Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave i400 - 11454 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave i400 - 11454 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’Opérateur
POWER WAVE I400
®
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11454, 11454R, 11774
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
Conserver comme référence future
Date d’Achat
Code: (ex: 10859)
Série: (ex: U1060512345)
IMF943-A
| Date d’Émission | 12-Aug
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
After hours?
Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: [email protected]
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins
quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lʼentretien.____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz dʼéchappement du
moteur à lʼextérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune
flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
nʼont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et
les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTI QUES
peuvent êt r e danger eux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter de
respirer ces fumées et ces gaz. Pendant
lesoudage, maintenir sa tête hors des fumées. Utiliser suffisamment de ventilation et/ou d'échappement au niveau de l'arc pour
tenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration.
Lorsqu'on soude avec des électrodes ayant besoin d'une
ventilation spéciale telles que celles en acier inoxydable ou
pour le rechargement dur (voir les instructions ou le conteneur ou la MSDS)ou sur le plomb ou de l'acier cadmié ou
sur d'autres métaux ou recouvrements produisant des
vapeurs très toxiques, maintenir le niveau d'exposition aussi
bas que possible et dans les limites OHAS-PEL et ACGIH
TLV au moyen de l'échappement local ou d'une ventilation
mécanique. Dans des espaces confinés ou dans certaines
circonstances à l'extérieur, un respirateur peut s'avérer
nécessaire. Des précautions supplémentaires doivent également être prises pour souder sur de l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la
suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a. Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le
Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for
Welding and Cutting of Containers and Piping That Have
Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American
Welding Society (see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention
des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres
Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de
NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma
022690-9101.
iii
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le
dégel des tuyauteries.
Visitez http://www.lincolnelectric.com/safety pour obtenir l´information additionnelle.
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
iv
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
v
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
Conformité
Les produits affichant le label CE sont en conformité avec Communauté européenne Directive du Conseil du
15 décembre 2004 sur le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique, 2004/108/CE. Il a été fabriqué en conformité avec une norme nationale qui met en œuvre une
approche harmonisée Norme: EN 60974-10 Compatibilité électromagnétique (CEM) Norme de produit pour
soudage à l'arc. Il est à utiliser avec d'autres équipements Lincoln Electric. Il est conçus pour un usage industriel et professionnel.
Introduction
Tout le matériel électrique génère de faibles quantités de les émissions électromagnétiques. Émission électriques peuvent être transmise par des lignes électriques ou rayonnée dans l'espace, similaire à un émetteur
radio. Lorsque les émissions sont reçues par d'autres équipements, des interférences électriques peuvent en
résulter. Émissions électriques peuvent affecter de nombreux types d'électricité équipements; d'autres
équipements de soudage à proximité, la radio et la télévision réception, numériques machines contrôlées, téléphone systèmes, ordinateurs, etc.
AVERTISSEMENT: Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé dans des endroits résidentiels, où l'énergie
électrique est fournie par le système d'alimentation basse tension public. Il peut y avoir des difficultés potentielles en assurant la compatibilité électromagnétique dans ces endroits, en raison de perturbations conduites
et par rayonnement.
Installation et utilisation
L'utilisateur est responsable de l'installation et l'utilisation des l'équipement de soudage selon les instructions
du fabricant instructions. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées alors il sera de la responsabilité de l'utilisateur du équipement de soudage de résoudre la situation avec le l'assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action corrective peut être aussi simple que terre (La terre) du circuit de
soudage, voir la note. Dans d'autres cas il pourrait s'agir de la construction d'un écran électromagnétique
entourant la source d'alimentation et le travail avec associés des filtres d'entrée. Dans tous les cas électromagnétiques perturbations doivent être réduits au point où ils ne sont pas plus gênants.
Note: Le circuit de soudage peut être ou ne pas être mis à la terre pour des raisons de sécurité. Suivez
vos normes locales et nationales pour l'installation et l'utilisation. Changer les arrangements de
terre ne devrait être autorisé par une personne qui est compétente pour apprécier si les changements vont augmenter le risque de blessure, par exemple, en permettant en parallèle les chemins
de soudure retour du courant qui peuvent endommager les circuits de terre d'un autre
équipement.
Évaluation de la Zone
Avant d'installer l'équipement de soudage à l'utilisateur doit faire un l'évaluation des problèmes potentiels électromagnétiques dans le la zone environnante. Les éléments suivants doivent être pris en compte:
a) les câbles d'alimentation d'autres, les câbles de commande, de signalisation et les câbles téléphoniques;
dessus, en dessous et à côté de la soudure équipements;
b) les émetteurs radio et de télévision et des récepteurs;
c) le matériel informatique et de contrôle d'autres;
d) la sécurité des équipements critiques, par exemple, la garde des équipements industriels;
e) la santé des gens autour, par exemple, l'utilisation de stimulateurs cardiaques et les prothèses auditives;
f) les équipements utilisés pour l'étalonnage ou de mesure;
g) l'immunité des autres équipements dans l'environnement. L'utilisateur doit s'assurer que d'autres
équipements utilisés dans l'environnement est compatible. Cela peut nécessiter d'autres mesures de protection;
h) le moment de la journée que les activités de soudage ou autres doivent être effectué.
vi
SÉCURITÉ
vi
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépendra de la structure du bâtiment et dʼautres
activités qui ont lieu. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des limites des lieux.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
Lʼéquipement de soudage doit être connecté à lʼalimentation secteur conformément aux recommandations du
fabricant. En cas dʼinterférences, il peut être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles
que le filtrage. On doit tenir compte de la protection du câble dʼalimentation de lʼéquipement de soudage
installé de façon permanente, dans un conduit métallique ou lʼéquivalent. Le blindage doit être continu électriquement sur toute sa longueur. Le blindage doit être connecté à la source de courant de soudage afin de
maintenir un bon contact électrique entre la gaine et lʼenceinte de la source de courant de soudage.
Entretien de lʼappareil de Soudage
On doit entretenir lʼéquipement de soudage périodiquement conformément aux recommandations du fabricant.
On ne doit pas modifier les portes dʼaccès et de service ni les capots de quelque façon que ce soit, à lʼexception des modifications et des réglages abordés dans les instructions du fabricant. En particulier, on doit régler
et maintenir lʼécartement des électrodes et les dispositifs de stabilisation conformément aux recommandations
du fabricant.
Câbles de Soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et regroupés et circuler sur le plancher ou près
de celuici.
Liaison Équipotentielle
On doit lier de façon équipotentielle tout composant métallique dans lʼinstallation du soudage et adjacente.
Toutefois, les composants métalliques liés à la pièce augmentent le risque que lʼopérateur reçoive un choc en
touchant ces composants métalliques et lʼélectrode en même temps. Lʼopérateur doit être isolé par rapport à
tous ces composants métalliques.
Mise à la terre de la pièce
Quand la pièce nʼest pas liée à la terre par mesure de sécurité électrique, nʼest pas connectée à la terre en
raison de sa dimension et de sa position, p. ex. coque de navire ou charpente métallique en acier de bâtiment,
une connexion de liaison de la pièce à la terre peut réduire les émissions dans certains cas mais pas dans
tous. On doit prendre garde dʼempêcher la mise à la terre de la pièce en augmentant le risque de blessures
des utilisateurs ou des dommages à dʼautres équipements électriques. Quand cela est nécessaire, la connexion de la pièce à la terre doit être effectuée par une connexion directe à la pièce, mais dans certains pays où
la connexion directe nʼest pas permise, la liaison doit être réalisée par une capacitance convenable choisie
selon les règlements nationaux.
Écran et Blindage
Un écran et une protection sélectifs des autres câbles et équipement dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes dʼinterférence. Lʼutilisation dʼun écran pour lʼinstallation de soudage peut être envisagé
pour certaines applications1.
1Des parties du texte précédent figurent dans la norme EN 60974-10: "Compatibilité Electromagnétique
(CEM) des produits pour l'équipement de soudage à l'arc."
vii
Merci
vii
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en
mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis
"Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscription.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Specifications Techniques –POWER WAVE® i400........................................A-1, A-2
Mesures De Sécurité .............................................................................................A-3
Emplacement Et Montage .....................................................................................A-3
Considerations Environnementales .......................................................................A-3
Levage ...................................................................................................................A-3
Empilage................................................................................................................A-3
Compatibilite Electromagnetique (Emc) ................................................................A-4
Connexions Dʼentree Et De Terre..........................................................................A-4
Connexions Dʼentree .............................................................................................A-4
Rebranchez Le Diagramme...................................................................................A-5
Diagramme Et Systeme De Connexion ..........................................................A-6,A-7
Montage Du Controleur Fanuc R30ia .............................................................A-8
Systemes Integres Typiques (A Un Seul Bras)...............................................A-9
Systemes Autonomes Typiques (A Un Seul Bras)........................................A-10
Systeme Maitre / Esclave Typique (A Deux Bras) ........................................A-11
Rattrapage F355i Typique (A Un Seul Bras).................................................A-12
Connexions De Lʼelectrode Et Du Travail, Generalites .......................................A-13
Inductance Des Cables Et Ses Effets Sur Le Soudage.......................................A-14
Connexions Du Fil De Detection A Distance ..............................................A-14,A-15
Sense Lead Diagrams of Circumferential Applications........................................A-16
Branchements Du Cable De Controle .................................................................A-17
Branchement des Appareils Communs.......................................................A-17,A-18
Configuration De DeviceNet ............................................................................... A-18
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures De Sécurité, Définitions Des Modes De Soudages ................................B-1
Symboles Graphiques Apparaissant Sur Cette Machine Ou Dans Ce Manuel .....B-2
Description Du Produit...........................................................................................B-3
Procédés Et Appareils Recommandés ..................................................................B-3
Procédés Recommandés................................................................................B-3
Procédés Et Appareils Recommandés ...........................................................B-3
Description Des Commandes De Lʼavant De La Console.......................B-4, B-5
Description Des Éléments De Lʼarrière De La Console ..................................B-5
Description Des Commandes Internes, Séquence Dʼallumage ......................B-5
Facteur De Marche .........................................................................................B-6
Procédures Courantes De Soudage ...............................................................B-6
Définitions Des Modes De Soudage, Commandes De Soudage De Basic ................B-7
Soudage De Tension Constante ..............................................................................B-7
Soudure
D'Impulsion..............................................................................................B-8
________________________________________________________________________
Accessoires .....................................................................................................Section C
Équipement En Option ..........................................................................................C-1
Options Installées En Usine............................................................................C-1
Options Installées Sur Le Terrain ...................................................................C-1
Appareils Lincoln Compatibles .......................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1
Entretien De Routine ............................................................................................D-1
Spécifications Pour Le Calibrage, Procédure De Retrait Du Châssis ...................D-1
Procédure
De Décharge Des Condensateurs .......................................................D-2
________________________________________________________________________
Guide De Dépannage ......................................................................................Section E
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Utilisation Du Led De Situation Pour Résoudre Les Problèmes Du Système .......E-2
Codes Dʼerreurs Pour La POWER WAVE®....................................................E-3, E-4
Guide De Dépannage ............................................................................E-5 thru E-14
________________________________________________________________________
Diagrammes..................................................................................................Section F-1
Schéma Dimensionnel .................................................................................Section F-2
________________________________________________________________________
Liste De Pièces ........................................................................................................P-565
________________________________________________________________________
A-1
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® i400 (K2669-1, K2673-1)
ENTRÉE À SORTIE NOMINALE – UNIQUEMENT TRIPHASÉE
Modèle
Facteur de
Marche
40% nominal
K2669-1
60% nominal
K2673-1
(Uniquement
Châssis)
100% nominal
Ampères dʼEntrée
(y compris robot et
charge aux.)
54/49/28/25/20
(73/66/38/33/26)
208†/230/380*/460/575
50/45/26/23/18
Triphasé 50/60 Hz
(69/62/36/31/25)
40/37/21/18/15
(† 200V to 208V inclus)
(59/54/31/27/21)
(*380V à 451V inclus)
Tension dʼEntrée
± 10%
Puissance
au Ralenti
Facteur de
Puissance @
Sortie Nominale
475 Watts
Max. (ventilateur
allumé)
.95
SORTIE NOMINALE
Procédé
GMAW
GMAW-Pulse
FCAW
GTAW-DC
Facteur de Marche
Volts à Régime dʼAmpères
Ampères
40%
35
420
60%
34
400
100%
31.5
350
TAILLES RECOMMANDÉES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES1
TENSION
DʼENTRÉE
TRIPHASÉE
50/60 Hz
208
230
380
460
575
Ampères dʼEntrée Fil en Cuivre de Type
75oC dans Conduit
(y compris robot
et charge aux.)
AWG (mm2)
54 (73)
4 (25)
49 (66)
4 (25)
28 (38)
8 (10)
25 (33)
8 (10)
20 (26)
10 (6)
CONDUCTEUR DE
MISE À LA TERRE EN
CUIVRE
AWG (mm2)
8 (10)
8 (10)
10 (6)
10 (6)
10 (6)
Taille2 de Fusible
(Super Lag) ou de
Disjoncteur
80
70
50
40
30
1 Les Tailles de Fils et de Fusibles se basent sur le Code Électrique National Américain et la sortie maximum pour une température ambiante de 40oC (104oF).
2 Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à Retard Indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un retard de lʼaction de déclenchement qui
augmente en proportion de lʼaugmentation du courant.
DIMENSIONS PHYSIQUES
MODÈLE
HAUTEUR
LARGEUR
POFONDEUR
POIDS
K2669-1
22.7 in. (577 mm)
24.4 in. (620 mm)
21.5 in. (546 mm)
209 lbs. (95 kg.)
K2673-1
21.0 in. (533 mm)
22.6 in. (574 mm)
18.5 in. (470 mm)
147 lbs. (66.8 kg.)
REGISTRES DE TEMPÉRATURES
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE
-40°F à 185°F(-40°C à 85°C)
POWER WAVE® i400
A-2
A-2
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® i400 (K2669-1, K2673-1)
EXIGENCES RÉGULATRICES
MODÈLE
Marché
Europe
Marque de
Conformité4
CE4
C-Tick
EN 60974-1
EN 50199
China
CCC
GB15579-1995
États-Unis et Canada
CSAC/UL
C22.2 No. 60
UL551
K2669-1
K2673-13
(Uniquement
Châssis)
Normal
Enveloppe Catégorie de
Protectrice
lʼIsolation
IP21S
Catégorie F
(155°C)
3 Régime nominal du châssis applicable uniquement si installé en tant que pièce de rechange dans le cabinet de la POWER WAVE® I400.
4 Le Kit du Filtre CE K2670-[ ] est requis pour respecter les exigences CE et C-Tick en matière dʼémissions conduites.
POWER WAVE® i400
A-3
A-3
INSTALLATION
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre cette section dans sa totalité
avant de commencer lʼinstallation.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser cette
installation.
• Couper la puissance dʼentrée au niveau de
lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte
à fusibles avant de travailler sur cet
appareil. Couper la puissance dʼentrée vers
tout autre appareil branché sur le système
de soudage au niveau de lʼinterrupteur de
déconnexion ou de la boîte à fusibles avant
de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Toujours raccorder lʼergot de mise à la terre de la
POWER WAVE® (situé à lʼintérieur de la porte dʼaccès à
la zone de reconnexion / entrée) à une bonne prise de
terre électrique.
-----------------------------------------------------------------------
EMPLACEMENT ET MONTAGE
La console de la POWER WAVE® I400 est conçue pour supporter le
contrôleur Fanuc R30IA et le boîtier de fonctionnement (jusquʼà 300
lbs), tout en sʼaccouplant à lʼempreinte des plots et au style du contrôleur. Pour une intégration simplifiée, on peut accéder à la structure
de montage par lʼextérieur. La flexibilité de la POWER WAVE® i400 lui
permet également de fonctionner en tant quʼunité autonome. Dans
nʼimporte quel cas, il est recommandé de boulonner lʼunité au sol ou
sur une plateforme appropriée pour lui donner le plus de stabilité possible.
ATTENTION
• NE PAS MONTER SUR DES SURFACES COMBUSTIBLES. Lorsquʼune surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recouverte dʼune
plaque en acier de 0,06" (1,6 mm) dʼépaisseur minimum qui sʼétende sur au moins 5,90" (150 mm) audelà de lʼappareil sur tous ses côtés.
-----------------------------------------------------------------------
CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES
La POWER WAVE® i400 fonctionne dans des environnements rigoureux. Malgré cela, il est important de
prendre des mesures préventives simples afin de
garantir une longue durée de vie de lʼappareil et un
fonctionnement fiable.
• La POWER WAVE® i400 doit être placée dans un
endroit où de lʼair propre circule librement, de sorte
que les déplacements de lʼair dans les sections à
évents de la machine ne soient pas restreints.
• La saleté et la poussière pouvant être attirées dans la
POWER WAVE ® i400 doivent être réduites au minimum.
Lʼutilisation de filtre à air sur lʼadmission de lʼair nʼest pas
recommandée car la circulation normale de lʼair pourrait sʼen
retrouver restreinte. Si ces précautions ne sont pas respectées, il peut en résulter des températures de fonctionnement
excessives et des arrêts pour cause de dommages.
• Ne pas utiliser la POWER WAVE® i400 à lʼextérieur.
La source de puissance ne doit pas être exposée
aux chutes dʼeau et aucune de ses pièces ne doit
être submergée dans lʼeau, auquel cas il pourrait en
résulter un fonctionnement inapproprié et un risque
pour la sécurité. La meilleure pratique est de conserver la machine dans un endroit sec et abrité.
LEVAGE
• Ne soulever quʼavec un appareil ayant une
AVERTISSEMENT
capacité de levage appropriée
• Vérifier que la machine soit
stable au moment du levage.
• Ne pas soulever cette
machine au moyen de la
poignée de levage si elle est
équipée dʼun accessoire lourd
LA CHUTE
tel quʼune remorque ou un
DʼAPPAREIL
Scylindre de gaz.
peut provoquer • Ne pas soulever la machine si
des blessures.
la poignée de levage est
endommagée.
• Ne pas faire fonctionner la
machine pendant quʼelle est
suspendue par la poignée de
levage.
---------------------------------------------------------------------POWER WAVE® i400: Ne soulever la machine que
par les poignées de levage montées dans les coins.
Ne pas essayer de soulever la POWER WAVE® i400
lorsque des accessoires y sont fixés
POWER WAVE ® i400 avec Contrôleur Fanuc
R30IA: est montée correctement, lʼunité intégrée complète (source de puissance et contrôleur) peut être
soulevée au moyen des crochets se trouvant sur le
contrôleur Fanuc R30IA. Consulter le manuel dʼinstructions du Fanuc pour les détails et précautions à
prendre
NOTE: Les poignées de levage externes montées
dans les coins de la POWER WAVE ® i400
doivent être ôtées lorsque celle-ci est montée
avec le contrôleur Fanuc R30IA.
Châssis de Rechange de la POWER WAVE® i400:
Soulever le châssis au moyen de la poignée de levage se trouvant sur le dessus de lʼensemble du filtre
harmonique.
EMPILAGE
La POWER WAVE® i400 ne peut pas être empilée.
POWER WAVE® i400
A-4
A-4
INSTALLATION
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
(EMC)
La classification EMC de la POWER WAVE® i400 est
Industrielle, Scientifique et Médicale (ISM) groupe 2,
catégorie A. la POWER WAVE® i400 nʼest destinée
quʼà lʼusage industriel. (Voir les Pages L10093-1, -2
concernant la Sécurité au début du manuel dʼinstructions pour plus de détails).
Placer la POWER WAVE i400 loin des machines
contrôlées par radio. Le fonctionnement normal de la
POWER WAVE® i400 peut affecter de façon négative
le fonctionnement dʼappareils contrôlés par FR, ce qui
peut avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages causés à lʼappareil.
®
CONNEXIONS DʼENTRÉE ET DE TERRE
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la
terre. Une terminale de mise à la terre portant le symbole illustré se trouve à cet effet à lʼintérieur de la
porte dʼaccès à la zone de reconnexion / entrée. Voir
les codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées.
Choisir l'entrée et la taille du fil de terre selon les codes
locaux ou nationaux électriques. Utilisation de tailles de fil
d'entrée, les fusibles ou des disjoncteurs plus petits que
ceux recommandés peut entraîner une «nuisance»
organes de fermeture des courants d'appel de soudeur,
même si la machine n'est pas utilisée à des courants
élevés.
Sélection de la Tension dʼEntrée
(Voir la Figure A.1)
La POWER WAVE® i400 est livrée avec les branchements
qui correspondent à la tension dʼentrée la plus élevée
apparaissant sur la plaque signalétique. Pour modifier ce
branchement et passer à une tension dʼentrée différente,
voir le diagramme situé sur la face intérieure de la porte
dʼaccès à la zone de reconnexion, également illustrée ciaprès. Si le fil Auxiliaire (indiqué par « A ») est placé dans
une mauvaise position, il existe deux résultats possibles.
Si le fil se trouve dans une position supérieure à la tension
de ligne appliquée, il se peut que la soudeuse ne sʼallume
pas du tout. Si le fil Auxiliaire se trouve dans une position
inférieure à la tension de ligne appliquée, la soudeuse ne
sʼallume pas, et le fusible qui se trouve dans la zone de
reconnexion sʼouvre. Si cette situation se présente, couper
la tension dʼentrée, brancher le fil auxiliaire correctement,
changer le fusible et ressayer.
Raccordement d'alimentation d'énergie pour le contrôleur de Fanuc R30iA
CONNEXIONS DʼENTRÉE
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul un électricien qualifié doit
brancher les fils dʼentrée sur la
POWER WAVE ®. Les branchements
doivent être faits conformément aux
Codes Électriques locaux et nationaux
et au diagramme de connexion situé
sur la face intérieure de la porte dʼaccès à la zone de reconnexion / entrée
de la machine. Dans le cas contraire, il
peut en résulter des blessures corporelles voire la mort.
----------------------------------------------------------------------Utiliser une ligne dʼalimentation triphasée. Un orifice dʼaccès de 1,75 pouce (45 mm) de diamètre pour lʼalimentation
dʼentrée se situe sur lʼarrière de la console. Brancher L1,
L2, L3 et la masse conformément aux étiquettes autocollantes concernant le branchement de lʼalimentation dʼentrée et de la masse qui se trouvent près de la plaque à
bornes de la puissance dʼentrée (1TB) et du bloc de mise à
la terre à lʼintérieur du boîtier arrière de reconnexion dʼentrée..
Considérations Concernant les Fusibles dʼEntrées et
le Fil dʼAlimentation
Reportez-vous à la spécification à la section Installation
pour fusible recommandée, les tailles de fils et le type des
fils de cuivre. Fusible du circuit d'entrée avec le superfusible temporisé recommandée ou disjoncteurs de type
retard (aussi appelé «à temps inverse" ou "thermique /
magnétique" disjoncteurs).
La POWER WAVE® i400 est équipée d'un TB de puissance
consacrée de robot (4TB) spécifiquement conçu pour alimenter la puissance d'entrée directement au contrôleur de
Fanuc R30iA par le commutateur "MARCHE/ARRÊT" rotatoire de source d'énergie. Le kit de l'intégration K2677-1
fournit les instructions appropriées de câble et d'installations
d'établir ce rapport.
AVERTISSEMENT
Le commutateur "Marche/Arrêt" de la POWER WAVE®
i400 n'est pas prévu car un débranchement de service
pour cet équipement. Seulement un électricien qualifié
devrait relier l'entrée mène à la POWER WAVE®. Des
rapports devraient être établis selon tous les codes
électriques locaux et nationaux et le diagramme de raccordement situé sur l'intérieur de la porte d'accès de
rebranchement de la machine. Le manque de faire ainsi
peut avoir comme conséquence des dommages ou la
mort corporels.
N'essayez pas de rétroaction alimentation d'entrée si le
bloc de robot borne d'alimentation (4 To) dans le Wave
Power ® i400. Ce n'est pas sa destination et peut
entraîner des dommages à la machine, des blessures
corporelles ou la mort.
--------------------------------------------------------------------------------
POWER WAVE® i400
A-5
INSTALLATION
FIGURE A.1
Diagramme de Reconnexion pour K2669-1 POWER WAVE® I400
POWER WAVE i400
A-5
A-6
INSTALLATION
A-6
DIAGRAMME ET SYSTÈME DE CONNEXION
EQUIPEMENT RECOMMANDE
Identifiant du
Système
Source de
Puissance
Kit dʼIntégration
Entraîneur de Fil
Câble de Contrôle de
la Source de
Puissance vers
lʼEntraîneur de Fil
Pièce No.
Description
K2669-1
Source de Puissance POWER WAVE® i400
(inclut S26064 le CD d'utilités de la POWER WAVE®)
K2677-1
Kit dʼIntégration pour Contrôleur Fanuc R30IA. Comprend un câble Ethernet industriel, un câble de puissance,
des passe - fils de protection, une plaque de montage, et un réducteur de tension étanche à la poussière.
K2685-1
Entraîneur de Fil AutoDrive 4R90
K1785-xx1
Câble de Contrôle du Chargeur (14 goupilles).
Câbles de
Soudage
K2163-xx
-orK1842-xx
Bras du Robot
Contrôleur du
Robot
Torche
Kxxxx
Kxxxx
Kxxxx
Câbles de Puissance de Soudagede la Source de Puissance vers lʼEntraîneur de Fil,et de la Source de
Puissance vers le Travail.
Les Câbles de la série K2163 sont vendus par paire.
Les Câbles de la série K1842 sont vendus individuellement
Voir le Catalogue de Prix pour les détails et la disponibilité des câbles en vrac.
Consulter la Division dʼAutomatisation
1 Longueur maximum de 100 ft. (30,5 m). Ne peut pas être raccordé bout à bout.
ÉQUIPEMENT EN OPTION
Identifiant du
Système
Pièce No.
Description
Kit de Plomb Sense
K940-xx
Remote Kit plomb Sense. Recommandé pour les applications sensibles ou critiques à contrôler plus précisément la tension d'arc.
DeviceNet Kit
K2780-1
DeviceNet Kit. Permet, i400 Wave Power de communicate via protocole DeviceNet.
Sync-Tandem Kit
K2781-1
Sync-Tandem Kit. Permet à deux i400s Wave Power pour effectuer synchronisée tandem impulsion de
soudage. Comprend tous les harnais nécessaires et de câblage pour les 2 machines. Permet également d'accéder à des logiciels de soudage spéciaux Sync-Tandem.
CE Kit de Filtre
K2670-1
Câble de Communication
Numérique ArcLink
K1543-xx2
K2683-xx2
CE Kit de filtre. Nécessaires pour répondre CE et C-Tick en matière d'émissions réalisées. Tension d'entrée
limité à 380-415/3/50/60 avec le kit installé.
Câble de Contrôle ArcLink (5 goupilles). Requis pour contrôleurs plus anciens communiquant par le système ArcLink®
traditionnel sur un réseau normal à 2 fils basés sur CAN. K2683 Recommandés dessus divisent l'application de devoir.
Ethernet externe Consultez l'au- Commutateur Ethernet, câbles, etc Requis pour la connectivité des systèmes Ethernet externe généraletomatisation ment associée à bras multiples ou plusieurs applications des sources d'énergie.
Network Equipment
division
Câbles DeviceNet
et accessoires
Fourni par le DeviceNet Cables, Tees, and Terminators (5 pin sealed "mini style") Typically required for PLC or earlier
Client
model controllers communicating via DeviceNet.
For additional information refer to the “DeviceNet Cable Planning and Installation Manual” (Allen Bradley publication DN-6.7.2).
2 Les câbles peuvent être branchés bout à bout afin de les rallonger (on recommande un maximum de 200 ft. [61,0]).
POWER WAVE® i400
A-7
INSTALLATION
A-7
ÉQUIPEMENT EN OPTION
système
Identificateur
Numéro de
Pièce
K1796-xx
Câble coaxial à
souder
Câble robe externe
pour bras robotisé
Ordinateur
Personnel
Châssis de
Remplacement
Description
Câble coaxial. Recommandé pour minimiser les effets de l'inductance de soudure boucle du câble et optimiser les performances dans les critiques des applications à haute vitesse d'impulsion.
K2593-xx
Note: K1796 câble coaxial est équivalent au câble 1/0 standard. K2539 câble coaxial est équivalent à AWG n
° 1 câble standard. Câbles de liaison coaxiaux en parallèle pour augmenter la capacité de transport de
courant permet de réduire considérablement leurs propriétés d'inductance en minimisant, et n'est donc pas
recommandé. Consultez les lignes directrices de câbles de sortie pour de plus amples informations.
K2709-xx
Câble robe externe. Robuste monté à l'extérieur 14pin câble d'alimentation de fil pour une utilisation avec
des bras robotiques pas équipés d'un câble intégré.
Fourni par le PC compatible IBM (Windows NT SP6, Windows 2000, Windows XP ou supérieur) requis pour l'utilisation
avec tous les Wave Power ® Utilitaires
client
K2673-1
Wave Power ® i400 châssis de remplacement. Remplissez la section puissance de l'onduleur. Prévu uniquement comme un remplacement pour être installé dans le Wave Power ® i400 armoire (S26064 comprend
Wave Power ® Utilitaires CD).
POWER WAVE® i400
A-8
A-8
INSTALLATION
MONTAGE DU CONTRÔLEUR FANUC R30IA
Contrôleur
FANUC R-J30IA
avec Boîtier de
Fonctionnement Intégré.
* Cable
électrique
* Câble D'Ethernet
D'ArcLink XT
Power Wave i400
K2669-1
**
DÉTAIL A
A
R
O
* Référez-vous aux directives de câble de rendement pour la taille recommandée de câble en manuel d'instruction de Power Wave i400.
** Référez-vous à la feuille d'instruction du kit K2677-1 d'Intergration
POWER WAVE® i400
Air
POWER WAVE® i400
Pièce à Travailler
Fil de Détection du
Travail (21)
en Option
ARC Mate 1XXiC
* Cable
de Trabajo (-)
K2163-xx ou
K1842-xx
*Câble
d’Électrode (+)
K2163-xx ou
K1842-xx
Power Wave i400
K2669-1
Communication Interne
ArcLink XT
Contrôleur FANUC
R-J30iA Avec Boîtier
de Fonctionnement Intégré
SYSTÈMES INTÉGRÉS TYPIQUES (À UN SEUL BRAS)
R
O
Connexion D'Ethernet
D'ArcLink XT
Connecteur
D'ArcLink
Connecteur De Sens
De Tension
Connecteur De Conducteur
De Fil
Connecteur
De Devicenet
Disjoncteur
(15 Amp)
* Référez-vous aux directives de câble de rendement pour la taille recommandée de câble en manuel d'instruction de Power Wave i400.
K1785-xx Câble
de Contrôle
Du Chargeur de Fil
Gaz
Conducteur De Fil
Auto Drive 4R90
Branchement
de L’Électrode
A-9
INSTALLATION
A-9
Air
Gaz
Chargeur de Fil
POWER WAVE® i400
*Câble de
Travail (-)
K2163-xx ou
K1842-xx
*Câble
D’Électrode (+)
K2163-xx ou
K1842-xx
Power Wave i400
K2669-1
Câble de Contrôle
ArcLink XT
Contrôleur
FANUC R-J30IA
Avec Boîtier de
Fonctionnement Intégré
R
O
Connexion D'Ethernet
D'ArcLink XT
Connecteur
D'ArcLink
Connecteur De Sens
De Tension
Connecteur De Conducteur
De Fil
Connecteur
De Devicenet
Disjoncteur
(15 Amp)
* Référez-vous aux directives de câble de rendement pour la taille recommandée de câble en manuel d'instruction de Power Wave i400.
K1785-xx Câble
de Contrôle
Du Chargeur de Fil
Pièce à
Travailler
Fil de Détection
du Travail (21)
en Option
ARC Mate 1xxiC
Auto Drive 4R90
Branchement de
L’Électrode
A-10
INSTALLATION
A-10
SYSTÈMES AUTONOMES TYPIQUES (À UN SEUL BRAS)
Chargeur
de Fil
Air
Gaz
POWER WAVE® i400
Pièce à
Travailler
Fil de Détection
du Travail (21)
en Option
*Câble
D’Électrode (+)
Fil de Détection
du Travail (21)
en Option
Pièce à
Travailler
ARC Mate 1XXiC (Esclave)
Bras Robotique
(Esclave)
Auto Drive 4R90
*Câble de
Travail (-)
*Câble de
Travail (-)
Power Wave i400
K2669-1
Câble de Contrôle
K1785-xx du Chargeur
de Fil
Câble de Contrôle
Du Chargeur de
Fil K1785-xx
Communication
Interne ArcLink XT
Power Wave i400
K2669-1
Câble de Contrôle
ArcLink XT
Contrôleur FANUC R-J30iA
Contrôleur d'"un-coffret" avec la boîte
facultative intégrée (Esclave)
R
O
Contrôleur FANUC
R-J30iA Contrôleur
d'"un-coffret"
avec la boîte facultative
intégrée (Maître)
* Référez-vous aux directives de câble de rendement pour la taille recommandée de câble en manuel d'instruction de Power Wave i400.
*Câble
D’Électrode (+)
ARC Mate
1XXiC (Esclave)
Auto Drive 4R90
Branchement de
L’Électrode
Connexion D'Ethernet
D'ArcLink XT
Connecteur
D'ArcLink
Connecteur De Sens
De Tension
Connecteur De Conducteur
De Fil
Connecteur
De Devicenet
Disjoncteur
(15 Amp)
A-11
INSTALLATION
A-11
SYSTÈME MAÎTRE / ESCLAVE TYPIQUE (À DEUX BRAS)
POWER WAVE® i400
Gaz
*Câble
D’Électrode (+)
K2163-xx ou
K1842-xx
Power Wave i400
K2669-1
* Câble de
Travail (-)
K2163-xx ou
K1842-xx
Branchement de
L’Électrode
Contrôleur
ArcMate R-J3iB
Câble de Contrôle
ArcLink K1543-XX
R
O
Connexion D'Ethernet
D'ArcLink XT
Connecteur
D'ArcLink
Connecteur De Sens
De Tension
Connecteur De Conducteur
De Fil
Connecteur
De Devicenet
Disjoncteur
(15 Amp)
* Référez-vous aux directives de câble de rendement pour la taille recommandée de câble en manuel d'instruction de Power Wave i400.
Pièce à
Travailler
Fil de Détection
Du Travail (21)
En Option
Torche
Robotique
Power Feed 10R
K1780-2
Câble Adaptateur
De 18" - K1785-2
ARC Mate 1XXiBe
Câble de Contrôle
Du Chargeur de Fil
K1785-xx
Chargeur de Fil
Air
Chargeur de Fil
Air
Gaz
A-12
INSTALLATION
A-12
RATTRAPAGE F355I TYPIQUE (À UN SEUL BRAS)
A-13
A-13
INSTALLATION
CONNEXIONS DE LʼÉLECTRODE ET DU TRAVAIL
GÉNÉRALITÉS
Brancher les câbles dʼélectrode et de travail entre les
bornes de sortie appropriées de la POWER WAVE® i400
et la cellule de soudage du robot conformément aux
schémas inclus dans ce document. Tailler et acheminer
les câbles conformément aux indications suivantes.
• Sélectionner des câbles de la taille appropriée
conformément aux « Instructions Concernant le
Câble de Sortie » du Tableau A.1.Des chutes de
tension excessives dues à des câbles de soudage
trop petits et à de mauvais branchements sont souvent la cause dʼun soudage insatisfaisant. Toujours
utiliser les câbles de soudage (électrode et travail)
les plus grands possibles et vérifier que toutes les
connexions soient propres et bien serrées.
• La plupart des applications de soudage fonctionne avec
lʼélectrode positive (+). Pour ces applications, brancher
le câble dʼélectrode entre la plaque dʼalimentation de
lʼentraîneur de fil et la borne de sortie positive (+) sur la
source de puissance. Brancher un fil de travail allant de
la borne de sortie négative (-) de la source de puissance sur la pièce à travailler.
• Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est nécessaire, tel que pour certaines applications Innershield,
inverser les connexions de sortie sur la source de puissance (câble dʼélectrode sur la borne négative (-) et
câble de travail sur la borne positive (+)).
ATTENTION
Pour que lʼélectrode fonctionne en polarité négative
SANS utiliser de fil de détection du travail à distance
(21), il faut installer lʼattribut de Polarité Négative de
lʼÉlectrode. Voir la section des Spécifications du Fil
de Détection à Distance dans ce document pour de
plus amples détails.
Note: une chaleur excessive dans le circuit de
soudage indique que les câbles sont trop petits
et/ou que les connexions sont mal faites.
• Acheminer tous les câbles directement vers le
travail et le chargeur de fil, éviter les longueurs
excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de
câble. Acheminer les câbles dʼélectrode et de travail aussi près que possible lʼun de lʼautre afin de
minimiser le bouclage et donc lʼinductance du circuit
de soudage.
• Toujours souder dans une direction sʼéloignant
du branchement du travail (masse).
Dans le Tableau A.1 se trouvent les tailles de câbles
en cuivre recommandées pour les différents courants
et facteurs de marche. Les longueurs stipulées correspondent à la distance aller-retour de la soudeuse au
travail. Les tailles de câble augmentent pour des
longueurs supérieures, principalement dans le but de
minimiser la chute de câble.
Pour de plus amples informations en matière de Sécurité
concernant la mise au point des câbles dʼélectrode et de
travail, voir les « INFORMATIONS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ » au début de ce Manuel dʼInstructions.
TABLEAU A.1
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CÂBLE DE SORTIE
Ampères
200
200
225
225
250
250
250
250
300
325
350
400
400
500
Pourcenta TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE
ge Facteur ET DE TRAVAIL (CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – SPÉCIFICATION 75ºC)**
de Marche
60
100
20
40 & 30
30
40
60
100
60
100
60
60
100
60
0 à 50 Ft.
50 à 100 Ft.
100 à 150 Ft.
150 à 200 Ft.
200 à 250 Ft.
2
2
4 or 5
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
3
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
1
1
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
** Les valeurs du tableau concernent le fonctionnement à des températures ambiantes de 40ºC maximum. Pour les applications fonctionnant à plus de
40ºC, des câbles plus grands que ceux recommandés, ou des câbles avec spécifications supérieures à 75ºC, peuvent sʼavérer nécessaires.
POWER WAVE® i400
A-14
INSTALLATION
INDUCTANCE DES CÂBLES ET SES
EFFETS SUR LE SOUDAGE
Une inductance excessive des câbles est la cause de la
détérioration de la qualité du soudage. Plusieurs facteurs
contribuent à lʼinductance globale du système de câblage y
compris la taille des câbles et le bouclage. Le bouclage est
défini comme la distance séparant les câbles dʼélectrode et
de travail et la longueur de la boucle de soudage globale. La
longueur de la boucle de soudage est définie comme le total
des longueurs du câble dʼélectrode (A) + celle du câble de
travail (B) + celle de lʼacheminement du travail (C) (voir la
Figure A.2). Pour minimiser lʼinductance, toujours utiliser
des câbles de taille appropriée et, lorsque cela est possible,
acheminer les câbles dʼélectrode et de travail aussi près
que possible lʼun de lʼautre afin de minimiser le bouclage.
Du fait que le facteur le plus significatif de lʼinductance du
câble est la longueur du bouclage de soudage, éviter les
longueurs excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de
câble. Pour de grandes longueurs de pièces à travailler, il
faut considérer une prise de terre glissante pour maintenir la
longueur totale du bouclage de soudage aussi courte que
possible.
A-14
Instructions générales Concernant les Fils de
Détection de Tension
Les fils de détection doivent être attachés aussi près
de la soudure que possible et hors du passage du
courant de soudage, lorsque cela est possible. Pour
des applications extrêmement sensibles, il peut
sʼavérer nécessaire dʼacheminer les câbles contenant
les fils de détection séparément des câbles de
soudage dʼélectrode et de travail.
Les exigences en matière de fils de détection de tension dépendent du procédé de soudage, comme suit:
TABLEAU A.2
Procédé Détection de la Tension Détection de la Tension
de lʼÉlectrode (fil 67)1 du Travail (fil 21)2
GMAW Fil 67 requis
Fil 21 en option 3
GMAW-P Fil 67 requis
Fil 21 en option 3
FCAW Fil 67 requis
Fil 21 en option 3
GTAW Détection tension sur bornes Détection tension sur bornes
1 Le fil de détection de la tension de lʼélectrode (67) est habilité
automatiquement par le procédé de soudage et il est intégré au
câble de contrôle du chargeur de fil à 14 goupilles (K1785).
FIGURE A.2
POWER
WAVE
2 Le fil de détection de la tension du travail (21) est habilité
manuellement, mais annulé par les procédés de soudage à
courant constant définis pour la détection au niveau des bornes.
A
C
TRAVAIL
B
3 Pour que les procédés semi-automatiques à polarité négative
fonctionnent SANS utiliser de fil de détection de la tension du travail à distance (21), il faut installer lʼattribut de Polarité Négative
de lʼÉlectrode.
CONNEXIONS DU FIL DE DÉTECTION À DISTANCE
Détection de la Tension de lʼÉlectrode
Aperçu de la Détection de Tension
Le fil de détection à distance de LʼÉLECTRODE (67)
est intégré dans le câble de contrôle du chargeur de fil
standard (K1785) et il est toujours branché sur la
plaque dʼalimentation de lʼentraîneur de fil lorsquʼil y a
un chargeur de fil. Habiliter ou inhabiliter la détection
de la tension de lʼélectrode est une fonction spécifique
à lʼapplication qui est configurée automatiquement par
le mode de soudage actif.
La meilleure qualité de lʼarc survient lorsque la
POWER WAVE® i400 possède des données exactes
concernant lʼétat de lʼarc. En fonction du procédé, lʼinductance à lʼintérieur des câbles dʼélectrode et de travail peut influencer la tension qui apparaît sur les
bornes de la soudeuse et avoir un effet dramatique
sur le résultat. Les fils de détection de tension à distance servent à améliorer lʼexactitude des informations sur la tension de lʼarc fournies au tableau de circuits imprimés de contrôle. Des Kits de Fils de
Détection (K940-xx) sont disponibles à cet effet.
Le fil de détection à distance de LʼÉLECTRODE (67)
est aussi disponible sur le Connecteur de Détection
de la Tension à Distance pour les applications qui nʼutilisent pas le câble de contrôle du chargeur de fil
standard (K1785).
ATTENTION
Si la détection de tension à distance est habilitée
mais si les fils de détection sont absents ou mal
branchés, ou bien si lʼattribut de polarité de lʼélectrode est mal configuré, on peut se trouver en
présence de sorties de soudage extrêmement
élevées.
------------------------------------------------------------------------
POWER WAVE® i400
A-15
INSTALLATION
Détection de la Tension du Travail
La POWER WAVE® i400 est configurée en usine pour
détecter la tension du travail sur la borne de sortie
négative (polarité de sortie positive avec Détection à
Distance de la Tension du Travail inhabilitée).
ATTENTION
Pour que lʼélectrode fonctionne en polarité négative SANS utiliser de fil de détection du travail à
distance (21), il faut installer lʼattribut de Polarité
Négative de lʼÉlectrode au moyen du Dispositif de
Commande
Manuelle
du
Fanuc
pour
lʼApprentissage ou de lʼoutil approprié sur le PC.
-----------------------------------------------------------------------Même si la plupart des applications fonctionnent très bien
en détectant la tension du travail directement sur la borne
de sortie, lʼutilisation dʼun fil de détection à distance de la
tension du travail est recommandée pour de meilleurs résultats. On peut accéder au fil de détection à distance du TRAVAIL (21) par le connecteur de détection de tension à quatre
goupilles situé sur le panneau de contrôle en utilisant le Kit
de Fil de Détection K940. Il doit être fixé au travail aussi
près que possible de la soudure, mais hors du passage du
courant de soudage. Pour de plus amples informations concernant le placement des fils de détection à distance de la
tension du travail, voir la section intitulée « Considérations
Concernant la Détection de la Tension pour des Systèmes à
Arcs Multiples ».
AVERTISSEMENT
Considérations Concernant la Détection de la
Tension pour des Systèmes à Arcs Multiples
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque
plus dʼun arc soude simultanément sur une même
pièce. Les applications à arcs multiples nʼimpliquent
pas nécessairement lʼutilisation de fils de détection à
distance de la tension du travail mais celle-ci est fortement recommandée.
Si les Fils de Détection NE SONT PAS utilisés:
• Eviter les passages de courant communs. Le
courant provenant dʼarcs adjacents peut induire la
tension sur le passage du courant des autres arcs,
ce qui peut être mal interprété par les sources de
puissance et avoir pour conséquence une interférence dʼarc.
Si les Fils de Détection SONT utilisés:
• Positionner les fils de détection hors du passage du courant de soudage. En particulier de
tout passage de courant commun aux arcs adjacents. Le courant provenant dʼarcs adjacents peut
induire la tension sur le passage du courant des
autres arcs, ce qui peut être mal interprété par les
sources de puissance et avoir pour conséquence
une interférence dʼarc.
• Pour des applications longitudinales, brancher
tous les fils de travail sur une extrémité de la construction soudée et tous les fils de détection à distance de la tension du travail sur lʼextrémité
opposée de la construction soudée. Réaliser le
soudage dans le sens contraire aux fils de travail et
en allant vers les fils de détection.
(Voir la Figure A.3)
Si on utilise un fil de détection à distance de la
tension du travail, il faut lʼhabiliter au moyen du
Dispositif de Commande Manuelle du Fanuc pour
lʼApprentissage ou de lʼoutil approprié sur le PC.
-----------------------------------------------------------------------FIGURE A.3
DIRECTION DE
PARCOURS
A-15
BRANCHER TOUS LES FILS
SUR L’EXTRÉMITÉ DE LA
SOUDURE
BRANCHER TOUS LES FILS
DE TRAVAIL AU DÉBUT DE
DE LA SOUDURE
POWER WAVE® i400
A-16
A-16
INSTALLATION
• Pour des applications circonférentielles, brancher tous les fils de travail sur un côté du joint de soudure et tous les
fils de détection de la tension du travail sur le côté opposé, de sorte quʼils se trouvent hors du passage du courant.
SOURCE DE
PUISSANCE
No.1
LA CIRCULATION DU COURANT EN
PROVENANCE DE L’ARC No.1 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.2
Travail No.1
Détection No. 1
ARC #1
Travail No.2
Détection No.2
SOURCE DE
PUISSANCE
No. 2
ARC #2
SOURCE DE
PUISSANCE
No.1
MAL
SOURCE DE
PUISSANCE
No. 2
ARC #1
Travail No.2
Détection No.2
ARC #2
LA CIRCULATION DU COURANT EN
PROVENANCE DE L’ARC No.2 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.1.
AUCUN DES DEUX FILS DE DÉTECTION
NE CAPTE LA TENSION DE TRAVAIL
CORRECTE, PROVOQUANT UNE
INSTABILITÉ DE L’ARC AU DÉMARRAGE
ET LORS DU SOUDAGE.
MIEUX
LE FIL DE DÉTECTION No.1 N’EST AFFECTÉ
QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.1.
LE FIL DE DÉTECTION No.2 N’EST AFFECTÉ
QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.2.
DU FAIT DE CHUTES DE TENSION SUR LA
PIÈCE À TRAVAILLER, IL SE PEUT QUE LA
TENSION DE L’ARC SOIT FAIBLE,
PROVOQUANT LE BESOIN D’UNE DÉVIATION
DES PROCÉDURES STANDARD.
Travail No.1
Détection No. 1
SOURCE DE
PUISSANCE
No.1
Travail No.1
Travail No.2
ARC #1
IDEAL
LES DEUX FILS DE DÉTECTION SE TROUVENT
HORS DU PASSAGE DU COURANT.
LES DEUX FILS DE DÉTECTION DÉTECTENT
LA TENSION DE L’ARC AVEC EXACTITUDE.
SOURCE DE
PUISSANCE
No. 2
PAS DE CHUTE DE TENSION ENTRE L’ARC ET
LE FIL DE DÉTECTION.
MEILLEURS DÉMARRAGES, MEILLEURS ARCS,
RÉSULTATS PLUS FIABLES.
ARC #2
Détection No.1
Détection No.2
POWER WAVE® i400
A-17
INSTALLATION
BRANCHEMENTS DU CABLE DE CONTROLE
Instructions Générales
Des câbles de contrôles Lincoln originaux doivent
toujours être utilisés (sauf lorsque spécifié
autrement). Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour les besoins en communication et en énergie
des systèmes POWER WAVE® / Power Feed. La plupart
sont conçus pour être raccordés bout à bout afin de
faciliter leur rallonge. En général, il est recommandé que
la longueur totale ne dépasse pas 100 ft. (30,5 m).
Lʼutilisation de câbles autres que standard, spécialement
pour des longueurs supérieures à 25 ft. (7,6 m), peut
provoquer des problèmes de communication (interruption
du système), une mauvaise accélération du moteur (mauvais démarrage de lʼarc), et une force dʼentraînement du
fil faible (problèmes dʼalimentation du fil). Toujours utiliser
la longueur de câble de contrôle la plus courte possible,
et NE PAS embobiner lʼexcédent de câble.
ATTENTION
Regarding cable placement, best results will be
obtained when control cables are routed separate
from the weld cables. This minimizes the possibility
of interference between the high currents flowing
through the weld cables, and the low level signals in
the control cables. These recommendations apply to
all communication cables including ArcLink® and
Ethernet connections.
----------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENT DES ÉQUIPEMENTS COMMUNS
Branchement Entre la Source de Puissance et le
Chargeur de Fil (K1785 ou K2709 Câble de Contrôle).
Le câble de contrôle à 14 goupilles du chargeur de fil raccorde la source de puissance à lʼentraîneur de fil. Il contient tous les signaux nécessaires pour entraîner le
moteur et surveiller lʼarc, y compris les signaux de puissance du moteur, tachymètre et rétro-alimentation de la
tension de lʼarc. La connexion du chargeur de fil sur la
POWER WAVE® i400 se trouve sur le panneau de contrôle encastré au-dessus des bornes de sortie. Les bras
du robot Fanuc sont équipés de câblage interne et fournissent une connexion standard de style MS à 14
goupilles sur la base du robot et près du montage du
chargeur de fil sur le haut du bras. On obtient de
meilleurs résultats lorsque les câbles de contrôle sont
acheminés séparément des câbles de soudage, spécialement pour des applications sur des distances longues. La
longueur maximum de câble ne doit pas dépasser 100 ft.
(30,5 m).
Branchement Entre la Source de Puissance et les
Contrôleurs Compatibles avec ArcLink ®XT ou les
Réseaux Ethernet. Les modèles de contrôleurs les plus
récents, tels que le Fanuc R30IA, communiquent par le
biais dʼArcLink ®XT sur une connexion industrielle à
Ethernet.
A-17
À cet effet, la POWER WAVE® i400 est équipée dʼun
connecteur à Ethernet RJ-45 conforme à ODVA et spécifié IP67, qui se trouve se trouve sur le panneau de contrôle encastré au-dessus des bornes de sortie. Un conduit dʼaccès spécial est fourni au-dessus de la connexion
à Ethernet sur la POWER WAVE® i400 afin dʼy placer
lʼintégration continue avec le contrôleur Fanuc R30IA. Le
Kit dʼIntégration K2677-1 comprend un câble Ethernet
industriel spécialement conçu à cet effet.
Il est fortement recommandé que tous les équipements
Ethernet externe (câbles, interrupteurs, etc), tel que défini par les schémas de raccordement, être obtenu par la
Division Lincoln Electric Automation. Il est essentiel que
tous les câbles Ethernet externes soit à un conduit ou
d'une enceinte sont conducteur solide, blindé cat 5e
câble, d'un drain. Le drain doit être raccordé à la source
de la transmission, comme un commutateur de réseau
ou de la bande Fanuc sol R30iA. Câbles Ethernet permettra d'atteindre des niveaux de performance optimaux
à des distances allant jusqu'à 25 pieds. Une attention
particulière à la mise en page peut être nécessaire pour
soutenir des distances supérieures à 25 pieds, y compris
les équipements de réseau spécialisé. Pour de meilleurs
résultats, toujours passer les câbles Ethernet à distance
des câbles de soudure, câbles de commande d'entraînement ou tout autre périphérique transport autre courant
qui peut créer un champ magnétique fluctuant. Pour
obtenir des directives supplémentaires se référer aux
documents standards de l'industrie pour les réseaux
Ethernet industriels. Ne pas suivre ces recommandations
peut entraîner un échec de connexion Ethernet lors du
soudage.
Le port d'Ethernet de la PUISSANCE WAVE® i400 est
usine configurée avec un IP address dynamique. Ceci
est exigé pour l'opération sans couture avec le contrôleur de Fanuc R30iA.
Connexion entre la source d'alimentation et
ArcLink ® contrôleurs compatibles (K1543 K2683
ou câble de commande ArcLink)
Modèle antérieur contrôleurs Fanuc communiquer via
traditionnelle ArcLink ® sur une norme CAN 2 fils
réseau basé. Dans ces systèmes, le 5 broches
ArcLink câble de commande relie la source d'alimentation pour le contrôleur.
Le câble de commande se compose de deux câbles
d'alimentation, une paire torsadée pour la communication numérique, et un plomb pour la détection de tension. Les fils de sens et fils d'alimentation sont
généralement utilisé dans la présente demande. Le 5
broches ArcLink connexion sur le Wave Power ® i400
est situé sur le panneau de commande encastré audessus des plots de sortie. Le câble de commande
est assortie et polarisé pour empêcher une mauvaise
connexion. Les meilleurs résultats seront obtenus
lorsque les câbles de commande sont acheminés
séparément des câbles de soudage, en particulier
dans les applications longue distance. La longueur
recommandée combinée du réseau ArcLink câble de
commande ne doit pas dépasser 200 pi (61,0).
POWER WAVE® i400
A-18
INSTALLATION
Raccordements entre la source d'énergie et le
contrôleur facultatif de PLC de DeviceNet.
Applications d'automatisation durs et certains contrôleurs modèle antérieures peuvent nécessiter une
connectivité DeviceNet pour contrôler la source d'alimentation. DeviceNet peut également être utilisé pour
surveiller les données de soudage et les informations
d'état du système. L'option K2780-1 Kit DeviceNet est
disponible à cet effet. Il comprend un réceptacle à 5
broches DeviceNet étanche mini style qui se monte
sur le panneau de contrôle en retrait de la vague i400
puissance, au-dessus des plots de sortie. Le câble
DeviceNet est assortie et polarisé pour empêcher une
mauvaise connexion. Pour de meilleurs résultats,
passer les câbles DeviceNet l'écart des câbles de
soudure, câbles de commande d'entraînement ou tout
autre périphérique transport autre courant qui peut
créer un champ magnétique fluctuant. Câbles
DeviceNet doit être d'origine locale par le client. Pour
obtenir des directives supplémentaires référer à la
"planification du câble DeviceNet et le manuel d'installation" (Allen Bradley publication DN-6.7.2).
L'identification d'IMPER de DeviceNet et la vitesse
baud de la POWER WAVE® i400 peuvent être configurées avec l'utilité de diagnostic (incluse sur le navigateur CD's d'utilités et de service de POWER WAVE®
i400 ou disponible à www.powerwavesoftware.com).
D'AUTRES ISSUES D'INSTALLATION
Choisissant une commande et un réglage de fil du
rapport de vitesse d'entraînement de fil. La
POWER WAVE® i400 peut adapter à un certain nombre de commandes standard de fil comprenant
l'AutoDrive 4R90 et PF-10R. Le système de commande de conducteur doit être configuré pour le type
d'entraînement de fil et le rapport de vitesse (gamme
élevée ou à vitesse réduite). Ceci peut être accompli
par l'intermédiaire du Fanuc enseignent le pendant
ou avec l'utilité de diagnostic (incluse sur le navigateur
CD's d'utilités et de service de POWER WAVE® i400
ou disponible à www.powerwavesoftware.com).
Des informations complémentaires sont également
disponibles dans le "How To" section à
www.powerwavesoftware.com.
POWER WAVE® i400
A-18
B-1
FONCTIONNEMENT
SAFETY PRECAUTIONSMESURES
DE SÉCURITÉ
Lire cette section dʼinstructions pour le fonctionnement dans sa totalité avant de faire marcher la
machine.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• À moins quʼon utilise la fonctionnalité
dʼalimentation à froid, lorsquʼon alimente le fil avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme dʼentraînement sont toujours sous énergie
électrique et peuvent le rester pendant
plusieurs secondes après que le
soudage ait cessé.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique
ou lʼélectrode les mains nues ou avec des vêtements humides
• Sʼisoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
-------------------------------------------------------------------------
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des fumées.
• Utiliser la ventilation ou un système
dʼéchappement pour éliminer les fumées de la
zone de respiration.
------------------------------------------------------------------------
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE
peuvent provoquer des incendies
ou des explosions.
• Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
• Ne pas souder sur des récipients
ayant contenu du combustible.
-------------------------------------------------------------------------
LES RAYONS DES ARCS peuvent causer
des brûlures.
• Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
------------------------------------------------------------------------Suivre les instructions supplémentaires détaillées dans ce manuel.
POWER WAVE® i400
B-1
B-2
B-2
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR CETTE
MACHINE OU DANS CE MANUEL
PUISSANCE
DʼENTRÉE
ALLUMÉ
U0
TENSION DE CIRCUIT
OUVERT
ÉTEINT
U1
TENSION DʼENTRÉE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
U2
TENSION DE SORTIE
SITUATION DE LA
MACHINE
I1
COURANT DʼENTRÉE
DISJONCTEUR
I2
COURANT DE SORTIE
CHARGEUR DE FIL
TERRE DE PROTECTION
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
AVERTISSEMENT OU
MESURES DE SÉCURITÉ
ONDULEUR
TRIPHASÉ
Explosion
PUISSANCE
DʼENTRÉE
Tension Dangereuse
TRIPHASÉ
Risque de Choc
COURANT CONTINU
POWER WAVE® i400
B-3
B-3
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU PRODUIT
RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Description Physique Générale
La POWER WAVE® i400 est prévue comme remplacement pour le PW355i en utilisant une plateforme mise à jour
de puissance et de commande d'augmenter l'exécution et la
fiabilité. La POWER WAVE® i400 inclut un module et une
14-goupille intégrés raccordement d'entraînement de fil de
Mme.-Modèle pour soutenir le PF-10R et le lecteur automatique 4R90. La communication d'ArcLink® est soutenue par
5 la goupille interface de Mme.-modèle. Le nouveau protocole de transmission d'ArcLink®XT est soutenu par RJ-45 un
type raccordement d'Ethernet, qui fournit également l'accès
pour les outils de logiciel utilitaire de la POWER WAVE®
i400. En outre, le protocole de transmission de DeviceNet
est soutenu par 5 une goupille mini réceptacle scellé de
modèle. L'accès à la sensation à distance de tension est
disponible par 4 la goupille connecteur de fil de sens (travail
et électrode), au conducteur par l'intermédiaire 14 de la
goupille connecteur de Mme.-modèle (électrode seulement),
ou 5 à la goupille connecteur d'ArcLink® de Mme.-modèle
(électrode seulement).
La POWER WAVE® i400 possède un nouveau design de
console innovateur qui comporte une section dʼénergie
montée sur une glissière amovible pour faciliter le service.
La console est conçue pour accueillir le contrôleur Fanuc
R30IA et le boîtier de fonctionnement (jusquʼà 300 lbs
[136,1 kg]), et sʼadapte aussi bien à lʼempreinte des plots du
contrôleur quʼà son style. On peut accéder au montage par
lʼextérieur pour une intégration simplifiée. La flexibilité de la
POWER WAVE® i400 lui permet également de fonctionner
en tant quʼunité autonome.
La puissance dʼentrée pour le contrôleur Fanuc R30IA est
fournie à travers lʼinterrupteur de marche / arrêt de la
POWER WAVE ® i400. La connexion pour ArcLink ® est
fournie par Ethernet. Les fils de puissance et de communication sont acheminés vers le contrôleur au moyen dʼorifices dʼaccès sur le haut de la source de puissance. Le Kit
dʼIntégration K2677-1 comprend tous les câbles et la visserie nécessaires pour réaliser cette tâche.
Description Fonctionnelle Générale
La POWER WAVE® i400 est une source de puissance
dʼonduleur contrôlée de façon numérique, à procédés
multiples et donnant dʼexcellents résultats, qui a été
conçue comme un piédestal pour accueillir le contrôleur
Fanuc R30IA. Elle peut également être utilisée avec
dʼautres contrôleurs en tant que source de puissance
autonome. Elle est capable de produire une sortie de
soudage de 5-420 ampères, et elle a un régime nominal
de 350A, 100%.
La POWER WAVE® i400 fonctionne avec la dernière
génération de contrôles numériques à vitesse rapide, et
communique avec le contrôleur Fanuc par ArcLink®. La
section dʼénergie de lʼonduleur fonctionne avec lʼélectronique de puissance dʼavant-garde et elle peut être
rebranchée pour des tensions dʼentrée triphasées de 208
à 575 VAC. Un réceptacle auxiliaire de 15A est fourni
pour lʼextraction des vapeurs de soudage et les
accessoires du refroidisseur dʼeau.
La POWER WAVE® i400 est totalement compatible
avec les normes CE lorsquʼelle est équipée dʼun kit de
Filtre CE K2670-1*.
* Tension dʼentrée limitée à 380-415/3/50/60 lorsque
le kit est installé.
PROCÉDÉS
ET
RECOMMANDÉS
APPAREILS
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
La POWER WAVE® i400 est une source de puissance
à procédés multiples et vitesse rapide capable de
régler le courant, la tension ou la puissance de lʼarc
de soudage. Avec un registre de sortie de 5 à 420
ampères, elle supporte un certain nombre de
procédés standard, y compris le GMAW, le GMAW-P
et le FCAW synergiques sur plusieurs matériaux, en
particulier lʼacier, lʼaluminium et lʼacier inoxydable.
LIMITES DE PROCÉDÉ
Les tableaux de soudure de la POWER WAVE® i400
qui se base sur le logiciel limitent la capacité du
procédé sur le registre de sortie et les limites sûres de
la machine
LIMITES DE LʼAPPAREIL
La POWER WAVE® i400 nʼest pas directement compatible avec des machines ou des interfaces
analogiques et ne supporte pas le protocole
DeviceNet.
La connexion transitoire de puissance dʼentrée
(Plaque à Bornes – 4TB) de la POWER WAVE® i400
est conçue pour fournir de lʼénergie exclusivement au
contrôleur Fanuc R30IA. Elle peut supporter jusquʼà
3kW de charge maximum du contrôleur du robot à travers le câble livré avec le Kit dʼIntégration K2677-1.
POWER WAVE® i400
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
AVANT DE LA CONSOLE
FIGURE B.1
10
3
6
5
7
11
12
4
1
2
8
9
DESCRIPTION DES COMMANDES DE LʼAVANT DE
LA CONSOLE
1. Indicateur de Situation de la Machine: LED bicolore indiquant les erreurs du système. La POWER WAVE® i400 est
équipée de deux indicateurs, lʼun pour la source de puissance de lʼonduleur et lʼautre pour indiquer la situation du
système de contrôle du chargeur. Un fonctionnement normal
est indiqué par une lumière verte fixe. Les conditions dʼerreurs sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
NOTE: Lʼindicateur lumineux de situation de la
POWER WAVE® i400 clignote en vert, et parfois en rouge et vert, pendant un maximum
dʼune minute lorsque la machine est allumée
pour la première fois. Il sʼagit dʼune situation
normale car la machine effectue un auto-test à
lʼallumage.
Indicateur Lumineux
Signification
Vert Fixe
Système OK. La source de puissance communique normalement avec le chargeur de fil et ses
éléments.
Vert Clignotant
Survient lors dʼun rétablissement et indique que la POWER WAVE® i400 est en train dʼidentifier
chaque élément du système. Normalement, cette situation se présente pendant les 10 premières secondes après lʼallumage ou si la configuration du système est modifiée en cours de
fonctionnement.
Alternance de Vert et
Rouge
Panne irrécupérable du système. Il y a des erreurs sur la POWER WAVE® i400. Lire le code
dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne.
Lʼinterprétation du code de lʼerreur au moyen de lʼIndicateur Lumineux de Situation est détaillée
dans la section de Dépannage. Des chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une
longue pause entre les chiffres. Sʼil y a plus dʼun code, les différents codes seront séparés par
une lumière verte.
Pour effacer lʼerreur, éteindre la source de puissance puis la rallumer pour la rétablir. Voir la section de Dépannage.
Rouge Fixe
Non applicable
Rouge Clignotant
Non applicable
POWER WAVE® i400
B-5
2. INDICATEUR THERMIQUE (SURCHARGE THERMIQUE): Lumière jaune qui sʼallume lorsquʼune situation
de surchauffe se présente. La sortie est inhabilitée et le
ventilateur continue à tourner, jusquʼà ce que la machine
refroidisse. Lorsquʼelle a refroidi, la lumière sʼéteint et la
sortie est inhabilitée.
3. DISJONCTEUR (CB1 – 15 AMP): Protège lʼalimentation c.c. de
40 volts pour le chargeur et les commandes de la machine.
4. CONNECTEUR CAPTEUR DE TENSION: Permet d'électrode à distance séparé et conduit sens de travail.
Goupille
Fil
Fonction
3
21
Détection Tension Travail
1
67C
Détection Tension Électrode
5. EN OPTION CONNECTEUR DEVICENET OU SYNCTANDEM: Disponible sous forme de kits optionnels pour
soutenir soit la communication DeviceNet, ou synchronisé
tandem impulsion de soudage. Ces options ne peuvent
pas coexister.
CONNECTEUR DEVICENET (5 BROCHES - MINI STYLE ÉTANCHE):
Goupille
Fil
Fonction
2
894
+24 VDC DeviceNet
3
893
DeviceNet commune
4
892
H DeviceNet
5
891
L DeviceNet
SYNC-TANDEM CONNECTEUR (4 BROCHES - STYLE DE MS):
Goupille
Fil
Fonction
A
Blanc
"Prêt" H
B
Noir / Blanc
"Prêt" L
C
Vert
"Kill" H
D
Noir / Vert
"Kill" L
6. CONNECTEUR ETHERNET (RJ-45): Utilisé pour la communication ArcLink® XT. Également utilisé pour le diagnostic et la
reprogrammation de la WAVE POWER ® i400.
Goupille
1
2
3
4
5
6
7
8
F
G
H
I
J
K
L
M
N
847
841
844
Ouvert
GND-A
842
843
846
67A/67B
Entrée Tach. Simple
Alimentation Tach. +15V
Tachymètre Commun
Réservé à un usage futur
Drain de blindage
Signal Différentiel Tach. 1A
Signal Différentiel Tach. 1B
Signal Différentiel Tach. 2B
Sens tension de l'électrode
8. TERMINAL DE SORTIE NÉGATIF
9. BORNE POSITIVE DE SORTIE
10. ARCLINK® PRISE:
Goupille
A
B
C
D
E
Fil
Fonction
153A / 153B
154A / 154B
67B / 67C
52 / 52A
51 / 51A
Communication du bus L
Communication du bus H
Sens tension de l'électrode
+40V DC
0 VDC
11. INTERRUPTEUR SUR / ARRÊT: Contrôle de puissance
d'entrée à l'onde de puissance ® i400, et lorsqu'ils sont
correctement intégrées, le contrôleur Fanuc R30iA.
AVERTISSEMENT
The POWER WAVE® i400 ON/OFF switch is NOT
intended as a Service Disconnect for this equipment.
----------------------------------------------------------------------12. Indicateur ETAT ALIMENTATION (Voir le point 1)
ARRIÈRE DE
LA CONSOLE
FIGURE B.2
1
2
Fonction
Transmit +
Transmit Receive +
----Receive -----
3
7. PRISE DÉVIDOIR (14-PIN): Pour la connexion à l'Auto
Drive 4R90 et Power mangeoires d'alimentation 10R fils.
Goupille
A
B
C
D
E
B-5
OPERATION
Fil
539
541
521
522
845
Fonction
Moteur +
Moteur Solénoïde +
Solénoïde Commun
Signal Différentiel Tach. 2A
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE
DE
1. RÉCEPTACLE DUPLEX 115V / 15V
2. DISJONCTEUR (CB2 – 15 AMP) : Protège lʼauxiliaire
de 115V.
3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE
POWER WAVE® i400
B-6
B-6
FONCTIONNEMENT
5. PLAQUE À BORNES POUR LA PUISSANCE DU CHÂSSISS (3TB):
Branchement de puissance pour le châssis interne. Fournit de lʼénergie
pour lʼonduleur et toutes les alimentations auxiliaires.
COMMANDES INTERNES
FIGURE B.3
3
2
1
6. PLAQUE À BORNES POUR LA PUISSANCE DʼENTRÉE (1TB):
Branchement pour la puissance dʼentrée à partir de la déconnexion de service principale.
4
7. TERMINALE DE MISE À LA TERRE: Branchement de la prise terre.
8. CARTE ÉLECTRONIQUE DIPSWITCHES (NON MONTRÉ): Des dipswitches de carte électronique sont placés à l'usine pour permettre la configuration de la POWER WAVE ® i400 par l'intermédiaire du Fanuc
enseignent le pendant ou avec l'utilité de diagnostic (incluse sur le navigateur CD's d'utilités et de service de POWER WAVE® i400 ou disponible à
www.powerwavesoftware.com). Les arrangements de défaut d'usine sont
comme suit :
Tableau De Commande (Matériel De Série G4800) :
• S1large = Outre de
• S2small = Sur
Panneau De Tête de départ (Matériel De Série L11087) :
• S11 thru 8 = Outre de
5
6
7
DESCRIPTION DES COMMANDES INTERNES
1. RECONNEXION PRINCIPALE: Sélectionne la configuration du condensateur principal pour entrée de
208-230V ou 380-575V.
2. RECONNEXION AUXILIAIRE: Configure la puissance auxiliaire pour la tension dʼentrée spécifiée
(208/230/380/460/575V).
3. FUSIBLE (F1) : Protection du circuit primaire pour
puissance auxiliaire (10A/600V).
4. PLAQUE À BORNES POUR LA PUISSANCE DU
ROBOT (4TB): Connexion dʼalimentation en puissance pour le contrôleur Fanuc R30IA. À travers
lʼinterrupteur MARCHE / ARRÊT, fournit directement la puissance primaire au contrôleur du robot.
ATTENTION
Cette connexion transitoire de puissance dʼentrée
est conçue pour fournir de lʼénergie exclusivement au contrôleur Fanuc R30IA. Elle peut supporter jusquʼà 3kW de charge maximum du contrôleur du robot à travers le câble livré avec le Kit
dʼIntégration K2677-1.
------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
NE PAS ESSAYER DE FEED BACK INPUT POWER
à travers le bloc ROBOT borne d'alimentation (4
To) dans la vague i400 POWER.
Ce n'est pas sa destination, et PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MACHINE, lésions corporelles ou décès.
------------------------------------------------------------------------------------------
SÉQUENCE DʼALLUMAGE
La POWER WAVE® i400 sʼallume généralement en même temps que le contrôleur robotique. Les indicateurs lumineux de situation clignotent en vert pendant environ une minute, le temps que le système effectue les configurations
nécessaires. Passé ce délai, les indicateurs lumineux se trouvent en vert fixe,
indiquant que la machine est prête.
FACTEUR DE MARCHE
La POWER WAVE® i400 a un régime nominal de 350 amps à 32 volts avec
un facteur de marche de 100%. Elle peut aussi fournir 400 amps à 36 volts
avec 60% de facteur de marche et 420 amps à 37 volts avec 40% de facteur
de marche. Le facteur de marche se base sur une période de dix minutes. Un
facteur de marche de 60% représente 6 minutes de soudage et 4 minutes de
marche au ralenti sur une période de dix minutes.
Note:
L'énergie des vagues ® i400 est capable de produire une sortie de courant
de crête de 700 ampères. Le courant maximum admissible de sortie
moyenne est dépendant du temps, mais finalement limitée à 450 ampères
sur une période de 2 secondes. Si la moyenne maximale est dépassée, la
sortie est désactivé pour protéger la machine. Dans ces conditions, le fonctionnement normal peut être repris par la commande de sortie à vélo.
PROCÉDURES COURANTES DE SOUDAGE
AVERTISSEMENT
COMMENT RÉALISER UNE SOUDURE
Lʼaptitude à lʼusage dʼun produit ou dʼune structure fonctionnant avec
les programmes de soudage est et doit être de la seule responsabilité
du constructeur / usager. Plusieurs variables au-delà du contrôle de The
Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant
ces programmes. Ces variables incluent, mais nʼy sont pas limitées, les
procédures de soudage, la composition chimique et la température de
la plaque, la conception de la structure à souder, les méthodes de fabrication et les exigences du service. Le registre disponible dʼun programme de soudage peut ne pas être convenable pour toutes les applications et le constructeur / usager est et doit être le seul responsable de
la sélection des programmes de soudage.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
POWER WAVE® i400
B-7
FONCTIONNEMENT
Considérer dʼabord le procédé de soudage souhaité et la
pièce à souder. Choisir un matériau et un diamètre dʼélectrode, un gaz de protection et un procédé (GMAW, GMAWP, etc).
Deuxièmement, trouver dans le logiciel de soudage le programme qui correspond le mieux au procédé de soudage
souhaité. Le logiciel standard livré avec la POWER WAVE®
i400 comprend une large gamme de procédés communs et
il couvrira la plupart des besoins. Si un programme de
soudage spécial est souhaité, contacter le représentant de
ventes local de Lincoln Electric.
Pour réaliser une soudure, la POWER WAVE® i400 a
besoin de connaître les paramètres de soudage
souhaités. Le contrôleur du robot envoie les
paramètres établis sur le dispositif de commandes
manuelles pour lʼapprentissage (longueur de lʼarc,
vitesse dʼalimentation du fil, contrôle de lʼarc, etc), à la
POWER WAVE® i400 par lʼintermédiaire du protocole
de communication dʼArcLink® sur le câble de contrôle
ou dʼEthernet.
COMMANDES DE SOUDURE DE BASIC
MODE DE SOUDAGE
La sélection dʼun mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source de puissance POWER
WAVE®. Pour une description plus complète des modes
de soudage disponibles sur la POWER WAVE® et pour
un réglage complet de modes de soudage programmés
sur la POWER WAVE® à lʼusine, se reporter au Guide de
Référence des Réglages pour Souder qui est livré avec
la machine ou qui est disponible sur
PowerWaveSoftware.com.
VITESSE D'ALIMENTATION DE FIL (WFS)
En modes synergiques de soudure (cv synergique,
GMAW-P), WFS est le paramètre dominant de commande. L'utilisateur ajuste WFS selon des facteurs
tels que la taille de fil, les conditions de pénétration,
l'entrée de la chaleur, etc... La POWER WAVE ®
emploie alors l'arrangement de WFS pour ajuster la
tension et le courant selon des arrangements contenus dans la POWER WAVE®.
Note:
Le Power Wave® i400 peut être configuré pour utiliser
l'ampérage que le paramètre de contrôle dominante
au lieu de WFS pour les modes de soudage synergiques. Dans cette configuration, l'utilisateur ajuste
l'ampérage en fonction de facteurs tels que la taille
du fil, les exigences de pénétration, l'apport de
chaleur, etc Le Power Wave ® utilise ensuite le
réglage de l'ampérage pour régler le SMA et de la
tension en fonction de l'information contenue dans le
mode de soudage sélectionné.
B-7
En non-synergiques modes, le contrôle du SMA se
comporte comme une source d'énergie classique où
SMA et de la tension sont des réglages indépendants.
Par conséquent, de maintenir les caractéristiques propres à l'arc, l'opérateur doit régler la tension pour
compenser les éventuelles modifications apportées à
la SMA.
Volts
En modes constants de tension, cette commande ajuste
la tension de soudure.
Tailler
Dans les modes d'impulsions de soudage synergique
(GMAW-P), le réglage de trim permet de régler la
longueur de l'arc. Trim est réglable de 0,50 à 1,50.
1.00 est la mise en nominal et est un bon point de
départ pour la plupart des conditions.
NOTE:
Le i400 Power Wave® peut également être configuré
pour afficher Garniture comme une valeur de tension.
Cela permet à l'opérateur de pré-définir une tension
de soudage approximative plutôt que d'une valeur
sans unité Trim. La tension de pré-série est limitée
basée sur le processus, et fournit la même gamme de
fonctionnement que la valeur correspondante Trim.
Cette configuration alternative est permis au niveau
régional basé sur le logiciel de commande du robot.
Reportez-vous à la documentation Fanuc des informations de configuration manuelle.
UltimArcTM
UltimArcTM permet à l'opérateur de faire varier les caractéristiques de l'arc de "doux" à "croustillante". UltimArcTM
est réglable de -10,0 à 10,0 avec un paramètre nominal
de 0,0.
SOUDAGE EN TENSION CONSTANTE
TC SYNERGIQUE
Dans les modes de soudage synergiques, du SMA est le
paramètre de contrôle dominante. Pour chaque vitesse
de dévidage, une tension correspondant est programmé
dans la machine à l'usine. L'utilisateur règle du SMA en
fonction de facteurs tels que la taille du fil, l'épaisseur du
matériau, les exigences de pénétration, etc Le Power
Wave® i400 utilise ensuite le réglage du SMA pour sélectionner la tension nominale appropriée. Le i400 Power
Wave® peut également être configuré pour utiliser l'ampérage que le paramètre de contrôle dominante. Dans
cette configuration la vague i400 puissance utilise le
paramètre de l'ampérage pour sélectionner le cas
échéant du SMA et de la tension nominale. Dans les
deux cas, l'utilisateur peut régler la tension supérieure ou
inférieure pour compenser les conditions matérielles ou
les préférences individuelles..
Cette configuration alternative est permis au niveau
régional basé sur le logiciel de commande du robot.
Reportez-vous à la documentation Fanuc des informations de configuration manuelle.
POWER WAVE® i400
B-8
FONCTIONNEMENT
TC NON SYNERGIQUE
En modes non synergiques, la commande de WFS se
comporte davantage comme une source de puissance
TC conventionnelle où la WFS et la tension sont des
réglages indépendants. Aussi, pour maintenir les caractéristiques de lʼarc, lʼopérateur doit ajuster la tension afin
de compenser tout changement effectué sur la WFS.
UltimArcTM
UltimArcTM ajuste l'inductance apparente de la forme
d'onde. L'ajustement UltimArc TM est semblable à un
"pincement" de fonction en ce sens qu'elle est inversement proportionnelle à l'inductance. UltimArc TM est
réglable de -10,0 à 10,0 avec un réglage nominale de 0.
L'augmentation des résultats dans un bac à UltimArcTM,
plus chaud à l'arc. La diminution de la UltimArcTM fournit
une plus douce, plus froide de l'arc.
SOUDAGE DʼIMPULSIONS
Quand la soudure d'impulsion, la source d'énergie règle principalement le courant d'arc, pas la tension d'arc. Pendant un
cycle de palpitation, courbent le courant est réglé d'un niveau
bas de fond à un niveau maximal élevé et puis en arrière vers
le bas au niveau bas de fond. La tension moyenne d'arc augmente et des diminutions à mesure que le courant moyen d'arc
est augmenté ou diminué. Tous le courant de pointe, le courant
au sol arrière, le temps de montée, de chute le temps et d'impulsion la fréquence affectent la tension moyenne. Puisque la
tension moyenne pour une vitesse donnée d'alimentation de fil
peut seulement être déterminée quand tous les paramètres de
palpitation de forme d'onde sont connus, une valeur unitless
appelée l'"équilibre" est employée pour ajuster la longueur
d'arc. L'équilibre ajuste la longueur d'arc et s'étend de 0.50 à
1.50 avec une valeur nominale de 1.00. L'augmentation de la
valeur d'équilibre augmente la longueur d'arc. Diminuer la
valeur d'équilibre diminue la longueur d'arc.
B-8
Modes soudage par impulsion sont synergiques; en utilisant la
vitesse de dévidage en tant que paramètre de commande principal. Comme la vitesse de dévidage est réglée, la source d'alimentation ajuste les paramètres du signal afin de maintenir de
bonnes caractéristiques de soudage. Le i400 Power Wave®
peut également être configuré pour utiliser l'ampérage que le
paramètre de contrôle dominante. Dans cette configuration,
comme l'intensité du courant est réglée, la source d'alimentation sélectionne la vitesse du fil d'alimentation appropriée, et
ajuste les paramètres du signal afin de maintenir de bonnes
caractéristiques de soudage. Dans les deux cas, l'assiette est
utilisé comme un contrôle secondaire de changer la longueur
de l'arc pour les conditions matérielles ou des préférences individuelles.
UltimArcTM effectue la mise ou la forme de l'arc. UltimArcTM est
réglable de -10,0 à 10,0 avec un paramètre nominal de 0,0.
Augmenter la UltimArcTM augmente la fréquence des impulsions et de fond de courant tout en diminuant le courant de
crête. Il en résulte un virage serré, l'arc rigide utilisé pour le
soudage de vitesse en métal de haute feuille. Diminution de la
UltimArcTM diminue la fréquence des impulsions et de fond de
courant tout en augmentant le courant de crête. Il en résulte un
arc doux bon pour sortir de soudage en position.
Le Power Wave® utilise la commande adaptative pour compenser les variations dans le stick-out électrique (distance entre
la pointe de contact pour la pièce de travail) pendant le
soudage. Les formes d'onde Power Wave® sont optimisées
pour un 5/8 "à 3/4" tenir le coup selon le type de câble et de la
vitesse de dévidage. Le comportement adaptatif prend en
charge une gamme de sorties de bâton d'environ 1/2 " à 1-1/4".
À basse ou haute vitesse de dévidage, la gamme d'adaptation
peut-être moins en raison des limites physiques du processus
de soudage.
Garniture ajuste la longueur de l'arc et varie de 0,50 à 1,50
d'une valeur nominale de 1,00. L'augmentation de la valeur de
trim augmente la longueur de l'arc. La diminution de la valeur
de trim diminue la longueur de l'arc. Alternativement, l'assiette
peut être affiché comme une valeur quasi-tension. Cela permet
à l'opérateur de pré-définir une tension de soudage approximative plutôt que d'une valeur sans unité de finition. La tension
pré-établie est limité en fonction du processus, et fournit la
même gamme de fonctionnement comme la valeur correspondante de garniture.
POWER WAVE® i400
C-1
ACCESSOIRES
ÉQUIPEMENT EN OPTION
OPTIONS INSTALLÉES EN USINE
Aucune nʼest disponible.
OPTIONS INSTALLÉES SUR LE TERRAIN
K940-Kit de Fil de Détection de la Tension du Travail.
K2670-[ ] Kit de Filtre CE
K2677-1 Kit dʼIntégration
APPAREILS LINCOLN COMPATIBLES
K2685-2 Chargeur de Fil Auto Drive 4R90 (câble de
contrôle à 14 goupilles)
K1780-2 Entraîneur de Fil Robotique Power Feed 10
Pour l'information additionnelle voir l'équipement facultatif dans la section d'installation.
POWER WAVE® i400
C-1
D-1
D-1
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
PROCÉDURE DE RETRAIT DU CHÂSSIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous
alimentation électrique ou lʼélectrode
les mains nues ou avec des
vêtements humides.
• Sʼisoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
------------------------------------------------------------------------
LʼEXPLOSION DE PIÈCES peut provoquer des blessures.
• Les pièces défectueuses peuvent exploser
ou provoquer lʼexplosion dʼautres pièces au
moment dʼappliquer la puissance.
• Toujours porter un masque et des vêtements à manches
longues pour réaliser lʼentretien.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Voir les informations dʼavertissements supplémentaires tout au long de ce manuel de lʼOpérateur.
-----------------------------------------------------------
ENTRETIEN DE ROUTINE
Routine maintenance consists of periodically blowing
out the machine, using a low pressure airstream, to
remove accumulated dust and dirt from the intake and
outlet louvers, and the cooling channels in the machine.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Le calibrage de la POWER WAVE® i400 a une importance cruciale dans cette opération. De façon générale,
le calibrage nʼa pas besoin dʼajustement. Cependant,
les machines négligées ou mal calibrées peuvent ne
pas produire une qualité de soudage satisfaisante. Afin
de garantir un rendement idéal, le calibrage de la
Tension et du Courant de sortie doit être vérifié une fois
par an.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être
mortels.
• Débrancher la puissance dʼentrée avant de
réaliser lʼentretien.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles
de protection.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
• Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou réaliser
lʼentretien de cet appareil.
-----------------------------------------------------------------------(Voir la Figure D.1)
1. Couper la puissance dʼentrée alimentant la source de
puissance et tout autre appareil branché sur le système
de soudage au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou
de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil.
2. Retirer les câbles de soudage des bornes de sortie et
débrancher tous les câbles de contrôle, y compris la connexion à Ethernet du panneau de contrôle.
3. Retirer les vis qui fixent le châssis sur le cabinet indiqué
ci-après :
• (6) vis 10-24 fixant le panneau dʼaccès à la zone de
reconnexion sur lʼavant de la machine (lʼinterrupteur
MARCHE / ARRÊT doit se trouver sur la position
ARRÊT pour ce retrait).
• (2) vis 10-24 de nʼimporte quel côté du panneau de contrôle qui se trouve du côté droit de la console.
• (2) vis ¼-20 se trouvant juste au dessous des bornes de
sortie situées sur le côté droit de la console.
• (12) vis ¼-20 du côté gauche de la console.
FIGURE D.1
SPÉCIFICATIONS POUR LE CALIBRAGE
La Tension et le Courant de sortie sont calibrés en
usine. De façon générale, le calibrage nʼa pas besoin
dʼajustement. Cependant, si la qualité du soudage varie,
ou si la vérification annuelle du calibrage fait apparaître
un problème, recourir à la section de calibrage de lʼOutil
de Diagnostique afin dʼeffectuer les ajustements appropriés.
La procédure d'étalonnage lui-même exige l'utilisation
d'une grille, et certifiés mètres réels pour la tension et de
courant. La précision de l'étalonnage sera directement
affectée par la précision des appareils de mesure que
vous utilisez. L'utilitaire Diagnostics comprend des
instructions détaillées, et est disponible sur le POWER
WAVE® Utilities et Service Navigator CD ou disponible à
l'adresse www.powerwavesoftware.com
BRANCHEMENT DU CHÂSSIS
(VOIR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE)
POWER WAVE® i400
D-2
ENTRETIEN
4. Retirer la paroi gauche de la console en la tirant par le
bas.
5. Débrancher les fils de puissance dʼentrée du châssis (1E,
2E et 3E) de la plaque à bornes « 3TB » située dans la
zone de reconnexion du cabinet, et retirer la masse du
châssis de la borne qui se trouve en face de la plaque à
bornes.
6. Faire glisser prudemment le châssis du cabinet en tirant
sur la plaque de fixation du ventilateur. (Voir la section «
Emplacement et Montage » dans ce document pour
savoir comment lever le châssis).
PROCÉDURE DE DÉCHARGE DES CONDENSATEURS
ATTENTION
• Avant de transporter le châssis ou de
réaliser son entretien, il est important de
vérifier que les condensateurs soient
complètement déchargés.
-------------------------------------------------------------------------------1. Utiliser un voltmètre c.c pour vérifier quʼil nʼy ait PAS de
tension sur les terminales des deux condensateurs.
Note: La présence de tension sur les condensateurs est
aussi indiquée par les LEDs (Voir la Figure D.1a).
2. Sʼil y a présence de tension, attendre que les condensateurs soient complètement déchargés (ce qui peut prendre plusieurs minutes) ou bien décharger les condensateurs de la manière suivante:
• Obtenir une résistance électrique (25 ohms, 25 watts).
• Tenir le corps de la résistance avec un gant isolé électriquement. NE PAS TOUCHER LES TERMINALES.
Brancher les terminales de la résistance sur les deux
bornes dans la position illustrée. Maintenir chaque position pendant une seconde. Répéter la procédure pour
les 4 condensateurs.
• Utilisez un voltmètre de c.c pour vérifier que la tension
n'est pas présente à travers les bornes des deux condensateurs.
FIGURE D.1a
TERMINALES DES
CONDENSATEURS
(2 LEDs indiquant la
Tension des Condensateurs)
RÉSISTANCE
POWER WAVE® i400
D-2
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant
reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent
entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine.
Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et les mises en garde données en détail dans ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à
localiser les problèmes éventuels dʼinstallation et de
fonctionnement de la machine et à y remédier. Suivre
simplement la méthode en trois étapes donnée ciaprès.
Étape 1. REPÉRER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne «PROBLÈMES
(SYMPTÔMES)». Cette colonne décrit les symptômes éventuels que peut présenter la machine.
Trouver la phrase qui décrit le mieux le symptôme
que présente la machine. Les symptômes sont
groupés en trois catégories principales: problèmes de
sortie, problèmes de fonctionnement, problèmes de
soudage.
Étape 3. MESURES À PRENDRE RECOMMANDÉES
La dernière colonne «Mesures à prendre
recommandées» donne la liste des mesures à prendre recommandées.
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez
pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable
d'effectuer les essais ou les réparations en toute
sécurité, communiquez avant de poursuivre avec
votre service après-vente local agréé Lincoln.
Étape 2. CAUSES POSSIBLES.
La deuxième colonne «CAUSES POSSIBLES» donne
la liste des possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme de la machine.
ATTENTION
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable
d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service
après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance.
POWER WAVE® i400
E-2
DÉPANNAGE
UTILISATION DU LED DE SITUATION
POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU
SYSTÈME
La POWER WAVE® i400 est équipée dʼindicateurs lumineux de
situation montés de façon externe, lʼun pour la source de puissance et lʼautre pour le module de lʼentraîneur de fil que contient la source de puissance. Si un problème surgit, il est important dʼobserver les indicateurs lumineux de situation. Aussi,
avant de faire circuler lʼénergie dans le système, vérifier
lʼindicateur lumineux de situation de la source de puissance pour détecter des erreurs de séquences, tel que
mentionné plus loin.
Dans cette section se trouvent aussi des informations concernant les LEDs de Situation de la source de puissance et du
Module de lʼEntraîneur de Fil, ainsi que quelques tableaux de
dépannage essentiels en ce qui concerne aussi bien la
machine que la qualité du soudage.
Les INDICATEURS LUMINEUX DE SITUATION sont des LEDs
bicolores qui indiquent les erreurs du système. Pour chacun, un
fonctionnement normal est indiqué en vert fixe. Les états dʼerreurs sont indiqués dans le Tableau E.1 suivant:
Tableau E.1
Indicateur
Lumineux
Signification
Vert Fixe
Système OK. La source de puissance est opérationnelle et communique normalement avec tous
les appareils périphériques en bon état de fonctionnement branchés sur son réseau ArcLink.
Vert Clignotant
Survient à lʼallumage ou lors dʼun rétablissement et indique que la POWER
WAVE® i400 est en train dʼidentifier chaque élément du système. Normalement,
cette situation se présente pendant les 10 premières secondes suivant lʼallumage
ou si la configuration du système est modifiée en cours de fonctionnement.
Vert Clignotant
Rapidement
Dans des conditions normales indique qu'Automobile-traçant a échoué. En
outre utilisé par l'utilité de diagnostic (incluse sur le navigateur CD's d'utilités
et navigateur de service CD's ou disponible à www.powerwavesoftware.com)
pour identifier la machine choisie en se reliant à un IP address spécifique.
Alternance de Vert et
Rouge
Panne irrécupérable du système. Si les Indicateurs Lumineux de Situation clignotent dans
nʼimporte quelle combinaison de rouge et vert, il y a des erreurs. Lire le code dʼerreur
avant que la machine ne sʼéteigne.
Lʼinterprétation du code de lʼerreur au moyen de lʼIndicateur Lumineux de Situation est
détaillée dans le Manuel de Service. Des chiffres de code individuels clignotent en rouge
avec une longue pause entre les chiffres. Sʼil y a plus dʼun code, les différents codes seront
séparés par une lumière verte. Les Indicateurs Lumineux de Situation ne permettent dʼaccéder quʼaux états dʼerreurs actives.
Les codes dʼerreurs peuvent aussi être retirés avec lʼOutil de Diagnostique (inclus sur le CD
du Navigateur de Service). Cʼest là la méthode préférée car elle peut accéder aux informations historiques contenues dans les journaux dʼerreurs.
Pour effacer lʼerreur active, éteindre la source de puissance puis la rallumer pour la rétablir.
Rouge Fixe
Non applicable
Rouge Clignotant
Non applicable
POWER WAVE® i400
E-2
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE®
Voici une liste partielle des codes dʼerreurs possibles pour la POWER WAVE® i400. Pour une liste complète,
consulter le manuel de Service de cette machine.
SOURCE DE PUISSANCE–––CONTRÔLEUR DE LA SOUDURE
LECO
(FANUC#)
Indication
31 Erreur de surintensité (dʼentrée) primaire.
49
Présence de courant primaire excessif. Peut être liée à
une panne de tableau ou de redresseur de sortie.
32 Surtension du Condensateur « A » (côté droit face au
Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
50
33 Surtension du Banc du Condensateur « B » (côté gauche
face au Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
51
Tension faible sur les condensateurs principaux. Peut être
due à une mauvaise configuration dʼentrée, ou à un circuit
ouvert / court-circuit sur le côté primaire de la machine.
34 Sous-tension du Condensateur « A » (côté droit face au
Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
35 Sous-tension du Condensateur « B » (côté gauche face
au Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
52
Code dʼErreur No.
36 Erreur thermique.
37 Erreur de démarrage en souplesse (charge préalable).
53
54
55
Tension excessive sur les condensateurs principaux. Peut
être due à une mauvaise configuration dʼentrée, à une
tension de ligne excessive ou à un mauvais équilibre dʼimpédance du condensateur (voir lʼerreur 43).
Indique une surchauffe. Généralement accompagnée du LED
Thermique. Vérifier le fonctionnement du ventilateur.
Sʼassurer que le procédé ne dépasse pas la limite de facteur
de marche de la machine.
La charge préalable du condensateur a échoué.
Généralement accompagnée des codes 32 et 33.
57
Un problème dʼorigine inconnue est survenu sur les circuits dʼinterruption par défaut. Quelquefois causée par
une défaillance de surintensité primaire ou par des connexions intermittentes dans le circuit du thermostat.
43 Erreur delta du Condensateur.
67
La différence de tension maximum entre les condensateurs principaux a été dépassée. Peut être accompagnée
des erreurs 32-35. Peut être due à un circuit ouvert /
court-circuit sur le(s) circuit(s) primaire(s) ou
secondaire(s).
54
84
A moyenne à long terme secondaire (soudure) la limite de
courant a été dépassée. Cette erreur sera immédiatement
désactiver la sortie de la machine.
39 Panne de visserie diverse.
Secondary (output) over current
NOTE: La longue durée de vie moyenne limite de courant
secondaire est de 450 ampères.
Une liste complète de codes d'erreur est disponible dans
l'utilité de diagnostic (incluse sur le navigateur CD's d'utilités et de service de POWER WAVE® ou disponible à
www.powerwavesoftware.com).
Autre
voir compléter Les codes dʼerreur contenant trois ou quatre chiffres sont
définis comme des erreurs fatales. Ces codes indiquent
liste
généralement des erreurs internes sur le Tableau de
Contrôle de la Source de Puissance. Si faire la circulation
de la puissance dʼentrée dans la machine nʼefface pas
lʼerreur, contacter le Département de Service.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-4
E-4
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE®
Voici une liste partielle des codes dʼerreurs possibles pour la POWER WAVE® i400. Pour une liste complète,
consulter le manuel de Service de cette machine.
MODULE DE L'ENTRAÎNEUR DE FIL
Code dʼErreur No.
LECO
(FANUC#)
Indication
81
Surcharge du Moteur
129
La limite du courant moyen du moteur à court terme a été dépassée.
Indique généralement une surcharge mécanique du système. Si le
problème persiste, considérer un rapport dʼengrenages avec serrage
supérieur (registre de vitesse inférieur).
82
Surintensité du Moteur
130
Le niveau de sortie maximum absolu a été dépassé. Il sʼagit dʼune
moyenne à court terme conçue pour protéger les circuits dʼentraînement.
83
Interruption No.1
131
84
Interruption No.2
132
Les entrées dʼInterruption de la POWER WAVE® i400 ont été inhabilitées. La présence de ces erreurs indique que le Tableau de
Circuits Imprimés de Contrôle de la Tête dʼAlimentation contient
peut-être un logiciel dʼopération erroné.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-5
GUIDE DE
E-5
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité
détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS MESURE
RÉGLAGE(S)
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA MACHINE
Dommage physique ou électrique
majeur évident lorsquʼon retire les
couvercles en tôle..
Aucune
1.
Contacter le Service sur le
Terrain local Agréé par
Lincoln Electric pour une
assistance technique.
1.
Vérifier que les fusibles soient
de la bonne taille. Voir la section dʼInstallation de ce
manuel pour les tailles recommandées.
Les fusibles dʼentrée ne cessent de 1.
sauter.
Fusibles dʼentrée de mauvaise taille.
2.
Procédure de Soudage incorrecte qui nécessite des
niveaux de sortie supérieurs
au régime nominal de la
machine.
2.
Réduire le courant de sortie
ou le facteur de marche, ou
bien les deux.
3.
Dommage physique ou électrique
majeur
évident
lorsquʼon retire les couvercles
en tôle.
3.
Contacter le Service sur le
Terrain local Agréé par
Lincoln Electric pour une
assistance technique.
1.
Pas de Puissance dʼEntrée.
1.
Sʼassurer que la déconnexion de
lʼalimentation dʼentrée soit
ALLUMÉE. Vérifier les fusibles
dʼentrée.
Vérifier
que
lʼInterrupteur de Puissance
(SW1) de la source de puissance
se trouve sur la position «
ALLUMÉ ».
2.
Le Fusible F1 (dans la zone
de reconnexion) a dû sauter.
2.
Eteindre lʼappareil et changer le
fusible.
3.
Le Disjoncteur CB1 (sur le
panneau de contrôle) a dû
sauter.
3.
Eteindre lʼappareil et rétablir CB1
4.
Sélection de la tension dʼentrée mal effectuée.
4.
Eteindre lʼappareil, vérifier la
reconnexion de la tension dʼentrée conformément au schéma
se trouvant sur le couvercle de la
zone de reconnexion.
La machine ne sʼallume pas (pas
dʼindicateurs lumineux).
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-6
E-6
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
Respecter toutes les Consignes de Sécurité
détaillées tout au long de ce manuel.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
MESURE
POSSIBLE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA MACHINE
La machine ne soude pas, elle ne 1. La tension dʼentrée est trop
faible ou trop élevée
peut pas obtenir de sortie.(CR1
nʼaccroche pas).
Ce problème est normalement
2. Erreur thermique.
accompagné dʼun code dʼerreur.
Les codes dʼerreur sont affichés à
la manière dʼune série de flashes 3. La limite du courant primaire a
rouges et verts des indicateurs
été dépassée. (Le contacteur
lumineux. Voir la section des «
principal se relâche une fois la
Indicateurs Lumineux de Situation
sortie initiée – voir lʼerreur 31
» de ce document pour de plus
amples informations.
Le LED thermique est ALLUMÉ.
1. Vérifier que la tension dʼentrée
soit correcte, conformément à la
Plaque Signalétique située sur
lʼarrière de la machine.
2. Voir la section de « LED
Thermique ALLUMÉ ».
3. Retirer toutes les charges de la
sortie de la machine. La rallumer
et activer la sortie. Si cette situation persiste, couper la puissance et contacter une agence
de Service sur le Terrain Agréé
par Lincoln Electric
4. Panne de lʼonduleur – problème
au niveau du tableau de circuits
imprimés de lʼinterrupteur, du
contacteur, etc.
4. Contacter le Service sur le
Terrain local Agréé par Lincoln
Electric pour une assistance
technique.
1. Mauvais fonctionnement du ventilateur.
1. Vérifier que le ventilateur fonctionne
correctement. (Le ventilateur doit
tourner lorsque la puissance dʼentrée
est allumée). Vérifier que rien ne
bloque les évents dʼadmission ou
dʼéchappement, et quʼil nʼy ait pas de
saleté excessive obstruant les voies de
refroidissement de la machine.
2. Thermostat du tableau du
redresseur de sortie ou de lʼétrangleur.
2. Une fois que la machine a refroidi,
réduire la charge, le facteur de marche
ou les deux. Vérifier que rien ne
bloque les évents dʼadmission ou
dʼéchappement et les ailettes du dissipateur.
3. Thermostat du tableau de circuits imprimés du collecteur c.c
3. Vérifier que la charge sur lʼalimentation
de 40VDC ne soit pas excessive.
4. Circuit du thermostat ouvert.
4. Vérifier quʼil nʼy ait pas de fils brisés,
de connexions ouvertes ou de thermostats défectueux sur le collecteur
c.c., les Dissipateurs du Redresseur
de Sortie et lʼEnsemble de lʼÉtrangleur.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-7
GUIDE DE
E-7
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité
détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
MESURE
POSSIBLE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA MACHINE
Le réceptacle auxiliaire est mort.
"Horloge en temps réel" ne fonctionnant
plus.
1. Le disjoncteur CB2 (près du réceptacle
de 115V) a dû sauter. Éteindre lʼappareil
et rétablir CB2.
2. Le Fusible F1 (dans la zone de reconnexion) a dû sauter.
1. Commandez La Batterie De Panneau de
PC.
1. Eteindre lʼappareil et rétablir CB2.
2. Eteindre lʼappareil et changer le fusible.
1. Remplacez la batterie (type : BS2032)
PROBLÈMES
POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS MESURE
(SYMPTOMES)
RÉGLAGE(S)
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE QUALITÉ DE LA SOUDURE ET DE L'ARC
Diminution générale de la qualité
du soudage.
1. Problème dʼalimentation du fil.
2. Problèmes de câblage.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes dʼalimentation du fil. Sʼassurer que le rapport
dʼengrenages approprié ait été sélectionné.
2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de branchements
mal faits, de bouclage excessif du câble,
etc..
NOTE: la présence de chaleur sur le circuit
de soudage externe indique de mauvais
branchements ou des câbles trop petits.
3. Perte de Gaz de protection ou celui-ci est
inapproprié.
3. Vérifier que la circulation du gaz et son
type soient corrects.
4. Vérifier que le mode de soudage soit correct pour le procédé.
4. Sélectionner le mode de soudage approprié pour lʼapplication.
5. Calibrage de la machine.
5. Il faut calibrer la source de puissance
(courant, tension, WFS).
6. La limite courante secondaire a été
6. Le courant moyen à long terme est limité
à 450A. Ajustez le procédé pour réduire
la demande de rendement.
atteinte.
Le fil brûle jusquʼà la pointe lorsque 1. Problème au niveau du fil de détection de
la tension.
lʼarc est démarré.
2. Problème dʼalimentation du fil.
1. Vérifier les branchements du fil de détection. Vérifier la configuration du fil de détection et la polarité de lʼarc. Sʼassurer que les
connexions de lʼÉlectrode et du Travail ne
soient pas inversées.
2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problème dʼalimentation. Sʼassurer que le rapport dʼengrenages approprié ait été choisi.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-8
E-8
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
CAUSE
MESURE
(SYMPTOMES)
POSSIBLE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE QUALITÉ DE LA SOUDURE ET DE L'ARC
Le fil brûle jusquʼà la pointe à la fin
de la soudure.
1. Temps de Reprise de Brûlure.
1. Réduire le temps de reprise de
brûlure et/ou le point de travail.
La sortie de la machine sʼinterrompt au cours dʼune soudure.
1. Inverseur ou défaut de système.
1. Un défaut non-récupérable d'inverseur interrompra la soudure, et
ouvrira le conjoncteur principal.
Cette condition aura également
comme conséquence alterner la
lumière rouge et verte de statut sur
le panneau de commande. Voyez la
section légère de statut pour plus
d'information.
La machine ne produit pas la sortie
complète.
1. La tension dʼentrée est trop
faible, ce qui limite la capacité
de sortie de la source de puissance
1. Vérifier que la tension dʼentrée soit
appropriée, conformément à la
Plaque Signalétique qui se trouve
sur lʼarrière de la machine.
2. Calibrage de la machine.
2. Calibrer le courant secondaire et la
tension.
1. Problème dʼalimentation du fil.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes
dʼalimentation du fil. Sʼassurer que le
rapport dʼengrenages approprié ait
été sélectionné.
2. Problème de détection de la tension.
2. Vérifier les connexions du fil de
détection. Vérifier la configuration du
fil de détection et la polarité de lʼarc.
Sʼassurer que les branchements de
lʼÉlectrode et du Travail ne soient
pas inversés.
3. Perte de Gaz de Protection ou
bien celui-ci est inapproprié.
3. Vérifier que la circulation du gaz et
son type soient corrects.
4. Calibrage de la machine.
4. Calibrer le courant secondaire et la
tension.
1. Probablement dû à un problème
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes
dʼalimentation du fil. Sʼassurer que le
rapport dʼengrenages approprié ait été
sélectionné. Pour des fils de grand
diamètre, considérer le couple le plus
élevé / le rapport dʼengrenages le plus
bas disponible pour lʼapplication.
Arc excessivement long et erratique.
Défaut de perte d'arc sur le robot..
dʼalimentation du fil.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-9
E-9
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
CAUSE
MESURE
(SYMPTOMES)
POSSIBLE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE QUALITÉ DE LA SOUDURE ET DE L'ARC
Défaillance de perte de lʼarc sur le
robot.
2. Le conduit qui mène au chargeur 2. Eliminer les courbures et les torde fil est courbé ou tordu, ce qui
sions du conduit qui mène au
peut réduire la vitesse dʼalimentachargeur.
tion du fil.
3. Le conduit qui mène au chargeur 3. Utiliser un conduit plus court.
de fil par le haut du dévidoir de fil
est trop long.
PROBLEMS
(SYMPTOMS)
POSSIBLE
RECOMMENDED
CAUSE
COURSE OF ACTION
DeviceNet - Système Commandé de PLC
Le dispositif ne va pas sur la ligne.
1. Puissance de l'autobus 24v.
1. Vérifiez que LED 10 est allumée quand le
réseau de DeviceNet est actionné. Ceci
peut être fait avec le POWER
WAVE® coupé dessus ou.
2. Vitesse baud.
2. Vérifiez que l'arrangement de vitesse
baud est identique que le maître de
DeviceNet. La vitesse baud est placée
par l'intermédiaire de l'étiquette de
DeviceNet de l'utilité de diagnostic.
3. MAC ID
3. Vérifiez que MAC ID de DeviceNet est
correcte. MAC ID est placée par l'intermédiaire de l'étiquette de DeviceNet de
l'utilité de diagnostic.
4. Arrêt
4. Vérifiez que l'autobus de DeviceNet est
terminé correctement.
5. Câblage.
5. Vérifiez le câblage de tous les robinets de
multi-port et extrémités connectables de
champ.
6. Dossiers d'EDS (Dossiers Électroniques De Fiche technique)
6. Vérifiez que les dossiers corrects d'EDS
sont employés s'ils sont nécessaires.
L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic montre la révision courante de
code produit et de fournisseur de la
POWER WAVE®.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
DÉPANNAGE
E-10
E-10
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
Le dispositif va en différé pendant la 1. Interférence/Bruit.
soudure.
Le rendement n'avancera pas.
MESURE
RECOMMANDÉE
1. Vérifiez que les câbles de DeviceNet ne fonctionnent pas à côté (dans la proximité étroite avec)
des conducteurs portants courants. Ceci inclut
les câbles de soudure, des câbles d'entrée, etc...
2. Arrêt.
2. Vérifiez que l'autobus de DeviceNet est terminé
correctement.
3. Armature.
3. Vérifiez que l'armature de câble est correctement
fondue à l'alimentation d'énergie d'autobus. Le
bouclier devrait être attaché dans l'autobus rectifié à seulement un point.
4. Alimentation D'Énergie.
4. Vérifiez que l'alimentation d'énergie d'autobus de
DeviceNet peut fournir le courant suffisant pour
les dispositifs sur le réseau.
5. Taux Prévu De Paquet.
5. Vérifiez que taux du paquet 1000/(Expected) ?
(balayages par seconde). L'étiquette de
DeviceNet de l'utilité de diagnostic montre ces
valeurs.
1. Déclenchement de DeviceNet non affirmé.
1. À partir de l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic, choisissez le moniteur. La fenêtre de
moniteur sera montrée. Vérifiez sous
"l'Assemblée produite" que l'"déclenchement" est
accentué.
2. Commande de sens de contact.
2. À partir de l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic, choisissez le moniteur. La fenêtre de
moniteur sera montrée. Vérifiez sous
"l'Assemblée produite" que "touchez le sens"
n'est pas accentué.
3. Mode Passif.
3. L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de diagnostic
montre le statut passif du mode du POWER
WAVE®ʼs de PUISSANCE. Si le statut doit être
changé, choisi configurez, et faites la modification
nécessaire.
4. Câbles De Soudure.
4. Vérifiez que des câbles de soudure sont reliés
correctement.
5. Le Rendement A neutralisé
5. À partir de l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic, choisissez le moniteur. La fenêtre de
moniteur sera montrée. Vérifiez sous
"l'Assemblée produite" que "neutralisez le rendement" n'est pas accentué.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-11
E-11
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
Le rendement n'avancera pas.
6. D'autres modules censurés.
6. Vérifiez qu'aucun autre module n'est censuré (toutes les lumières de statut de système devraient être vert régulier).
Employez l'utilité de diagnostic pour montrer tous les défauts courants dans le système.
Mauvais Commencer De Soudure.
1. Problème d'alimentation de fil
1. Vérifiez que tension de roulement d'entraînement de conducteurs n'est pas trop
bas permettant au fil de glisser dans les
roulements. Vérifiez que le fil peut être tiré
facilement par le conduit de fil. Vérifiez que
bout de contact n'est pas bloqué.
2. Vitesse D'Alimentation De Fil De Grève
2. Vérifiez la vitesse d'alimentation de fil de
grève réglée correctement.
3. Programme Incorrect De Soudure
3. Vérifiez que le programme correct de
soudure est choisi.
4. Fils De Sens De Tension
4. Vérifiez que des fils de sens de tension
sont correctement reliées et configurées
comme décrit dans le manuel d'instruction.
5. Balayages D'Analogue Entre Les Mises à 5. L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de diagnostic montre balayages analogues du
jour
WAVE ® de PUISSANCE les "entre les
mises à jour" et l'"I/O Scans/Sec." Vérifiez
que "les balayages analogues entre les
mises à jour" est ¼ de valeur d'"I/O
Scans/Sec".
6. Hystérésis Analogue
6. De l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic, choisie configurez. Vérifiez
dans "l'entrée analogique Manche" que les
arrangements d'hystérésis sont chacun des
0.
7. Erreur De Limite
7. Vérifiez que toutes les valeurs d'entrée
analogique sont dans des limites.
8. Ventilateur Dehors
8. À partir de l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de diagnostic, choisissez le moniteur.
Vérifiez sous "le ventilateur d'entrée
analogique hors" de ce Burnback est
présent pour tous les analogues dedans.
9. Gaz
9. Vérifiez que le gaz est allumé avant le rendement.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-12
E-12
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
Les entrées analogiques ne répon- 1. Balayages D'Analogue Entre Les 1. L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic montre balayages anadent pas ou ne répondent pas rapi- Mises à jour.
logues du WAVE® de PUISSANCE les
dement.
"entre les mises à jour" et l'"I/O
Scans/Sec." Vérifiez que "les balayages analogues entre les mises à
jour" est 1/4 de valeur d'"I/O
Scans/Sec".
Purge de gaz ne fonctionnant pas.
2. Analogue Dans Des Choix Actifs.
2. De l'étiquette de DeviceNet de l'utilité
de diagnostic, choisie configurez.
Vérifiez dans "l'entrée analogique
Manche" que les canaux exigés sont
placé active.
3. Hystérésis Analogue.
3. De l'étiquette de DeviceNet de l'utilité
de diagnostic, choisie configurez.
Vérifiez dans "l'entrée analogique
Manche" que les arrangements d'hystérésis sont chacun des 0.
4. Mode Passif.
4. L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic montre le statut passif du
mode du WAVE® de PUISSANCE. Si
le statut doit être changé, choisi configurez, et faites la modification nécessaire.
1. Hors du gaz.
1. Vérifiez qu'il y a gaz disponible à l'entrée du solénoïde de gaz.
2. Purge de gaz non affirmée.
2. À partir de l'étiquette de DeviceNet de
l'utilité de diagnostic, choisissez le
moniteur. La fenêtre de moniteur sera
montrée. Vérifiez sous "l'Assemblée
produite" que la "purge de gaz" est
accentué.
3. Mode Passif.
3. L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic montre le statut passif du
mode du WAVE® de PUISSANCE. Si
le statut doit être changé, choisi configurez, et faites la modification nécessaire.
4. Lignes De Gaz.
4. Vérifiez que rien n'obstrue l'écoulement du gaz
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-13
E-13
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
Mauvaise Fin De Soudure.
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
1. Burnback A neutralisé.
1. À partir de l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic, choisissez le moniteur. La fenêtre de
moniteur sera montrée. Vérifiez sous l'"état permis"
qui "Burnback" est présent.
2. Temps De Burnback.
2. Vérifiez que le temps de Burnback a une valeur
autre que 0.
3. Balayages D'Analogue Entre Les Mises à 3. L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de diagnostic
montre balayages analogues du WAVE® de PUISjour.
SANCE les "entre les mises à jour" et l'"I/O
Scans/Sec." Vérifiez que "les balayages analogues
entre les mises à jour" est ¼ de valeur d'"I/O
Scans/Sec".
4. L'erreur de limite a rapporté à l'extrémité 4. Vérifiez tous les arrangements de soudure pour des
états de Burnback et de cratère.
d'une soudure.
Mauvaise Soudure.
5. Ventilateur Dehors.
5. À partir de l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de
diagnostic, choisissez le moniteur. Vérifiez sous "le
ventilateur d'entrée analogique hors" de ce
Burnback est présent pour tous les analogues
dedans.
6. Points de réglage de soudure.
6. Vérifiez les points de réglage de Burnback pour le
point de travail, équilibrez, et ondulez les valeurs.
7. Hystérésis Analogue.
7. De l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de diagnostic,
choisie configurez. Vérifiez dans "l'entrée
analogique Manche" que les arrangements d'hystérésis sont chacun des 0.
8. Gaz.
8. Vérifiez que le gaz est allumé.
1. Balayages D'Analogue Entre Les Mises à 1. L'étiquette de DeviceNet de l'utilité de diagnostic
montre balayages analogues du WAVE® de PUISjour.
SANCE les "entre les mises à jour" et l'"I/O
Scans/Sec." Vérifiez que "les balayages analogues
entre les mises à jour" est ¼ de valeur d'"I/O
Scans/Sec".
2. Fils De Sens De Tension.
2. Vérifiez que des fils de sens de tension sont correctement reliées et configurées comme décrit dans
le manuel d'instruction.
3. Hystérésis Analogue
3. De l'étiquette de DeviceNet de l'utilité de diagnostic,
choisie configurez. Vérifiez dans "l'entrée
analogique Manche" que les arrangements d'hystérésis sont chacun des 0.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-14
E-14
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
DeviceNet - Système Commandé de PLC
Mauvaise Soudure.
4. Erreurs De Limite
4. Vérifiez que toutes les valeurs de setpoint
de soudure sont dans des limites.
5. Gaz
5. Vérifiez que le gaz demeure dessus jusqu'à
ce qu'après la soudure est complet.
6. Points de réglage de soudure
6. Vérifiez les points de réglage de soudure
pour le point de travail, équilibrez, et ondulez les valeurs.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
ETHERNET
Ne peut pas Se relier.
Baisses de raccordement tout en soudant.
1. Raccordement physique.
1. Vérifiez que le câble correct de pièce rapportée ou
le câble fini de croix est employé (référez-vous aux
gens du pays IL département pour l'aide).
NOTE :
• Pour le raccordement direct au contrôleur de
Fanuc R30iA, emploient seulement le câble équipé
de
• De kit de l'intégration K2677-1 vérifient que les
câbles sont entièrement insérés dans le connecteur principal en bloc. le
• LED 8 a placé sous le panneau de PC que le connecteur d'Ethernet sera allumé quand la machine
est reliée à un autre dispositif de réseau.
2. L'information de IP address.
2. Le directeur de soudure d'utilisation (inclus sur le
navigateur CD's d'utilités et de service de
POWER WAVE® ou disponible à www.powerwavesoftware.com) pour vérifier l'information correcte de IP address a été présenté.
NOTE :
• la configuration de IP address DOIT être placé à
dynamique une fois relié au contrôleur de Fanuc
R30iA.
• vérifient qu'aucune reproduction les adresses d'IP
n'existent sur le réseau.
3. Vitesse D'Ethernet.
3. Vérifiez que le dispositif de réseau relié à la
POWER WAVE® est un dispositif 10-BaseT
ou un dispositif 10/100-baseT.
1. Endroit De Câble.
1. Vérifiez que câble de réseau n'est pas situé à côté
des conducteurs portants courants. Ceci inclurait
des câbles de puissance d'entrée et des câbles de
rendement de soudure.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
FILTRE
HARMONIQUE
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR DE SORTIE
POWER WAVE® i400
FILTRO CE
OPCIONAL
CAPTEUR DE
COURANT
REDRESSEUR
DE CONTRÔLE
XXXXXXX
ÉTRANGLEUR
INTERRUPTEUR
ARRIÈRE DE
LA CONSOLE
TABLEAU
COLLECTEUR C.C.
BOÎTIER
D’ENTRÉE
XXXXXXX
BOÎTIER
D’ENTRÉE
SUPPORT BASE DU
CENTRAL CHÂSSIS
DU CHÂSSIS
CHARGE
LIGNE
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
CONTOUR DU
BOÎTIER DE
PANNEAU DE CONTOUR DU SUPPORT
VENTILATEUR
VENTILATEUR CENTRAL
CONNEXIONS
RECONNEXION
DU CHÂSSIS
ÉLECTRIQUES
TCI TÊTE D’ALIMENTATION
CIRCUIT DE LIAISON PROTECTEUR
FILTRO CE
BOÎTIER DE
CONNEXIONS EN OPTION
ÉLECTRIQUES
NOIR
ROUGE
VERT
BLANC
NOIR
NOIR
TABLEAU DE
CONTRÔLE
VERS CONTRÔLEUR
DU ROBOT
RÉCEPTACLE
ARCLINK
RÉCEPTACLE
DÉTECTION
TENSION
LED DE SITUATION
ROUGE/VERT
LED
THERMIQUE
JAUNE
LED DE SITUATION
ROUGE/VERT DU
CHARGEUR DE FIL
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE LA CAVITÉ DU CONNECTEUR
(VUE DU CÔTÉ DES COMPOSANTS DU TABLEAU)
RÉCEPTACLE
ETHERNET
Impulsion de
Synchronisation
PRISE
(OPTION)
RÉCEPTACLE
DE DEVICENET
(OPTION)
RÉCEPTACLE DU
CHARGEUR DE FIL
DIAGRAMMES
NOTE : Ce diagramme est présenté uniquement à titre de référence. Il se peut quʼil ne soit pas exact pour toutes les machines couvertes dans ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à
lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, prière dʼécrire au Département de service pour quʼil soit remplacé. Donner le numéro de code de lʼappareil.
CODE COULEURS
B = NOIR
G = VERT
R = ROUGE
W = BLANC
U = BLEU
N = MARRON
Y = JAUNE
TOUTES LES MACHINES
OPTION
TRACÉ COMPOSANT
LÉGENDE
REDRESSEUR DE SORTIE
NOTES:
N.B. DU FAIT QUE LES ÉLÉMENTS OU LES CIRCUITS D’UN TABLEEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS PEUVENT CHANGER SANS
AFFECTER L’INTERCHANGEABILITÉ D’UN TABLEAU COMPLET, IL SE PEUT QUE CE DIAGRAMME N’ILLUSTRE PAS LES
ÉLÉMENTS OU CIRCUITS EXACTS QUI ONT UN NUMÉRO DE CODE COMMUN.
N.C. PLACER LE FIL « A » SUR LA CONNEXION APPROPRIÉE POUR LA TENSION D’ENTRÉE. LE BRANCHEMENT ILLUSTRÉ
CORRESPOND AU FONCTIONNEMENT EN 550-575V.
N.D. CAPTEUR DE COURANT MONTÉ AVEC LA FLÈCHE POINTANT DANS LE SENS OPPOSÉ À LA CIRCULATION CONVENTIONNELLE
DU COURANT, TEL QU’ILLUSTRÉ.
N.E. ÉLÉMENTS SITUÉS DANS LE CABINET (PAS SUR LE CHÂSSIS).
N.F. CÔTÉ PLAT DU LED ALIGNÉ AVEC LE FIL BLANC.
N.G. CÔTÉ PLAT DU LED ALIGNÉ AVEC LE FIL NOIR.
N.H. RESISTANCE SITUÉ À CÔTÉ DE FAN DANS LA MACHINE.
N.J. RELIEZ À LA TERRE PAR NATIONAL ELECTRIC CODE.
N.K. OPTION DEVICNET ET SYNCHRO KITS D'IMPULSIONS PARTAGER UN TROU COMMUNE DE MONTAGE ET NE PEUVENT COEXISTER.
TRANSFORMATEUR
AUXILIAIRE
(POSITION 350-575 VCA)
RECONNEXION
PRIMAIRE
PONT
D’ENTRÉE
RÉCEPTACLE
DE 115 V
RELAIS DU
VENTILATEUR
PANNEAU
D'ENTRÉE
CÔTÉ BRANCHEMENTS DE LA MACHINE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE – POWER WAVE I400
F-1
F-1
VUE ISO
UNIQUEMENT POUR
RÉFÉRENCE
21.54
18.81
20.99
22.74
VUE DÉTAILLÉE DU CHÂSSIS RETIRÉ DU CABINET
25.05
21.54
20.34
POWER WAVE® i400
23.62
24.37
21.46
19.49
G6044
A.01
18.52
F-2
SCHÉMA DIMENSIONNEL
F-2
Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Keep flammable materials away.
Wear eye, ear and body protection.
Mantenga el material combustible
Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
fuera del área de trabajo.
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
Isole-se da peça e terra.
cuerpo.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
Turn power off before servicing.
Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Strom vor Wartungsarbeiten
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
Mantenha-se afastado das partes
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Besoin d'aide ?
Lincoln Electric « réponse rapide » Service !
Appelez le 1.888.935. 3877 pour parler à un représentant du Service
Heures d'ouverture : 8:00 h à 6 h 00 de l'après-midi. (ET) lundi à Vendredi.
Après les heures ? Utilisez « Demander les Experts » au lincolnelectric.com
Un Représentant de Service de Lincoln vous contactera par le prochain jour ouvrable.
• Pour le Service pas à lʼÉtats-Unis: Email [email protected]
Copyright © Lincoln Global Inc.
• Leader mondial en soudage et des produits découpage • • Vente et Service par le biais de filiales et distributeurs dans le monde entier •
Cleveland, Ohio 44117-1199, U.S.A.
Tél.: 1.216.481. 8100
Pour Service aux États-Unis et au Canada : appeler 1.888.935. 3877
Télécopieur: 1.216.486. 1751 WEB SITE: lincolnelectric.com Pour le Service de non-États-Unis: Email: [email protected]

Manuels associés