximité, à des blessures graves ou mortelles. Pose de la lame 1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, le renfort, la rondelle de blocage et le boulon. Remarque: La partie incurvée de la lame doit être dirigée vers le haut (face au carter de tondeuse). 2. Serrez le boulon de la lame à un couple de 33 à 44 Nm. N'utilisez jamais la tondeuse sans le renfort de lame. 18 Nettoyage sous le couvercle de courroie Pliage du guidon La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre. Vous risquez de pincer, d'étirer ou d'endommager les câbles si vous pliez ou dépliez mal le guidon. La machine est alors susceptible de subir une défaillance ce qui peut rendre son utilisation dangereuse. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la brosse tous les débris accumulés dans la zone de la courroie. • Évitez de pincer, d'étirer ou d'endommager les câbles. 3. Reposez le couvercle de courroie. • Manipulez les câbles avec précaution quand vous pliez ou dépliez le guidon. Nettoyage du circuit de refroidissement • N'utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs câbles sont pincés, étirés ou endommagés. Adressez-vous à un réparateur agréé. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Nettoyez la saleté et les débris agglomérés sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et autour du carburateur et de la tringlerie. Nettoyez également les prises d'air du boîtier du lanceur. Ce nettoyage est nécessaire pour assurer un refroidissement adéquat et un fonctionnement optimal du moteur. 1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur qui fixent le guidon à la tondeuse. 2. Desserrez les boutons qui fixent la partie supérieure à la partie inférieure du guidon. 3. Faites pivoter la partie inférieure du guidon vers l'avant avec précaution jusqu'à ce qu'elle soit appuyée sur le moteur (Figure 37). Vidange du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Débranchez la bougie. 3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant. 4. A l'aide d'une pompe à main, siphonnez le carburant dans un bidon homologué propre. 5. Branchez la bougie. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale, faute de carburant. Figure 37 7. Remettez le moteur en marche pour s'assurer qu'il n'y a plus d'essence dans le carburateur. 4. Rabattez la partie supérieure du guidon en arrière avec précaution jusqu'à ce qu'elle soit bien à plat (Figure 37). 19 Remisage Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Préparation de la tondeuse au remisage Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la tondeuse. 1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant selon les instructions du constructeur du moteur. 2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 3. Amorcez et remettez le moteur en marche. 4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 5. Débranchez la bougie. 6. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine. 7. Remettez la bougie sans la serrer. 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. Remise en service après remisage 1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 2. Montez et serrez la bougie à 20 Nm à l'aide d'une clé dynamométrique. 3. Branchez la bougie. 20 Remarques: 21 Remarques: 22 International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd Toro Australia Toro Europe BVBA Country: Turkey Hong Kong Korea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Northern Ireland Mexico Guatemala Japan Greece China Sweden United Kingdom United Arab Emirates Egypt Italy Portugal Netherlands United Kingdom Colombia Japan Hungary Czech Republic Argentina Ecuador Finland New Zealand Austria Israel Spain Germany Denmark France Cyprus India Hungary Australia Belgium Phone Number: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0102 Rev B La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 1. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit. 2. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans * “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro. * "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0108 Rev A