Mode d'emploi | Panasonic KXTG8200SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXTG8200SL Operating instrustions | Fixfr
TG8200SL(fr-fr).book Page 1 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG8200SL
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et
les SMS. Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner
au service approprié auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la
première utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
TG8200SL(fr-fr).book Page 2 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Sommaire
Préparatifs
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 4
Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . 5
Faible puissance de rayonnement . . . . . . . 7
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation et remplacement de la batterie 11
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 12
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration de l’appareil avant utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 14
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 15
k Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 17
N Réglages du combiné
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions spéciales pour les réglages
temporels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions spéciales pour la configuration
de la sonnerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
| Réglages de la base
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions spéciales pour les options
d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
j Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 27
X SMS (Short Message Service :
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . 29
Activation/désactivation du service SMS . 29
Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . 31
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . 33
Enregistrement d’un combiné sur une base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Intercommunication entre combinés . . . . 35
Transfert d’appels entre combinés,
conférences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copie d’entrées du répertoire . . . . . . . . . 35
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
40
41
45
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TG8200SL(fr-fr).book Page 3 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous
vous en remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation
sous garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarques :
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le
présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact au représentant autorisé:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
TG8200SL(fr-fr).book Page 4 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°
Accessoires
Quantité
1
Adaptateur secteur pour la base
(Réf. PQLV207CE)
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Batteries rechargeables AAA (R03)
(Réf. HHR-55AAAB)
2
4
Couvercle du combiné*1
1
*1 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
N°
Modèle
Description
1
KX-TGA820EX
Combiné supplémentaire numérique sans fil
2
KX-TCA828EX
Clip ceinture
3
KX-TCA94EX
Casque
4
KX-A272
Répétiteur DECT
2
3
Remarques :
L Lorsque vous remplacez les batteries, utilisez uniquement 2 batteries rechargeables taille
AAA (R03) à hydrure métallique de nickel (Ni-MH). Il est recommandé d’utiliser les batteries
rechargeables Panasonic (réf. P03P).
L Les batteries de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des batteries
fournies.
4
TG8200SL(fr-fr).book Page 5 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni
avec ce produit, présenté à la page 4.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur
une prise secteur autre qu’une prise 220–
240 V c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné
portatif sont déchargées ou
défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du
clavier est activée.
L N’ouvrez ni la base, ni le chargeur, ni le
combiné (sauf pour remplacer la pile).
L Veuillez consulter le fabricant des
appareils médicaux d’aide à la personne
comme les stimulateurs cardiaques ou la
correction auditive, pour savoir s’il sont
correctement protégés contre l’énergie de
fréquences radio externes (FR). (Le
produit fonctionne dans une gamme de
fréquence se situant entre 1,88 GHz et
1,90 GHz et sa puissance de sortie est de
250 mW (maxi.).) Ne pas utiliser le produit
dans des centres de soins si un règlement
affiché dans l’espace concerné vous
interdit de le faire. Il est possible que les
hôpitaux et les établissements de santé
utilisent des équipements qui risquent
d’être sensibles à l’énergie des
fréquences radio externes.
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans le produit. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou
aux chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute
source de chaleur (radiateur, autocuiseur,
etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où
la température est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 40 °C.
Attention :
L Pour éviter tout risque de décharge
électrique, n’exposez jamais cet appareil à
la pluie ou toute autre source d’humidité.
L Débranchez l’appareil de la prise
électrique s’il émet de la fumée, une odeur
anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces
situations pourraient en effet provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Assurez-vous que la fumée a cessé et
contactez un centre de service agréé.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du
cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle
ne soit pas mouillée. Cela risque de
provoquer un incendie. Dans le cas où la
prise du cordon téléphonique serait
mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez
pas.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit
à proximité d’appareils à contrôle
automatique, tels que des portes
automatiques ou des alarmes incendie.
Les ondes radio émises par ce produit
peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
L Enlevez régulièrement la poussière ou
autres débris de l’adaptateur secteur et la
fiche d’alimentation en les retirant de la
prise de courant, puis en les essuyant
avec un chiffon sec. L’accumulation de
poussière peut provoquer un défaut
d’isolation résultant par exemple de
l’humidité, etc. et provoquer un incendie.
L N’endommagez pas le cordon/la fiche
d’alimentation. Ceci risque de provoquer
un court-circuit, une décharge électrique
et/ou un incendie.
5
TG8200SL(fr-fr).book Page 6 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
L Ne touchez pas la fiche avec des mains
humides.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion.
Assurez-vous que la prise secteur est
installée près de l’appareil et est
facilement accessible.
Précautions relatives aux batteries
L Il est recommandé d’utiliser la ou les
batteries présentées à la page 4.
N’utilisez que des batteries
rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des batteries
neuves et des batteries usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. Elles doivent être
mises au rebut conformément à la
réglementation locale sur les déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les
détériorez pas. L’électrolyte des batteries
est corrosif et peut provoquer des brûlures
ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et ne doit jamais
être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution.
Ne les mettez pas en contact avec des
matériaux conducteurs tels que bagues,
bracelets ou clés, car cela risquerait de
provoquer un court-circuit et les batteries
et/ou matériaux conducteurs pourraient
surchauffer et occasionner des brûlures.
L Chargez la/les batterie(s) fournie(s) avec
ce produit ou identifiée(s) pour une
utilisation avec ce produit conformément
aux instructions et limitations spécifiées
dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur)
compatible pour recharger la/les
batterie(s). N’altérez pas la base (ou le
chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou
exploser les batteries.
6
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert
ou au retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant.
Pour protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons
d’effacer de la mémoire les informations
telles que les répertoires ou les entrées de
liste des appelants avant de mettre au
rebut, de transférer ou de retourner le
produit.
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Pour que ces
produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine qui pourraient survenir
dans le cas contraire. Afin de connaître le
point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
TG8200SL(fr-fr).book Page 7 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Entretien habituel
L Pour nettoyer le produit, utilisez un
chiffon doux et sec. Évitez d’essuyer
ou de frotter le produit avec un chiffon
rêche pour ne pas en rayer la surface
externe.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Commandes
Base
A
B
A Contacts de charge
B {x} (Appel)
Faible puissance de
rayonnement
La base peut minimiser sa puissance de
rayonnement lorsque l’ensemble des
conditions suivantes sont remplies :
– Un seul combiné est enregistré sur la
base.
– Le combiné est sur la base.
– La base est en mode veille.
7
TG8200SL(fr-fr).book Page 8 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Combiné
A
I
Utilisation de la touche de navigation
Appuyez sur la touche de navigation vers le
haut, le bas, la gauche ou la droite pour
parcourir les menus et sélectionner une
option.
J
B
C
D
E
B
K
L
F
G
M
H
N
O
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Haut-parleur
Touches programmables
Touche de navigation
{C} (Prise de ligne)
{s} (Haut-parleur)
Prise pour casque
Clavier de numérotation
{R} (Rappel)
Ecouteur
Ecran
{ih} (Mise hors/Sous tension)
{C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
M {INT} (Intercommunication)
N Microphone
O Contacts de charge
8
Remarques :
L Lors de la sélection du menu ou de l’option
souhaitée, ce manuel utilisateur utilise
l’indication suivante.
Exemple : {^}/{V} : “NON”
Appuyez sur la touche de navigation vers
le haut ou le bas pour sélectionner les
mots entre guillemets.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pendant un appel.
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Touches programmables
Le combiné présente 2 touches
programmables et une touche de navigation.
En appuyant sur une touche programmable
ou au centre de la touche de navigation, vous
pouvez sélectionner la fonction affichée
directement au-dessus sur l’écran.
TG8200SL(fr-fr).book Page 9 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Ecrans
Icône
Signification
m
La mémoire des SMS est
saturée.*2
Affichages
Icône
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base.
(page 41)
x
Le combiné accède à la
base. (intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
L La ligne est utilisée par
un autre combiné pour
l’appel, l’enregistrement,
etc.
*1 Abonnés au service d’identification
des appels uniquement
*2 Utilisateurs SMS uniquement
Icônes de menu
Si vous appuyez au centre de la touche de
navigation lorsque l’appareil est en mode
veille, le menu principal du combiné s’affiche.
Il vous permet d’accéder à différents
réglages et fonctions.
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
y
Appel manqué*1 (page 26)
&
Niveau de la batterie
e
L’alarme est activée. (page
22)
d
L’amplificateur de voix est
activé. (page 15)
x
Le mode de confidentialité
des appels est activé.
(page 16)
~
Volume de la sonnerie
désactivé. (page 20)
PROG. BASE
f
Le mode nuit est activé.
(page 22)
PROG. AFFICHAGE
[1]
Numéro de combiné
(réglage de l’écran de
veille, page 20)
-1-
Numéro de la base
(réglage de l’écran de
veille, page 20)
h
Nouveau message SMS
reçu*2 (page 31)
j
Votre message SMS écrit
compte plus de 160
caractères.*2 (page 30)
Icône
Fonction
LISTE APPELANTS
SMS (Short Message
Service ; MINI
MESSAGE)
PROG. HORLOGE
PROG. COMBINE
Icônes de touche programmable
Icône
Action
U
Revient à l’écran précédent.
"
Affiche le menu.
#
Accepte la sélection en cours.
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
9
TG8200SL(fr-fr).book Page 10 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Icône
Action
n
Ouvre le répertoire du
combiné.
k
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
!
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
16)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
(page 15)
W
Efface le réglage sélectionné.
(
Pas de fonction
Raccordements
Raccordez le cordon téléphonique jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans la base et la prise
téléphonique (A). Branchez le cordon de
l’adaptateur secteur (B) en insérant
fermement la fiche (C).
C
Crochets
A
B
UTILISEZ UNIQUEMENT
l’adaptateur secteur fourni.
(220–240 V, 50 Hz)
Vers la ligne
téléphonique
UTILISEZ UNIQUEMENT le
cordon fourni.
Important :
L Si vous utilisez un cordon téléphonique
autre que celui fourni, l’appareil risque de
ne pas fonctionner correctement.
Remarques :
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
10
TG8200SL(fr-fr).book Page 11 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
L L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Nous vous
recommandons de brancher un téléphone
standard sur la même ligne pour assurer
une protection électrique.
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il
est recommandé d’installer la base
comme indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou
autres téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
1
Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
2
Insérez les batteries, pôle négatif (T) en
premier. Refermez le couvercle du
combiné.
Batterie Ni-MH rechargeable
UNIQUEMENT
Installation et
remplacement de la
batterie
Important :
L Utilisez uniquement des batteries
rechargeables fournies présentées à la
page 4, 6.
L UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de batteries
Alcalines/Manganèse/Ni-Cd.
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T) lorsque vous installez les
batteries.
L Nettoyez les pôles des batteries (S, T)
avec un tissu sec.
L En installant les batteries, évitez de
toucher les pôles des batteries (S, T) ou
les contacts de l’appareil.
L Lors du remplacement des batteries, il est
recommandé d’utiliser les batteries
rechargeables Panasonic présentées à la
page 4, 6.
Remarques :
L Lors du remplacement des batteries,
retirez les anciennes batteries.
Charge de la batterie
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première
utilisation.
Lors de la charge, “CHARGEMENT” s’affiche.
11
TG8200SL(fr-fr).book Page 12 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Lorsque la charge des batteries est terminée,
“CHARGÉ” s’affiche.
Remarques :
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Si vous souhaitez utiliser l’appareil
immédiatement, chargez les batteries
pendant au moins 15 minutes.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné et de la base à l’aide
d’fun chiffon doux et sec. Procédez à des
nettoyages plus fréquents si l’appareil est
exposé à des substances grasses, de la
poussière ou une atmosphère très
humide.
Niveau de la batterie
Icône de
batterie
Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
L Clignotant : la
batterie doit être
chargée.
Autonomie de la batterie Ni-MH
Panasonic (piles fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
12 heures max.
12
Etat
Autonomie
En mode veille
continue
150 heures
max.
Remarques :
L Il est normal que les batteries n’atteignent
pas leur capacité totale lors de la première
charge. La batterie atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L L’autonomie réelle de la batterie dépend
de la combinaison de la fréquence
d’utilisation du combiné et de la fréquence
de non-utilisation du combiné (mode
veille).
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base sans affecter
les batteries.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
batteries. Dans ce cas, placez le combiné
sur la base et laissez-le charger pendant
au moins 7 heures.
Mode économiseur
d’écran
Le rétroéclairage s’éteint complètement
après 1 minute d’inactivité si le combiné
n’est pas sur la base. Appuyez sur {ih}
pour activer à nouveau l’écran.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 2 secondes.
TG8200SL(fr-fr).book Page 13 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Préparatifs
Configuration de
l’appareil avant utilisation
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français. Pour remplacer la langue
d’affichage par le français : {ih} i "
i N i # i Poussez la touche de
navigation à 2 reprises vers le bas. i #
i Poussez la touche de navigation à 3
reprises vers le bas. i # i {^}/{V}:
“FRANCAIS” i # i {ih}
1 {ih} i "
2 Sélectionnez N en déplaçant la touche
de navigation vers n’importe quelle
direction. i #
3 Déplacez la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner
“PROG. AFFICHAGE”. i #
4 Déplacez la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner
“CHOIX LANGAGE”. i #
5 Déplacez la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
langue souhaitée. i # i {ih}
Exemple : 3:30 PM
{0}{3} {3}{0} i Appuyez sur la
touche {*} jusqu’à ce que “03:30 PM”
s’affiche.
7 # i {ih}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, déplacez le
curseur sur le chiffre à l’aide de la touche
de navigation, puis effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Date et heure
1 " (centre de la touche de navigation)
2 Sélectionnez N en déplaçant la touche
3
4
5
6
de navigation vers n’importe quelle
direction. i #
Déplacez la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner
“PROG. HORLOGE”. i #
Déplacez la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner
“REG. DATE/HEURE”. i #
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
Exemple : 17 mai 2007
{1}{7} {0}{5} {0}{7}
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
13
TG8200SL(fr-fr).book Page 14 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
{C/T}.
{C}
A la fin de la conversation, appuyez sur
la touche {ih} ou replacez le combiné
sur la base.
Haut-parleur
1 Pendant une conversation, appuyez sur
la touche {s} pour activer le hautparleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
la touche {ih}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pendant un appel.
Appeler un correspondant à
l’aide de la liste de
renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1 j (touche programmable de droite)
2 {^}/{V} : Sélectionnez le numéro
souhaité.
3 {C}/{s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que
la ligne du correspondant est
14
occupée, l’appareil recompose
automatiquement le numéro à
plusieurs reprises. Pour annuler,
appuyez sur la touche {ih}.
Modification/effacement/mémorisation
1 j (touche programmable de droite)
2 {^}/{V} : Sélectionnez le numéro
souhaité. i "
3 Poursuivez avec l’opération désirée.
■ Modification d’un numéro avant de
l’appeler :
{^}/{V} : “MODIF. ET APPEL” i
# i Appuyez sur la touche de
navigation pour déplacer le curseur.
i Modifiez le numéro. i {C}
■ Effacement de numéros :
{^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER
TOUT” i # i
{^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
■ Mémorisation d’un numéro dans le
répertoire du combiné :
{^}/{V} : “AJOUT. REPERT.” i
# i Entrez un nom (16
caractères max. ; page 37). i #
i Modifiez le numéro de téléphone,
au besoin. i # i
{^}/{V} : Sélectionnez la catégorie
désirée (page 17). i # i
{^}/{V} : “SAUVEGARDE” i #
i {ih}
Remarques :
L Lors de la modification :
– Pour effacer un numéro, placez le
curseur sur le numéro, puis appuyez
sur {C/T}.
– Pour insérer un numéro, placez le
curseur à la droite de l’emplacement où
vous souhaitez insérer le numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
TG8200SL(fr-fr).book Page 15 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Pause (pour les appareils reliés à
un central téléphonique ou pour
les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance.
Exemple : Si vous devez former le {0} avant
de composer manuellement des numéros
externes, vous devrez probablement insérer
une pause après avoir tapé le {0} jusqu’à ce
que vous entendiez une tonalité.
1 {0} i l
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
1
2
Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
A la fin de la conversation, appuyez sur
la touche {ih} ou replacez le combiné
sur la base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur
{C}. Pour activer cette fonction, reportezvous à la page 21.
Ajuster le volume de la sonnerie du
combiné lorsque vous recevez un appel
Appuyez sur la touche de navigation vers le
haut ou vers le bas.
Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné
si vous l’avez égaré.
1 Appuyez sur la touche {x} sur la base.
2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur
la touche {x} de la base ou sur la
touche {ih} du combiné.
Fonctions utiles pendant
un appel
Désactivation du micro
Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez
entendre le correspondant, mais ce dernier
ne peut pas vous entendre.
Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche {C/T}.
L Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche {C/T}.
Bouton “R” (rappel)
Appuyer sur {R} vous permet d’utiliser les
fonctions spéciales de votre central
téléphonique hôte, par exemple le transfert
d’un appel à extension ou l’accès à des
services téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel, voir page
24.
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel.
1 Appuyez sur " pendant une
conversation.
2 {^}/{V} : “AMPLI. VOIX” i #
3 {^}/{V} : “PLUS FORT” ou “MOINS
FORT” i #
15
TG8200SL(fr-fr).book Page 16 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
L d s’affiche.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur "
(centre de la touche de navigation) pendant
environ 3 secondes.
L ! s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
! (centre de la touche de navigation)
pendant environ 3 secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
Partage d’appels
Un 2ème combiné peut joindre un appel
externe existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} ou {s} lorsque l’autre combiné est
en communication avec l’extérieur.
Confidentialité des appels
La confidentialité des appels vous permet
d’empêcher d’autres utilisateurs de participer
à vos conversations avec des
correspondants externes. Pour permettre à
d’autres utilisateurs de participer à vos
conversations, vous devez désactiver cette
fonction. “NON” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche " lors d’un
appel externe.
2 {^}/{V} : “PRIVÉE” i #
3 {^}/{V} : “OUI” ou “NON” i #
L Lorsque cette fonction est activée, x
s’affiche.
Remarques :
L Cette fonction se désactive après avoir
raccroché.
16
TG8200SL(fr-fr).book Page 17 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
k Répertoire
5
Répertoire du combiné
Le répertoire du combiné permet d’effectuer
des appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone et affecter
chaque entrée de répertoire du combiné à la
catégorie souhaitée.
Ajouter des entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2
3
4
5
6
i"
{^}/{V} : “NOUVELLE ENTREE” i
#
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max. ; page 37). i #
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
#
{^}/{V} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i #
{^}/{V} : “SAUVEGARDE” i # i
{ih}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire du combiné. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire du combiné, vous
pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée.
Vous pouvez changer les noms des
catégories définies pour les entrées du
répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et
rechercher des entrées par catégorie. Les
catégories offrent également d’autres
fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 26).
Modification des noms de catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
i"
2 {^}/{V} : “CATEGORIE” i #
3 {^}/{V} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i #
4 {^}/{V} : “TRI PAR NOM” i #
Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 37). i # i {ih}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire du combiné
Défilement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2 {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
3 {C}
Recherche par premier caractère
(recherche par index)
1 n (touche programmable de gauche)
2 Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}) qui contient le caractère que
vous recherchez (page 37).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque lettre de la
touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la
lettre sélectionnée, l’entrée suivante
s’affiche.
L Pour modifier le mode d’entrée de
caractères :
k i {^}/{V} : “RECH.
ALPHAB.” i # i
{^}/{V} : Sélectionnez le mode
d’entrée de caractères. i #
3 {^}/{V} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4 {C}
Recherche par catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
ik
2 {^}/{V} : “RECH. PAR CAT.” i #
3 {^}/{V} : Sélectionnez la catégorie que
vous souhaitez rechercher. i #
L Si vous sélectionnez “TOUTES”,
l’appareil cesse la recherche par
catégorie.
17
TG8200SL(fr-fr).book Page 18 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
k Répertoire
4
5
{^}/{V} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
{C}
3
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
5
6
17). i "
{^}/{V} : “MODIFICATION” i #
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 37). i #
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). i #
{^}/{V} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i #
{^}/{V} : “SAUVEGARDE” i # i
{ih}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
17). i "
2 {^}/{V} : “EFFACER” i #
3 {^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
Effacement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i"
2 {^}/{V} : “EFFACER TOUT” i #
3 {^}/{V} : “OUI” i #
4 {^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire du
combiné à un bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9}
peuvent être utilisées comme bouton “une
touche” et vous permettent ainsi de
composer un numéro du répertoire par
simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
17). i "
2 {^}/{V} : “TOUCHE RAPIDE” i #
18
4
{^}/{V} : Sélectionnez le numéro de la
touche de numérotation souhaité. i
#
L Si cette touche de numérotation est
déjà utilisée comme bouton “une
touche”, “@” s’affiche en regard du
numéro de la touche de
numérotation. Si vous sélectionnez
cette touche de numérotation, vous
pouvez écraser l’attribution
précédente.
{^}/{V} : “SAUVEGARDE” i # i
{ih}
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche”
désiré ({1} à {9}) et maintenez-le
enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions
de numérotation “une touche”,
appuyez sur la touche de navigation
vers le haut ou vers le bas.
2 {C}
Annulation d’une attribution de
numérotation “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche”
désiré ({1} à {9}) et maintenez-le
enfoncé. i "
2 {^}/{V} : “EFFACER” i #
3 {^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire mémorisé dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche
n.
2 {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
TG8200SL(fr-fr).book Page 19 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
k Répertoire
3
Appuyez sur la flèche # pour
composer le numéro.
19
TG8200SL(fr-fr).book Page 20 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
N Réglages du combiné
Réglages du combiné
Pour personnaliser le combiné :
1 " (centre de la touche de navigation)
2 Sélectionnez N en déplaçant la touche de navigation vers n’importe quelle direction. i
#
3 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
l’élément désiré dans le menu des réglages du combiné. i #
4 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
l’élément désiré dans le sous-menu. i #
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans un deuxième sous-menu. i
#
5 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur #.
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran.
Menu
Sous-menu
Sous-menu 2
Détails (réglage par
défaut)
PROG. HORLOGE
REG. DATE/HEURE
page 13
ALARME
page 22
VOLUME SONNERIE
Pour le combiné
(Maximum)*1
SONNERIE EXT.
Pour les appels extérieurs
(“SONNERIE 1”)*2, *3
MODE NUIT
DEBUT/FIN
(23:00/06:00): page 22
PROG. SONNERIE
OUI/NON
(“NON”): page 22
RETARD. SONN.
(“60 S”): page 23
SELECT. CATEG.
page 23
PROG. AFFICHAGE
INSCRIPTION
20
PAPIER PEINT
(“PAPIER PEINT1”)
COULEUR ECRAN
(“COULEUR1”)
ECRAN VEILLE
(“NON”)*4
CHOIX LANGAGE
(“Deutsch”): page 13
CONTRASTE
(“CONTRASTE 3”)
INSCRIP.COMBINE
page 33
TG8200SL(fr-fr).book Page 21 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
N Réglages du combiné
Menu
SELECTION BASE
AUTRES OPTIONS
Sous-menu
Sous-menu 2
Détails (réglage par
défaut)
—
(“AUTO”): page 33
BIP TOUCHES
(“OUI”)
REPONSE AUTO
(“NON”): page 15
*1 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas
pour les appels extérieurs.
Toutefois, même lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné sonne :
– au niveau minimum pour les alarmes et les appels d’intercommunication
– au niveau maximum pour la recherche du combiné
*2 Si vous sélectionnez une sonnerie de type mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes si l’appelant raccroche avant que vous ne répondiez. Vous
pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à
un appel.
*3 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2006
Copyrights Vision Inc.
*4 “NON” : Seules la date et l’heure s’affichent.
“NO.DE COMBINE” : Affiche le numéro du combiné, par exemple “[1]”.
“NO.DE BASE” : Affiche le numéro de la base, par exemple “-1-”.
21
TG8200SL(fr-fr).book Page 22 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
N Réglages du combiné
Instructions spéciales
pour les réglages
temporels
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à
l’heure réglée une seule fois ou tous les
jours. Réglez au préalable l’heure et la date
(page 13).
1 " (centre de la touche de navigation)
iNi#
2 {^}/{V} : “PROG. HORLOGE” i #
3 {^}/{V} : “ALARME” i # 2 fois
4 {^}/{V} : Sélectionnez un mode
d’alarme. i #
NON
Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau
sur la flèche #, puis sur la touche
{ih} pour terminer.
UNE SEULE FOIS
L’alarme retentit une seule fois à l’heure
réglée. Entrez la date et le mois
souhaités.
CHAQUE JOUR
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée.
5
Entrez l’heure et les minutes souhaitées.
i#
6 {^}/{V} : Sélectionnez la sonnerie
désirée. i #
7 {^}/{V} : “SAUVEGARDE” i # i
{ih}
L Lorsque l’alarme est activée, e
s’affiche.
Remarques :
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication,
l’alarme ne retentit qu’après la fin de la
communication.
22
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE
SEULE FOIS”, il est remplacé par le
réglage “NON” après le retentissement de
l’alarme.
Instructions spéciales
pour la configuration de
la sonnerie
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une
plage horaire durant laquelle le combiné ne
sonne pas pour les appels externes. Cette
fonction est utile pour les moments où vous
ne voulez pas être dérangés, par exemple,
pendant que vous dormez.
La fonction de catégorie du répertoire du
combiné (page 17) vous permet également
de sélectionner les catégories d’appelants
auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si
ces personnes appellent, le combiné
sonnera (uniquement pour les abonnés au
service d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page
13).
Réglage de l’heure de début et de fin
1 " (centre de la touche de navigation)
iNi#
2 {^}/{V} : “PROG. SONNERIE” i #
3 {^}/{V} : “MODE NUIT” i #
4 {^}/{V} : “DEBUT/FIN” i #
5 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction soit exécutée.
6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction se termine.
7 # i {ih}
Activation/désactivation du mode nuit
1 " (centre de la touche de navigation)
iNi#
TG8200SL(fr-fr).book Page 23 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
N Réglages du combiné
2
3
4
5
{^}/{V} : “PROG. SONNERIE” i #
{^}/{V} : “MODE NUIT” i #
{^}/{V} : “OUI/NON” i #
{^}/{V} : “OUI” ou “NON” i # i
{ih}
L Lorsque le mode nuit est réglé, f
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné
écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez “SONN. INACTIVE”, le
combiné ne sonne pas en mode nuit.
1 " (centre de la touche de navigation)
iNi#
2 {^}/{V} : “PROG. SONNERIE” i #
3 {^}/{V} : “MODE NUIT” i #
4 {^}/{V} : “RETARD. SONN.” i #
5 {^}/{V} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i # i {ih}
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 " (centre de la touche de navigation)
iNi#
2 {^}/{V} : “PROG. SONNERIE” i #
3 {^}/{V} : “MODE NUIT” i #
4 {^}/{V} : “SELECT. CATEG.” i #
5 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités. i #
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
6 {ih}
23
TG8200SL(fr-fr).book Page 24 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
| Réglages de la base
Réglages de la base
Pour personnaliser la base à l’aide du combiné :
1 " (centre de la touche de navigation)
2 Sélectionnez | en déplaçant la touche de navigation vers n’importe quelle direction.
i#
3 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option
souhaitée dans le menu des réglages de la base. i #
4 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
l’élément désiré dans le sous-menu. i #
5 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur #.
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran.
Menu
Sous-menu
Détails (réglage par défaut)
OPTIONS D’APPEL
DOUBLE-APPEL
Délai de rappel (“100 MS”)*1
RESTRICT. APPEL
page 25
AUTRES OPTIONS
PIN BASE
Modification du code PIN de la base
(“0000”).*2
– Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres
de la base.*3
– Entrez le nouveau code PIN à 4
chiffres de la base. i # i
{ih}
MODE REPETEUR
(“NON”) : page 34
*1 Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en fonction des critères de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone ou de votre central téléphonique.
*2 Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne
vous le donnera pas.
*3 Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus
proche.
24
TG8200SL(fr-fr).book Page 25 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
| Réglages de la base
Instructions spéciales
pour les options d’appel
définir une restriction d’appel (8 chiffres
max.). i # i {ih}
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
la touche {C/T}.
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la
composition de certains numéros sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez
attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction
d’appel et sélectionner les combinés
auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1 " (centre de la touche de navigation)
i|i#
2 {^}/{V} : “OPTIONS D’APPEL” i
#
3 {^}/{V} : “RESTRICT. APPEL” i
#
4 Entrez le code PIN de la base (par
défaut : “0000”).
L Si vous avez oublié votre code PIN,
consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
5 Définissez les combinés auxquels
appliquer la restriction en appuyant sur
le numéro de combiné souhaité.
L Tous les numéros de combiné
enregistrés s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent
que la fonction de restriction d’appel
est activée pour le combiné
correspondant.
L Pour désactiver la restriction d’appel
pour un combiné, appuyez de
nouveau sur son numéro. Le numéro
arrête de clignoter.
6 #
7 {^}/{V} : Sélectionnez un emplacement
mémoire. i #
8 Entrez le numéro de téléphone ou le
préfixe pour lequel vous souhaitez
25
TG8200SL(fr-fr).book Page 26 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
j Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels (comme l’affichage du numéro de
téléphone de l’appelant), vous devez vous
abonner à un service d’identification des
appels. Pour plus d’informations,
contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Remarques :
L Votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone ne propose peut-être pas le
service d’identification des appels. Pour
plus d’informations, veuillez contacter
votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
L Les numéros de téléphone des 50
derniers appelants sont enregistrés dans
la liste des appelants.
L Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire
de l’appareil :
– le nom enregistré s’affiche et
s’enregistre dans la liste des appelants.
– le combiné utilise la couleur d’affichage
et la sonnerie attribuées à la catégorie
de l’appelant.
L Si l’appareil est relié à un central
téléphonique, vous risquez de ne pas
recevoir les informations des appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone
non couverte par le service d’identification
des appels, le message “HORS ZONE”
s’affiche.
26
L Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message
“APPEL PROTEGE” s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil considère l’appel comme manqué.
y et le nombre d’appels manqués s’affichent
à l’écran. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence.
Fonctions des catégories pour le
répertoire du combiné
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant une
sonnerie et une couleur d’affichage
différentes pour chaque catégorie
d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée
dans le répertoire du combiné, vous pouvez
l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 17).
Lorsque vous recevez un appel d’un
appelant attribué à une catégorie, la couleur
d’affichage et la sonnerie sélectionnées pour
cette catégorie sont utilisées.
Modification des sonneries des
catégories
Si vous sélectionnez “SONNERIE EXT.”,
l’appareil utilise la sonnerie externe définie à
la page 20 lorsque vous recevez des appels
de cette catégorie. “SONNERIE EXT.” est le
réglage par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
i"
2 {^}/{V} : “CATEGORIE” i #
3 {^}/{V} : Sélectionnez une catégorie.
i#
4 {^}/{V} : Sélectionnez le réglage actuel
de la sonnerie de la catégorie. i #
5 {^}/{V} : Sélectionnez la sonnerie
désirée. i # i {ih}
TG8200SL(fr-fr).book Page 27 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
j Service d’identification des appels
Modification des couleurs d’affichage des
catégories
Si vous sélectionnez “COULEUR ECRAN”,
l’appareil utilise la couleur d’affichage définie
à la page 20 lorsque vous recevez des
appels de cette catégorie. “COULEUR
ECRAN” est le réglage par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
i"
2 {^}/{V} : “CATEGORIE” i #
3 {^}/{V} : Sélectionnez une catégorie.
i#
4 {^}/{V} : Sélectionnez le réglage actuel
de la couleur de la catégorie. i #
5 {^}/{V} : Sélectionnez la couleur
souhaitée. i # i {ih}
Liste des appelants
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 " (touche de navigation du milieu)
2
3
iji#
Appuyez sur la touche de navigation
vers le bas pour rechercher l’appel le
plus récent, ou vers le haut pour
rechercher l’appel le plus ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu
à l’appel, le symbole “Q” s’affiche,
même si l’opération a été effectuée à
l’aide d’un autre combiné.
L Pour effacer un élément, appuyez sur
la touche W. i {^}/{V} : “OUI”
i#
{C}
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 " (touche de navigation du milieu)
iji#
2
3
4
5
{^}/{V} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i "
{^}/{V} : “MODIF. ET APPEL” i #
Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche {C/T} pour
supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants
1 " (touche de navigation du milieu)
2
3
4
iji#
{^}/{V} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i "
{^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER
TOUT” i #
{^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
du combiné
1 " (touche de navigation du milieu)
2
3
4
iji#
{^}/{V} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i "
{^}/{V} : “AJOUT. REPERT.” i #
Poursuivez à l’étape 3, “Ajouter des
entrées”, page 17.
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Si vous vous abonnez à ce
service, la messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone répondra aux appels lorsque vous
êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque
la ligne est occupée. Les messages sont
27
TG8200SL(fr-fr).book Page 28 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
j Service d’identification des appels
enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone. Pour plus de détails sur ce
service, veuillez contacter votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone.
28
TG8200SL(fr-fr).book Page 29 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Utilisation du service
SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des
fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous
devez :
– souscrire un abonnement auprès du
service d’identification des appels et/ou
du service approprié ;
– vérifier que la fonction SMS est activée
;
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Remarques :
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message). Le nombre total
peut être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation
du service SMS
“OUI” est le réglage par défaut.
1 " (centre de la touche de navigation)
iXi#
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i #
3 {^}/{V} : “SMS OUI/NON” i #
4 {^}/{V} : “OUI” ou “NON” i # i
{ih}
Modification de numéros
de centre de messagerie
SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir
envoyer et recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie
(utilisés pour les services SMS fournis par
Swisscom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 " (centre de la touche de navigation)
iXi#
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i #
3 {^}/{V} : “MESSAGE 1” ou “MESSAGE
2” i #
4 Modifiez le numéro au besoin. i #
5 {^}/{V} : “SAUVEGARDE” i # i
{ih}
Remarques :
L Pour les utilisateurs d’un central
téléphonique :
– Vous devez ajouter le numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une
pause pendant la composition du
numéro au début du numéro de
téléphone du centre de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro de
téléphone du centre de messagerie 1
pour les SMS, mémorisez-le tel quel
(sans ajouter de numéro d’accès de
ligne ou une pause pendant la
composition du numéro) dans le centre
de messagerie 2.
29
TG8200SL(fr-fr).book Page 30 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 " (centre de la touche de navigation)
iXi#
{^}/{V} : “CREER UN MSG” i #
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du
dernier message créé en appuyant
sur la touche de navigation vers le
haut.
3 Entrez le message (page 37). i #
4 Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). i #
■ Utilisation de la liste de
renumérotation :
Appuyez sur la touche j à
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro de téléphone. i # 2 fois
■ Utilisation de la liste des
correspondants :
{^}/{V} : Sélectionnez le
correspondant. i # 2 fois
■ Utilisation du répertoire du
combiné :
n i {^}/{V} : Sélectionnez
l’entrée du répertoire du combiné. i
# 2 fois
5 Pour enregistrer le message,
sélectionnez “OUI”. i #
6 Pour envoyer le message, appuyez sur
la touche #.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ih}.
Remarques :
L Cet appareil prend en charge des
messages SMS contenant jusqu’à 612
caractères. Toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie
de téléphone. Pour plus d’informations,
2
30
contactez votre fournisseur de services
SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160
caractères, il s’agit d’un message long et
j s’affiche. Il se peut que votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un
central téléphonique, enregistrez le
numéro d’accès à la ligne de ce dernier
(page 32).
Envoi d’un message enregistré
1 " (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
6
iXi#
{^}/{V} : “LISTE ENVOI” i #
Pour lire un message enregistré,
appuyez sur la touche de navigation
vers le haut ou vers le bas pour le
sélectionner. i #
Pour envoyer le message, appuyez sur
la touche ". i {^}/{V} : “ENVOYER”
i#
Maintenez la touche {C/T} enfoncée
pour supprimer tous les numéros.
Poursuivez à l’étape 4, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 30.
Modification et envoi d’un
message enregistré
1 " (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
iXi#
{^}/{V} : “LISTE ENVOI” i #
{^}/{V} : Sélectionnez un message. i
#
" i {^}/{V} : “MODIF.MESSAGE”
i#
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 30.
TG8200SL(fr-fr).book Page 31 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Effacement de messages
enregistrés
1 " (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
iXi#
{^}/{V} : “LISTE ENVOI” i #
{^}/{V} : Sélectionnez un message. i
#
" i {^}/{V} : “EFFACER” ou
“EFFACER TOUT” i #
{^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée)
– h s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus)
Lecture d’un message reçu
1 " (centre de la touche de navigation)
iXi#
{^}/{V} : “LISTE RECEPTION” i
#
3 {^}/{V} : Sélectionnez un message.
L Les messages déjà lus sont marqués
par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide
d’un autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez
sur la touche W. i {^}/{V} :
“OUI” i #
4 Appuyez sur la touche # pour lire le
contenu du message.
Remarques :
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
2
4
5
Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur #.
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 30.
Modification/transfert d’un
message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche ".
{^}/{V} : “MODIF.MESSAGE” i #
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 30.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche ".
{^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER
TOUT” i #
{^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire du
combiné
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche ".
{^}/{V} : “AJOUT. REPERT.” i #
Poursuivez à l’étape 3, “Ajouter des
entrées”, page 17.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche ".
{^}/{V} : “MODIF. ET APPEL” i #
Modifiez le numéro. i {C}
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche ".
{^}/{V} : “REPONSE” i #
Entrez un message (page 37). i #
31
TG8200SL(fr-fr).book Page 32 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Autres réglages
Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les
utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de
votre central téléphonique (4 chiffres max.)
pour pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du
répertoire du combiné ou de la liste de
renumérotation, le numéro d’accès à la ligne
du central téléphonique est supprimé. “NON”
est le réglage par défaut.
1 " (centre de la touche de navigation)
iXi#
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i #
3 {^}/{V} : “NO ACCES PBX” i #
4 {^}/{V} : “OUI” i #
5 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire
une pause pendant la composition du
numéro. i #
6 {^}/{V} : “SAUVEGARDE” i # i
{ih}
32
TG8200SL(fr-fr).book Page 33 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 4. Si un
autre modèle est utilisé, certaines
opérations (réglages du combiné,
réglages de la base, etc.) peuvent ne pas
être disponibles.
L Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre
combiné pendant qu’un troisième est en
communication avec l’extérieur.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone
d’utilisation de vos combinés. Si un combiné
sort de la zone de couverture de sa base
lorsque “AUTO” est sélectionné dans la
sélection de l’accès à la base (page 33), il
cherche une autre base pour effectuer ou
recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique
sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
L Les appels sont coupés lorsque le
combiné passe d’une cellule radio à une
autre.
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Lorsque vous achetez un
combiné supplémentaire, reportez-vous au
manuel d’installation du combiné
supplémentaire pour l’enregistrer. Si pour
une raison quelconque le combiné n’est pas
enregistré sur la base (par exemple, w
clignote même lorsque le combiné est à
proximité de la base), enregistrez-le.
1 " (centre de la touche de navigation)
iNi#
2 {^}/{V} : “INSCRIPTION” i #
3 {^}/{V} : “INSCRIP.COMBINE” i
#
4 {^}/{V} : Sélectionnez un numéro de
base. i #
L Ce numéro est utilisé par le combiné à
titre de référence uniquement.
5 Maintenez la touche {x} de la base
enfoncée pendant 5 secondes. (Pas de
tonalité d’enregistrement)
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
touche {x} pour arrêter, puis
recommencez cette étape.
L Après avoir appuyé sur la touche
{x}, vous devez exécuter le reste de
cette procédure dans un délai de 90
secondes.
6 Attendez que “ENTRER PIN BASE”
s’affiche. i Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i #
L Si vous avez oublié votre code PIN,
consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si le bip de touche
est activé (page 21), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible
sur laquelle il est enregistré. Si une base
particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir
de cette base. Si le combiné sort de la zone
33
TG8200SL(fr-fr).book Page 34 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Mode utilisation multipostes
de couverture de cette base, aucun appel ne
peut être effectué.
1 " (centre de la touche de navigation)
iNi#
2 {^}/{V} : “SELECTION BASE” i #
3 {^}/{V} : Sélectionnez le numéro de la
base souhaité ou “AUTO”. i #
L Le combiné commence à rechercher
la base.
Annulation de l’enregistrement
d’un combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement (ou celui d’un autre combiné)
mémorisé dans la base. Cette fonctionnalité
permet à la base “d’oublier” le combiné.
1 " (centre de la touche de navigation)
i|i#
2 Entrez “335”.
3 {^}/{V} : “ANNUL. COMBINE” i #
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
4 Sélectionnez le ou les combinés à
annuler en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité. i #
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
5 {^}/{V} : “OUI” i #
L Un bip prolongé retentit en même
temps que les numéros de combiné
disparaissent.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son propre
enregistrement.
6 {ih}
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est
enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
34
1
" (centre de la touche de navigation)
iNi#
2 {^}/{V} : “INSCRIPTION” i #
3 Entrez “335”.
4 {^}/{V} : “ANNULATION BASE” i
#
5 Sélectionnez la ou les bases à annuler
en appuyant sur le numéro de base
souhaité. i #
L Le ou les numéros de base
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
6 {^}/{V} : “OUI” i # i {ih}
Remarques :
L Pour enregistrer le combiné sur une autre
base ou de nouveau sur la même base,
reportez-vous à la page 33.
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 " (centre de la touche de navigation)
i|i#
2 {^}/{V} : “AUTRES OPTIONS” i #
3 {^}/{V} : “MODE REPETEUR” i #
4 {^}/{V} : “OUI” ou “NON” i # i
{ih}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément
TG8200SL(fr-fr).book Page 35 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Mode utilisation multipostes
sur le combiné. C’est normal. Vous pouvez
utiliser le combiné une fois que w ne
clignote plus.
Intercommunication
entre combinés
Les appels d’intercommunication peuvent
être effectués entre des combinés de la
même cellule radio.
Exemple : Le combiné 1 appelle le combiné
2
1 Combiné 1 :
{INT} i Appuyez sur la touche {2}
(numéro de combiné souhaité).
2 Combiné 2 :
{C}
3 A la fin de la conversation, appuyez sur
la touche {ih}.
Transfert d’appels entre
combinés, conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 personnes de la même cellule radio.
2 personnes de la même cellule radio
peuvent être en conférence avec un
correspondant externe.
Exemple : Le combiné 1 transfère un appel
au combiné 2
1 Combiné 1 :
Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}.
i Appuyez sur la touche {2} (numéro
de combiné souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
2 Combiné 2 :
{C}
L Le combiné 2 peut parler avec le
combiné 1.
3
Combiné 1 :
Pour terminer le transfert d’appel,
appuyez sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez
sur la touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à
l’utilisateur de l’autre combiné
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}.
i Appuyez sur le numéro de combiné
souhaité.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 {ih}
L L’appel externe sonne sur l’autre
combiné.
Remarques :
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire du combiné sur le répertoire d’un
autre combiné Panasonic compatible.
Remarques :
L Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée du répertoire du
combiné qui vous intéresse (page 17).
i"
2 {^}/{V} : “COPIER” i #
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois une entrée copiée,
“TERMINE” s’affiche.
L Pour continuer avec la copie d’une
autre entrée :
35
TG8200SL(fr-fr).book Page 36 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Mode utilisation multipostes
4
{^}/{V} : “OUI” i # i
Recherchez l’entrée du répertoire du
combiné qui vous intéresse. i #
{ih}
Copie de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i"
2 {^}/{V} : “COPIER TOUT” i #
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
4 {ih}
36
TG8200SL(fr-fr).book Page 37 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de
caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G),
Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC),
Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu (G) sont disponibles. En modes de saisie de
caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer
en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
– Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par
le curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, poussez la
touche de navigation vers la droite pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant,
puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée.
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes d’entrée de caractères peuvent être utilisés lors de la saisie d’un texte. Les
caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée.
Caractères disponibles dans chaque mode d’entrée de caractères
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ (touche programmable de droite) i {^}/{V} : Sélectionnez un mode de saisie de
caractères. i #
Remarques :
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page
39.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
37
TG8200SL(fr-fr).book Page 38 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
38
TG8200SL(fr-fr).book Page 39 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Lors de l’écriture de messages SMS
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
39
TG8200SL(fr-fr).book Page 40 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Messages d’erreur
Message d’erreur
Problèmes et solutions
ECHOUE
L Echec de la copie du répertoire. Vérifiez que l’autre combiné
(le récepteur) est en mode veille et réessayez.
NON TERMINE
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
NUMERO INCORRECT
L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un numéro
de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le
répertoire du combiné, dans la liste des appelants ou dans la
liste de renumérotation.
MEMOIRE PLEINE
L La mémoire du répertoire du combiné est saturée. Effacez
les entrées inutiles (page 18).
PAS LIA AV BASE.
RAPPROCHEZ COMB. DE
BASE, REESS.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à
nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 33).
MEM. SMS PLEINE
L Effacez les messages inutiles (page 31, 31).
PREMIÈREMENT
SOUSCRIVEZ À IDENT.
DU NOM
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement au service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
40
TG8200SL(fr-fr).book Page 41 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Téléphone
Problème
Problèmes et solutions
w clignote.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le
(page 33).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base n’est pas branché. Vérifiez
les raccordements.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Positionnez le combiné et la base
loin de sources d’interférences, telles que des antennes et
des téléphones mobiles.
L’écran du combiné est
vide.
L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page
12). Appuyez sur la touche {ih} pour activer de nouveau
l’écran du combiné.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le
(page 12).
Il est impossible
d’allumer le combiné.
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 11).
L Chargez complètement les piles (page 11).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 12).
J’ai remplacé la langue
d’affichage par une
langue que je ne peux
pas lire.
L Modifiez la langue d’affichage (page 13).
41
TG8200SL(fr-fr).book Page 42 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Problème
Problèmes et solutions
Je ne peux pas effectuer
ou recevoir d’appels.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base
ne sont pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le
cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone
fonctionne correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne
fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 25).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 16).
L’appareil ne sonne pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 20).
L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-le
(page 22).
Les batteries devraient
être en train de se
charger, mais l’icône de
batterie ne change pas.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 12).
Une tonalité d’occupation
retentit lorsque vous
appuyez sur la touche
{C}.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre combiné ou le répondeur est en cours d’utilisation.
Patientez et réessayez plus tard.
Des bruits de parasites
se font entendre, le son
va et vient. Interférences
provenant d’autres
appareils électriques.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec
un service DSL (page 44).
Vous entendez un bruit
au cours d’un appel.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Positionnez le combiné et la base
loin de sources d’interférences, telles que des antennes et
des téléphones mobiles.
Le combiné s’arrête
pendant que je l’utilise.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le
combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur de la base,
rallumez le combiné et réessayez.
Le combiné émet un bip
par intermittence et/ou )
clignote.
L Chargez complètement les piles (page 11).
42
TG8200SL(fr-fr).book Page 43 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Problème
Problèmes et solutions
J’ai chargé
complètement les piles,
mais ) continue à
clignoter.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 12).
L Il est temps de remplacer les piles (page 11).
Les batteries sont
entièrement chargées,
mais leur durée de
fonctionnement semble
courte.
L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) et les contacts de
l’unité avec un tissu sec.
Les informations des
appelants ne sont pas
affichées.
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec
un service DSL (page 44).
Je ne peux pas
enregistrer un combiné
sur une base.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 34).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistrés
sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non
utilisés de la base (page 34).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le
plus proche.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
Je ne sais pas comment
effacer y (appel
manqué) de l’écran.
L Les appels manqués non visualisés sont conservés. Vous
pouvez les visualiser de la manière suivante.
1 " (touche de navigation du milieu) i j i #
2 Appuyez sur la touche de navigation vers le bas pour
rechercher l’appel le plus récent, ou vers le haut pour
rechercher l’appel le plus ancien.
43
TG8200SL(fr-fr).book Page 44 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Problèmes et solutions
Je ne peux ni envoyer ni
recevoir de messages
SMS.
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 29).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec
un service DSL (page 44).
Le numéro du centre de
messagerie SMS est
enregistré dans la liste
des appelants et le
message n’est pas reçu.
L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis
que SMS était désactivé. Activez-le (page 29).
“FD” s’affiche.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 29).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 29).
“FE” s’affiche.
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
“E0” s’affiche.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
“Q” ne s’affiche pas
après la lecture d’un
message.
L Lorsqu’un code d’erreur (“FD”, “FE” ou “E0”) s’affiche, “Q”
ne s’affiche pas, même si vous avez lu le message.
Pour les utilisateurs de DSL
Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
44
TG8200SL(fr-fr).book Page 45 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Informations utiles
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications :
télécommunications numériques sans fil
améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil
d’accès générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access :
accès multiple à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1 728 kHz
■ Débit binaire :
1 152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence
à filtrage gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
■ Codage de voix :
ADPCM 32 kbit/s
■ Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■ Consommation
Base :
Mode veille : Environ 2,1 W
Maximum : Environ 6,0 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative
de l’air (sec)
■ Dimensions :
Base : Environ 44 mm × 116 mm ×
113 mm
Combiné : Environ 143 mm × 47 mm ×
32 mm
■ Poids :
Base : Environ 170 g
Combiné : Environ 120 g
Remarques :
L Les caractéristiques peuvent changer.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
45
TG8200SL(fr-fr).book Page 46 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Index
Numérotation “une touche”: 18
Index
A
B
Affichage
Contraste: 20
Couleur: 20
Icônes: 9
Langue: 13
Mode veille: 20
Papier peint: 20
Alarme: 22
Amplificateur de voix: 15
Appeler un correspondant: 14
Appels manqués: 26
Base
Annulation: 34
Réglages: 24
Sélection: 33
Bases supplémentaires: 33
Bips de touche: 21
C
Catégorie: 17
Couleurs d’affichage: 27
Sonneries: 26
Code PIN: 24
Combiné
Annulation de l’enregistrement: 34
Enregistrement: 33
Localisation: 15
Réglages: 20
Combinés supplémentaires: 33
Conférences: 35
Confidentialité des appels: 16
Copie du répertoire: 35
D
Date et heure: 13
Désactivation du micro: 15
E
Enregistrement: 33
F
Fonction SMS: 29
H
Haut-parleur: 14
I
Intercommunication: 35
M
Messagerie vocale: 27
Mise sous/hors tension: 12
Mode nuit
Combiné: 22
N
Numérotation en chaîne: 18
46
P
Partage d’appels: 16
Pause: 15
Piles: 11, 12
Prise de ligne automatique: 15, 21
R
Rappel: 15, 24
Renumérotation: 14
Répertoire
Répertoire du combiné: 17
Répétiteur: 34
Répondre à un appel: 15
Restriction d’appel: 25
S
Saisie de caractères: 37
Service d’identification des appels: 26
Sonnerie: 20
T
Transfert d’appels: 35
V
Verrouillage du clavier: 16
Volume
Ecouteur: 8, 14
Haut-parleur: 8, 14
Sonnerie (combiné): 20
TG8200SL(fr-fr).book Page 47 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Notes
47
TG8200SL(fr-fr).book Page 48 Wednesday, September 5, 2007 9:24 AM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des
questions à notre centre service support, veuillez contacter :
John Lay Electronics AG
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Littau-Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications
Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX16116ZA
CC0907PN0
SL-1/3

Manuels associés