Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3359-884 Rev A
Tondeuse Recycler® 48 cm
N° de modèle 20817—N° de série 280000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est
stipulée, la puissance brute du moteur a été mesurée
en laboratoire par le constructeur du moteur selon
SAE J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes
de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur
monté sur cette classe de tondeuse aura une puissance
effective nettement inférieure.
Sécurité
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Figure 1
Sous le volet arrière
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
© 2008—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu'elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité générale de la
tondeuse
• Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
Les instructions suivantes sont adaptées de la norme
EN 836.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
Formation
Démarrage
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
• Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et
sélectionnez le point mort de la transmission avant
de mettre le moteur en marche.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
prudemment, conformément aux instructions, et
n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de
l'éjecteur.
Essence
Utilisation
ATTENTION – L'essence est très inflammable.
Prenez les précautions suivantes :
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
• Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le
contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins
que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce
cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et
ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont
le moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent en marche arrière
ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur
marchant vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
• Pentes :
Préliminaires
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
2
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
• Arrêtez le moteur
– avant de quitter la tondeuse.
– avant de faire le plein de carburant.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
– avant de retirer le bac à herbe.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse
pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
• Coupez le moteur et débranchez la bougie
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires Toro
d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires
soit-disant compatibles, car ils présentent un
risque.
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de la remettre en marche et de l'utiliser.
Pression acoustique
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique maximale de
84 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon les spécifications des normes EN 836
et ISO 11201.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 98 dBA, d'après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les spécifications de la
norme ISO 11094.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibrations maximum de 7,4 m/s2, d'après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon les normes
EN 836 et EN 1033.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
112-8759
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
100-4355
2. Risque de projections
– tenez les spectateurs
à bonne distance de la
machine.
1. Réglages de la hauteur de coupe
3. Risque de
sectionnement/mutilation
des mains ou des
pieds par la lame du
plateau de coupe –
débranchez la bougie
et lisez les instructions
avant d'entreprendre un
entretien ou une révision.
100-9114
1. Hauteur de coupe —
herbe clairsemée/normale
2. Hauteur de coupe —
herbe drue
4
4. Risque de
sectionnement/mutilation
des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse
– ne vous approchez pas
des pièces mobiles.
5. Risque de mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
ne travaillez pas dans le
sens de la pente, mais
transversalement ; arrêtez
le moteur avant de quitter
la position de conduite et
regardez derrière vous
avant de faire marche
arrière.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Description
Utilisation
Qté
Aucune pièce requise
–
Déballez la tondeuse.
Aucune pièce requise
–
Montez le guidon.
Aucune pièce requise
–
Installez le lanceur.
Aucune pièce requise
–
Réglez la hauteur du guidon.
Aucune pièce requise
–
Assemblez le bac à herbe.
Aucune pièce requise
–
Plein d'huile du carter moteur
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
1. Déballage de la tondeuse
2. Montage du guidon
Procédure
Procédure
1. Sortez la tondeuse de la caisse d'expédition avec
précaution.
1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur du
guidon et faites pivoter la partie inférieure vers
l'arrière de la tondeuse, jusqu'à ce qu'elle vienne se
loger dans l'une des positions de réglage de hauteur,
comme indiqué à la Figure 3. Pour régler la hauteur
du guidon, reportez-vous à la rubrique Réglage de la
hauteur du guidon.
Vous risquez de pincer, d'étirer ou
d'endommager les câbles si vous pliez
ou dépliez mal le guidon. La machine est alors
susceptible de subir une défaillance ce qui peut
rendre son utilisation dangereuse.
• Évitez de pincer, d'étirer ou d'endommager
les câbles.
• Manipulez les câbles avec précaution quand
vous pliez ou dépliez le guidon.
• N'utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont pincés, étirés ou endommagés.
Adressez-vous à un réparateur agréé.
Figure 3
1. Bouton du guidon
2. Partie supérieure du
guidon
3. Boulon à tête ovale
2. Posez la partie supérieure du guidon sur le sol,
derrière la tondeuse, l'étiquette vers le haut.
5
4. Partie inférieure du guidon
5. Bouton de réglage de
hauteur du guidon (2)
6. Positions de réglage de
hauteur du guidon
2. Enlevez les boutons et les boulons à tête ovale de la
partie supérieure du guidon.
2. Choisissez la hauteur voulue.
3. Serrez les boutons de réglage de hauteur.
3. Assemblez la partie supérieure sur la partie inférieure
du guidon à l'aide des boulons à tête ovale et montez
les boutons comme indiqué à la Figure 3. Serrez
solidement les boutons du guidon.
5. Assemblage du bac à herbe
Procédure
Remarque: Veillez à acheminer les câbles comme
illustré à la Figure 4.
1. Fixez les deux panneaux latéraux du bac à herbe au
cadre du bac à herbe comme illustré à la Figure 6.
Figure 4
1. Câbles
3. Installation du lanceur
Procédure
Figure 6
Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur
le guidon (Figure 5).
1. Cadre du bac à herbe
2. Panneau latéral
Remarque: Commencez à une extrémité du
panneau et poussez-le sur le cadre.
2. Placez bien les côtés de la base du bac à l'intérieur
du cadre, comme illustré à la Figure 7.
Figure 5
1. Lanceur
2. Guide-câble
4. Réglage de la hauteur du
guidon
Figure 7
1. Base du bac
Procédure
Le guidon peut être réglé à 3 hauteurs différentes :
haute, moyenne, basse (Figure 3). Réglez le guidon à la
hauteur la plus confortable pour vous.
1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur du
guidon.
6
Vue d'ensemble du
produit
6. Plein d'huile moteur
Procédure
Important: Le carter moteur de la tondeuse est
vide à la livraison.
1. Retirez la jauge (Figure 8).
Figure 8
2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage jusqu'à ce que le liquide atteigne le
repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 8). Ne
remplissez pas excessivement.(Remplissage max.
: 0,59 l, type : huile détergente SAE 30, classe de
service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
Figure 9
1. Partie supérieure du
8.
guidon
2. Barre de commande de la 9.
lame
3. Poignée du lanceur
10.
3. Revissez la jauge fermement en place.
4. Volet arrière
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur.
5. Bouton de réglage de
hauteur de coupe
6. Bouchon du réservoir de
carburant
7. Filtre à air
7
Bougie
Réglage de hauteur de
coupe
Bouchon de
remplissage/jauge
11. Bouton de réglage de
hauteur du guidon (2)
12. Bac à herbe
13. Bouton du guidon (2)
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d'autotraction et de
la barre de commande de la lame. La machine et la
lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de
commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez
un concessionnaire agréé.
Figure 10
Plein du réservoir de carburant
Contrôle du niveau d'huile
moteur
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Contrôlez le niveau
d'huile moteur.
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et
remettez-la dans le goulot de remplissage (Figure 11).
• Pour éviter que l'électricité statique
n'enflamme l'essence, posez le récipient
et/ou la tondeuse directement sur le sol,
pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de faire le plein.
• Faites le plein du réservoir de carburant
quand le moteur est froid. Essuyez le
carburant éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou
des sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Figure 11
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 10).
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau
d'huile (Figure 11). Si le niveau n'atteint pas
le repère minimum (Add) sur la jauge, versez
lentement suffisamment d'huile dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au
repère maximum (Full). Ne remplissez pas
excessivement.(Remplissage max. : 0,59 l, type :
huile détergente SAE 30, classe de service API SF,
SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un
mois.
3. Remettez la jauge en place.
8
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
1. Maintenez la barre de commande de la lame contre
le guidon (Figure 12).
Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 15).
Figure 12
Figure 15
2. Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 13).
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse et
adressez-vous à un concessionnaire agréé.
Réglage de la hauteur de
coupe
Le système SmartWheel® comporte 2 échelles de coupe
(Clairsemée/normale et Drue) de manière à garantir
une hauteur de coupe adaptée quelle que soit la nature
de l'herbe (Figure 16).
Figure 13
Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez un réparateur agréé.
Utilisation de la commande
d'autotraction
Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les
mains posées sur la partie supérieure du guidon et les
coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à
votre rythme (Figure 14).
Figure 16
1. Hauteur de coupe —
herbe clairsemée/normale
2. Hauteur de coupe —
herbe drue
Utilisez principalement l'échelle Clairsemée/normale
pendant les mois d'été. L'échelle Drue est utilisée de
préférence quand l'herbe est très fournie et humide,
généralement au printemps.
Figure 14
Les conseils de Toro :
• Utilisez les hauteurs de coupe D, E ou F, ou
maintenez une hauteur d'herbe de 5,1 à 8 cm.
• N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à D,
sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne
9
quand la pousse commence à ralentir. Si l'herbe
est haute, choisissez une hauteur de coupe plus
élevée et avancez plus lentement. Repassez ensuite
en sélectionnant une hauteur de coupe normale.
L'herbe trop haute risque de boucher la tondeuse et
de faire caler le moteur.
Remarque: Le système SmartWheel calcule le réglage
correct pour vous éviter de tondre l'herbe de plus du
tiers de sa hauteur (Figure 16).
Figure 18
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1. Biellette
2. Réglage de hauteur de
coupe
2. Amenez la tondeuse sur la pelouse ; arrêtez-vous
quand le dessin SmartWheel est à la verticale
(Figure 16).
3. En vous reportant au dessin SmartWheel, comparez
la pointe des brins d'herbe avec les lettres figurant
sur la roue. La lettre qui correspond le mieux à
l'extrémité des brins d'herbe indique la hauteur de
coupe correcte.
3. Pointeur
Utilisation du bac à herbe
A l'occasion, il peut être souhaitable d'utiliser le bac à
herbe pour ramasser l'herbe haute ou très fournie et les
feuilles.
4. Appuyez sur le bouton de réglage de hauteur de
coupe et déplacez la poignée pour augmenter ou
diminuer la hauteur de coupe (Figure 17).
Montage du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Ouvrez le volet d'éjection et maintenez-le ouvert.
3. Enlevez l'obturateur Recycler (Figure 19).
Figure 17
1. Poignée de réglage de
hauteur de coupe
2. Bouton de réglage de
hauteur de coupe
Figure 19
5. Tirez ou poussez la poignée et utilisez le pointeur
et les repères de hauteur de coupe sur la biellette
pour régler la tondeuse à la hauteur de coupe voulue
(Figure 18).
1. Obturateur Recycler
4. Accrochez les ergots du cadre du bac à herbe dans
les crochets, comme illustré à la Figure 20.
10
Retrait du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Si le volet arrière n'est pas complètement fermé,
des débris risquent d'être projetés et de causer
des blessures graves voire mortelles.
Figure 20
1. Crochet (2)
Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des
déchets d'herbe bloquent l'ouverture, arrêtez
le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
en mouvement et enlevez l'herbe en vous
aidant d'un bâton, pas des mains, de manière à
pouvoir fermer le volet complètement.
2. Ergot de cadre de bac à
herbe (2)
5. Relâchez le volet arrière.
Tondre avec le bac à herbe en place
2. Ouvrez le volet d'éjection et maintenez le ouvert.
3. Décrochez le cadre du bac du plateau de coupe et
enlevez-le de l'ouverture.
Si le bac à herbe est usé, des débris risquent
d'être projetés vers l'utilisateur ou des
personnes à proximité, et de causer des
blessures graves ou mortelles.
Montage de l'obturateur
Recycler
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac TORO
neuf d'origine.
2. Ouvrez le volet d'éjection et maintenez le ouvert.
3. Placez l'obturateur Recycler dans l'ouverture, comme
illustré à la Figure 21.
Figure 21
1. Obturateur Recycler
4. Relâchez le volet arrière.
11
• Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 pouces), effectuez
un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de
coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler
le moteur.
Éjection arrière de l'herbe
Il peut arriver qu'il soit nécessaire d'utiliser la tondeuse
sans le bac à herbe ou l'obturateur Recycler, si l'herbe est
trop haute pour être ramassée par exemple.
Pour utiliser l'éjection arrière, déposez l'obturateur
Recycler ou le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe)
et fermez le volet arrière.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
Si le volet arrière n'est pas complètement fermé,
des débris risquent d'être projetés et de causer
des blessures graves voire mortelles.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant. Ne tondez que si l'herbe est sèche.
Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des
déchets d'herbe bloquent l'ouverture, arrêtez
le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
en mouvement et enlevez l'herbe en vous
aidant d'un bâton, pas des mains, de manière à
pouvoir fermer le volet complètement.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser
les déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte généraux
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
– Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un
cran en dessous de celle des roues arrière. Par
exemple, réglez les roues avant à la position D
(52 mm) et les roues arrière à E (63 mm).
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est
pas endommagée.
• Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve
au début de la saison de tonte.
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les
feuilles.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
La tonte
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière.
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de choisir les hauteurs de coupe D, E ou F (52, 63,
ou 75 mm). Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa
hauteur à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de
coupe en dessous de D (52 mm), sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse
commence à ralentir.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
12
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
Toutes les 25 heures
• Vérifiez la bougie.
• Lubrifiez le système d'autotraction.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur.
Toutes les 100 heures
• Nettoyez le circuit de refroidissement (reportez-vous au manuel du moteur).
• Remplacez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
• Nettoyez le circuit de refroidissement.
Avant le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui
le nécessitent
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière).
• Vérifiez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
• Consultez votre Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
annuel supplémentaires.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
que le moteur s'arrête par manque de carburant,
utilisez une pompe manuelle pour vider le reste
de carburant. Basculez toujours la tondeuse sur
le côté (filtre à air vers le haut).
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 22) avant de procéder
à un quelconque entretien.
Du carburant peut s'échapper lorsque la
tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste
d'essence avec une pompe manuelle, pas un
siphon.
Figure 22
3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
Important: Avant de basculer la tondeuse pour
vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le
moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre
13
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
9. Débranchez le tuyau du raccord de lavage.
10. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant 1 minute pour faire sécher la tondeuse et
ses composants.
Le dessous du carter de tondeuse doit rester propre.
Veillez tout particulièrement à débarrasser les kickers
de tout débris (Figure 23).
Si des paquets d'herbe se sont agglomérés sous le carter
de tondeuse, répétez les étapes 2 à 8 ci-dessus, puis
procédez comme suit :
1. Laissez la tondeuse reposer 30 minutes pour que
l'eau ait le temps d'imprégner les débris.
2. Ouvrez l'eau en grand une nouvelle fois.
3. Laissez tourner le moteur pendant encore 2 minutes.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 23
1. Kicker
Si le raccord de lavage est cassé ou manquant,
la lame ou des objets projetés peuvent infliger
des blessures graves ou mortelles à l'utilisateur
ou d'autres personnes.
Nettoyage au jet d'eau
1. Après avoir coupé le moteur, amenez la tondeuse sur
une surface plane à proximité d'un tuyau d'arrosage.
2. Branchez un raccord rapide (vendu séparément) à
l'extrémité du tuyau.
• Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, remplacez-le immédiatement
avant d'utiliser la tondeuse.
3. Soulevez le volet arrière et branchez le raccord
au raccord de lavage de l'obturateur de recyclage
(Figure 24).
• Obstruez les trous éventuels dans le carter
de tondeuse au moyen de boulons et de
contre-écrous.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous la tondeuse ni dans ses ouvertures.
Raclage
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, basculez-la et
raclez les débris restants.
1. Débranchez la bougie.
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du
réservoir de carburant).
Figure 24
1. Raccord de lavage
3. Retirez le bac à herbe.
2. Flexible
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche.
5. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au
carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en bois ou
en plastique. Prenez garde aux bavures et aux bords
tranchants.
4. Ouvrez l'eau en grand.
5. Mettez le moteur en marche.
6. Laissez tourner le moteur pendant 2 minutes.
7. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Important: Bougez la lame le moins possible
pour éviter tous problèmes de démarrage
éventuels.
8. Coupez l'arrivée d'eau.
14
6. Redressez la tondeuse.
5. Réglez l'écartement des électrodes de la bougie neuve
à 0,76 mm (Figure 26).
7. Faites le plein de carburant.
8. Branchez la bougie.
Remplacement du filtre à air
Périodicité des entretiens: Une fois par
an—Remplacez le filtre à air
(plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière).
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation
à l'entretien).
Figure 26
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
2. Ouvrez le couvercle du filtre à air et déposez le filtre
à air usagé (Figure 25).
3. Écartement (pas à
l'échelle)
6. Posez la bougie et le joint.
7. Vissez la bougie à 20 Nm.
8. Branchez la bougie.
Réglage du câble de
commande d'autotraction
Si la tondeuse commence à ralentir au régime maximal,
réglez le câble de commande d'autotraction.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 25
2. Tirez la partie supérieure du guidon aussi loin que
possible en arrière (Figure 27).
3. Montez un filtre à air neuf et remettez le couvercle.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Vérifiez la bougie.
Utilisez une bougie Champion RJ19LM ou de type
équivalent.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 27
2. Débranchez la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
3. Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure 28).
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules pourraient
tomber dans la culasse et endommager le
moteur.
15
Figure 30
1. Câble
7. Tout en maintenant la gaine dans cette position,
desserrez le support de transmission et serrez l'écrou
sur le support du câble.
8. Reposez le couvercle de courroie.
Figure 28
1. Écrou sur le support du câble
Lubrification du système
d'autotraction
4. Enlevez le couvercle de courroie.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
5. Appuyez sur la patte de guidage de la courroie
jusqu'à ce qu'elle touche la tondeuse et maintenez-la
en place (Figure 29).
1. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre
(Figure 31).
Figure 31
Figure 29
1. Graisseur
1. Patte de guidage de la courroie
2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez 2 ou 3 jets de graisse universelle au lithium
Nº 2.
6. Baissez la gaine du câble (vers la tondeuse) pour
éliminer le mou du câble (Figure 30).
Important: Une pression excessive lors du
graissage risque d'endommager les joints.
16
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Entretien de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Toutes les 25 heures—Remplacez
la lame ou faites-la aiguiser (plus
souvent si elle s'émousse rapidement).
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant
la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son
écoulement et d'entraîner plus d'impuretés.
Une lame droite et bien aiguisée donne des résultats
optimaux. Inspectez et aiguisez la lame régulièrement.
Important: Vous aurez besoin d'une clé
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation
à l'entretien).
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas ou si
2. Enlevez le bac à herbe s'il se trouve sur la tondeuse.
vous ne sentez pas être capable d'effectuer cette
procédure, adressez-vous à un réparateur agréé.
3. Vidangez le réservoir d'essence (voir Vidange du
réservoir de carburant).
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
4. Sortez la jauge du goulot de remplissage et placez un
bac de vidange près du côté gauche de la tondeuse
(Figure 11).
5. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à
air vers le haut) pour vidanger l'huile usagée par le
goulot de remplissage (Figure 32).
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du
réservoir de carburant).
2. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (Figure 33).
Important: Bougez la lame le moins possible
pour éviter tous problèmes de démarrage
éventuels.
Figure 32
6. Redressez la tondeuse lorsque vidange d'huile est
terminée.
7. Versez de l'huile fraîche lentement dans le goulot
de remplissage jusqu'à ce que le liquide atteigne le
repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 11). Ne
remplissez pas excessivement.(Remplissage max.
: 0,59 l, type : huile détergente SAE 30, classe de
service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
Figure 33
1. Boulon et rondelle de
blocage de la lame
2. Renfort de lame
8. Revissez la jauge fermement en place.
9. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
3. Lame
10. Branchez la bougie.
Inspection de la lame
11. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en
la déposant dans un centre de recyclage agréé.
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
17
incurvées (Figure 34). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est
important de vérifier l'état de la lame avant d'utiliser la
tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente
une entaille (Figure 34) (voir Dépose de la lame).
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou
un gant épais.
2. Enlevez le boulon, la rondelle de blocage, la lame
et le renfort (Figure 33).
Remarque: Tournez le boulon de la lame dans le sens
antihoraire pour le desserrer.
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 35) et le rayon
intérieur (Figure 35) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Figure 34
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
Figure 35
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une
lame Toro neuve au début de la saison de tonte. En
cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
2. Conserver ici le rayon
d'origine
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 36).
Une lame usée ou endommagée risque de se
briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou les personnes à proximité, et les
blesser gravement ou même mortellement.
Figure 36
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de
l'autre.
Dépose de la lame
N'utilisez jamais la tondeuse sans le renfort
de la lame, au risque de plier, tordre ou casser
la lame, et de vous exposer, ainsi que les
personnes à proximité, à des blessures graves
ou mortelles.
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, le
renfort, la rondelle de blocage et le boulon.
Remarque: La partie incurvée de la lame doit être
dirigée vers le haut (face au carter de tondeuse).
2. Serrez le boulon de la lame à un couple de 33 à
44 Nm.
N'utilisez jamais la tondeuse sans le renfort de
lame.
18
Nettoyage sous le couvercle
de courroie
Pliage du guidon
La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre.
Vous risquez de pincer, d'étirer ou
d'endommager les câbles si vous pliez
ou dépliez mal le guidon. La machine est alors
susceptible de subir une défaillance ce qui peut
rendre son utilisation dangereuse.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la
brosse tous les débris accumulés dans la zone de la
courroie.
• Évitez de pincer, d'étirer ou d'endommager
les câbles.
3. Reposez le couvercle de courroie.
• Manipulez les câbles avec précaution quand
vous pliez ou dépliez le guidon.
Nettoyage du circuit de
refroidissement
• N'utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont pincés, étirés ou endommagés.
Adressez-vous à un réparateur agréé.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Nettoyez la saleté et les débris agglomérés sur le cylindre,
les ailettes de refroidissement de la culasse et autour
du carburateur et de la tringlerie. Nettoyez également
les prises d'air du boîtier du lanceur. Ce nettoyage est
nécessaire pour assurer un refroidissement adéquat et un
fonctionnement optimal du moteur.
1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur qui
fixent le guidon à la tondeuse.
2. Desserrez les boutons qui fixent la partie supérieure
à la partie inférieure du guidon.
3. Faites pivoter la partie inférieure du guidon vers
l'avant avec précaution jusqu'à ce qu'elle soit appuyée
sur le moteur (Figure 37).
Vidange du réservoir de
carburant
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez la bougie.
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
4. A l'aide d'une pompe à main, siphonnez le carburant
dans un bidon homologué propre.
5. Branchez la bougie.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il cale, faute de carburant.
Figure 37
7. Remettez le moteur en marche pour s'assurer qu'il
n'y a plus d'essence dans le carburateur.
4. Rabattez la partie supérieure du guidon en arrière
avec précaution jusqu'à ce qu'elle soit bien à plat
(Figure 37).
19
Remisage
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Préparation de la tondeuse au
remisage
Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la tondeuse dans un local
fermé où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser
la tondeuse.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
5. Débranchez la bougie.
6. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises
pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et
empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de
la machine.
7. Remettez la bougie sans la serrer.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
2. Montez et serrez la bougie à 20 Nm à l'aide d'une
clé dynamométrique.
3. Branchez la bougie.
20
Remarques:
21
Remarques:
22
International Distributor List
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K.) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Northern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
United Kingdom
United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
Netherlands
United Kingdom
Colombia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0102 Rev B
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A

Manuels associés