Toro 53cm Super Recycler Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 53cm Super Recycler Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3354-882 Rev B
Tondeuse Super Recycler® 53 cm
N° de modèle 20794—Nº de série 260000001 et suivants
N° de modèle 20796—Nº de série 260000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir
les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et de série
du produit.
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et
Remarque, pour des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Pour les modèles dont le moteur a la puissance stipulée, la
puissance brute du moteur a été mesurée en laboratoire par
le constructeur du moteur selon SAE J1940. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et
d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse
aura une puissance effective nettement inférieure.
Sécurité
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle
fonctionne correctement et sans danger à condition de
respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui
suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des
accidents.
Figure 1
1.
Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître le produit, il est essentiel que
vous-même, et tout autre utilisateur de la machine,
lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant
même de mettre le moteur en marche. Faites
particulièrement attention au symbole de sécurité
Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger
et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et
bien comprendre ces directives qui portent sur votre
sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous
blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme
ISO 5395.
Figure 2
1.
Symbole de sécurité
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité
qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Formation
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
•
•
•
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le
contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins
que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas,
ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne
relevez que la partie éloignée de l'utilisateur.
avec les commandes et l'utilisation de l'équipement.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout
accident ou dommage causé aux autres personnes et
à leurs possessions.
Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
prudemment, conformément aux instructions, et
n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de
l'éjecteur.
Utilisation
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité.
Essence
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
ATTENTION – L'essence est très inflammable. Prenez
les précautions suivantes :
• Conservez le carburant dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais
durant cette opération.
• Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur
en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute source
possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète
des vapeurs d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients
contenant du carburant.
éclairage artificiel.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces
en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand
vous tirez une tondeuse à conducteur à pied vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
• Pentes :
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant, et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
Préliminaires
• Portez toujours un pantalon et des chaussures solides
•
•
•
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine
(pierres, branches, câbles, os, etc.).
Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si
les capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames,
boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas
usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les
lames usés ou endommagés par paires pour ne pas
modifier l'équilibre.
• Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez
l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports les
plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les virages
serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou
la retourner.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Arrêtez le moteur
Démarrage
• Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et
– avant de quitter la tondeuse.
– avant de faire le plein de carburant.
sélectionnez le point mort de la transmission avant de
mettre le moteur en marche.
– avant de retirer le bac à herbe.
2
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage
peut se faire depuis la position de conduite.
de rechange et des accessoires Toro d'origine.
N'utilisez pas de pièces et accessoires soit-disant
compatibles, car ils présentent un risque.
• Coupez le moteur et débranchez la bougie
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
Pression acoustique
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez
les dégâts éventuels de la tondeuse avant de la
remettre en marche et de l'utiliser.
Cette machine produit un niveau de pression acoustique
pondéré A continu équivalent de 89 dBA à l'oreille de
l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon EN 11094 et EN 836.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle
(contrôlez immédiatement).
Puissance acoustique
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
pondéré A continu équivalent de 98 dBA, d'après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon les
spécifications de la norme EN 11094.
traverser.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
Vibrations au niveau des mains
et des bras
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans
danger.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibrations maximum de 7,0 m/s2, d'après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la norme
EN 1033.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à
herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces
qui en ont besoin par des pièces recommandées par le
constructeur.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les
risques d'accidents et de blessures corporelles.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation
d'une lame peut entraîner le déplacement des autres
lames.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour
éviter de vous coincer les doigts entre les lames en
rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
Marque du constructeur
1.
Identie la lame comme pièce d'origine.
104-7908
1. Attention – N'utilisez pas la tondeuse si l'obturateur de l'éjecteur
arrière, le bac à herbe, le couvercle de l'éjecteur latéral ou le
déecteur ne sont pas en place.
94-8072
104-7909
1.
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
3.
Risque de projections par la tondeuse –
gardez le déecteur en place.
2.
Risque de projections – tenez les spectateurs 4.
à bonne distance de la machine.
Risque de sectionnement/mutilation des
mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
4
5.
Risque de mutilation des mains ou des
pieds par la lame de la tondeuse – ne
travaillez pas dans le sens de la pente,
mais transversalement ; arrêtez le moteur
avant de quitter la position de conduite
et regardez derrière vous avant de faire
marche arrière.
104-7953
1.
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la
mettez pas au rebut.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de
plastique qui protège le moteur.
1. Dépliage du guidon
108-4791
Modèle 20796 uniquement
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou
dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Dans le sachet de pièces détachées, sélectionnez les
boutons et boulons de la partie supérieure du guidon.
2. Pliez la partie supérieure du guidon en avant et placez
les extrémités sur la partie inférieure de sorte que les
deux parties s'adaptent parfaitement (Figure 3).
Figure 3
3. Montez les boulons et les boutons de la partie
supérieure du guidon, les boutons à l'extérieur, et serrez
les boutons au maximum (Figure 4).
5
2. Plein d'huile moteur
Le carter moteur de la tondeuse est vide à la livraison.
1. Retirez la jauge (Figure 7).
Figure 4
4. Rabattez le guidon en arrière (Figure 5).
Figure 7
2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau de liquide
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 7).
Ne remplissez pas excessivement.(Remplissage
max. : 0,77 l, type : huile détergente SAE 30W de classe
de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
3. Revissez la jauge fermement en place.
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Reportez-vous à la section Changement
d'huile moteur.
3. Mise en place du fusible
Modèle 20796 uniquement
Le démarreur électrique de la tondeuse est protégé par un
fusible de 40 ampères fourni avec la machine.
Important: Le démarreur électrique ne fonctionnera
pas et la batterie ne pourra pas être chargée si le fusible
n'est pas en place.
Figure 5
5. Fixez les supports (Figure 6) sur les côtés de la partie
inférieure du guidon.
1. Dégagez les deux extrémités du couvercle de la batterie
et déposez le couvercle (Figure 8).
Figure 8
Figure 6
1.
Remarque: Retirez l'autocollant temporaire du
couvercle de la batterie.
Support de guidon (2)
2. Placez le fusible dans le porte-fusible de la manière
indiquée (Figure 9).
6
Vue d'ensemble du
produit
Figure 9
Remarque: La tondeuse est fournie avec un fusible
dans le sachet du propriétaire et un autre fusible dans le
compartiment de la batterie.
4. Charge de la batterie
Modèle 20796 uniquement
Chargez la batterie pendant 24 heures (voir Charge de la
batterie sous la rubrique Entretien).
Figure 10
1. Partie supérieure du guidon
8.
2. Poignée d'aide au
9.
déplacement
10.
3. Barre de commande de la
lame
11.
4. Poignée du lanceur
5. Boutons des parties
12.
supérieure et inférieure
du guidon (4)
13.
6. Batterie (modèle 20796
uniquement ; non représenté)
7. Bouchon du réservoir de
14.
carburant
Éjection latérale
Filtre à air
Amorceur
Bougie
Levier de hauteur de coupe
(4)
Bouchon de remplissage/jauge
Démarreur électrique (Modèle
20796 uniquement)
Figure 11
7
1. Bac à herbe
3.
2. Éjecteur latéral
4.
Chargeur de batterie (modèle
20796 uniquement)
Obturateur d'éjecteur arrière
(en place)
Utilisation
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Plein du réservoir de carburant
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la
dans le goulot de remplissage (Figure 13).
L'essence est extrêmement inflammable et explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de faire le
plein.
Figure 13
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau d'huile
(Figure 13). Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
(Add) de la jauge, versez avec précaution suffisamment
d'huile dans le goulot de remplissage pour faire monter
le niveau au repère maximum (Full). Ne remplissez
pas excessivement.(Remplissage max. : 0,77 l, type :
huile détergente SAE 30W de classe de service API SF,
SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
3. Remettez la jauge en place.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche
d'une marque réputée (Figure 12).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage la saison prochaine, ajoutez un stabilisateur
à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis
moins d'un mois.
Figure 12
8
Réglage de la hauteur de coupe
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser
gravement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler. Ne vous approchez pas du
silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre roues à la même hauteur.
Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le
plateau, ramenez les leviers en arrière (Figure 14).
Figure 14
Réglage de la hauteur du
guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui
vous convient le mieux.
1. Retirez les boutons de fixation de la partie inférieure du
guidon aux supports (Figure 15).
Figure 15
2. Insérez le boulon dans le trou de chaque support de
sorte à régler le guidon à la hauteur voulue (Figure 16).
9
Figure 16
1.
2.
Position haute
Position intermédiaire
(n'importe quel trou)
3.
Figure 20
Position basse
4. Si le moteur ne démarre pas après 1 ou 2 tentatives
au lanceur (ou après 5 secondes de fonctionnement
du démarreur électrique – modèle 20796 uniquement),
appuyez 1 ou 2 fois sur le bouton d'amorçage et essayez
de le remettre en marche.
3. Montez les boutons de la partie inférieure du guidon et
serrez-les au maximum (Figure 17).
Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez un réparateur agréé.
Utilisation de la commande
d'autotraction
Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les
mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes
serrés ; la tondeuse avance automatiquement à votre rythme.
Figure 17
Démarrage du moteur
1. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le
pouce, en marquant une pause d'une seconde à chaque
fois (Figure 18).
Figure 21
Arrêt du moteur
Figure 18
Remarque: Si la température ambiante est inférieure
à 13°C, poussez fermement sur l'amorceur à 5 reprises.
1. Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 22).
2. Maintenez la barre de commande de la lame contre le
guidon (Figure 19).
Figure 22
2. Lorsque le moteur s'arrête, retirez la clé de contact avant
de laisser la tondeuse sans surveillance.
Figure 19
3. Mettez le moteur en marche avec la clé de contact
(modèle 20796 uniquement) ou le lanceur (Figure 20).
10
Recyclage de l'herbe coupée
Montage du bac à herbe
À la livraison, votre tondeuse est prête à recycler l'herbe et
les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
1. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette position
(Figure 24).
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le (voir
Retrait du bac à herbe) avant de procéder au recyclage. Si
l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et
verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral)
avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée.
Important: Assurez-vous que l'obturateur de
l'éjecteur arrière est en place avant de procéder au
recyclage (Figure 23).
Figure 24
2. Retirez l'obturateur de l'éjecteur arrière (Figure 24).
3. Faites passer le câble du lanceur autour du guide
inférieur (Figure 25).
Figure 23
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles
coupées à la surface de la pelouse.
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Figure 25
Remarque: Le guide inférieur libère le câble du
lanceur quand vous tirez sur la poignée.
Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé,
remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine.
4. Montez le bac sur la tige du volet (Figure 26).
Si l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et
verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral)
avant de procéder au ramassage de l'herbe coupée.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
11
Important: Assurez-vous que l'obturateur de
l'éjecteur arrière est en place avant de procéder au
recyclage (Figure 28).
Figure 28
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
Pose de l'éjecteur latéral
Figure 26
5. Abaissez le volet arrière (Figure 27).
1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 29).
Figure 29
2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (Figure
30).
Figure 27
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage
décrite plus haut.
Figure 30
3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur l'éjecteur
(Figure 31).
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très
haute.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et
insérez l'obturateur d'éjection arrière (voir Retrait du bac à
herbe) avant de procéder à l'éjection latérale.
12
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
Figure 31
Retrait de l'éjecteur latéral
Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale
après l'avoir fermé (Figure 32).
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
Figure 32
– Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
Conseils d'utilisation
– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 60 mm et les roues arrière à
70 mm.
Conseils de tonte généraux
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
Hachage de feuilles
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la
bougie et vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que
les roues arrière.
• Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au
début de la saison de tonte.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
sont pas hachées assez menues.
Toro d'origine.
Tonte de l'herbe
• Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque
fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure
à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de
l'automne quand la pousse commence à ralentir. Voir
Réglage de la hauteur de coupe.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus
haute. Effectuez un deuxième passage à une hauteur
de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus
esthétique. L'herbe trop longue risque d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
13
Entretien
Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Vériez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes qui suivent le relâchement
de la barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le plateau de coupe.
Toutes les 25 heures
• Chargez la batterie (modèle 20796 seulement).
• Lubriez les engrenages des roues arrière.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse
rapidement).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
Toutes les 100 heures
• Remplacez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
Avant le remisage
Une fois par an
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations
qui le nécessitent
• Chargez la batterie (modèle 20796 seulement).
• Remplacez le ltre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière).
• Vériez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
• Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures
d'entretien annuel supplémentaires.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Si vous laissez la clé dans le commutateur
d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur
en marche et vous blesser gravement, ainsi que
les personnes à proximité.
Figure 33
1.
Borne de retenue de la bougie
3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
Retirez la clé du commutateur d'allumage avant
d'effectuer l'entretien, de transporter ou de
remiser votre tondeuse.
Important: Avant de basculer la tondeuse pour
vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le
moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre
que le moteur s'arrête par manque de carburant,
utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de
carburant. Basculez toujours la tondeuse sur le
côté (filtre à air vers le haut).
2. Débranchez la bougie (Figure 33) avant de procéder à
un quelconque entretien.
14
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Du carburant peut s'échapper lorsque la
tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
Changez l'huile moteur après les 5 premières heures
de fonctionnement, puis une fois par an.
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant
la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son
écoulement et d'entraîner plus d'impuretés.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant ou vidangez le reste d'essence
avec une pompe manuelle, pas un siphon.
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation à
l'entretien).
Entretien du ltre à air
2. Retirez la jauge (Figure 35).
Nettoyez le préfiltre et remplacez l'élément en papier une
fois par an ou toutes les 25 heures de fonctionnement.
Remplacez-le plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse.
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation à
l'entretien).
2. Retirez les vis de fixation du couvercle du filtre à air
(Figure 34).
Figure 35
3. Inclinez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut)
pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage
(Figure 36).
Figure 34
1.
2.
Vis
Couvercle du ltre à air
3.
4.
Préltre en mousse
Élément en papier du ltre
à air
Figure 36
3. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement.
4. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau de liquide
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (Figure
37). Ne remplissez pas excessivement.(Remplissage
max. : 0,77 l, type : huile détergente SAE 30W de classe
de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
4. Retirez le préfiltre en mousse.
5. Nettoyez-le à l'eau avec un détergent doux, puis
séchez-le en le serrant légèrement dans un chiffon.
6. Enlevez et jetez l'élément filtrant en papier.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
filtrant en papier.
7. Insérez l'élément en papier neuf dans le préfiltre en
mousse.
8. Mettez les composants du filtre à air en place.
9. Reposez et verrouillez le couvercle.
15
Lubrication des engrenages
des roues
Une fois par an, lubrifiez chaque roue arrière avec de la
graisse.
1. Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur des roues
arrière avec un chiffon propre (Figure 39).
Figure 37
5. Revissez la jauge fermement en place.
6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la
déposant dans un centre de recyclage agréé.
Charge de la batterie
Modèle 20796 uniquement
Figure 39
Chargez la batterie pendant 24 heures la première fois, puis
selon les besoins. Utilisez toujours le chargeur dans un lieu à
l'abri et chargez la batterie à la température ambiante (22°C)
dans la mesure du possible.
2. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
Remarque: Le moteur est équipé d'un alternateur.
Faire tourner le moteur aide à maintenir la batterie chargée
pendant la saison de tonte
Remplacement de la lame
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame correctement.
Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez
pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous
à un réparateur agréé.
1. Branchez le chargeur au faisceau de câblage de la
tondeuse situé sous la clé de contact (Figure 38).
Important: N'utilisez que le chargeur fourni
avec la tondeuse.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Figure 38
Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame.
2. Branchez le chargeur à une prise murale.
1. Débranchez la bougie (voir Préparation à l'entretien).
Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée,
recyclez-la ou mettez-la au rebut conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut).
3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure
40).
Remplacement du fusible
Modèle 20796 uniquement
Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne tourne
pas avec le démarreur électrique, le fusible a probablement
grillé. Remplacez-le par un fusible enfichable de 40 A (voir
Mise en place du fusible à la section Préparation).
16
Figure 41
2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau
et déplacez la tondeuse à un endroit sec.
3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes
pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.
Remisage
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Si vous laissez la clé dans le commutateur
d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur
en marche et vous blesser gravement, ainsi que les
personnes à proximité.
Figure 40
Retirez la clé du commutateur d'allumage avant
d'effectuer l'entretien, de transporter ou de remiser
votre tondeuse.
4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations.
5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations.
Important: Les extrémités incurvées de la lame
doivent être dirigées vers la tondeuse.
6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 Nm.
Préparation de la tondeuse au
remisage
Important: Un boulon vissé à 82 Nm est très
serré. Bloquez la lame avec une cale en bois,
appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé,
et serrez le boulon solidement. Il est pratiquement
impossible de trop serrer ce boulon.
Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé
Nettoyage de la tondeuse
où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
tondeuse.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a
plus moyen de le faire démarrer.
5. Débranchez la bougie et branchez le fil à la borne de
retenue.
6. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans l'ouverture
laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée du lanceur
De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse.
• Portez une protection oculaire.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon).
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se
trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet
d'eau devant la roue arrière droite (Figure 41).
L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera
les débris d'herbe agglomérés.
17
lentement à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile
à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller
pendant le remisage de la machine.
7. Remettez la bougie sans la serrer.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Chargez la batterie pendant 24 heures (modèle 20796
uniquement), puis débranchez le chargeur et remisez la
tondeuse dans un local non chauffé. Si vous ne disposez
que d'un local chauffé, rechargez la batterie tous les 90
jours.
Pliage du guidon
1. Retirez les boutons de la partie inférieure du guidon et
détachez les supports situés en bas des deux côtés du
guidon (Figure 42).
Figure 43
3. Pour déplier le guidon, reportez-vous à la rubrique
Dépliage du guidon.
Remise en service après
remisage
Figure 42
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent
d'huile dans le cylindre.
Remarque: Fixez les boutons sur les boulons
montés sur le guidon pour éviter de les perdre.
2. Pliez la partie supérieure du guidon en avant (Figure 43).
2. Montez et serrez la bougie à 20 Nm à l'aide d'une clé
dynamométrique.
Important: Repoussez les câbles à l'extérieur
des boutons pendant que vous pliez la moitié
supérieure du guidon.
3. Chargez la batterie (modèle 20796 seulement).
4. Connectez la bougie.
18
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A
International Distributor List—Consumer Products
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Hydroturf Int. Co
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mounteld a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Nothern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
Dubai United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
Netherlands
United Kingdom
Columbia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
374-0102 Rev A
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960

Manuels associés