Mode d'emploi | Lincoln Electric LN-7 GMA - 9100 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
Manuel de l’Opérateur LN-7 & LN-7 GMA WIRE FEEDER Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 9100; 9168; 9386; 9484; 9641; 9643; 9644; 9796; 9928; 9929; 9930; 9931; 10223; 10225; 10323; 10325; 10363; 10364; 10737; 12037 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345) IMF351-C | Date d’Émission | 13-May © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci s’applique aux moteurs diesel. Ceci s’applique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199. S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l’entretien.________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. __________________________________________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été éliminées. ____________________________________________________ 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d’autres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ____________________________________________________ 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ___________________________________________________ 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. __________________________________________________ 1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage 2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1.Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. Mar ‘95 ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Never dip the electrode in water for cooling. 3.h. Never simultaneously touch electrically “hot” parts of electrode holders connected to two welders because voltage between the two can be the total of the open circuit voltage of both welders. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a WeLe soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les consignes de sécurité de l'employeur. Demander les fiches signalétiques au vendeur ou au fabricant des produits de soudage. 5.e. Voir également le point 1.b. Mar ‘95 iii iii SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informations, se procurer le document AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir l'adresse ci-avant). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. Matériel ÉLECTRIQUE. 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de l'électricité, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code canadien de l'électricité et aux recommandations du fabricant. 6.h. Voir également le point 1.c. Mar ‘95 iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A L’Arc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps. 3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc. c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. iv 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier. 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie. 8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. Mar. ‘93 v v de choisir un produit de QUALITÉ par Lincoln Electric. Nous voulons que vous prenniez la fierté en actionnant ce produit de Lincoln Electric Company ••• autant fierté que nous avons en vous apportant ce produit! Merci Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Modèle et numéro _____________________________________ Code et numéro de série _____________________________________ Date d’achat _____________________________________ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Lire complètement ce manuel de l’opérateur avant d’utiliser ce matériel pour la première fois. Mettre ce manuel de côté et le tenir à portée pour pouvoir le consulter rapidement. Faire tout particulièrement attention aux instructions de sûreté que nous vous avons fournies pour assurer votre protection. AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. LN-7 & LN-7 GMA vi TABLE DES MATIÈRES Page SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-iv INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section A Fiche Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Mise À La Terre De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Connexions Des Câbles D’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Câble De Retour (Ou De Masse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20 Ensembles Pistolet-Faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20 Connexions Du Faisceau Du Pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20 Branchements D’eau (Pour Les Pistolets Refroidis Par Eau) . . . . . . . . . . . . A-21 Raccordement Du Gaz De Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section B Mesures De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Description Générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Procédés Et Matériel Recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Commandes Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Protection Des Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Comment Éviter L’activation Du Protecteur Du Fil De Terre . . . . . . . . . . B-3 Remplacement Des Galets D’entraînement Dans Un Dévidoir À Deux Gales . . . B-3 Remplacement Des Galets D’entraînement Dans Un Dévidoir À Quatre Galets . . . B-5 Réglage De La Pression Du Galet Mené . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7 Chargement Du Fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8 Réglage De L’accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12 Réglage De La Vitesse De Dévidage Et De Tension . . . . . . . . . . . . . . . . B-12 Réalisation D’une Soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13 Remplacement De La Bobine De Fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13 Voltmètres Analogique K416 Et Numérique K417 En Option . . . . . . . . . . . . B-13 Chargement Du Réservoir À Flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section C Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 Connexion Du Matériel Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2 Options/Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2 Fixation Du Support-Bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section D Entretien Systématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Entretien Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Séquence De Fonctionnement Du LN-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section E SCHÉMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section F Manuel du parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appendix LN-7 & LN-7 GMA A-1 A-1 INSTALLATION FICHE TECHNIQUE – LN-7 et LN-7 GMA TENSION D’ENTRÉE Fournie par la source de courant 115 V c.a. 50/60 Hz, 2,5 A VITESSE DE DÉVIDAGE LN-7 GMA LN-7 1,90 à 17,8 m/min (75 à 700 po/min) 1,27 à 12,7 m/min (50 à 500 po/min) DIAMÈTRES DE FIL LN-7 GMA LN-7 0,6 à 1,6 mm (0,023 à 1/16 po) 1,2 à 2 mm (0,045 à 5/64 po) fil plein 0,6 à 2,4 mm (0,023 à 3/32 po) 1,2 à 2,8 mm (0,045 à 7/64 po) fil plein fil fourré fil fourré ENCOMBREMENT DÉVIDOIR À DEUX GALETS DÉVIDOIR À QUATRE GALETS LONGUEUR LARGEUR HAUTEUR POIDS TOTAL SANS FIL-ÉLECTRODE SANS SUPPORTBOBINE 9.62 in. (244 mm) 9.76 in. (247 mm) 10.89 in. (277 mm) 24 lbs (10.9 kg) AVEC SUPPORTBOBINE (K377) 20.68 in. (525 mm) 9.76 in. (247 mm) 17.00 in. (432 mm) 36 lbs (16.3 kg) SANS SUPPORTBOBINE 9.70 in. (246 mm) 11.60 in. (295 mm) 11.11 in. (282 mm) 30.5 lbs (13.8 kg) AVEC SUPPORTBOBINE (K377) 20.76 in. (527 mm) 11.60 in. (295 mm) 17.00 in. (432 mm) 42.5 lbs (19.3 kg) LN-7 & LN-7 GMA A-2 A-2 INSTALLATION MONTAGE On peut monter les dévidoirs LN-7 et LN-7 GMA directement sur la source de courant à condition qu’elle soit stable et de niveau. On peut également les monter sur un chariot pour pouvoir les transporter . On dispose d’une plate-forme tournante K178-1 pour monter le LN-7 GMA sur une source de courant. Voir la section Accessoires qui donne plus de détails. K291– Câble de commande barrette de raccordement, câble électrode type tige 600 A. K404– Câble de commande barrette de raccordement, câble électrode type tige 3500 A. K480– Câble de commande type MS, câble électrode Twist-Mate 400 A. K584– Câble de commande type MS, câble électrode type tige 350 A. K594– Câble de commande type MS, câble électrode type tige 600 A. MISE À LA TERRE DE LA MACHINE Les dévidoirs LN-7 et LN-7 GMA sont mis à la terre à la source de courant par le câble d’entrée. On doit connecter correctement la borne de mise à la terre de la source de courant conformément au manuel de l’opérateur de la source de courant. CONNEXIONS DES CÂBLES D’ENTRÉE Plusieurs câbles d’entrée existent pour le dévidoir LN7 GMA. Voir la section Accessoires pour obtenir une description complète. AVERTISSEMENT Couper l’alimentation avant de raccorder le dévidoir LN-7 GMA. -----------------------------------------------------------------------Pour connecter un LN-7 GMA à une source de courant Lincoln particulière, suivre les étapes 1 à 6 et voir les schémas de connexion aux figures A.3 à A.17 pour la source de courant particulière. Le tableau A.1 indique chaque numéro de figure avec sa source de courant correspondante. TABLEAU A.1 – SCHÉMAS DE CONNEXION DU LN-7 GMA Figure # Source de courant A.3 GMA aux sources de courant DC-400, DC-250 et CV/CVI avec plaque à bornes – Schéma de connexion A.4 LN-7 GMA à la Pulsed Power 500 – Schéma de connexion A.5 LN-7 GMA aux sources de courant CV/CVI avec connecteur Amphenol à 14 contacts – Schéma de connexion A.6 A.7 LN-7 GMA aux sources de courant CV/CVI avec connecteur Twist-Mate et Amphenol 14 contacts/télécommande – Schéma de connexion LN-7 GMA à la source de courant CV/CVI (K867/775) – Schéma de connexion A.8 LN-7 GMA à R3S-250 ou R3S-325 - Schéma de connexion A.9 LN-7 GMA à la génératrice SAM ou au groupe électrogène de soudage – Schéma de connexion A.10 LN-7 GMA à DC-600 – Schéma de connexion A.11 LN-7 GMA aux R3S-400, 600 ou 800 – Schéma de connexion A.12 LN-7 GMA à la plupart des génératrices Lincoln – Schéma de connexion A.13 LN-7 GMA à WP250 ou G9 PRO – Schéma de connexion A.14 LN-7 GMA à Ranger 9 – Schéma de connexion A.15 LN-7 GMA à Ranger 10-LX – Schéma de connexion A.16 LN-7 GMA aux sources de courant sans contacteur de sortie – Schéma de connexion A.17 LN-7 GMA aux sources de courant avec contacteur et sans barrette de raccordement – Schéma de connexion LN-7 & LN-7 GMA A-3 A-3 INSTALLATION 1. Dans le cas des câbles K291 et K404, connecter à la source de courant l’extrémité du câble de commande dont les fils sont munis de cosses. Si le fil 21 est prolongé jusqu’à la pièce (masse), ne pas connecter les fils à la borne no 21 sur la plaque à bornes. Dans le cas des câbles K584, K594 ou K480, connecter le connecteur Amphenol à 14 contacts à la source de courant. Ne pas ajouter de cavalier ni de connexion supplémentaire. 4. En se reportant à la figure A.1, faire passer l’extrémité du câble électrode par le gros trou du panneau arrière de la carrosserie du LN-7. Connecter le câble électrode au bloc conducteur en laiton à l’avant de la boîte d’engrenages en utilisant le boulon _-13 x 0,75 fourni. S’assurer que le câble est placé de façon à ne pas gêner et à laisser suffisamment de jeu pour effectuer le réglage de la pression du bras du galet mené et pour permettre au capot de la section de galet d’entraînement de se refermer. AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner une source de courant Lincoln dont un cavalier relie le no 2 et le no 4 sur la plaque à bornes ou une source de courant sans contacteur, avec ce dévidoir. Sinon on annulerait la fonction du circuit protecteur du fil de mise à la terre et pourrait entraîner la surchauffe du circuit de mise à la terre du dévidoir. -----------------------------------------------------------------------2. Dans le cas des sources de courant à tension constante avec un contacteur de sortie mais sans plaque à bornes ni prise de commande à 14 contacts, voir la figure A.17. Dans le cas des sources de courant à tension constante sans contacteur de sortie interne et nécessitant un ensemble contacteur K240, voir la figure A.16. FIGURE A.1 – CÂBLE DE COMMANDE D’ENTRÉE ET CONNEXIONS DU CÂBLE ÉLECTRODE. BLOC CONDUCTOR 3. Si l’on doit utiliser des câbles d’entrée plus longs que la normale, on peut installer des câbles prolongateurs (15,2 m/50 pi). Ceux-ci ont des fiches polarisées à chaque extrémité du câble de commande et comprennent un câble électrode 107 mm2 (4/0). Monter les rallonges entre le câble d’entrée standard et le dévidoir. La longueur totale du câble d’entrée ne doit pas dépasser 122 m (400 pi). Quand on utilise des longueurs supérieures de câble prolongateur, il peut être nécessaire d’ajouter des câbles électrodes parallèles pour réduire au minimum la chute de tension dans le câble. LN-7 & LN-7 GMA CÂBLE DE COMMANDE ÉLECTRODE A-4 A-4 INSTALLATION 5. Connecter la fiche Amphenol polarisée du câble de commande d’entrée dans la prise correspondante à 6 contacts à l’arrière de la section de commande. d’entrée sous le serre-câble du support-bobine de fil. Desserrer les vis qui retiennent le serre-câble à la base du support-bobine de fil, placer le câble d’entrée sous le serre-câble et replacer les vis. 6. En se reportant à la figure A.2, placer le câble FIGURE A.2 – SERRE-CÂBLE . CÂBLE DE COMMANDE SERRE CÂBLE CÂBLE ÉLECTRODE LN-7 & LN-7 GMA A-5 A-5 INSTALLATION FIGURE A.3 – LN-7 ET LN-7 GMA AUX SOURCES DE COURANT DC-400, DC-500 ET CV/CVI AVEC PLAQUE À BORNES – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT TÉLÉCOMMANDE K775 EN OPTION N.E. DÉVIDOIR LN-7 GMA 77 N.F. BORNES DE SORTIE TC SUR DC250 N.B ET N.C. – + CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K291 OU K404) N.A. N.D. CÂBLE ÉLECTRODE VERS DÉVIDOIR N.A. ET N.G. VERS PIÈCE N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. SI LE FIL 21 EST RACCORDÉ À LA PIÈCE, NE PAS CONNECTER DES FILS À LA BORNE 21 SUR LA PLAQUE À BORNES. SI LE LN-7 GMA EST ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR, RACCORDER LE FIL 21 DE SON CÂBLE DE COMMANDE EN UTILISANT LE FIL ISOLÉ 14 AWG OU SUPÉRIEUR CONVENANT PHYSIQUEMENT À L’INSTALLATION. ON PEUT COMMANDER UN FIL DE RETOUR À DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S16586 (LONGUEUR) INDÉPENDANT DE LA CONNEXION DU CÂBLE DE RETOUR. PAR COMMODITÉ, ON DOIT FIXER LE FIL 21 AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. SI LE CBLE DE RETOUR EST COURT, MOINS DE 7,6 m (25 pi) ET QUE LES CONNEXIONS SONT CENSÉES ÊTRE FIABLES, ON N’A PAS BESOIN DE RACCORDER LE FIL 21 DU CÂBLE DE COMMANDE ET ON PEUT LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA BORNE 21 SUR LA PLAQUE À BORNES). CE N’EST PAS LA CONNEXION PRIVILÉGIÉE PARCE QU’ELLE INTRODUIT UNE ERREUR AU VOLTMÈTRE LN-7 GMA. N.C. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF SI LE FIL 21 EST CONNECTÉ AU CÂBLE DE RETOUR. N.D. CONNECTER LE FIL DE TERRE DE CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT. ON DOIT CONNECTER CONVENABLEMENT LA BORNE DE TERRE DE LA SOURCE DE COURANT (MARQUÉE ET PLACÉE PRÈS DES CONNEXIONS D’ALIMENTATION DE LA SOURCE DE COURANT) À UNE TERRE CONFORMÉMENT AU MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE LA SOURCE DE COURANT. N.E. SI L’ON UTILISE UNE TÉLÉCOMMANDE DE TENSION, LA CONNECTER À CETTE PLAQUE À BORNES. N.F. DC-1400 CODE 9200 ET AU-DESSUS : SI L’ON DOIT RACCORDER LE FIL 21 DU CÂBLE DE COMMANDE À LA PLAQUE À BORNES, LE CONNECTER À LA BORNE 21 QUI CORRESPOND À LA POLARITÉ DU RETOUR. ON DOIT MODIFIER LA CONNEXION CHAQUE FOIS QUE L’ON CHANGE LA POLARITÉ DE L’ÉLECTRODE. N.G. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION ET INVERSER LES FILS DU CÂBLE ÉLECTRODE ET DE RETOUR À LA SOURCE DE COURANT. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-6 A-6 INSTALLATION FIGURE A.4 – LN-7 ET LN-7 GMA À LA PULSED POWER 500 – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL. SOURCE DE COURANT DÉVIDOIR LN-7 GMA PIÈCE PIÈCE N.F. N.B. ET N.C. CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K291) N.D. – N.A. ET N.G. + N.E. CÂBLE ÉLECTRODE VERS DÉVIDOIR VERS PIÈCE N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. SI LE FIL 21 EST RACCORDÉ À LA PIÈCE, NE PAS CONNECTER DES FILS À LA BORNE 21 SUR LA PLAQUE À BORNES. SI LE LN-7 GMA EST ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR, RACCORDER LE FIL 21 DE SON CÂBLE DE COMMANDE EN UTILISANT LE FIL ISOLÉ 14 AWG OU SUPÉRIEUR CONVENANT PHYSIQUEMENT À L’INSTALLATION. ON PEUT COMMANDER UN FIL DE RETOUR À DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S16586 (LONGUEUR) INDÉPENDANT DE LA CONNEXION DU CÂBLE DE RETOUR. PAR COMMODITÉ, ON DOIT FIXER LE FIL 21 AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. SI LE CÂBLE DE RETOUR EST COURT, MOINS DE 7,6 m (25 pi) ET QUE LES CONNEXIONS SONT CENSÉES ÊTRE FIABLES, ON N’A PAS BESOIN DE RACCORDER LE FIL 21 DU CÂBLE DE COMMANDE ET ON PEUT LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA BORNE 21 SUR LA PLAQUE À BORNES. CE N’EST PAS LA CONNEXION PRIVILÉGIÉE PARCE QU’ELLE INTRODUIT UNE ERREUR AU VOLTMÈTRE LN-7 GMA. N.C. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF SI LE FIL 21 EST CONNECTÉ AU CÂBLE DE RETOUR. N.D. CONNECTER LE FIL DE TERRE DE CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT. ON DOIT CONNECTER CONVENABLEMENT LA BORNE DE TERRE DE LA SOURCE DE COURANT (MARQUÉE ET PLACÉE PRÈS DES CONNEXIONS D’ALIMENTATION DE LA SOURCE DE COURANT) À UNE TERRE CONFORMÉMENT AU MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE LA SOURCE DE COURANT. N.E. SI L’ON UTILISE UNE TÉLÉCOMMANDE DE TENSION, LA CONNECTER À CETTE PLAQUE À BORNES. N.F. SI L’ON DOIT RACCORDER LE FIL 21 DU CÂBLE DE COMMANDE À LA PLAQUE À BORNES, LE CONNECTER À LA BORNE 21 QUI CORRESPOND À LA POLARITÉ DU RETOUR. ON DOIT MODIFIER LA CONNEXION CHAQUE FOIS QUE L’ON CHANGE LA POLARITÉ DE L’ÉLECTRODE. N.G. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION ET INVERSER LES FILSDU CÂBLE ÉLECTRODE ET DE RETOUR À LA SOURCE DE COURANT. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-7 A-7 INSTALLATION FIGURE A.5 – LN-7 ET LN-7 GMA AUX SOURCES DE COURANT CV/CVI AVEC CONNECTEUR AMPHENOL À 14 CONTACTS – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL. SOURCE DE COURANT CV/CV-I AMPHENOL 14 CONTACTS TÉLÉCOMMANDE K857 EN OPTION N.E. AMPHENOL 6 CONTACTS + – N.A. ET N.B. DÉVIDOIR LN-7 GMA VERS PIÈCE CÂBLE ÉLECTRODE CÂBLE D’ALIMENTATION K880 (CONNECTEUR TWIST-MATE) K854 OU K594 (BORNES DE SORTIE À TIGE) N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION ET INVERSER LES FILS DU CÂBLE ÉLECTRODE DE RETOUR À LA SOURCE DE COURANT. N.C. L’UTILISATION D’UNE TÉLÉCOMMANDE K857 PEUT NÉCESSITER L’INSTALLATION D’UNE TÉLÉCOMMANDE DE SOURCE DE COURANT K856 SOURCE DE COURANT (ANCIENNES SOURCES DE COURANT CV3000). CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-8 A-8 INSTALLATION FIGURE A.6 – LN-7 ET LN-7 GMA AUX SOURCES DE COURANT CV/CVI AVEC CONNECTEUR TWISTMATE ET AMPHENOL 14 CONTACTS/TÉLÉCOMMANDE – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT CV/CV-I AMPHENOL 14 CONTACTS COUPER L’ALIMENTATION DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE EN UTILISANT LE SECTIONNEUR DANS LA BOÎTE DES FUSIBLES AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR. SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT INSTALLER, UTILISER, ENTRETENIR OU RÉPARER CE MATÉRIEL. TÉLÉCOMMANDE K857 EN OPTION N.E. + – ADAPTATEUR DE TÉLÉCOMMANDE K864 EN OPTION DÉVIDOIR LN-7 GMA VERS PIÈCE CÂBLE D’ENTRÉE K480 CÂBLE ÉLECTRODE N.A. LE CBLE DE SOUDAGE DOIT ÊTRE DE LA GROSSEUR CORRESPONDANT AU COURANT ET AU FACTEUR DE MARCHE D’APPLICATION. N.B. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION. N.C. L’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE K857 NÉCESSITE L’INSTALLATION D’UN ADAPTATEUR DE TÉLÉCOMMANDE K864 AU CONNECTEUR AMPHENOL À 14 CONTACTS DE LA SOURCE DE COURANT. ON PEUT CONNECTER LE CBLE D’ENTRÉE K480 DIRECTEMENT À LA SOURCE DE COURANT SI L’ON N’A PAS BESOIN DE TÉLÉCOMMANDE. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-9 A-9 INSTALLATION FIGURE A.7 – LN-7 ET LN-7 GMA À LA SOURCE DE COURANT CV/CVI (K867/K775) – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT CV/CV-I LIBRE AMPHENOL 14 CONTACTS N.C. DÉVIDOIR LN-7 GMA ADAPTATEUR UNIVERSEL K867 + – CÂBLE D’ENTRÉE K291 OU K404 TERRE TERRE N.E. VERT VERS PIÈCE CÂBLE ÉLECTRODE N.A. ET N.B. N.D. TÉLÉCOMMANDE K775 EN OPTION N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION ET INVERSER LES FILS DU CÂBLE ÉLECTRODE ET DE RETOUR À LA SOURCE DE COURANT. N.C. ISOLER INDIVIDUELLEMENT CHAQUE FIL INUTILISÉ. N.D. ÉPISSER LES FILS ET ISOLER. N.E. L’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE K775 NÉCESSITE L’INSTALLATION D’UNE TÉLÉCOMMANDE DE SOURCE DE COURANT K856. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-10 A-10 INSTALLATION FIGURE A.8 – LN-7 ET LN-7 GMA À R3S-250 OU R3S-325 – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT N.B. ET N.F. DÉVIDOIR LN-7 GMA CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K291 OU K404) N.C. N.E. – + N.D. CÂBLE ÉLECTRODE VERS BLOC CONDUCTEUR DU LN-7 GMA N.A. ET N.D. VERS PIÈCE N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. POUR PLUS DE COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉ ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DIRECTE POUR LE FIL DE RETOUR. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.C. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. N.D. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION ET INVERSER LES FILS DU CÂBLE ÉLECTRODE ET DE RETOUR À LA SOURCE DE COURANT. N.E. SI L’ON UTILISE UNE TÉLÉCOMMANDE DE TENSION, LA CONNECTER À CETTE PLAQUE À BORNES. N.F. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF SI LE FIL 21 EST CONNECTÉ AU CÂBLE DE RETOUR. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-11 A-11 INSTALLATION FIGURE A.9 – LN-7 ET LN-7 GMA À LA GÉNÉRATRICE SAM OU AU GROUPE ÉLECTROGÈNE DE SOUDAGE – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL. SOURCE DE COURANT N.B. ET N.D. CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K291 OU K404) DÉVIDOIR LN-7 GMA N.C. CÂBLE DE COMMANDE SUR LE TERRAIN PORTATIF POUR LA TÉLÉCOMMANDE DE LA TENSION D’ARC MAT. ÉLECTR. AUTO ENROBÉE PIÈCE VERS PIÈCE CÂBLE ÉLECTRODE VERS BLOC CONDUCTEUR DU LN-7 GMA N.A. N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. POUR PLUS DE COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉ ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DIRECTE POUR LE FIL DE RETOUR. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.C. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. N.D. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF SI LE FIL 21 EST CONNECTÉ AU CÂBLE DE RETOUR. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-12 A-12 INSTALLATION FIGURE A.10 – LN-7 ET LN-7 GMA À DC-600 – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT DC-600 N.E. DÉVIDOIR LN-7 GMA N.E. N.E. CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K291) N.C. ET N.F. – + CÂBLE ÉLECTRODE AU BLOC CONDUCTEUR DU LN-7 GMA N.A. ET N.D. VERS PIÈCE N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. POUR PLUS DE COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉ ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DIRECTE POUR LE FIL DE RETOUR. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.C. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. N.D. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION ET INVERSER LES FILS DU CÂBLE ÉLECTRODE ET DE RETOUR À LA SOURCE DE COURANT. N.E. SI L’ON UTILISE UNE TÉLÉCOMMANDE DE TENSION, LA CONNECTER À CETTE PLAQUE À BORNES. N.F. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF SI LE FIL 21 EST CONNECTÉ AU CÂBLE DE RETOUR. N.G. CODES DC-600 INFÉRIEURS À 8200 : CONNECTER UN CAVALIER DE N À S. IL N’Y A PAS DE PLAQUE À BORNES N.P.S. SUR LES CODES SUPÉRIEURS À 8200. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-13 A-13 INSTALLATION FIGURE A.11 – LN-7 ET LN-7 GMA À LA R3S-400, 600 OU 800 – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT N.E. N.E. CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K291) DÉVIDOIR LN-7 GMA N.B. ET N.F. N.E. POSITIF NÉGATIF CÂBLE ÉLECTRODE VERS LE BLOC CONDUCTEUR LN-7 GMA VERS PIÈCE N.A. ET N.D. N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. POUR PLUS DE COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉ ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DIRECTE POUR LE FIL DE RETOUR. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.C. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. N.D. LE SCHÉMA MONTRE L’ÉLECTRODE POSITIVE. POUR CHANGER DE POLARITÉ, COUPER L’ALIMENTATION ET INVERSER LES FILS DU CÂBLE ÉLECTRODE ET DE RETOUR À LA SOURCE DE COURANT. N.E. SI L’ON UTILISE UNE TÉLÉCOMMANDE DE TENSION, LA CONNECTER À CETTE PLAQUE À BORNES. N.F. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF SI LE FIL 21 EST CONNECTÉ AU CÂBLE DE RETOUR. N.G. SUR LES ANCIENS APPAREILS R3S-400, 600 ET 800, LA BORNE 1 ÉTAIT ÉGALEMENT SUR LA PLAQUE À BORNES. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-14 A-14 INSTALLATION FIGURE A.12 – LN-7 ET LN-7 GMA AUX GROUPES ROTATIFS DE SOUDAGE LINCOLN – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT 68 OU 73 70 OU 74 N.F. N.B. ET N.E. DÉVIDOIR LN-7 GMA CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K291) 32 CONNECTER À LA BORNE INNERSHIELD BORNE MAT. AUTO VERS PIÈCE N.A. CÂBLE ÉLECTRODE VERS LE BLOC CONDUCTEUR LN-7 GMA N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. POUR PLUS DE COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉ ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DIRECTE POUR LE FIL DE RETOUR. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.C. ENLEVER LE CAVALIER ENTRE 4 ET 244. AUCUN FIL EXTÉRIEUR N’EST CONNECTÉ À 244. N.D. UTILISER LE SÉLECTEUR DE POLARITÉ DU WELDANPOWER POUR RÉGLER LA POLARITÉ PRESCRITE DE L’ÉLECTRODE. PLACER LE SÉLECTEUR DE SORTIE SUR LE WELDANPOWER À LA POSITION CV (TENSION CONSTANTE). N.E. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF. N.F. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-15 A-15 INSTALLATION FIGURE A.13 – LN-7 ET LN-7 GMA À WP250 OU G9 PRO – SCHÉMA DE CONNEXION. LN-7 GMA À WP250 G9 PRO: TOUTE AUGMENTATION DU RÉGIME MOTEUR À RALENTI HAUT EN MODIFIANT LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR OU EN NEUTRALISANT LA TIMONERIE DES GAZ ENTRAÎNERA UNE AUGMENTATION DE LA TENSION AUXILIAIRE C.A. SI CETTE TENSION DÉPASSE 140 V, LE CIRCUIT DE COMMANDE DU LN-7 GMA SERA ENDOMMAGÉ. LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR EST PRÉRÉGLÉ EN USINE. NE PAS RÉGLER AU-DESSUS LA TENSION DES SPÉCIFICATIONS DE RÉGIME AUXILIAIRE NE DONNÉES DANS LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU GROUPE DOIT PAS DÉPASSER 140 V. ÉLECTROGÈNE DE SOUDAGE. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT ATTENTION DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT N.C. CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA (K404) N.F. DÉVIDOIR LN-7 GMA N.D. N.B. ET N.A. CÂBLE ÉLECTRODE VERS LE BLOC CONDUCTEUR LN-7 GMA VERS PIÈCE N.A. N.A. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR ÂDE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.B. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. PAR COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉE ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DU FIL DE MASSE DIRECTE. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.C. ENLEVER LE CAVALIER ENTRE 4 ET 244. AUCUN FIL EXTÉRIEUR N’EST CONNECTÉ À 244. N.D. UTILISER LE SÉLECTEUR DE POLARITÉ DU WELDANPOWER POUR RÉGLER LA POLARITÉ PRESCRITE DE L’ÉLECTRODE. PLACER LE SÉLECTEUR DE SORTIE SUR LE WELDANPOWER À LA POSITION CV (TENSION CONSTANTE). N.E. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF. N.F. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-16 A-16 INSTALLATION FIGURE A.14 – LN-7 ET LN-7 GMA AU RANGER 9 – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT NE PAS FAIRE FONCTIONNER LES PANNEAUX OUVERTS AVERTISSEMENT SE TENIR À DISTANCE DES PIÈCES EN MOUVEMENT. DÉCONNECTER LE CÂBLE NÉGATIF (-) DE LA BATTERIE AVANT D’ENTRETENIR OU DE RÉPARER. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT BLESSER NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS TENSION. GARDER LES PROTECTEURS EN PLACE. SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT INSTALLER, UTILISER, ENTRETENIR OU RÉPARER CETTE MACHINE. VERS FICHE DU CÂBLE D’ENTRÉE DU LN-7 AMPHENOL 14 CONTACTS TÉLÉCOMMANDE K857 EN OPTION AMPHENOL 6 CONTACTS VERS PIÈCE ÉLECTRODE CÂBLE D’ENTRÉE K584-XX CÂBLE ÉLECTRODE VERS DÉVIDOIR VERS PIÈCE ATTENTION : TOUTE AUGMENTATION DU RÉGIME MOTEUR À RALENTI HAUT EN MODIFIANT LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR OU EN NEUTRALISANT LA TIMONERIE DES GAZ ENTRAÎNERA UNE AUGMENTATION DE LA TENSION AUXILIAIRE C.A. SI CETTE TENSION DÉPASSE 140 V, LES CIRCUITS DE COMMANDE DU DÉVIDOIR PEUVENT ÊTRE ENDOMMAGÉS. LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR EST PRÉRÉGLÉ EN USINE. NE PAS RÉGLER AU-DESSUS DES SPÉCIFICATIONS DE RÉGIME DONNÉES DANS LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU GROUPE ÉLECTROGÈNE DE SOUDAGE. N.A. UTILISER LE SÉLECTEUR DE POLARITÉ POUR RÉGLER LA POLARITÉ PRESCRITE DE L’ÉLECTRODE. PLACER LE SÉLECTEUR DES BORNES DE SOUDAGE SUR «REMOTELY CONTROLLED». N.B. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.C. SI L’ON UTILISE UNE TÉLÉCOMMANDE DE SORTIE EN OPTION, PLACER LE SÉLECTEUR DE COMMANDE DE SORTIE SUR «OUTPUT CONTROL REMOTE». N.D. PLACER LE SÉLECTEUR IDLER (RALENTI) SUR «HIGH». CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-17 A-17 INSTALLATION FIGURE A.15 – LN-7 ET LN-7 GMA AU RANGER 10-LX – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL NE PAS FAIRE FONCTIONNER LES PANNEAUX OUVERTS DÉCONNECTER LE CÂBLE NÉGATIF (-) DE LA BATTERIE AVANT D’ENTRETENIR OU DE RÉPARER. NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS TENSION. AVERTISSEMENT GARDER LES PROTECTEURS EN PLACE. SE TENIR À DISTANCE DES PIÈCES EN MOUVEMENT. LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT BLESSER SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT INSTALLER, UTILISER, ENTRETENIR OU RÉPARER CETTE MACHINE. VERS FICHE DU CÂBLE D’ENTRÉE DU LN-7 AMPHENOL 14 CONTACTS CÂBLE DE COMMANDE K584 TÉLÉCOMMANDE K857 EN OPTION AMPHENOL 6 CONTACTS VERS PIÈCE ÉLECTRODE CÂBLE ÉLECTRODE VERS DÉVIDOIR VERS PIÈCE ATTENTION : TOUTE AUGMENTATION DU RÉGIME MOTEUR À RALENTI HAUT EN MODIFIANT LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR OU EN NEUTRALISANT LA TIMONERIE DES GAZ ENTRAÎNERA UNE AUGMENTATION DE LA TENSION AUXILIAIRE C.A. SI CETTE TENSION DÉPASSE 140 V, LES CIRCUITS DE COMMANDE DU DÉVIDOIR PEUVENT ÊTRE ENDOMMAGÉS. LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR EST PRÉRÉGLÉ EN USINE. NE PAS RÉGLER AU-DESSUS DES SPÉCIFICATIONS DE RÉGIME DONNÉES DANS LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU GROUPE ÉLECTROGÈNE DE SOUDAGE. N.A. UTILISER LE SÉLECTEUR DE POLARITÉ POUR RÉGLER LA POLARITÉ PRESCRITE DE L’ÉLECTRODE. PLACER LE SÉLECTEUR DU DÉVIDOIR SUR «WIRE FEEDER WITH CONTROL CÂBLE». N.B. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.C. SI L’ON UTILISE UNE TÉLÉCOMMANDE DE SORTIE EN OPTION, PLACER LE SÉLECTEUR DE COMMANDE DE SORTIE SUR «OUTPUT CONTROL REMOTE». CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-18 A-18 INSTALLATION FIGURE A.16 – LN-7 ET LN-7 GMA AUX SOURCES DE COURANT SANS CONTACTEUR DE SORTIE – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. VERS LA BOÎTE DE COMMANDE SEMI-AUTOMATIQUE OU AUTOMATIQUE UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL CÂBLE DE COMMANDE N.F. N.D. N.B. A B C N.C. ENSEMBLE CONTACTEUR K-240 115 V 60 Hz, SUIVRE LES INSTRUCTIONS À L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE POUR METTRE SUR 50 Hz (NOTE : INTENSITÉ ADMISSIBLE 600 A) N.I. ÉLECTRODE SOURCE DE COURANT 21 N.G. ET N.H. CÂBLE ÉLECTRODE VERS SHUNT SEMI-AUTOMATIQUE OU AUTOMATIQUE MAT. AUTOMATIQUE SOURCE DE COURANT PIÈCE VERS PIÈCE N.E. N.A. L’ALIMENTATION 115 V c.a. N’EST PAS COUPÉE QUANT ON ARRÊTE LA SOURCE DE COURANT. L’ENSEMBLE CONTACTEUR ET LE MATÉRIEL SEMI-AUTOMATIQUE OU AUTOMATIQUE EST TOUJOURS ALIMENTÉ EN COURANT DE COMMANDE 115 V JUSQU’À CE QUE L’ON COUPE L’ALIMENTATION AUX BORNES 31 ET 32. N.B. SUR LES SOURCES DE COURANT LINCOLN DONT LA PLAQUE À BORNES NE PORTE PAS CES NUMÉROS, OU SI L’ON UTILISE DES SOURCES DE COURANT AUTRES QUE LINCOLN, ISOLER CES FILS SÉPARÉMENT. N.C. VERS SOURCE DE COURANT 115 V c.a. 500 V.A. PLUS 250 V.A. SI L’ON UTILISE UN CHARIOT LINCOLN. N.D. LES FILS 75, 76, 77, A, B ET C N’EXISTENT PAS SUR LES LN-7 GMA AVEC CODES SUPÉRIEURS À 7026. N.E. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT AVOIR LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.F. SI L’ON UTILISE UN CÂBLE DE COMMANDE PLUS ANCIEN, CONNECTER LES FILS 75, 76 ET 77 RESPECTIVEMENT AUX BORNES 75, 76 ET 77 DE LA PLAQUE À BORNES. N.G. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. POUR PLUS DE COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉ ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DIRECTE POUR LE FIL DE RETOUR. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.H. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF. N.I. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CÂBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-19 A-19 INSTALLATION FIGURE A.17 – LN-7 ET LN-7 GMA AUX SOURCES DE COURANT AVEC CONTACTEUR ET SANS PLAQUE À BORNES – SCHÉMA DE CONNEXION. AVERTISSEMENT COUPER L’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER LE DÉVIDOIR LN-7 GMA. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL SOURCE DE COURANT CONTACTEUR D’ALIMENTATION INTERNE ÉLECTRODE BOBINE DU CONTACTEUR DE SORTIE PIÈCE N.B. SOURCE DE COURANT CONTACTEUR À ALIMENTATION EXTERNE ÉLECTRODE N.B. BOBINE CONTACTEUR DE SORTIE (115 V c.a.) ALIMENTATION CONTACTEUR N.C. ET N.D. N.H. VERS PIÈCE N.G. N.F. VERS PIÈCE VERS PIÈCE TERRE VERS PIÈCE N.A. N.C. ET N.D. N.F. N.G. N.A. VERS 115 V 350 V c.a TERRE N.H. PIÈCE VERS 115 V 350 V A ISOLER CHAQUE FIL ISOLER CHAQUE FIL N.E. N.E. DÉVIDOIR LN-7 GMA VERS CIRCUIT LN-7 GMA CÂBLE DE COMMANDE D’ENTRÉE DÉVIDOIR LN-7 GMA VERS CIRCUIT LN-7 GMA CÂBLE DE COMMANDE D’ENTRÉE CÂBLE ÉLECTRODE CÂBLE ÉLECTRODE N.A. L’ALIMENTATION 115 V c.a. N’EST PAS COUPÉE QUANT ON ARRÊTE LA SOURCE DE COURANT. L’ENSEMBLE CONTACTEUR ET LE MATÉRIEL SEMIAUTOMATIQUE OU AUTOMATIQUE EST TOUJOURS ALIMENTÉ EN COURANT DE COMMANDE 115 V JUSQU’À CE QUE L’ON COUPE L’ALIMENTATION AUX BORNES 31 ET 32. N.B. LES CÂBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS IMMÉDIATES ET FUTURES. N.C. PROLONGER LE FIL 21 EN UTILISANT UN FIL ISOLANT DE 14 AWG OU PLUS CONVENANT POUR L’INSTALLATION. ON PEUT UTILISER UN FIL DE RETOUR DE DÉTECTION DE LA TENSION À DISTANCE S-16586 À CET EFFET. LE CONNECTER DIRECTEMENT À LA PIÈCE À SOUDER EN LE TENANT SÉPARÉ ÉLECTRIQUEMENT DU CIRCUIT ET DE LA CONNEXION DU RETOUR. POUR PLUS DE COMMODITÉ, CE FIL 21 DOIT ÊTRE FIXÉ AVEC DU RUBAN ADHÉSIF AU FIL DE RETOUR. (CETTE CONNEXION DU FIL 21 PROLONGÉ ÉVITE D’AVOIR À UTILISER LE FIL DE RETOUR À DISTANCE SUR LES COMPTEURS LN-7 GMA QUI ONT UNE FICHE DIRECTE POUR LE FIL DE RETOUR. LE FIL 21 N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PROLONGÉ SI LE LN-7 GMA N’EST PAS ÉQUIPÉ D’UN COMPTEUR. N.D. ISOLER LA CONNEXION AVEC DU RUBAN ADHÉSIF. N.E. LES FILS A, B ET C N’EXISTENT PAS DANS LE CÂBLE DE COMMANDE LN-7 GMA. N.F. CONNECTER LE FIL DE TERRE DU CBLE DE COMMANDE À LA BORNE QUI SE TROUVE PRÈS DE LA PLAQUE À BORNES DE LA SOURCE DE COURANT OU À UNE VIS DU BTI NON PEINTE. ON DOIT BIEN ENTENDU METTRE CORRECTEMENT À LA TERRE LA SOURCE DE COURANT. N.G. PLACER UN FUSIBLE 5 A OU PLUS PETIT SUR LE FIL 2 POUR PROTÉGER LE CIRCUIT 2-4 DU DÉVIDOIR. N.H. LA VALEUR NOMINALE MAXIMALE DU CIRCUIT 2 À 4 DU LN-7 GMA EST : 5 A 115 V c.a. 5 A 28 V c.a. _ A 115 V c.a. CLEVELAND, OHIO U.S.A LN-7 & LN-7 GMA A-20 CÂBLE DE RETOUR (OU DE MASSE) Connecter un câble de retour de longueur et de grosseur suffisantes (Tableau A.2) entre la bonne borne de sortie sur la source de courant et la pièce. Veiller à ce que la connexion à la pièce assure un bon contact électrique métal-métal. Une mauvaise connexion du câble de retour peut déclencher le dispositif de protection de mise à la terre. TABLEAU A.2 – SPÉCIFICATIONS DU CÂBLE DE RETOUR Courant facteur de marche 60% 300 400 500 600 A-20 INSTALLATION A A A A correspondante à 5 contacts femelles à l’avant de la section de commande sous la fiche signalétique. Si l’on utilise l’adaptateur Fast-Mate K489-1, le placer en suivant les instructions S19389 données avec l’ensemble FIGURE A.18 – CONNEXIONS DU FAISCEAU DU PISTOLET Copper Work Cable Size, AWG Jusqu’à 15 m 15-30 m (15,2 m2) (15,2-30,4 m2) 0 (53 mm2) 00 (67 mm2) 00 (67 mm2) 000 (85 mm2) 00 (67 mm2) 000 (85 mm2) 000 (85 mm2) 0000 (107 mm2) ENSEMBLES PISTOLET-FAISCEAU On peut utiliser les LN-7 et LN-7 GMA avec plusieurs pistolets. Dans la plupart des cas, les pistolets et faisceaux Lincoln sont expédiés assemblés, prêts à souder. Utiliser l’ensemble pistolet-faisceau pour le type de fil-électrode (plein, Outershield ou Innershield) CONNECTEUR AMPHENOL et le diamètre d’électrode utilisé. Voir la section Accessoires des différents types de pistolets. CONNEXIONS DU FAISCEAU DU PISTOLET Étendre le faisceau sur le sol. Faire passer le connecteur sur le câble conducteur de soudage dans le grand trou du panneau avant du LN-7 et l’enfoncer dans le bloc conducteur en laiton à l’avant de la boîte d’engrenages. Voir la figure A.18. S’assurer qu’il est bien enfoncé et serrer le volant. Cette connexion doit toujours être propre et brillante. Connecter la fiche Amphenol du câble de commande dans la prise LN-7 & LN-7 GMA BLOC CONDUCTEUR ENSEMBLE PISTOLET-FAISCEAU A-21 A-21 INSTALLATION BRANCHEMENTS D’EAU (POUR LES PISTOLETS REFROIDIS PAR EAU) Le LN-7 ou LN-7 GMA doit être équipé d’un ensemble électrovanne d’eau K527 (voir section Accessoires). Le modèle LN-7 GMA K440-1 est déjà équipé d’une électrovanne d’eau. Voir la figure A.19 et effectuer les étapes suivantes : NOTE: Si l’on n’utilise pas un refroidisseur d’eau Lincoln, et si le dispositif de refroidissement par eau n’est pas conçu pour être utilisé avec une électrovanne de conduite d’eau, on peut déposer l’électrovanne et visser le raccord mâle (après avoir passé du produit d’étanchéité) directement dans le bloc connecteur en laiton 1. En utilisant les raccords filetés à gauche mâles 58-18 UNF, raccorder les tuyaux d’eau appropriés à l’entrée et à la sortie d’eau de refroidissement à l’arrière du LN-7. Raccorder les autres extrémités de ces tuyaux aux orifices appropriés sur les refroidisseurs d’eau. 2. Dans le cas où les raccords de conduite d’eau sur le pistolet refroidi par eau seraient incompatibles avec les raccords rapides femelles en avant du LN-7, des raccords mâles rapides sont prévus pour tuyau 3/16 po (le client doit se procurer les colliers appropriés). Les raccords du dévidoir se ferment automatiquement lors du débranchement. FIGURE A.19 – RACCORDEMENTS D’EAU. AVANT ARRIÈRE LN-7 & LN-7 GMA A-22 INSTALLATION RACCORDEMENT DU GAZ DE PROTECTION (LN-7 GMA ou LN-7 avec électrovanne de gaz K494 en option montée) AVERTISSEMENT Le gaz sous pression est explosif. Les bouteilles de gaz doivent toujours être à la verticale et montées sur un chariot ou sur un support fixe. Voir la norme la norme nationale américaine Z49.1, «Safety in Welding And Cutting» publiée par l’American Welding Society. -----------------------------------------------------------------------Le client doit fournir une bouteille de gaz de protection, A-22 un détendeur, un limiteur de débit et un tuyau allant du robinet au raccord d’entrée de gaz du LN-7 GMA ou à l’électrovanne de gaz K494 montée sur le LN-7. Monter selon la figure A.20 et: 1. Raccorder le tuyau d’alimentation de la sortie du robinet de la bouteille de gaz au raccord de gaz inerte femelle 5/8-18 sur le panneau arrière du LN-7.. 2. Monter le raccord cannelé et l’écrou-raccord de gaz inerte femelle 5/8-18 à l’avant du LN-7. Raccorder le tuyau de gaz 3/16 po (4,8 mm) D.I. entre le pistolet et l’écrou-raccord. Quand on doit débrancher le pistolet, on peut défaire facilement ce raccord en desserrant l’écrou-raccord. FIGURE A.20 – RACCORDEMENTS DU GAZ DE PROTECTION RACCORD DE GAZ INERTE TUYAU DE GAZ D’ALIMENTA TUYAU DE GAZ LN-7 & LN-7 GMA B-1 FONCTIONNEMENT Prendre connaissance de cette section au complet avant de faire fonctionner la machine. AVERTISSEMENT MESURES DE SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous tension comme les bornes de sortie ou le câblage interne. • S'isoler de la pièce et de la terre. • Toujours porter des gants isolants secs. ____________________________________ LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. • Tenir la tête en dehors des fumées. • Utiliser un dispositif de ventilation ou d’extraction pour évacuer les fumées de la zone de travail. LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE, DE COUPAGE ET DE GOUGEAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. • Tenir les matières inflammables éloignées. • Ne pas souder, couper ou gouger dans des récipients qui ont contenu des combustibles. B-1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Le dévidoir semi-automatique à vitesse constante LN7 GMA K440 est équipé spécialement pour le soudage à l’arc sous gaz avec fil fusible en utilisant les filsélectrodes fourrés Outershield et le fil plein. Le LN-7 GMA convient également pour le soudage avec fil fourré autoprotégé Innershield et le soudage à l’arc submergé (si la tension constante est suffisante) et autres procédés de soudage à l’arc libre. Il a été assemblé en usine avec les caractéristiques suivantes: • Cadran de dévidage [1,9 à 17,8 m/min (75 à 700 po/min)]. • Électrovanne de gaz et raccord de gaz.. • L’entraînement du fil utilise un moteur à aimant permanent et comprend un bras de pression de galet mené à dégagement rapide, un guide-fil de sortie et un dispositif de fixation du câble. • Électrovanne en option et raccord pour utiliser avec les pistolets de soudage refroidis par eau. Le LN-7 GMA K567-1 à 4 galets est conçu pour assurer la force de dévidage supplémentaire nécessaire quand on utilise des faisceaux de pistolet faisant plus de 4,6 m (15 pi) de longueur ou si le fil est tiré sur de longues distances (quand on utilise par exemple de grosses bobines). Du fait que le dévidoir à 4 galets a une surface de contact deux fois plus grande, il peut également dévider des fils plus mous en fournissant une force de dévidage égale ou supérieure à celle du dévidoir à 2 galets avec en général moins de déformation du fil. La plage de diamètre du fil, la vitesse et les caractéristiques sont les mêmes que celles d’autres modèles LN-7 GMA. LE RAYONNEMENT DE L’ARC peut brûler. Le dévidoir semi-automatique à vitesse constante LN7 K521 est recommandé pour les fils-électrodes fourrés auto-protégés Innershield®, pour le soudage à l’arc submergé et autres procédés de soudage à l’arc à l’air libre. Il présente les caractéristiques suivantes: • Se protéger les yeux, les oreilles et le corps. • Indicateur de dévidage [1,27 à 12,7 m/min (50 à 500 po/min)]. _________________________________ • L’entraînement du fil utilise un moteur à aimant permanent et comprend un bras de pression de galet mené à dégagement rapide, un guide-fil de sortie et un dispositif de fixation du faisceau. Seul un personnel qualifié doit faire fonctionner ce matériel. Observer toues les consignes de sécurité tout au long du manuel. • Électrovanne d’eau et raccord montés en usine en option pour utiliser avec les pistolets de soudage refroidis par eau. LN-7 & LN-7 GMA B-2 B-2 FONCTIONNEMENT PROCÉDÉS ET MATÉRIEL RECOMMANDÉS On recommande d’utiliser le LN-7 GMA pour les applications de soudage MIG et Innershield, et on recommande d’utiliser le LN-7 pour les applications de soudage Innershield. On recommande d’utiliser les deux avec les sources de courant à tension constante comme les modèles Idealarc DC-250, 400 ou 600 ou les types à tension constante. Le LN-7 GMA est capable de dévider des fils pleins de 0,6 à 1,6 mm (0,023 à 1/16 po), Innershield de 1,2 à 2 mm (0,045 à 5/64 po) et Outershield de 1,6 à 2 mm (0,062 à 5/64 po). Le LN-7 est capable de dévider des fils pleins allant de 0,6 à 2,4 mm (0,023 à 3/32 po) et fourrés de 1,2 à 2,8 mm (0,945 à 7/64 po). FIGURE B.1 – COMMANDES DU DÉVIDOIR COMMANDE PRÉGAZ (EN OPTION) COMMANDE POSTGAZ (EN OPTION) SÉLECTEUR PURGE-AVANCE À FROID (EN OPTION) COMMANDE DE REMONTÉE DU FIL (EN OPTION) SÉLECTEUR DE POLARITÉ DU FIL-ÉLECTRODE (EN OPTION) COMMANDE DE VITESSE DE DÉVIDAGE COMMANDES ET RÉGLAGES Les commandes de l’opérateur sont illustrées a la figure B.1. Voir la figure et les explications suivantes des commandes. COMMANDE DE VITESSE DE DÉVIDAGE. Cette commande permet de régler la vitesse de dévidage. Tourner le bouton vers la gauche pour obtenir des vitesses plus lentes et vers la droite pour des vitesses supérieures. La commande est graduée. La plaque signalétique indique la vitesse du fil en fonction du réglage de la commande. COMMANDE DE REMONTÉE DU FIL (EN OPTION). Cette commande, qui fait partie des ensembles de temporisation K419 et K418 GMA en option, fournit un retard précis qui permet au fil de se consommer à la fin de la soudure. Cette fonction est utile pour les applications demandant une vitesse supérieure et un dévidage sans à-coups et quand le fil a tendance à se dévider à la fin du soudage, ce qui entraîne le «collage» dans le cratère. Le retard est réglable selon le diamètre du fil, le procédé, le mode opératoire, etc. COMMANDE DE PRÉGAZ (EN OPTION). Cette commande qui fait partie de l’ensemble de temporisation K418 GMA, permet au gaz de protection de s’écouler sur la pièce avant l’amorçage de l’arc. L’électrovanne de gaz est mise immédiatement sous tension quand on ferme la gâchette du pistolet, mais le retard avant que le dévidoir ne soit mis sous tension est réglable de 0 à 1,5 s. Tourner le bouton vers la gauche pour obtenir un retard plus court et vers la droite pour obtenir un retard plus long. COMMANDE DE P0STGAZ (EN OPTION). Cette commande qui fait partie de l’ensemble de temporisation K418 GMA, permet au gaz de protection de s’écouler sur la pièce après l’arrêt du soudage. Le retard pour l’arrêt de l’électrovanne de gaz est réglable de 0 à 1,5 s. Tourner le bouton vers la gauche pour LN-7 & LN-7 GMA B-3 B-3 FONCTIONNEMENT obtenir un retard plus court et vers la droite pour obtenir un retard plus long. SÉLECTEUR ÉLECTROVANNE – DÉVIDAGE À FROID (EN OPTION). Cette commande qui fait partie de l’ensemble de temporisation K418 GMA, permet de commander certaines fonctions du dévidoir sans mettre sous tension la source de courant. En poussant momentanément le sélecteur vers le haut, on met sous tension l’électrovanne de gaz mais pas le dévidoir ni la source de courant de soudage. En poussant momentanément le sélecteur vers le bas, on met sous tension le dévidoir mais pas l’électrovanne de gaz ni la source de courant de soudage. SÉLECTEUR DE POLARITÉ DE L’ÉLECTRODE (EN OPTION). Ce sélecteur qui fait partie des ensembles de compteurs numériques K16 et analogique K17, permet de choisir la polarité du compteur. Régler ce sélecteur à la même polarité que le fil de l’électrode pour assurer un bon fonctionnement du compteur. pièce forment un bon contact métal-métal. ON NE DOIT PAS laisser le câble d’entrée excédentaire ou le câble de retour à moins de 3 pi du dévidoir. ON NE DOIT PAS enrouler le câble d’entrée excédentaire ni utiliser un câble enroulé tel qu’il a été expédié par l’usine. Former plutôt des boucles avec le câble excédentaire en longueur droite d’un à deux mètres. Si le câble d’entrée est enroulé, il se crée une induction mutuelle entre le câble conducteur de l’électrode et le câble mis à la terre dans le câble de commande multiconducteur. En raison de ce phénomène, un courant peut circuler dans le fil de terre qui actionnera à tort le circuit de protection. Pour réarmer le circuit de protection, appuyer sur le bouton rouge au-dessus des galets d’entraînement et à gauche du disjoncteur. INSTALLATION DES D’ENTRAÎNEMENT PROTECTION DES CIRCUITS Un disjoncteur à réarmement manuel protège le circuit d’alimentation c.a. et le dévidoir contre les surcharges généralement dues à une traction excessive sur le fil ou autre problème de dévidage. Pour réarmer le disjoncteur, soulever le couvercle du compartiment d’entraînement du fil et pousser le bouton blanc sur le côté de la boîte de commande au-dessus des galets d’entraînement. Les LN-7 et LN-7 GMA comprennent également un circuit de protection du câble de mise à la terre et un fusible dans le circuit du contacteur 2-4. Le bâti du dévidoir LN-7 est mis à la terre au bâti de la source de courant au moyen d’un fil dans le câble de commande. Le circuit de protection du fil de terre empêche le courant de soudage d’endommager ce fil si le circuit de l’électrode touche le bâti du dévidoir quand on appuie sur la gâchette du pistolet. Quand le circuit protecteur est déclenché, les galets du dévidoir ne tournent pas et le contacteur de soudage de la source de courant ne se ferme pas quand on appuie sur la gâchette du pistolet. Pour réarmer le circuit protecteur, appuyer sur le bouton rouge au-dessus des galets d’entraînement et à gauche du disjoncteur. Il n’y a aucune indication visuelle que le circuit protecteur s’est déclenché. COMMENT ÉVITER L’ACTIVATION DU PROTECTEUR DU FIL DE TERRE ON NE DOIT PAS laisser le fil-électrode entrer en contact avec le boîtier du dévidoir ou la partie non isolée du support de bobine quand on actionne la gâchette. S’assurer que toutes les connexions du fil de terre à la GALETS REMPLACEMENT DES GALETS D’ENTRAÎNEMENT DANS UN DÉVIDOIR À DEUX GALETS: Pour remplacer les galets d’entraînement dans un dévidoir à deux galets, voir la figure B.2 et suivre les étapes ci-après : 1. Faire tourner le bouton de verrouillage sur le bras à dégagement rapide. 2. Desserrer la vis à tête hexagonale et le collier de serrage. Déposer le galet d’entraînement de l’arbre. 3. Le diamètre du fil à dévider est inscrit sur le nouveau galet à installer. La lettre «A» après le diamètre indique que le fil est en aluminium. Sortir les galets de l’ensemble et les nettoyer avec un chiffon. Nettoyer également l’arbre de sortie et la pièce de centrage. 4. Utiliser la clavette d’entraînement, le collier de serrage et la vis à tête hexagonale pour placer le galet sur le bras de sortie. Certains galets d’entraînement sont en deux moitiés et peuvent contenir une rondelle d’espacement. Si le galet d’entraînement installé contient une rondelle d’espacement, celle-ci se place entre les deux moitiés du galet d’entraînement. Serrer la vis à tête hexagonale. 5. Desserrer éventuels. les vis des anciens guide-fils 6. Insérer le guide-fil de sortie (celui avec une pièce en plastique) dans le trou avant. Si le guide-fil a un biseau asymétrique, le plus grand rayon doit LN-7 & LN-7 GMA B-4 B-4 FONCTIONNEMENT faire face au galet d’entraînement. Voir la figure B.2. Repousser le guide-fil le plus loin possible et serrer la vis. Enfoncer le guide-fil d’entrée le plus loin possible et serrer la vis. Les vis de serrage sont à bout téton. Quand les guide-fils sont bien installés, ces bouts téton se verrouillent dans les rainures annulaires dans chacun des guide-fils. 7. Régler la pression du galet mené comme on le décrit en détails dans la méthode de réglage de la pression du galet mené plus loin dans cette section. FIGURE B.2 – INSTALLATION DES GALETS D’ENTRAÎNEMENT DANS UN DÉVIDOIR À DEUX GALETS COLLIER DE SERRAGE RONDELLE D’ESPACEMENT (SI NÉCESS.) MOITIÉS DE GALET ENTRAÎNEMENT CLAVETTE ARBRE DE SORTIE DÉTAIL DU GUIDE-FIL GRAND RAYON GUIDE-FIL DE SORTIE GALET D’ENTRAÎNEMENT INSERT DU GUIDE-FIL DE SORTIE GALET MENÉ GUIDE-FIL D’ENTRÉE PETIT RAYON LN-7 & LN-7 GMA B-5 FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT DES GALETS D’ENTRAÎNEMENT DANS UN DÉVIDOIR À QUATRE GALETS Pour remplacer les galets d’entraînement dans un dévidoir à quatre galets, voir la figure B.3 et suivre les étapes ci-après : 1. Défaire le pistolet et le faisceau du bloc conducteur du dévidoir en desserrant la vis à main et en tirant droit sur le pistolet pour le sortir du bloc. 2. Ouvrir les deux leviers à dégagement rapide en les déplaçant vers l’extérieur et en tirant vers soi. 3. Desserrer les vis moletées qui retiennent les guide-fils. Déposer les guide-fils d’entrée et de sortie éventuels. 4. Desserrer les vis à tête hexagonale et les colliers de serrage des arbres de sortie. Déposer les galets d’entraînement et le guide-fil intermédiaire, le cas échéant. 5. Le diamètre de fil à dévider est inscrit sur les nouveaux galets à installer. La lettre «A» après le numéro indique que le fil est en aluminium. Sortir les galets de l’ensemble et les nettoyer avec un chiffon. Nettoyer également l’arbre de sortie et la pièce de centrage. B-5 7. Installer le guide-fil intermédiaire, mais ne pas serrer pour l’instant. Quand on installe un guidefil du milieu 0,0035 po, on doit aligner le plus grand rayon sur le galet d’entraînement. Faire glisser le guide-fil vers le haut contre le galet d’entraînement. 8. Monter le deuxième galet d’entraînement sur l’autre arbre de la même façon que le premier. Centrer le guide-fil intermédiaire entre les galets et serrer les vis moletées qui le retiennent. 9. Serrer et verrouiller les leviers à dégagement rapide. 10. Faire glisser le guide-fil d’entrée dans le trou arrière de la boîte d’engrenages jusqu’à ce qu’il touche presque le galet d’entraînement et le guide-fil. Serrer la vis moletée pour le retenir. 11. Placer le guide-fil de sortie dans le trou avant de la boîte d’engrenages (dans le bloc conducteur) et serrer la vis moletée. Le plus grand rayon du guide-fil de sortie de 0,0035 po doit être orienté vers le galet d’entraînement. Pour bien monter l’insert du guide-fil de sortie, voir la figure B.3. 12. S’assurer que les guide-fils ne touchent pas les galets d’entraînement ou les galets menés. S’il les touchent, les régler à nouveau et serrer. 6. Monter un galet sur chaque bras de sortie en utilisant la clavette d’entraînement, le collier de serrage et la vis à tête hexagonale. Certains galets d’entraînement sont en deux moitiés et peuvent contenir une rondelle d’espacement. Si le galet d’entraînement installé contient une rondelle d’espacement, celle-ci se place entre les deux moitiés du galet d’entraînement. Serrer la vis à tête hexagonale. LN-7 & LN-7 GMA B-6 B-6 FONCTIONNEMENT FIGURE B.3 – INSTALLATION DES GALETS D’ENTRAÎNEMENT DANS UN DÉVIDOIR À QUATRE GALETS COLLIER DE SERRAGE MOITIÉ DE GALET ENTRAÎNEMENT CLAVETTE RONDELLE D’ESPACEMENT (SI NÉCESS.) ARBRE DE SORTIE DÉTAIL DU GUIDE-FIL GRAND RAYON GUIDE-FIL DE SORTIE GALET D’ENTRAÎNEMENT INSERT DU GUIDE-FIL DE SORTIE GALET MENÉ LN-7 & LN-7 GMA GUIDE-FIL INTERMÉDIAIRE PETIT RAYON B-7 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GALET MENÉ La pression du galet mené est réglée en usine. On règle les dévidoirs à deux galets en utilisant le bouton de réglage de la pression que l’on desserre de deux tours par rapport à la pleine pression, et on règle les dévidoirs à quatre galets en les desserrant de trois tours. C’est un réglage approximatif. Dans le cas des fils de faible diamètre et du fil en aluminium, la pression optimale des galets d’entraînement varie selon le type de fil, l’état de la surface, la lubrification et la dureté. On peut déterminer le réglage optimum du galet mené de la façon suivante : Dévidoirs à deux galets : 1. Appuyer l’extrémité du pistolet sur un objet solide isolé électriquement de la sortie de l’appareil de soudage et appuyer sur la gâchette pendant quelques secondes. méthode de réglage de la pression relative aux dévidoirs à deux galets pour régler la pression de sortie des galets menés. 2. Après avoir réglé la pression de sortie, déterminer combien de tours il faut effectuer avant d’obtenir le réglage de la pleine pression.. 3. Régler la tension des deux galets d’entraînement selon ce réglage. Engager les deux galets menés avant de souder. Dans la plupart des applications, le meilleur dévidage se fera quand la pression des deux galets menés est réglée de la même façon. FIGURE B.4 – RÉGLAGE DE LA PRESSION DES GALETS MENÉS 2. Si le fil s’emmêle ou se casse au niveau du galet d’entraînement, c’est que la pression du galet mené est trop forte. Dévisser le bouton de réglage de pression, figure B.4, d’un demi-tour. Enfiler le nouveau fil dans le pistolet et répéter l’étape 1. 3. 3. Si le seul résultat est le patinage du galet d’entraînement, desserrer la vis de serrage du faisceau du pistolet sur le bloc conducteur et tirer le faisceau du pistolet vers l’avant d’environ 15 cm. Il devrait y avoir une légère ondulation dans le fil visible. S’il n’y a pas d’ondulation, c’est que la pression est trop faible. Régler la pression d’un quart de tour. Verrouiller le faisceau du pistolet et répéter les étapes 1 et 2. Dévidoirs à quatre galets : 1. Relâcher le galet mené d’entrée et suivre la B-7 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PRESSION LN-7 & LN-7 GMA B-8 B-8 FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DU FIL CHARGEMENT DES READI-REELS ET DES BOBINES 5. Abaisser le Readi-Reel pour appuyer sur le ressort de retenue et aligner les autres tiges d’armature intérieures sur les rainures de l’adaptateur. MISE EN PLACE D’UN ENSEMBLE READI-REEL DE 13,6 kg (30 lb) EN UTILISANT L’ADAPTATEUR EN PLASTIQUE MOULÉ K363-P: 6. Faire glisser la bobine à fond sur l’adaptateur jusqu’à ce que le ressort de retenue s’encliquette entièrement. 1. S’assurer que le bouton de blocage fileté est bien serré et bloque l’adaptateur sur l’axe. Voir figure B.5. 2. Faire tourner l’axe et l’adaptateur de sorte que le ressort de retenue se trouve dans la position de 12 h. 3. Placer le Readi-Reel de façon qu’il puisse se dévider vers la droite (le fil doit se dévider par le bas de la bobine). 4. Placer une des tiges d’armature intérieure du Readi-Reel sur la fente de la languette du ressort de retenue AVERTISSEMENT S’assurer que le ressort de retenue est revenu entièrement en position de verrouillage et a verrouillé en toute SÉCURITÉ le Readi-Reel en place. Le ressort de retenue doit reposer sur la tige d’armature et pas sur le fil-électrode. -----------------------------------------------------------------------7. Pour enlever le Readi-Reel de l’adaptateur, appuyer sur le ressort de retenue avec le pouce tout en tirant sur la bobine avec les deux mains. Ne pas enlever l’adaptateur de l’axe. FIGURE B.5 – MISE EN PLACE D’UN ENSEMBLE READI-REEL DE 13,6 kg (30 lb) AXE 5 cm (2 po) DIAM. ADAPTATEUR RESSORT DE RETENUE ERGOT FREIN RAINURES READI-REEL TIGES D’ARMATURE INTÉRIEURES LN-7 & LN-7 GMA BOUTON DE BLOCAGE FILETÉ B-9 B-9 FONCTIONNEMENT MISE EN PLACE D’UNE BOBINE DE 4,5 À 13,6 kg (10 À 30 lb) [305 mm (12 po)] de diamètre: (Pour les bobines de 203 mm (8 po) on doit utiliser un adaptateur d’axe K468.) 3. Enfiler l’extrémité libre dans le guide-fil d’entrée. 4. Appuyer sur la gâchette du pistolet et pousser le fil-électrode dans le galet d’entraînement. 1. Desserrer le bouton de blocage et l’adaptateur Readi-Reel livré sur l’axe de 50 mm (2 po) de diamètre (l’adaptateur n’est pas nécessaire). AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE peut être mortell. 2. Placer la bobine sur l’axe en s’assurant que l’ergot frein entre dans un des trous à l’arrière de la bobine. S’assurer que le fil se dévide vers la droite quand on le déroule du fond de la couronne. 3. Replacer et serrer le bouton de blocage. DÉVIDAGE DU FIL ET RÉGLAGE DU FREIN 1. Faire tourner le Readi-Reel ou la bobine jusqu’à ce que l’extrémité libre du fil soit accessible. • Ne pas toucher les pièces sous tension comme les bornes de sortie ou le câblage interne.. • Quand on fait avancer le fil avec la gâchette du pistolet, le filélectrode et le mécanisme d’entraînement sont sous tension à la terre et à la pièce. -----------------------------------------------------------------------5. Faire avancer le fil dans le pistolet. 2. Tout en tenant fermement le fil, couper l’extrémité tordue et redresser les quinze premiers centimètres. Couper les deux premiers centimètres. (Si le fil n’est pas bien redressé, il peut ne pas se dévider ou ne pas entrer dans le guide-fil de sortie, et créer un emmêlement.) 6. Régler la tension du frein avec la vis moletée sur le moyeu de l’axe jusqu’à ce que la bobine tourne librement mais sans que le fil se dévide excessivement quand on arrête le dévidage. Ne pas trop serrer. LN-7 & LN-7 GMA B-10 B-10 FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DE COURONNES DE 22,7 ET 27 kg (50 ET 60 lb) (SUPPORT-BOBINE K303 OU K376) ATTENTION FREIN DE BOBINE RÉGLABLE Le support pour couronnes de 22,7 et 27 kg (50 et 60 lb) comprend un frein à deux positions. En général, le frein doit être dans la position rentrée (la plus près de l’axe de la bobine) pour des vitesses de dévidage inférieures à 10 m/min (400 po/min). Il doit être dans la position sortie pour les vitesses de dévidage supérieures souvent employées en utilisant du filélectrode de faible diamètre. Toujours s’assurer que l’extrémité libre de la couronne est bien retenue pendant que l’on coupe les fils d’attache et jusqu’à ce que le fil-électrode avance dans les galets d’entraînement. Sinon, le fil peut avoir du mou et s’emmêler. Une couronne emmêlée ne se dévide pas. On doit démêler le fil ou le jeter. -----------------------------------------------------------------------8. Ne couper d’abord que le fil d’attache qui retient l’extrémité libre de la couronne. Faire passer l’extrémité libre dans un des trous du flasque et le fixer en le repliant. Couper et enlever alors les autres fils d’attache. Pour régler la position du frein, enlever la bobine. Tirer sur la goupille fendue qui retient le sabot de frein au bras, déplacer le sabot et replacer la goupille fendue. Ne pas la tordre. Elle reste en place par friction. 9. Replacer le support sur le dévidoir. Saisir le bouton d’arbre, le tirer et le faire aller sur le moyeu du support pour le bloquer. MISE EN PLACE D’UNE COURONNE DE 22,7 OU 27 kg (50 OU 60 lb) FIGURE B.6 – CHARGEMENT D’UNE COURONNE DE 22,7 ET 27 kg (50 OU 60 lb) 1. Pour enlever le support de son arbre, saisir le bouton à ressort et tirer. Ceci redresse le bouton de sorte qu’il s’appuie sur l’arbre quand on le relâche. Déposer le support. 2. Poser le support à plat sur le sol. Desserrer l’écrou à bras et enlever le flasque supérieur (voir la figure B.6). ÉCROU À BRAS FLASQUE 3. Placer la couronne de fil sur le support de sorte qu’il se déroule quand le support tourne vers la droite. NE PAS couper les liens pour l’instant. FENTES CYLINDRE EN CARTON 4. S’assurer que la couronne est placée de façon que les bras à ressort ne gênent pas par la suite pour enlever les fils d’attache. 5. Quand on charge le fil-électrode de 0,030, 0,035 et 0,045 po, on doit s’assurer que la couronne est placée sur le support de sorte que les bras à ressort se trouvent au centre des fentes du cylindre en carton. Ainsi, si les côtés de la couronne sont bien comprimés, ce qui est nécessaire pour assurer un dévidage du fil sans problème. COURONNE 6. Placer le flasque sur le support de sorte que ses quatre bras soient alignés sur les bras à ressort du support. 7. Serrer la flasque le plus possible à la main. NE PAS frapper avec un marteau sur les bras de l’écrou. LN-7 & LN-7 GMA FIL D’ATTACHE SUPPORT BRAS À RESSORT B-11 FONCTIONNEMENT DÉVIDAGE DU FIL 1. Faire tourner la bobine jusqu’à ce que l’extrémité libre du fil soit accessible. 2. Tout en tenant fermement le fil, couper l’extrémité tordue et redresser les quinze premiers centimètres. Couper les deux premiers centimètres. (Si le fil n’est pas bien redressé, il peut ne pas se dévider ou ne pas entrer dans le guide-fil de sortie, et créer un emmêlement.) 3. Enfiler l’extrémité libre dans le guide-fil d’entrée. 4. Appuyer sur la gâchette du pistolet et pousser le fil-électrode dans le galet d’entraînement. B-11 CHARGEMENT DU FIL – COURONNE INNERSHIELD DE 5,9-6,3 kg (13-14 lb) Le petit support de montage K378 pour la couronne Innershield de 6,3 kg (14 lb) ne possède pas un frein réglable mais possède toutefois un frein fixe intégré dans l’axe de la bobine. Pour charger une couronne de 6,3 kg (14 lb) : 1. Soulever le couvercle à pression de la boîte en plastique. 2. Enlever l’écrou de serrage central et le flasque supérieur du support. 3. Déballer la couronne de fil de 6,3 kg (14 lb). S’assurer de ne pas plier les languettes latérales du support. Redresser les languettes qui ont été pliées. AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE peut être mortel. • Ne pas toucher les pièces sous tension comme les bornes de sortie ou le câblage interne. • Quand on fait avancer le fil avec la gâchette du pistolet, le filélectrode et le mécanisme d’entraînement sont sous tension à la terre et à la pièce. 4. Enlever l’extrémité du fil de la fente de retenue dans le support de couronne. Couper l’extrémité courbée, redresser les quinze premiers centimètres (6 po) et couper les deux ou trois premiers centimètres. (Si le fil-électrode n’est pas bien redressé, cela peut l’empêcher de se dévider ou il peut ne pas entrer dans le guide-fil de sortie, et créer un emmêlement.) 5. Faire passer l’extrémité dans le support de dévidage de la boîte jusqu’à ce que 10 cm (4 po) de fil soient visibles. 6. Placer la couronne sur le support de disque. 5. Faire avancer l’électrode dans le pistolet. 7. Replacer le flasque avant et l’écrou de serrage central. Empêcher le support de tourner et bien serrer l’écrou central. 8. Enfiler l’extrémité visible du fil-électrode dans le dévidoir jusqu’à ce qu’il touche les galets d’entraînement. Appuyer sur la gâchette du pistolet et faire avancer le fil. LN-7 & LN-7 GMA B-12 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE L’ACCÉLÉRATION On peut configurer le LN-7 et le LN-7 GMA en vue d’assurer un démarrage optimum pour différents modes opératoires en choisissant entre deux vitesses d’accélération du fil contrôlées. À leur sortie d’usine, les LN-7 et le LN-7 GMA sont réglés pour accélération rapide. L’accélération rapide est généralement la meilleure pour l’utilisation de la plupart des fils de faible diamètre. L’accélération lente peut être plus souhaitable pour les applications avec portée terminale longue, ou si l’on utilise un fil-électrode de plus fort diamètre. On règle l’accélération sur le circuit imprimé de commande. Pour avoir accès à ce circuit imprimé, s’assurer que l’alimentation est coupée et enlever le panneau latéral sur le côté commande du LN-7 ou LN7 GMA. Pour modifier l’accélération sur les anciens circuits imprimés de commande, reconnecter le cavalier sur F (rapide) ou S (lent). Les circuits imprimés de commande plus récents utilisent un commutateur DIP (S101). Le S101 a 8 circuits, seul le circuit no 1 est utilisé. Régler le circuit no 1 sur «F» pour obtenir une accélération rapide ou sur «S» pour obtenir une accélération lente. Voir figure B.7. FIGURE B.7 – RÉGLAGE D’ACCÉLÉRATION (CIRCUITS IMPRIMÉS DE COMMANDE RÉCENTS) B-12 RÉGLAGE DE LA VITESSE DE DÉVIDAGE ET DE TENSION N’utiliser que des sources de courant à tension constante. Si l’on utilise une source de courant multiprocédés, s’assurer qu’elle est bien réglée pour une tension de sortie constante en suivant les instructions du manuel de la source de courant. Régler le sélecteur de polarité de la source de courant ou bien connecter les fils-électrodes et pièces pour obtenir la bonne polarité à l’électrode. Si le dévidoir est équipé d’un compteur en option, régler le sélecteur de polarité du compteur à la bonne polarité de travail. Régler la tension en utilisant la commande sur la source de courant ou la télécommande de tension en option, si celle-ci est utilisée. Régler la tension à vide à environ 2 V de plus que la tension pour le mode opératoire prescrit. On doit effectuer le réglage final conformément à la tension d’arc pendant le soudage. La commande de vitesse de dévidage à l’avant du dévidoir, figure B.8, est graduée directement en pouces par minute. Régler la commande selon la vitesse de dévidage du mode opératoire prescrit. FIGURE B.8 – RÉGLAGE DE LA VITESSE DE DÉVIDAGE S101 CIRCUITS INUTILISÉS COMMANDE DE LA VITESSE DE DÉVIDAGE CIRCUIT No 1 F S LN-7 & LN-7 GMA B-13 FONCTIONNEMENT RÉALISATION D’UNE SOUDURE 1. Faire avancer le fil dans le pistolet et le câble. Dans le cas du fil plein, le couper à environ 1 cm (3/8 po) de l’extrémité du tube contact. Si l’on utilise du fil fourré, le couper à moins de 2 cm (3/4 po) du guide prolongateur. 2. Connecter le câble de retour au métal à souder. Le câble de retour doit être bien en contact avec la pièce. La pièce doit également être mise à la terre. AVERTISSEMENT Quand on utilise le procédé à l’arc à l’air libre, il est nécessaire d’utiliser un bon dispositif de protection des yeux, de la tête et du corps. -----------------------------------------------------------------------3. Placer le fil au-dessus du joint à souder. L’extrémité du fil peut toucher légèrement la pièce. 4. Abaisser le masque à serre-tête. Appuyer sur la gâchette du pistolet et commencer à souder. Tenir le pistolet de façon que l’écart tube contactpièce corresponde à la bonne portée terminale nécessaire pour le mode opératoire 5. Pour arrêter de souder, relâcher la gâchette du pistolet puis écarter le pistolet de la pièce après l’extinction de l’arc. B-13 VOLTMÈTRES ANALOGIQUE K416 ET NUMÉRIQUE K417 EN OPTION Les procédures de Lincoln donnent une lecture du voltmètre entre la pièce et le bloc de connexion en laiton à l’intérieur du LN-7. Pour égaler ces mesures de tension, on doit relier directement le fil 21 à la pièce selon les instructions des schémas de connexion dévidoir-source de courant données à la section Installation. Pour relever la tension, régler le sélecteur de polarité, figure B.9, sur la même polarité que la connexion du conducteur de l’électrode à la source de courant. Le voltmètre numérique K417 a une caractéristique de maintien qui bloque le dernier relevé de tension d’arc au moment où l’on appuie sur la gâchette pour arrêter de souder. Cette caractéristique permet à l’opérateur de soudage de vérifier facilement la tension d’arc et de faire les réglages qui s’imposent conformément aux procédures. Par mesure de précision, il est important de relâcher la gâchette du pistolet puis de soulever le pistolet de la pièce. Le circuit de maintien se déclenche automatiquement environ 6 secondes après avoir relâché la gâchette. Il se déclenche également quand on appuie à nouveau sur la gâchette pour commencer à souder. FIGURE B.9 – SÉLECTEUR DE POLARITÉ REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL À la fin de chaque couronne, enlever le fil qui reste dans le faisceau. Le tirer à l’extrémité de la buse ou suivre la méthode ci-après : 1. Couper l’extrémité du fil à l’extrémité du pistolet. Ne pas le couper à la main. Si on le coupe à la main, on peut tordre légèrement le fil, et il est alors difficile à tirer par la buse. 2. Détacher le faisceau du pistolet du bloc conducteur et l’étendre sur le sol. 3. À l’aide d’une pince, saisir le fil et le sortir du faisceau à l’extrémité connecteur. 4. Après avoir enlevé le fil, reconnecter le faisceau du pistolet au dévidoir. 5. Charger une nouvelle bobine de fil selon les instructions relatives au type de bobine particulier données antérieurement dans cette section. LN-7 & LN-7 GMA SÉLECTEUR DE POLARITÉ B-14 FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DU RÉSERVOIR À FLUX K320 - RÉSERVOIR À FLUX (EN OPTION) Fermer la conduite d’arrivée d’air ou détacher le raccord rapide, le cas échéant. Desserrer légèrement le bouchon du réservoir et laisser l’air du réservoir s’échapper par les trous sur le côté du bouchon. Une fois que la pression s’est détendue, enlever le bouchon du réservoir. En utilisant l’entonnoir fourni, verser 100 livres de flux dans le réservoir. Il est très important de ne mettre dans le réservoir que du flux neuf ou bien régénéré. Les grosses particules et/ou les particules magnétiques arrêtent le processus d’alimentation du flux. Le nouveau flux Lincoln est bien tamisé à l’usine. Tout le flux régénéré doit être tamisé distinctement dans un tamis vibrant à ouverture de 0,065 à 0,075 po et placé dans un séparateur magnétique. Le tamis à vibration K310 et le séparateur magnétique K58 servent à cette fin. Le tamis qui se trouve dans l’entonnoir fourni avec le réservoir a des ouvertures bien plus grandes et ne sert qu’à retenir le papier et le laitier. Il se peut qu’une petite quantité d’air et des gouttes éventuelles d’eau sortent à l’extrémité du tube enroulé sous le réservoir. C’est un système d’évacuation automatique dans le cas où l’air de l’installation contient de l’eau et des impuretés. B-14 K310 - TAMIS À FLUX (EN OPTION) Le filtre a été conçu pour s’adapter à la partie supérieure de l’entonnoir de remplissage standard ou à un séparateur magnétique. Le dispositif comprend un tamis à ouvertures de 0,065 à 0,075 po et un vibrateur pneumatique fixé au bâti. On peut utiliser le vibrateur avec des pressions de conduite d’air allant de 20 à 100 lb/po2. Pour faciliter son utilisation, l’utilisateur devrait raccorder la conduite d’air d’entrée au coude de 1/8 po en utilisant un raccord pneumatique rapide. Il est très important que le flux régénéré à utiliser dans le circuit d’alimentation continu passe par le tamis K310 ou son équivalent. K58 - SÉPARATEUR MAGNÉTIQUE (EN OPTION) Le K58 est un séparateur de type à aimant permanent conçu pour s’adapter à la partie supérieure de l’entonnoir du système d’alimentation continue de flux. Le séparateur a pour but de retenir les matières magnétiques comme la calamine et toute autre matière magnétique étrangère qui a pu être récupérée avec le flux à traiter. Il est important de retenir les particules magnétiques du flux qui doit être utilisé dans les systèmes d’alimentation continue de flux. Si la matière magnétique n’est pas retenue, elle s’agglutine autour de la buse du pistolet et empêche ou arrête le flux quand on réalise des soudures relativement longues ou que l’on soude en continu. De plus, les particules magnétiques peuvent également créer des porosités dans la soudure. LN-7 & LN-7 GMA C-1 ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS On trouve ci-après la liste des accessoires que l’on peut utiliser avec le dévidoir LN-7 GMA. Une description détaillée de chaque article est donnée plus loin dans cette section. TABLEAU C.1 – ACCESSOIRES LN-7 GMA No du produit Nom K178-1 Plate-forme tournante K162H Axe grande capacité K163 Chariot K419 Dispositif de réglage de la remontée du fil K418 Ensemble de temporisation GMA K416 Ensemble voltmètre analogique K417 Ensemble voltmètre numérique K775/K857 Ensemble de télécommande de tension K320 Réservoir à flux K376/K303 Support-bobine 22,7-27 kg (50-60 lb) S-14543 Dispositif anti-poussière pour K376 M-11514 Porte de l’écran anti-poussière pour K303/K376 K377 Support-bobine pour Readi-Reels et bobines de 4,5 et 13,6 kg (10-30 lb) K378 Support-bobine pour couronnes Innershield de 5,9 à 6,3 kg (13-14 lb) K292 Câbles prolongateurs d’alimentation K291 Câble d’alimentation – 600 A K404 Câble d’alimentation – 350 A K480 Câble d’alimentation – 400 A K126 Pistolet de soudage Innershield – 350 A K115 Pistolet de soudage Innershield – 450 A K112 Pistolet de soudage à l’arc submergé – 500 A K113 Pistolet de soudage à l’arc submergé – 600 A K497 Pistolet de soudage GMA Magnum – 200 A* K470 Pistolet de soudage GMA Magnum – 300 A* K471 Pistolet de soudage GMA Magnum – 400 A* K527 Ensemble électrovanne d’eau K494 Ensemble électrovanne de gaz (compris avec le LN-7 GMA) *Les pistolets de soudage GMA Magnum nécessitent un connecteur K466-1 pour pouvoir être utilisés avec le dévidoir LN-7 GMA. LN-7 & LN-7 GMA C-1 C-2 C-2 ACCESSOIRES numéro de réf. M14587. interchangeables. CONNEXION DU MATÉRIEL AUXILIAIRE On peut obtenir l’alimentation pour le matériel auxiliaire 115 V c.a. aux bornes 7 et 32A à l’intérieur de la boîte de commande. On met les circuits 7 et 32 sous tension quand on ferme le circuit de la gâchette du pistolet. NOTE : Les fils de l’électrovanne de gaz du LN-7 GMA sont déjà connectés en usine aux bornes 7 et 32A. Il n’est pas recommandé d’y connecter un matériel auxiliaire supplémentaire. Placer des cosses rapides _ po aux fils du matériel auxiliaire. Faire passer les fils dans le même trou que les fils du moteur pour les acheminer jusqu’à l’intérieur de la boîte de commande et raccorder les cosses aux 32A et 7 sur le circuit imprimé de commande. Faire passer les fils de sorte qu’ils soient à au moins 1 centimètre de la résistance d’alimentation montée sur le bâti. L’appel de courant ne doit pas dépasser _ A ATTENTION Ne pas connecter le contacteur de la source de courant à ces bornes. -----------------------------------------------------------------------NOTE: Les contacts du matériel auxiliaire s’ouvrent quand on relâche la gâchette. Quand l’ensemble temporisateur K418 GMA en option est monté, les contacts auxiliaires s’ouvrent après le retard de postgaz. K178-1 – PLATE-FORME TOURNANTE La plate-forme tournante permet de monter le LN-7 ou LN-7 GMA sur les sources de courant Idealarc. Boulonner la plate-forme au crochet de levage selon les instructions (M1620) données avec la plate-forme. K162H - AXE L’axe K162H est utilisé pour monter les Readi-Reels et les bobines de 5 cm (2 po) de diamètre intérieur avec une capacité de 27 kg (60 lb) sur un support-bobine K303 ou K376. Quand on utilise des Readi-Reels, on doit utiliser un adaptateur Readi-Reel. Un adaptateur d’axe K468 permet d’utiliser des bobines de 20 cm (8 po) de diamètre extérieur. Le K162H est un modèle à grande capacité qui remplace l’axe d’origine K162 de 13,6 kg (30 lb). L’axe K162H est équipé d’une entretoise blanche et le numéro de réf. M-14587-1 est moulé sur celle-ci. L’axe d’origine K162 a une entretoise noire et le Les pièces ne sont pas AVERTISSEMENT Ne pas utiliser des couronnes ou des bobines faisant plus de 13,6 kg (30 lb) sur l’axe K162 original. -----------------------------------------------------------------------Pour monter l’ensemble d’axe de 5 cm (2 po) pour les Readi-Reels et bobines de 4,5 à 27 kg (50-60 lb) déposer l’arbre pour couronnes de fil standard de 22,5 à 27 kg (50-60 lb) du bâti de montage. Monter l’axe selon les instructions (M15241) expédiées avec l’ensemble axe. K163 - CHARIOT Le chariot comprend des roulettes, des roues, une poignée et la visserie associée. Les roulettes sont montées à l’avant et les roues à l’arrière de la plateforme. La poignée est boulonnée à l’avant de la plateforme et ainsi on peut faire basculer le dévidoir vers l’arrière et le déplacer comme un chariot à deux roues. La notice d’installation M13424 est fournie avec le chariot. K419 – ENSEMBLE TEMPORISATEUR DE RÉGLAGE DE LA REMONTÉE DU FIL Convient quand on utilise le LN-7 ou LN-7 GMA pour le dévidage fin à vitesse supérieure (fils de 0,023 à 0,045 po) et que le fil à tendance à trop se dévider à la fin du soudage et «coller» dans le cratère. L’ensemble offre un retard précis qui permet au fil de se consommer avant la fin du soudage. Le retard est réglable selon le diamètre du fil, le procédé, le mode opératoire, etc. Cet ensemble comprend également un interrupteur d’avance à froid. L’ensemble de réglage de la remontée du fil K419 est également utilisé dans le cas d’installations pour lesquelles le pistolet est fixe et ne peut pas être écarté de la pièce à la fin de la soudure. Une notice d’installation et de fonctionnement (M15060) est incluse dans l’ensemble. LN-7 & LN-7 GMA C-3 C-3 ACCESSOIRES K418 - ENSEMBLE TEMPORISATEUR GMA K417 – ENSEMBLE VOLTMÈTRE NUMÉRIQUE Cet ensemble présente les fonctions suivantes : Comprend un affichage DEL à trois chiffres et un sélecteur de polarité. Il comprend également une caractéristique de maintien qui bloque l’affichage pendant environ 6 secondes avant d’arrêter de souder. Cette caractéristique permet à l’opérateur de vérifier facilement son mode opératoire à la fin du soudage et d’apporter des ajustements s’il y a lieu. Les instructions d’installation (M15080) sont incluses dans l’ensemble. 1. Commande de prégaz – Assure un écoulement de gaz de protection sur la pièce avant que l’arc ne soit amorcé. L’électrovanne est mise sous tension immédiatement quand on appuie sur la gâchette, mais le laps de temps avant que le dévidoir ne soit mis sous tension est réglable de 0 à 1.5 s. 2. Commande de postgaz - Assure un écoulement de gaz de protection sur la pièce après que le soudage soit terminé. Le retard de l’arrêt de l’électrovanne après que la gâchette soit relâchée est réglable de 0,5 à 4.5 s. 3. Commande de réglage de la remontée du fil Assure un retard précis qui permet au fil d’être consommé à l’extrémité de la soudure. Le retard est réglable pour obtenir une remontée du fil optimale selon le diamètre du fil, le procédé, le mode opératoire, etc. 4. Purge – Interrupteur de dévidage à froid – Si l’on place l’interrupteur momentanément vers le haut, l’électrovanne de gaz est sous tension, mais pas le dévidoir ni la source de courant de soudage. Si l’on place la commande momentanément vers le bas, le dévidoir est mis sous tension, mais pas la source de courant de soudage ni l’électrovanne de gaz. La notice d’installation et de fonctionnement (M15059) est incluse dans l’ensemble. K416 – ENSEMBLE VOLTMÈTRE ANALOGIQUE Comprend un compteur analogique de 0 à 60 V c.c. et un sélecteur de polarité. Il se monte à l’intérieur du couvercle à charnière de la section d’entraînement du fil. La notice d’installation (M15080) est incluse dans l’ensemble. K775 OU K857 – ENSEMBLE DE TÉLÉCOMMANDE DE TENSION Chaque commande se monte sur le côté du couvercle de la boîte de commande du LN-7 ou LN-7 GMA et permet de commander la tension au niveau du dévidoir. On peut monter la télécommande K775 sur le LN-7 GMA quand elle est utilisée avec source de courant R3S, DC-250, DC-400, CV-400 ou DC-600. Un câble de commande du K775 se connecte à la plaque à bornes de la source de courant. Voir la notice (S14267) comprise dans l’ensemble. On peut monter la télécommande K775 sur le LN-7 ou LN-7 GMA quand elle est utilisée avec des sources de courant Lincoln récentes comme la CV-300, avec télécommande K856 montée. Ces sources de courant sont équipées d’une prise type MS à 6 contacts pour connecter la fiche sur le câble de commande de 8,5 m (28 pi) de la K857. Voir la notice (S19103) comprise dans l’ensemble. Une sortie à distance existe également pour les sources de courant SAM. Voir le manuel de Fonctionnement des SAM. K320 – RÉSERVOIR À FLUX Le réservoir à flux K320 permet d’utiliser le LN-7 ou LN-7 GMA pour le soudage à l’arc submergé. Monter selon l’ensemble. LN-7 & LN-7 GMA les instructions envoyées avec C-4 ACCESSOIRES ÉCRAN DE POUSSIÈRE POUR SUPPORT DE BOBINE DE FIL K376 DE 22,5 à 27 kg (50 à 60 lb) Un écran couvre le fil et la bobine pour protéger le fil contre la saleté et la poussière. Commander no réf. S14543. Notice fournie avec l’ensemble. PORTE D’ÉCRAN DE POUSSIÈRE DE BOBINE DE FIL POUR K303 ET K376 Dans les endroits très sales et poussiéreux, cet ensemble peut être ajouté aux dispositifs équipés de l’ensemble écran de poussière (S-14543). Cet ensemble comprend une porte à charnières et joint inférieur coulissant. Quand ces pièces sont fixées au support-bobine, en suivant les directives données, le dispositif est alors entièrement fermé. Commander no réf. M11514. K377 – SUPPORT-BOBINE POUR COURONNES READI-REEL OU BOBINES DE 4,5 à 13,5 kg (10 à 30 lb) DE 5 cm (2 po) D.I. Cet ensemble comprend un axe de bobine (semblable à l’axe K162) fixé à un petit bâti. L’ensemble est livré avec l’adaptateur Readi-Reel K363 pour utiliser les couronnes de fil Readi-Reel de Lincoln. Sans l’adaptateur, l’appareil est capable de recevoir des bobines d’un D.I. de 5 cm (2 po), d’un D.E. maximum de 30 cm (12 po) et d’une largeur de 10 cm (4 po). Pour les bobines d’un D.E. de 20 cm (8 po), utiliser un adaptateur d’axe K468. L’axe est équipé d’un système de freinage réglable. Voir la méthode de fixation du porte-bobine à la fin de cette section. K378 – PETIT SUPPORT-BOBINE POUR COURONNE INNERSHIELD DE 6 à 6,5 kg (13 à 14 lb) Cet ensemble comprend le même bâti plus petit que celui utilisé dans le K377 et la boîte entièrement fermée pour dérouler la couronne de 6,5 kg (14 lb). Ce système est équipé d’un frein fixe pour la couronne de 6,5 kg. Voir la méthode de fixation du porte-bobine à la fin de cette section. C-4 K292 – CÂBLE PROLONGATEUR D’ALIMENTATION (600 A) Peut être utilisé jusqu’à un maximum de 122 m (400 pi). Voir la section Connexions du câble d’entrée dans la section Installation qui donne une description de ce câble. CÂBLES D’ALIMENTATION Il existe toute une variété de câbles d’entrée pour divers courants et types de connexion des sources de courant. Ils sont tous munis d’une fiche de commande polarisée (MS-3106A-18-12S) à une extrémité et d’une cosse à l’autre extrémité pour connecter au dévidoir. K291 – CÂBLE D’ENTRÉE Le câble d’entrée K291 comprend un câble de commande à 6 conducteurs et un câble-électrode de 85 mm2 (3/0). Il a une intensité admissible de 600 A, au facteur de marche 60 % et se fait en longueurs de 3, 7,6, 15,2, 22,9 et 30,4 m (10, 25, 50, 75 et 100 pi). Le câble de commande est muni de cosses sur chacun de ses fils pour les sources de courant avec bornes à tige et connexions à fil de commande sur la plaque à bornes. K404 – CÂBLE D’ENTRÉE Le câble d’entrée K404 est semblable au K291, mais comprend un câble-électrode 53 mm2 (1/0). Il a une intensité admissible de 600 A, au facteur de marche 60 %. Il se fait en longueurs de 3, 7,6 et 15,2 m (10, 25 et 50 pi). Ce câble de commande est muni de cosses sur chacun de ses fils pour les sources de courant avec bornes à tige et connexions à fil de commande sur la plaque à bornes. LN-7 & LN-7 GMA C-5 ACCESSOIRES K480 – CÂBLE D’ENTRÉE Le câble d’entrée K480 comprend un câble de soudage de 2/0 (67 mm2) avec un connecteur TwistMateMC et une fiche à 14 contacts (MS-3106A-2027PX) compatible avec les sources de courant Lincoln plus petites (comme la CV-300). Le K480 a une intensité admissible de 400 A, au facteur de marche 60 % et existe en 3, 7,6 et 15,2, m (10, 25 et 50 pi). K584 ET K594 – CÂBLES D’ENTRÉE Le câble d’entrée K584 comprend un câble-électrode 1/0 (53 mm2) d’une intensité admissible de 350 A au facteur de marche 60 % et le câble d’entrée K594 comprend un câble-électrode 3/0 (85 mm2) d’intensité nominale de 600 A au facteur de marche 60 %. Tous les deux conviennent pour les sources de courant munies de bornes de sortie à tige et d’une prise de commande à 14 contacts, et ils existent en longueurs de 3, 7,6 et 15,2, m (10, 25 et 50 pi). C-5 Pour les gros travaux de soudage allant jusqu’à 450 A et avec fil-électrode Innershield 0,068 à 3/32 po, utiliser un ensemble pistolet-faisceau K115 ou K11545 (voir figure C.2). Monter la rallonge de buse isolée appropriée ainsi que le tube contact pour la portée terminale et le diamètre de fil utilisés. Pour souder avec un fil Innershield de 7/64 po, utiliser un pistolet K115-32 avec une buse M11474-120 ou un modèle K115-45-3/32 avec une buse M11510-120. Monter également un tube contact 7/64 po et monter la rallonge de buse isolée pour la portée terminale utilisée. NOTE: On recommande d’utiliser les pistolets LincolditionerMD dans les endroits où l’accumulation de fumées pose un problème et où les systèmes d’extraction classiques sont inefficaces. On peut utiliser le pistolet Innershield à extraction de fumée ainsi que les aspirateurs à ces endroits. Les instructions sont comprises avec le matériel. FIGURE C.2 – PISTOLETS K115 ET K115-45 PISTOLETS DE SOUDAGE PISTOLETS INNERSHIELD L’ensemble pistolet-faisceau K126 est recommandé pour la plupart des travaux de soudage avec filélectrode Innershield de 0,62 à 3/32 po et allant jusqu'à 350 A. Monter la rallonge de buse isolée (ou protecteur de filetage) et le tube contact pour la portée terminale et le diamètre de fil utilisés. (Voir figure C.1.) FIGURE C.1 – LE PISTOLET K126 LN-7 & LN-7 GMA C-6 ACCESSOIRES PISTOLETS POUR SOUDAGE À L’ARC SUBMERGÉ L’ensemble pistolet-faisceau K112 est recommandé pour le soudage avec fil en acier plein de 1/16 po à une intensité allant jusqu’à 500 A. L’ensemble pistoletfaisceau K113 est recommandé pour fil en acier plein de 2 et 2,4 mm (5/64 et 3/32 po) (types L50, L60, L61 et L70) à utiliser à une intensité allant jusqu’à 600 A. PISTOLETS GMAW Une vaste gamme d’ensembles pistolet-faisceau Magnum GMA existe pour permettre de souder avec fil-électrode plein et fourré en utilisant le procédé GMAW. Voir la documentation Magnum appropriée qui donne des descriptions du pistolet-faisceau refroidi par air de 100-500 A disponible. La longueur de faisceau de pistolet va de 3 à 7,5 m (10 à 25 pi) et le diamètre du fil va de 0,6 à 2,4 mm (0,023 à 3/32 po). NOTE: Les pistolets de soudage Magnum GMA nécessitent un connecteur K466-1 pour pouvoir être utilisés avec un dévidoir LN-7 GMA. C-6 K376 ET K303 – SUPPORTS DE MONTAGE DE BOBINE DE FIL DE 22,7 À 27 kg (50-60 lb) Les supports de montage de bobine de fil de 22,7 à 27 kg (50 à 60 lb) K376 et K303 sont identiques à l’exception près que le support K303 comprend un écran de poussière. L’ensemble comprend un bâti auquel est fixé la bobine de fil de 22,7 à 27 kg, un axe de montage, un crochet de levage et un serre-câble pour fixer le câble d’entrée. Il se monte facilement sur le dévidoir de base en suivant la méthode fixation du support-bobine de fil à la fin de cette section. FIXATION DU SUPPORT-BOBINE La visserie de montage pour les supports est comprise avec les LN-7 et LN-7 GMA. Les vis et rondelles sont placées dans leur trou de montage respectif. Pour assembler: 1. Enlever les trois boulons à tête hexagonale 3/8 po à l’arrière du dévidoir. K527 – ENSEMBLE ÉLECTROVANNE D’EAU 2. Placer la ferrure de montage du support-bobine à l’arrière du dévidoir. Monter et connecter selon les instructions (M16261) expédiées avec le nécessaire. 3. Replacer et serrer les boulons à tête hexagonale. La longue vis et la rondelle ordinaires vont dans le trou supérieur. Cet ensemble est monté en usine sur le LN-7 GMA K440-1. K494 – ENSEMBLE ÉLECTROVANNE DE GAZ LN-7 (DE SÉRIE SUR LE LN-7 GMA) Monter selon les instructions (M160577) contenu dans l’ensemble. LN-7 & LN-7 GMA D-1 D-1 ENTRETIEN ENTRETIEN SYSTÉMATIQUE GALETS D’ENTRAÎNEMENT ET GUIDEFILS Après avoir fait avancer le fil de chaque couronne, inspecter la section des galets d’entraînement. Nettoyer selon les besoins. Ne pas utiliser de solvant pour nettoyer les galets d’entraînement car cela pourrait éliminer le lubrifiant sur les roulements. Le diamètre de fil à utiliser est inscrit sur les galets d’entraînement et les guide-fils. Si l’on utilise un diamètre de fil autre que celui marqué sur les galets, remplacer les galets et les guide-fils. Les galets d’entraînement pour fil fourré de 0,045 et 0,052 et pour fils de 1/16, 0,068, 5/64, 3/32 et 7/64 ont un double plateau de sorte qu’on peut les inverser pour assurer une durée de vie supplémentaire. Entre les deux galets moletés (à l’exception des galets plus petits de 1/16 po) se trouve une rondelle d’épaisseur qui limite les dommages du fil en cas de problème de dévidage. Les galets d’entraînement pour fils pleins de 0,023 à 0,052 n’ont pas de dents. Voir la notice comprise avec l’ensemble galets d’entraînement pour le montage et le remplacement des galets d’entraînement sur le dévidoir. MONTAGE DU SUPPORT-BOBINE Pour prolonger la durée de vie de l’axe sur les couronnes de 22,7 à 27 kg (50 à 60 lb), y passer périodiquement une mince couche de graisse. Aucun entretien ne doit être effectué sur le frein à deux positions. Si le patin du frein est usé jusqu’au métal, le remplacer. Aucun entretien systématique n’est nécessaire pour les Readi-Reels et les bobines de 4,5 à 13,5 kg (10 à 30 lb). Ne pas lubrifier les axes de 5 cm (2 po). FUSIBLE DU CIRCUIT DU CONTACTEUR Le fusible (F1) de 2 A, 250 V sur le circuit imprimé protège le circuit du contacteur (fils 4 et 2) contre les surcharges ou les courts-circuits qui peuvent être attribuables à une mauvaise connexion à la source de courant. ENTRETIEN PÉRIODIQUE MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT DU FIL ET BOÎTE D’ENGRENAGES Tous les six mois, vérifier les balais du moteur. Les remplacer s’ils font moins de 6 mm (1/4 po) de longueur. ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU FAISCEAU Pour les instructions sur l’entretien périodique du pistolet et du faisceau, voir le manuel du modèle particulier du pistolet de soudage. Cols de cygne (tous) 1. Remplacer les tubes contact usés, selon les besoins. 2. Sur les pistolets Innershield, après dix minutes d’arc, selon les besoins, détacher les projections sur le tube ou le prolongateur. 3. Remplacer les conduits intérieurs usés dans le col de cygne. On peut doubler la durée de vie du conduit intérieur en le tournant à 180o. On peut sortir le conduit intérieur par l’extrémité arrière du col de cygne en enfonçant la lame d’un petit tournevis et en tirant. 4. On peut enlever et remettre en place les pièces intérieures des cols de cygne en desserrant la vis interne du tube contact du col de cygne avec une clé Allen de 5/32 ou 3/2. L’insert et la pièce de retenue tombent normalement à l’extrémité du col de cygne mais sinon faire avancer doucement le conduit intérieur à ressort vers la sortie du col de cygne. Quand on remonte le col de cygne, s’assurer que l’insert en céramique (le cas échéant) est placé juste à côté du conduit intérieur à ressort. On doit serrer la vis pour obtenir la dimension spécifiée ci-après entre l’extrémité du col de cygne et la vis. PISTOLET K112 (500) K113 K114 K115 K116 K126 K206 K289-5/64 K289-3/32 et 0,120 K309 Tous les ans, inspecter la boîte d’engrenages et passer une couche de graisse au bisulfure de molybdène sur les dents d’engrenage. Ne pas utiliser de graisse au graphite. LN-7 & LN-7 GMA DIMENSIONS .38 po .38 po .38 po .75 po .75 po .38 po .38 po .44 po .75 po .38 po D-2 ENTRETIEN Faisceaux du pistolet (tous) Les saletés à l’intérieur du faisceau peuvent provoquer un dévidage irrégulier. Par conséquent, il faut nettoyer le conduit intérieur périodiquement. Nettoyer le faisceau du pistolet Innershield après avoir utilisé environ 130 kg (300 lb) de fil-électrode; nettoyer le faisceau du pistolet de soudage à l’arc submergé après avoir utilisé environ 270 kg (600 lb) de fil-électrode. Débrancher le faisceau du dévidoir. L’étendre sur le sol. Enlever le tube contact du pistolet. En utilisant un tuyau d’air comprimé à basse pression, nettoyer doucement l’intérieur du faisceau. Plier le faisceau sur toute sa longueur puis nettoyer de nouveau à l’air comprimé. Recommencer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de saleté. DISPOSITIF D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE DE FLUX (K320) D-2 filtre. Enlever la pièce d’extrémité en cuivre du tube d’aluminium. Laver le tube en aluminium pour éliminer les corps étrangers. Nettoyer la pièce d’extrémité en cuivre aplatie; il devrait y avoir un écartement entre 0,13 et 1,3 mm (0,005 et 0,050 po) pour permettre le passage d’une petite quantité d’air quand l’équipement est utilisé. Si cette pièce d’extrémité est très corrodée, la remplacer par une neuve. Desserrer le collier du tube-filtre en acier de 5,4 cm (2 1/8 po) et enlever le tube-filtre en acier de la machine. Laver à fond. Replacer le tube en acier sur le fond. Remplir le tube en acier jusqu’à 2 po de la partie supérieure en utilisant n’importe quel flux de soudage à l’arc submergé propre de Lincoln. Soulever le tube en acier pour le mettre en place et serrer le collier. Quand on remet sous pression, une partie du flux dans le tube en acier est poussée dans le tube enroulé. S’assurer qu’un peu d’air s’échappe de l’extrémité aplatie du tube en cuivre. Le seul entretien à effectuer sur le dispositif d’alimentation consiste à nettoyer le décanteur d’eau et de boue. Le nettoyer tous les six mois ou dès que l’air ne sort plus du tube enroulé sous le réservoir de flux. POUR NETTOYER : Couper l’arrivée d’air et relâcher la pression du réservoir. Enlever le tube en aluminium enroulé du fond du LN-7 & LN-7 GMA D-3 D-3 ENTRETIEN EXIGENCES RELATIVES AU CONNECTEUR DU FAISCEAU DU PISTOLET POUR PERMETTRE UN BON RACCORDEMENT AUX DÉVIDOIRS LINCOLN LN-7 GMA ET LN-7 Les figures D.1 et D.2 suivantes doivent servir de guide pour déterminer si un pistolet ou un interrupteur particulier peut être connecté aux LN-7 GMA et LN-7. FIGURE D.1 – CONNECTEURS LN-7 Diamètre du fil po (mm) Trou de diamètre «A» concentrique à 19/18,9 (0,749/0,747) Diamètre d’au plus de 0,008 (0,20) F.I.M. 7/64 .152 [#24 Drill] 0.68-5/64 (1.7-2.0) .125 [1/8” (3.2 mm) Drill] 1/16-0.062 (1.6) .078 [5/64” (2.0 mm) Drill] .045 & .052 (1.1 & 1.3) .062 [1/16” (1.6 mm) Drill] .023-.035 (0.6-0.9) .055 [(1.4 mm) #54 Drill] Toutes les dimensions sont en millimètres et en (pouces) Type <<A>> Trou dia. A FIGURE D.2 – EXIGENCES RELATIVES AUX INTERRUPTEURS Le connecteur doit être isolé à cet endroit 1 /2 A c.a. 24 V – Inductif 1/2 A c.c. 24 V – Inductif CONNECTEUR LN-7 POUR UN FIL DE 1,6 À 2 mm (1/167/64 po) Vers la gâchette du pistolet Connecter les files au contact <<A>> et <<C>> S12024-1 (L.E. No. réf.) Amphenol AN3057-10 (ou équiv.) S12020-6 (L.E. No. réf.) Ampheol MS-3106A-18-11 (ou équiv.) Type <<B>> Trou dia. A .495 (12.5) Max. Dia. CONNECTEUR DE CÂBLE LN-7 POUR FIL DE 0,6 À 1,3 mm (0,023-0,052 po) (POUR TOUTE AUTRE DIMENSION VOIR CI-AVANT). NOTE: La pièce du connecteur avec un diamètre de 19/18,9 mm (0,7459/0,747) doit être en laiton pour pouvoir faire partie du circuit de soudage. LN-7 & LN-7 GMA D-4 D-4 ENTRETIEN SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DU LN-7 (ensemble de temporisation en option pas installé) Mettre en marche la source de courant Appuyer sur la gâchette du pistolet Fermeture de 524-525 Excitation relais de commande 1 Fermeture du circuit 31-7A Fermeture du circuit 2-4 Excitation du relais pilote de l’appareil et/ou excite le contacteur de l’appareil L’alimentation de 115 V c.a. est appliquée au circuit de commande à thyristor et le moteur est alimenté (circuit 539-541) Mise sous tension de l’équipement auxi. (électrovanne de gaz) connecté à 7-32 A en 115 V c.a. L’électrode est maintenant sous tension Le moteur du dévidoir démarre à faible vitesse et augmente à la vitesse à la vitesse de soudage Amorçage de l’arc Soudage Relâcher la gâchette du pistolet Ouverture du circuit 524-525 Désexcitation du relais 1 Ouverture du circuit 2-4 Désexcitation du relais pilote de l’appareil et/ou désexcitation du contacteur de l’appareilr Le fil-électrode n’est plus sous tension Déconnexion de l’armature du moteur de la commande à thyristor Le contact normalement fermé du relais 1 se ferme en court-circuitant l’armature jusqu’à la résistance de freinage dynamique. Le moteur du dévidoir s’arrête. Appareil prêt pour la prochaine soudure. LN-7 & LN-7 GMA Ouverture du circuit 31-7A Matériel auxiliaire hors tension E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine. Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et les mises en garde données en détail dans ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à localiser les problèmes éventuels d’installation et de fonctionnement de la machine et à y remédier. Suivre simplement la méthode en trois étapes donnée ciaprès. Étape 1. REPÉRER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne «PROBLÈMES (SYMPTÔMES)». Cette colonne décrit les symptômes éventuels que peut présenter la machine. Trouver la phrase qui décrit le mieux le symptôme que présente la machine. Les symptômes sont groupés en trois catégories principales : problèmes de sortie, problèmes de fonctionnement, problèmes de soudage. Étape 3. MESURES À PRENDRE RECOMMANDÉES La dernière colonne «Mesures à prendre recommandées» donne la liste des mesures à prendre recommandées. Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Étape 2. CAUSES POSSIBLES. La deuxième colonne «CAUSES POSSIBLES» donne la liste des possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme de la machine. CAUTION If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed. LN-7 & LN-7 GMA E-2 E-2 DÉPANNAGE Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTÔMES) CAUSES POSSIBLES MESURES À PRENDRE RECOMMANDÉES PROBLÈMES Le dévidage est irrégulier ou le fil ne se 1. Faisceau du pistolet plié et/ou tordu. dévide pas, mais les galets d’entraînement tournent. 2. Fil bloqué dans le pistolet et le faisceau. 1. Inspecter le faisceau du pistolet et le remplacer s’il y a lieu. 2. Sortir le fil du pistolet et du faisceau – enfiler un nouveau fil. Noter ce qui a pu provoquer l’obstruction dans le pistolet et le faisceau. Remplacer le pistolet et le faisceau s’il y a lieu. 3. Les galets d’entraînement et guide-fils 3. Voir la section Fonctionnement pour bien monter les galets d’entraînement de mauvaise dimension ou mal monet les guide-fils. tés. 4. Galets d’entraînement lâches. 4. Déposer, nettoyer, replacer et serrer. 5. Faisceau du pistolet sale. 5. Nettoyer le faisceau ou remplacer le conduit intérieur. 6. Remplacer. 6. Galets d’entraînement usés. 7. Remplacer. 7. Électrode rouillée et/ou sale. 8. Remplacer. 8. Buse pour conduit intérieur usée. 9. Remplacer le tube contact. 9. Tube contact partiellement fondu ou endommagé. 10. Pression du galet mené incorrecte. 11. Tension du frein du support de bobine réglée trop haut. Arc variable ou donnant des à-coups. 10. Régler la pression du galet mené, voir section Fonctionnement du manuel. 11. La tension devrait être juste suffisante pour empêcher le fil de trop se dévider. 1. Remplacer le tube – enlever les projections éventuelles à l’extrémité du tube. 2. Câble de retour usé ou mauvaise con2. Inspecter – réparer ou remplacer s’il y nexion de la pièce. a lieu. 3. Connexions du fil-électrode desser3 S’assurer que le contact de l’électrode rées. est serré, que le faisceau du pistolet est serré dans le bloc contact du dévi4. Mauvaise polarité. doir, que la buse du pistolet et le tube contact sont serrés. 1. Tube contact usé et/ou fondu. 4. Vérifier la connexion aux bornes de sortie en fonction de la polarité prescrite par le procédé de soudage. ATTENTION Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln. LN-7 & LN-7 GMA E-3 E-3 DÉPANNAGE Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTÔMES) CAUSES POSSIBLES MESURES À PRENDRE RECOMMANDÉES PROBLÈMES Porosité, cordon étroit et très convexe ou fil-électrode s’enfonçant dans la tôle lors du soudage. 1. Joint soudé contaminé ou mauvais mode opératoire.. 2. Manque de gaz de protection. Le disjoncteur du LN-7 saute pendant le soudage. 1. Voir problème 1. 1. Corriger le problème. 2. Haute température ambiante (qui fait déclencher le disjoncteur). 2. Assurer une meilleur ventilation pour le LN-7. S’assurer que les persiennes de ventilation sont propres et dégagées. 3. Problème électrique dans la source de courant ou le LN-7. Problème électrique du LN-7 ou de la source de courant : 1. Nettoyer le joint soudé. S’assurer que les commandes sont réglées correctement pour le mode opératoire. 2. b. Obtenir le bon écoulement de gaz. 1. Connexions desserrées ou fil cassé. 3. Voir problème 5. 1. Arrêter la source de courant et le LN-7 et vérifier les fils et les connexions. • Le fusible de la source de courant saute. 2. Appuyer sur le bouton de réen2. Protecteur du fil de terre • Le disjoncteur du LN-7 se clenchement. déclenché. déclenche. • Aucun contrôle du moteur du 3. Un composant électrique est en 3. Remplacer les fusibles sautés ou dévidoir. réenclencher le disjoncteur et panne. • Le moteur du dévidoir ne foncessayer de souder. En cas de tionne pas. problème, communiquer avec • Le matériel auxiliaire connecté votre atelier de service aprèsà 32A et 7 ne fonctionne pas. vente agréé local. • Le contacteur de la source de courant ne fonctionne pas 4. Le fusible du circuit du contacteur 4. Corriger le problème et remplacer le fusible (2A-250 V). mais LN-7 dévide le fil. sur le circuit imprimé de commande du moteur a sauté. ATTENTION Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln. LN-7 & LN-7 GMA G . N.E. 4 567 21 508 567 21 GND INPUT CONTROL CABLE . 2 4 2 4 B A E WORK 115 V.A.C. P1 31 32 C F 32A 31 531 D 527 B 3 6 526 32A 31 N.B. 1 508 Y B 21 509 Y 1 6 4 2 3 4 2 322 R 5 525 P5 P3 523 5 W 539 7 * T1 T1 541 J104 5 6 B1 B R 2 AMP 1 2 3 4 B B S1 S B1 2 J5 7 509 F101 508 32A N.A. 6 T1 Y Y R 526 B R 509 1 3 PLUG METER KIT OPTIONAL ANALOG METER KIT PLUG CR2 B OPTIONAL DIGITAL COOLED GUNS ONLY) (LN-7 GMA FOR WATER- WATER SOLENOID (LN-7 GMA ONLY) GAS SOLENOID w 539 541 TO CONTACTOR CIRCUIT GLP REED SWITCH G WIRE FEED MOTOR CASE GROUNDING STUD B WIRING DIAGRAM LOW VOLTAGE TRIGGER TRANSFORMER LN-7 AND LN-7 GMA J101 * N.C. 10 11 12 CR101 9 J103 * 8 P T2 C P T2 C 526 31 J102 6 5 P2 524 525 542 543 3 1 544 529 2 4 R140 OPTIONAL BURNBACK KIT PLUG R137 LOW HI OPTIONAL TIMER KIT PLUG * 531 32A LN-7 CONTROL P.C. BOARD 527 2 R1 25W 32 2.5 AMP CIRCUIT BREAKER 529 524 525 544 524 E D C B A S N.D. R - RED W - WHITE Y - YELLOW G - GREEN B - BLACK LEAD COLOR CODING (COMPONENT SIDE OF BOARD) CAVITY NUMBERING SEQUENCE. * CONNECTOR F S101 4-01 M 16974 ELECTRICAL SYMBOLS PER E-1537 GUN CONTROL CABLE J5 GUN CABLE CONNECTION LEAD. FLOWING IN GROUNDING N.E. ACTIVATED BY CURRENT POSITION. S101 IN THE "F" ON LN-7 GMA: (SLOW ACCELERATION). POSITION. S101 IN THE "S" N.D. ON LN-7 : JUMPER PLUG (P4) IS REMOVED WHEN EITHER KIT IS INSTALLED. BURNBACK KIT RECEPTACLE. N.C. OPTIONAL GMA TIMER OR 0.25 AMP RATING. N.B. METER KIT RECEPTACLE. 7 & 32A TO OPTIONAL SOLENOID VALVE 115 V.A.C. N.A. QUICK CONNECT TERMINALS GUN & CABLE CONDUCTOR BLOCK 542 INPUT ELECTRODE CABLE 567 543 R2 10K WIRE SPEED RHEOSTAT GROUND LEAD PROTECTOR RESET Ce schéma de câblage est un schéma type pour cet appareil mais n’est pas exact pour tous les codes. Si l’on a besoin d’un schéma exact, on doit indiquer les numéros de code et communiquer avec le service après-vente Lincoln. 12 3 4 5 6 7 8 LN-7 & LN-7 GMA O N 12 3 4 5 6 7 8 O N F-1 SCHÉMAS F-1 SCHÉMA DE CÂBLAGE NOTES LN-7 & LN-7 GMA NOTES LN-7 & LN-7 GMA ● Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection. ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. ● No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Aislese del trabajo y de la tierra. ● Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. ● Isolez-vous du travail et de la terre. ● Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! ● Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! ● Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. ● Isole-se da peça e terra. fuera del área de trabajo. ● Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. ● Entfernen Sie brennbarres Material! cuerpo. ● Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! ● Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. ● Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. ● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. ● Débranchez le courant avant l’entretien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Strom vor Wartungsarbeiten ● No operar con panel abierto o guardas quitadas. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer ● Mantenha-se afastado das partes serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com