KITE18JD3EA | CSE15JD3EA | KITE10JD3EA | CSE10JD3EA | CSE18JD3EA | KITE15JD3EA | Mode d'emploi | Panasonic CSE21JD3EA Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
KITE18JD3EA | CSE15JD3EA | KITE10JD3EA | CSE10JD3EA | CSE18JD3EA | KITE15JD3EA | Mode d'emploi | Panasonic CSE21JD3EA Operating instrustions | Fixfr
F566765
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit
CS-E10JD3EA
CS-E15JD3EA
CS-E18JD3EA
CS-E21JD3EA
Outdoor Unit
Single Split Outdoor Unit
CU-E10HBEA
CU-E15HBEA
CU-E18HBEA
CU-E21HBEA
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15GBE
CU-2E18CBPG
CU-3E18EBE
CU-3E18JBE
CU-3E23CBPG
CU-4E23JBE
CU-4E27CBPG
ENGLISH
2 ~ 11
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
DEUTSCH
12 ~ 21
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
die künftige Verwendung auf.
NEDERLANDS
22 ~ 31
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
ITALIANO
32 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
EΛΛΗΝΙΚΆ
42 ~ 51
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
FRANÇAIS
52 ~ 61
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL
62 ~ 71
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
PORTUGUÊS
72 ~ 81
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de utilização
e guarde-o para futura referência.
БЪЛГАРСКИ
82 ~ 91
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
CONSIGNES
CONSIGNES DE
DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un danger
Avertissement pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même;
une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un
distributeur agréé ou un spécialiste.
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes
peuvent causer des blessures.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Télécommande
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifications équivalentes afin
d’éviter tout risque.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre
et il est fortement recommandé de l’installer
avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif
différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a
risque de choc électrique ou d’incendie en cas
de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou dans des conditions
anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez
l’alimentation électrique et contactez le
revendeur autorisé.
52
Unité Extérieure
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans
l’unité, les parties tournantes peuvent causer
des blessures.
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
Attention provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une
zone qui présente des risques
d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de
l’eau, du benzène, du diluant ou de la
poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins
que celles prévues, notamment pour
conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à
combustible dans la direction du flux
d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air
froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
afin d’éviter des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Coupez l’alimentation avant le
nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si
vous envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un
protecteur de surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de
protection additionnelle en cas d’orage
violent, vous pouvez déconnecter la
source d’alimentation. Ne touchez pas
le climatiseur lors d’un orage, vous
risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne pas s’assoir ou marcher sur
l’unité, vous pourriez tomber
accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium,
la partie tranchante peut provoquer
des blessures.
• Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
afin d’éviter des fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation
prolongée, vérifiez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
INFORMATION
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable
de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
52
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
53
CONDITION D’UTILISATION
FONCTION CLIMATISEUR
MULTIPLE
54
55
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
56~58
DÉPANNAGE
59
60
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modifié
sans préavis à des fins d’amélioration.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Pb
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès
de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de
votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
53
CONDITION
CONDITION D’UTILISATION
D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA)
Unité intérieure
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
Unité extérieure
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
Maximum
32
23
43
26
Minimum
16
11
-10
-
Maximum
30
-
24
18
Minimum
16
-
-10
-
ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -10°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16°C ou plus et un taux d’humidité de
80%. Lorsque la température extérieure atteint -10°C, le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la
température dépasse les -10°C.
• Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de
façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Unité intérieure
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
Unité extérieure
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
Maximum
32
23
43
26
Minimum
16
11
16
11
Maximum
30
-
24
18
Minimum
16
-
-10
-11
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
Maximum
32
23
46
26
Minimum
16
11
-10
-
Maximum
30
-
24
18
Minimum
16
-
-15
-16
(CU-3E18JBE, CU-4E23JBE)
Unité intérieure
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
54
Unité extérieure
FONCTION
FONCTION CLIMATISEUR
CLIMATISEUR MULTIPLE
MULTIPLE
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E23JBE, CU-4E27CBPG)
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même
temps sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
Pièce D
Pièce A
FRANÇAIS
Pièce C
Pièce B
Unité extérieure
55
PRÉSENTATION
PRÉSENTATION DU
DU PRODUIT
PRODUIT ET
ET OPÉRATIONS
OPÉRATIONS
Unité Intérieure
Télécommande
Ouvrez le couvercle pour
utiliser les touches
OFF
13
14
15
16
/ ON
12
Préparation De La Télécommande
1
2
3
4
Appuyez sur
UP
Appuyez sur
confirmer.
SET
11
OFF / ON
1
CLOCK
Appuyez sur
ou
sélectionner le jour.
17
18
DOWN
TIMER/CLOCK
MODE
UP
pour
pour
7
OFF/ON
DOWN
CLOCK
SELECT
SET
FAN SPEED
CANCEL
3
TEMP
AC
CHECK
RC
6
RESET
Répétez les étapes 2 et 3
pour régler l’heure.
8
56
4
MODE
QUIET/
AIR SWING POWERFUL
2
5
9
10
1
DEL de fonctionnement
7
Groupe de bouton de
la programmation du
programmateur
13
Affichage du réglage Horloge/
Minuteur
2
Bouton ARRET/MARCHE
8
Bouton de contrôle
14
3
Bouton de la programmation de
la température
9
15
4
Bouton de mode d’opération
10
Touche de réinitialisation du
climatiseur
Bouton de réinitialisation de la
télécommande
5
Bouton de vitesse du ventilateur
11
Voyant OFF (ARRÊT)
17
Affichage de la vitesse du
ventilateur
Affichage de la programmation
de la température
Voyant de fonctionnement
silencieux
Voyant de fonctionnement
puissant
6
Bouton d’opération Silencieuse/
Puissante
12
Voyant de sélection du mode
d’opération
18
Affichage d’erreur du système
16
TEMP
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16°C ~ 30°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE
DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
QUIET/
POWERFUL
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédéfinie.
1
MODE
• Appuyez une fois pour modifier l’affichage de
CLOCK à TIMER et vice-versa.
• Appuyez pendant plus de 4 secondes pour
changer l’affichage de Daily Timer (minuterie
journalière) à Weekly Timer (minuterie
hebdomadaire) ou vice-versa.
2
POUR SÉLECTIONNER UN MODE
DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la
température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
• Pendant le fonctionnement en mode de déshumidification
douce, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Il se peut que le mouvement des claires-voies ne
corresponde pas à ce qu’affiche la télécommande.
FAN SPEED
PROGRAMMATION DU PROGRAMMATEUR QUOTIDIEN
QUIET
POWERFUL
3
4
UP
SET
OFF/ON
DOWN
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF).
Réglez l’heure.
Confirmez.
• Pour annuler la minuterie de MARCHE ou d’ARRÊT,
CANCEL
appuyez sur
.
FRANÇAIS
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la
télécommande afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne
s’arrête de façon incorrecte.
• Si le fonctionnement est normal, le voyant OFF apparait
sur l’afficheur de la télécommande lorsque l’unité est
éteinte.
OFF / ON
• Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de
façon à atteindre la température que vous avez choisie.
• L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois définie.
• La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera
activée en premier.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une
panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
SET
antérieur en appuyant sur .
NORMAL
QUIET - POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du flux d’air.
POWERFUL - POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
QUIET/
POWERFUL
• Les fonctions
peuvent être activées
dans tous les modes et peuvent être annulées en
appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
Remarque:
AIR SWING
• Pour les modèles Hide-Away, les touches
inutiles.
• Impossible d’ajuster la direction du flux d’air.
sont
RÉGLAGES FACULTATIFS
DOWN
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour que le réglage
de la température passe en °C ou en °F.
RC
Appuyez pour revenir aux réglages par
défaut de la télécommande.
AC
Non utilisé dans les opérations normales.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
57
PROGRAMMATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE
Affichage de Daily Timer (minuterie hebdomadaire)
TIMER/CLOCK
MODE
UP
OFF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
UP
OFF/ON
CLOCK
DOWN
SELECT
SET
FAN SPEED
OFF/ON
MODE
QUIET/
AIR SWING POWERFUL
CANCEL
SELECT
FA
SET
AI
TEMP
AC
CHECK
DOWN
RC
CLOCK
CANCEL
RESET
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
• Les minuteries journalière et hebdomadaire ne
peuvent pas être réglées à la même heure.
• Promeut l’économie d’énergie en vous permettant de
régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.
• Le même programme de minuterie ne peut pas être
réglé dans le même jour.
Vérifiez le programme actuel de la minuterie
Effectuez les étapes ci-dessous pour vérifier le
programme de la minuterie pour un jour particulier.
MODE
S’illumine quand le fonctionnement
de Timer est sélectionné
6 programmes différents
peuvent être programmés
dans une journée (1 ~ 6)
Indique le jour sélectionné
Indique le fonctionnement de
la minuterie du jour suivant
Heure à sélectionner
(pas de 10 minutes)
Programmateur A L’ARRET
Pour éteindre automatiquement l’unité
Programmateur EN MARCHE
Pour allumer automatiquement l’unité
Le jour à sélectionner
Méthode de configuration du jour et de la minuterie
MODE
1. Appuyez sur Timer (minuterie)
pendant 4 secondes
pour changer l’affichage à weekly timer (minuterie
hebdomadaire).
UP
2. Appuyez sur Timer (minuterie) ou
sélectionner votre jour souhaité.
3. Appuyez sur
SELECT
DOWN
4. “1” clignotera, appuyez sur
OFF/ON
5. Appuyez sur Timer
pour sélectionner la minuterie
sur ON ou OFF.
UP
DOWN
6. Appuyez sur Timer (minuterie) ou
pour
sélectionner votre heure souhaitée.
Si vous voulez régler la minuterie ensemble avec
TEMP
pour
SET
7. Appuyez sur pour confirmer le programme 1. Le jour
sélectionné sera mis en évidence avec
.
• Après 2 secondes, l’affichage se déplacera au programme suivant.
Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
• Au cours de la configuration de la minuterie, si aucun bouton
SET
n’est pressé dans les 30 secondes, ou si le bouton
est pressé, le réglage à ce moment-là, est confirmé et la
configuration de la minuterie est terminée.
58
UP
ou
DOWN
jusqu’à ce
SELECT
que votre jour souhaité est affiché, appuyez sur
pour confirmer votre sélection.
UP
DOWN
4. Appuyez sur Timer (minuterie)
ou
pour vérifier
les programmes réglés.
Modifier le programme de minuterie actuel ou
ajouter un nouveau programme de minuterie
1. Appuyez sur Timer (minuterie)
le mode de la minuterie.
2. Appuyez sur
jours.
SELECT
MODE
pour entrer dans
pour entrer dans le réglage des
UP
DOWN
3. Appuyez sur Timer (minuterie)
ou
jusqu’à ce
que votre jour souhaité est affiché.
4. Effectuez les étapes 4 à 7 de la “Méthode de
configuration du jour et de la minuterie” pour modifier
le programme de minuterie existant ou ajouter un
nouveau programme de minuterie.
Effectuez les étapes ci-dessous pour annuler le
programme de la minuterie pour un jour particulier.
pour régler le programme 1.
votre température souhaitée, appuyez sur
sélectionner la température.
3. Appuyez sur Timer (minuterie)
Annulez le programme actuel de la minuterie
pour
pour confirmer votre sélection.
SELECT
pour entrer le
1. Appuyez sur Timer (minuterie)
mode de la minuterie.
SELECT
2. Appuyez sur
pour entrer le réglage des jours.
1. Appuyez sur
jours.
SELECT
pour entrer dans le réglage des
UP
2. Appuyez sur Timer (minuterie)
ou
que votre jour souhaité est affiché.
SELECT
3. Appuyez sur
programmes.
UP
CANCEL
jusqu’à ce
pour entrer dans le réglage des
4. Appuyez sur Timer (minuterie)
ou
que votre jour souhaité est affiché.
Appuyez sur
disparaîtra.
DOWN
DOWN
jusqu’à ce
pour annuler le programme,
Désactiver et Activer Weekly Timer (minuterie hebdomadaire)
• Pour désactiver le réglage de minuterie hebdomadaire,
MODE
CANCEL
appuyez sur
, ensuite appuyez sur
.
• Pour activer le réglage de minuterie hebdomadaire,
MODE
SET
appuyez sur
, ensuite appuyez sur
.
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET
ET NETTOYAGE
NETTOYAGE
ATTENTION
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour tout nettoyage de la grille d’air d’aspiration ou de décharge (pièces
facultatives).
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon (
pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restée dans les parties internes.
FRANÇAIS
• Ces appareils sont fixés dans le plafond. Elle utilise un orifice d’admission d’air extérieur et un orifice d’évacuation d’air.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
• Déconnectez la source d’alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
59
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Рhénomène
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
La pièce a une odeur étrange.
• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en
temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche.
• Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis,
d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
• Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers
l’unité extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la
minuterie de départ ON a été réglée.
• Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Рhénomène
Vérification
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas • Réglez la température correctement.
efficacement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les filtres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
• Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
Les symptômes suivants se manifestent lorsqu’une anomalie survient pendant le fonctionnement.
• L’unité s’arrête et le voyant LED de fonctionnement s’éteint (OFF).
• Le voyant OFF n’apparaît pas sur l’afficheur de la télécommande.
Si une anomalie survient, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF).
Voyant OFF (ARRÊT)
OFF / ON
DEL de fonctionnement
2
4
60
UP
DOWN
Appuyez sur
ou
.
Si le code d’erreur et
l’anomalie peuvent être
identifiés, le voyant LED de
fonctionnement sera allumé
(ON) en continu, vous pouvez
alors noter le code d’erreur.
TIMER/CLOCK
MODE
UP
OFF/ON
CLOCK
DOWN
SELECT
SET
FAN SPEED
QUIET/
AIR SWING POWERFUL
CANCEL
Communiquez le code d’erreur à votre revendeur agréé.
MODE
Appuyez sur cette
touche pendant au
moins 5 secondes.
3
Appuyez à nouveau sur
cette touche lorsque la
vérification est terminée.
TEMP
AC
CHECK
1
RC
RESET
FRANÇAIS
MEMO
61
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
1
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw.
aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη
λειτουργία.
Включване/спиране.
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte
Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
Seleccione o modo de
funcionamento pretendido.
Επιλέξτε την κατάσταση
λειτουργίας που επιθυμείτε.
Избор на желания режим на
работа.
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température
souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein.
Selezionare la temperatura
desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
Επιλέξτε την επιθυμητή
θερμοκρασία.
Настройка на желаната
температура.
OFF / ON
2
OFF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
FAN SPEED
MODE
MODE
OFF/ON
CLOCK
DOWN
SET
QUIET/
AIR SWING POWERFUL
CANCEL
TEMP
AC
CHECK
RC
AUTO
DRY
RESET
HEAT
COOL
3
TEMP
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F566765
Printed in Malaysia
OSTH0811-00

Manuels associés