- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs LCD
- Panasonic
- TC15LT1
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
36
POWER TV/VIDEO DISPLAY CH VOL RETUNE MUTE ENTER ASPECT MENU RETURN SLEEP Téléviseur à cristaux liquides de 15,2 po (diagonale) Mode d’emploi Modèle TC-15LT1 Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262) ou envoyez un message électronique à : [email protected] ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300 ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505 ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada) Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire intégralement ce mode d’emploi. Conservez par ailleurs ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le retrouver en cas de besoin. Français TQBC0372 Consignes de sécurité ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR L’éclair avec la flèche dessiné à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que les éléments internes au produit présentent un risque de choc électrique. Le point d’exclamation dessiné à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien sont fournies avec l’appareil. ■ Conseils pour l’installateur du système de câblodistribution: Il est recommandé de consulter le Code canadien de l’électricité en ce qui a trait à la mise à la terre du fil de câblodistribution. Ce code spécifie que le fil doit étre relié au système de mise à la terre de l’édifice, le plus près possible du point d’entrée. ■ Consignes de sécurité relatives aux téléviseurs à cristaux liquides 1) 2) 3) 4) 5) Lisez et appliquez les instructions fournies avec le téléviseur à cristaux liquides (DCL). Conservez ces instructions en lieu sûr. Respectez toutes les consignes de sécurité. Suivez toutes les instructions fournies. N’utilisez pas ce téléviseur à proximité d’une source d’eau. Évitez par exemple de le placer à côté d’une baignoire, d’un lavabo, de l’évier de la cuisine ou de la vidange de la machine à laver, dans un lieu humide ou près d’une piscine, etc. 6) Ne nettoyez cet appareil qu’avec un chiffon sec. Débranchez le téléviseur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou aérosol. 7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation de l’appareil. Installez-le en respectant les instructions du fabricant. Les fentes et les ouvertures ménagées à l’arrière ou en dessous du téléviseur sont prévues pour assurer sa ventilation, et garantir ainsi son bon fonctionnement en évitant toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être recouvertes ou obstruées. Ménagez au moins un espace de 10 cm autour de ces ouvertures. Ainsi, ne posez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface qui risquerait de gêner la ventilation. Ce téléviseur DCL ne doit pas être encastré dans un meuble, à moins de prévoir une ventilation adéquate. 8) N’installez pas le téléviseur près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, un réchaud ou tout autre appareil (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur. 9) Faites en sorte que personne ne puisse marcher sur le cordon d’alimentation ou le plier, tout particulièrement à ses deux extrémités. 10) Utilisez uniquement les accessoires prévus par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires pourrait présenter des risques. 11) Ne placez l’appareil que sur la table, le trépied ou le support spécifié par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si vous utilisez une table roulante, veillez, lorsque vous déplacez l’ensemble, à éviter tout basculement qui pourrait entraîner des blessures corporelles. 12) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne comptez pas vous en servir pendant une période prolongée. Vous éviterez ainsi tout risque de dégât dû à la foudre ou à des sautes de courant. 13) Pour toute intervention, adressez-vous à un technicien qualifié. Une intervention est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple en cas de rupture du cordon secteur ou de sa fiche, lorsque du liquide s’est répandu sur le téléviseur ou qu’un objet est tombé à l’intérieur, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, quand il ne fonctionne pas normalement ou quand il est tombé. À l’issue de toute intervention sur ce téléviseur DCL, demandez au technicien d’effectuer les contrôles nécessaires pour s’assurer qu’il fonctionne à nouveau correctement et en toute sécurité. 14) N’alimentez l’appareil que par une source électrique conforme aux indications apposées sur l’étiquette de l’appareil. Si vous avez des doutes sur les caractéristiques de votre courant domestique, consultez votre installateur de télévision ou votre fournisseur d’électricité. 15) Respectez toutes les instructions et consignes de sécurité figurant sur le téléviseur DCL. 16) N’introduisez aucun objet par les ouvertures du téléviseur DCL ; ils pourraient entrer en contact avec des composants sous tension élevée ou provoquer un court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide sur le téléviseur DCL. 2 Consignes de sécurité 17) Si une antenne extérieure est reliée à ce téléviseur, Exemple de mise à la terre de assurez-vous que celle-ci a été mise à la terre afin l’antenne recommandé par le code de protéger l’appareil contre les surtensions et Fil de descente canadien de l’électricité l’accumulation d’électricité statique. La partie 1 du Code canadien de l’électricité contient des Collier de mise à la informations concernant la mise à la terre des mâts terré d’antenne et de leurs structures, celle du fil de descente, le calibre du fil de descente requis et les Parafoudre exigences concernant la tige de la mise à la terre. (partie 1 du code canadien de 18) Un système d’antenne extérieur ne doit jamais se l’électricité) situer à proximité de lignes électriques aériennes Fils de terre ou de tout autre circuit d’éclairage ou circuit Service d’entrée (partie 1 du code électrique canadien de l’électricité) électrique, ni à un endroit où il risque d’en être trop près. Lors de l’installation d’un système d’antenne Sangles de mise à la terre extérieur, prenez bien soin de ne pas toucher ces Système de mise à la terre du lignes ou ces circuits électriques, car le moindre réseau électrique (code canadien de l’électricité) contact peut être fatal. 19) Débranchez le téléviseur DCL de la prise murale et demandez les services d’un technicien qualifié dans les cas suivants: a. Quand le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés ou usés. b. Si du liquide s’est renversé sur le téléviseur DCL. c. Si le téléviseur DCL a été en contact avec la pluie ou l’eau. d. Si le téléviseur DCL ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez son mode d’emploi. Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi, car des réglages incorrects d’autres paramètres risquent de provoquer des dommages et de demander davantage de travail à un technicien qualifié pour une remise en état du téléviseur DCL. e. Si le téléviseur DCL est tombé ou si son coffret a été endommagé. f. Lorsque le téléviseur DCL subit un changement notable au niveau des performances (cela indique qu’il faut le réparer). 20) Lorsqu’il faut remplacer des pièces, assurez-vous que le technicien utilise les pièces préconisées par le fabricant, avec les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Un remplacement non conforme risque de causer un incendie, un choc électrique ou tout autre dommage. 21) AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À L’HUMIDITÉ OU À LA PLUIE. 22) ATTENTION: POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE RACCORDEZ PAS LE CONNECTEUR DU CORDON SECTEUR À UNE PRISE SI VOUS NE POUVEZ L’Y INSÉRER COMPLÈTEMENT, AFIN DE NE LAISSER AUCUNE FICHE À NU. 23) ATTENTION: UTILISATION AVEC UN AUTRE SUPPORT QUE CELUI FOURNI OU RECOMMANDÉ PEUT RENDRE L’ENSEMBLE INSTABLE ET ÊTRE CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES. 24) ATTENTION: IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES. NE REMPLACEZ LES PILES QUE PAR DES PILES IDENTIQUES OU DE TYPE ÉQUIVALENT. REMARQUES: Cet équipement est conçu pour être utilisé aux États-Unis et dans tout pays où le système de • télévision et le courant alternatif domestique sont exactement les mêmes qu’aux États-Unis. mémorisation ou la persistance d’une image sur la dalle à cristaux liquides suite à l’affichage prolongé • La d’une image fixe ne constitue pas un défaut de fonctionnement et n’est donc pas couverte par la garantie. Ce produit n’est pas conçu pour afficher des motifs statiques pendant de longues durées. ■ Information importante relative à l’utilisation de jeux vidéo, d’ordinateurs et à l’affichage d’images statiques ou de légende. L’usage prolongé de produits affichant des images fixes peut causer l’apparition d’une “image fantôme” permanente sur l’écran à cristaux liquides (DCL). Cette image se distingue en arrière-plan lors du visionnage de programmes normaux sous la forme d’une image fixe. Ce type de détérioration irréversible de l’écran DCL peut être limité par l’observation des règles suivantes: A. Réduire la luminosité et le contraste au minimum. B. Ne pas afficher d’image fixe pendant trop longtemps. C. Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. ■ Ce produit utilise des soudures à l’étain-plomb et une lampe fluorescente contenant une petite quantité de mercure. Le rejet de ces matières peut être soumis à restrictions dans votre région en raison de considérations environnementales. Pour plus d’informations sur le rejet ou le recyclage, contactez votre administration publique locale. 3 Cher client de Panasonic Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic. Nous espérons que vous serez enchanté pendant de nombreuses années par votre nouveau téléviseur à cristaux liquides. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendre tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin. Conservez également la facture de votre achat et inscrivez la référence du modèle et son numéro de série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi. Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-211-PANA (7262) ou envoyez un message électronique à : [email protected] ou bien consultez notre site www.panasonic.com (États-Unis) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 787-750-4300 ou bien consultez notre site www.panasonic.com (Porto Rico) Pour bénéficier d’une assistance, appelez le : 1-800-561-5505 ou bien consultez notre site www.panasonic.ca (Canada) Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC) Cet équipement est conforme aux limites relatives aux récepteurs de télévision définies à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toutes interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du constructeur, il peut perturber la réception radio. Si cet équipement devait causer des interférences ou en être victime, ce qui peut être vérifié en l'éteignant puis en le remettant sous tension, l'utilisateur est invité à essayer de remédier au problème en prenant les mesures suivantes: Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance qui sépare le téléviseur d’autres appareils électriques. Raccorder le téléviseur à une prise de courant se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par d’autres équipements. Consulter votre revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/TV expérimenté. Avertissement de la FCC: Les changements ou modifications réalisés sans accord écrit de l’entité responsable de la conformité du produit peuvent entraîner pour l'utilisateur une interdiction d'utiliser cet équipement. 4 Table des matières Consignes de sécurité .................................................. 2 Informations fournies par la Commission fédérale des communications américaine (FCC) ............ 4 Installation ..................................................................... 6 ACCESSOIRES FOURNIS .......................................... 6 Installation des piles de la télécommande ................... 7 Installation de l’adaptateur secteur .............................. 7 Raccordements ............................................................. 8 Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In ....... 8 Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison ...... 8 Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope) .......... 9 Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope) ................... 9 Raccordement des entrées ........................................ 10 Comment raccorder les prises AUDIO OUT .............. 11 Raccordement d’un casque audio ............................. 11 Commandes de base .................................................. 12 Mise sous tension et hors tension ............................ 13 Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur ............................................ 13 Mise sous tension du téléviseur ................................. 13 Organigramme des menus du téléviseur ................. 14 Accord des canaux (programmation automatique des canaux) ... 16 Accord des canaux (programmation manuelle des canaux) ......... 17 Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique ........................................... 18 Sélection de formats ................................................... 19 Réglages vidéo ............................................................ 20 Réglage de la position et de la taille de l’image ....... 22 Réglages audio ........................................................... 23 Choix du réglage STEREO/SAP/MONO .................... 24 SOURDINE ................................................................... 24 Personnalisation du nom des entrées vidéo ............ 25 Fonction de verrouillage ............................................ 26 Sous-titres ................................................................... 29 Réglage des images vidéo non naturelles (FILTRE 3D Y/C) ................................................ 30 Couleurs naturelles .................................................... 30 Réduction de bruit vidéo ............................................ 31 Changement de taille automatique selon le signal d’entrée (ID-1) ....................................... 31 Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran (IMAGE ADJ.) ..................................................... 32 Dépannage ................................................................... 33 Entretien ...................................................................... 34 Caractéristiques techniques ...................................... 35 5 Installation Choix de l’emplacement du téléviseur Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte que la lumière du soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran. La présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. Il est important que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil. Ne placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide. Pour obtenir la meilleure image possible, ne placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques (moteur électrique, ventilateur, autres haut-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil. Utilisation de périphériques La liaison Audio/Vidéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câbles audio et vidéo blindés. Pour bénéficier des meilleures performances, utilisez du câble coaxial blindé de 75 ohms comme câble d’antenne. Ces câbles sont disponibles chez votre revendeur ou dans une boutique de composants électroniques. Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs nécessaires pour raccorder les différents appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont vous avez besoin. Pour optimiser la qualité d’image Lorsque l’écran DCL est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très contrastées ne soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages fluorescents situés à proximité du téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil. Comment utiliser le socle pour le téléviseur à cristaux liquides Ajustez le socle sur l’angle souhaité. L’angle du socle peut être ajusté entre 0° en avant et 28° en arrière. 0 28 ACCESSOIRES FOURNIS Contrôlez la présence des accessoires avant l’installation. Télécommande avec une pile au Mode d’emploi lithium (N2QAFC000006) • • POWER • Adaptateur d’antenne de type F (K1SGABCA0001) TV/VIDEO DISPLAY CH VOL RETUNE MUTE ENTER ASPECT MENU RETURN SLEEP • Adaptateur secteur et cordon secteur • Câbles de conversion D-Y/P /Pr b • Carte de garantie • Liste des centres de service 6 Adaptateur secteur: (N0JZHK000003) Cordon secteur: (K2CA2EA00005) (K2KZ9DB00001) Installation Installation des piles de la télécommande Retirez la feuille isolante Une pile au lithium se trouve dans la télécommande au moment de l’envoi. Retirez la feuille isolante pour utiliser la télécommande. Arrière de la télécommande Feuille isolante Étiquette “Remplacement des piles” Remplacement des piles Remplacez les piles en suivant les étapes ci-dessus: Une pile CR2025 est nécessaire 1. Tirez le support de pile en faisant 2. Retirez la pile de la façon montrée 3. Remettez le support en place ainsi glisser le verrou 1 et en tirant dans ci-dessous. Installez la pile dans le que le verrou jusqu’à ce qu’il soit la direction 2 , comme montré cisupport de pile. (Vérifiez que le bien emboîté. dessous. pôle marqué “+” est dirigé vers le haut. 2 1 Attention Conservez les piles hors de la portée des enfants. Si une pile était avalée, contactez un médecin immédiatement. Précautions d’emploi des piles Une installation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de celles-ci et une corrosion qui peut endommager la télécommande. Respectez les consignes suivantes: 1. Utilisez toujours des piles neuves en remplacement de piles usées. 2. N’essayez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de brûler des piles usées. 3. Il est nécessaire de changer les piles lorsque le fonctionnement de la télécommande est sporadique ou lorsqu’elle n’agit plus du tout sur l’appareil. Remarques: Ne faites pas tomber la télécommande, ne la soumettez pas à des chocs ni ne marchez dessus. Ne renversez pas de l’eau sur la télécommande. Ne placez pas d’objet entre la télécommande et le capteur de télécommande. N’utilisez pas la télécommande d’autres appareils en même temps. Si la télécommande ne répond pas correctement à la télécommande même lorsque vous l’utilisez à une distance proche, c’est qu’il est temps de remplacer les piles (numéro de produit: CR2025). Reportez-vous à l’étiquette au dos de la télécommande pour les instructions de remplacement des piles. • • • • • Installation de l’adaptateur secteur • Assurez-vous d’utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur (numéro de modèle: N0JZHK000003) fournis avec l’appareil. • L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que celui spécifié peut entraîner un mauvais fonctionnement. 7 Raccordements Raccordement du câble d’antenne à la borne RF In Raccordement de l’antenne - Pour pouvoir recevoir les chaînes VHF/UHF, une antenne externe est requise. Pour une réception optimisée, il est même recommandé d’utiliser une antenne extérieure. Le paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur TV. Antenne VHF Antenne UHF Borne RF In (Entrée radiofréquences) Mélangeur Connecteur de câble coaxial Câble coaxial 75 ohms Raccordement de l’antenne et des câbles de liaison Câble d’arrivée de l’antenne extérieure (75 ohms) Adaptateur d’antenne de type F (fourni) VHF/UHF à l’arrière de l’appareil Câble d’arrivée à 75 ohms (de l’opérateur de câble) Raccordement à la câblodistribution - Pour recevoir les chaînes du câble (de 01 à 125), raccordez le câble fourni par votre opérateur de télévision par câble. Dans ce cas, le paramètre du mode d’antenne doit être fixé à la valeur CABLE. (Pour plus de précisions, voir la section du mode d’antenne.) Adaptateur d’antenne de type F (fourni) VHF/UHF à l’arrière de l’appareil Remarque: Certains opérateurs de câble modifient la numérotation de certaines chaînes pour réduire les interférences entre signaux ou mettre en place des chaînes non accessibles en clair. Dans ce cas, un convertisseur est nécessaire pour une réception correcte. Consultez votre opérateur de câble pour savoir quels convertisseurs sont compatibles avec l’installation. 8 Raccordements Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur, pas de magnétoscope) Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire d’un câblosélecteur. CÂBLOSÉLECTEUR CONNECTEUR D’ANTENNE DU CÔTÉ GAUCHE DU TÉLÉVISEUR OUTPUT INPUT CONNECTEUR À L’ARRIÈRE DU CÂBLOSÉLECTEUR Raccordez le câble de la borne de sortie située à l’arrière du câblosélecteur au connecteur ANT situé sur le côté gauche du téléviseur. Arrivée del’antenne ou de télévision par câble Raccordement de l’antenne (Câblosélecteur et magnétoscope) Recourez à cette configuration pour raccorder le téléviseur à un système de télévision par câble par l’intermédiaire d’un câblosélecteur et à un magnétoscope. CÂBLOSÉLECTEUR OUTPUT INPUT CONNECTEUR D’ANTENNE DU CÔTÉ GAUCHE DU TÉLÉVISEUR Raccordez le câble de la borne de sortie située à l’arrière du câblosélecteur au connecteur d’entrée d’antenne situé à l’arrière du magnétoscope. Magnétoscope CONNECTEUR À L’ARRIÈRE DU CÂBLOSÉLECTEUR Raccordez le câble d’arrivée du signal de télévision (antenne extérieure ou prise d’arrivée de la télévision par câble) au connecteur d’entrée situé à l’arrière du câblosélecteur. Arrivée del’antenne ou de télévision par câble Vers le magnétoscope Raccordez par câble coaxial le connecteur de sortie d’antenne situé à l’arrière du magnétoscope au connecteur d’entrée d’antenne situé du côté gauche du téléviseur. ANT INPUT OUTPUT ANT OUTPUT S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R Remarque: Si le câble d’antenne est raccordé à l’entrée antenne du téléviseur par l’intermédiaire d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope, sélectionnez le canal CA3 ou CA4, câble, du téléviseur. Cette recommandation ne vaut pas lorsque le signal d’entrée arrive par l’entrée VIDEO INPUT. 9 Raccordements Raccordement des entrées Raccordement d’un magnétoscope ou d’un autre appareil Exemple de connexion: Connexion à VIDEO IN S-VIDEO Câble S-VIDÉO Exemple de connexion: Connexion à COMPONENT VIDEO IN VIDEO R-AUDIO-L VIDEO IN AUDIO VIDÉO AUDIO OUT VIDEO (Y Pb Pr) R-AUDIO-L COMPONENT VIDEO IN VIDÉO AUDIO Utilisez la liaison S-VIDÉO ou VIDÉO. S-Video OUT Video OUT R Audio OUT L Y Pb Pr R Audio OUT L COMPONENT VIDEO OUT (Magnétoscope avec prise S-VIDÉO) (Lecteur DVD / Décodeur) Remarques: (1) Quand un magnétoscope monaural est utilisé, raccordez le câble audio monaural à la prise AUDIO-L (gauche). (2) Des raccordements similaires sont disponibles aux prises INPUT. Sélectionnez la position souhaitée de l’entrée VIDEO en poussant la touche TV/VIDEO. (Voir page 18.) (3) En ce qui concerne la liaison vidéo, la priorité est donnée à la liaison S-Vidéo lorsque les deux types de liaison vidéo (Vidéo et S-Vidéo) sont établies en parallèle. 10 Raccordements Comment raccorder les prises AUDIO OUT AUDIO IN L R Amplificateur pour le système d’enceintes ANT AUDIO OUT VIDEO (Y Pb Pr) R-AUDIO-L COMPONENT VIDEO IN Remarque: La sortie de commande de volume du téléviseur à cristaux liquides est fixe. (SOUND, ADJUST, VOLUME UP/ DOWN et SURROUND ON/OFF ne fonctionnent pas pour les signaux sortis par les prises AUDIO OUT.) Raccordement d’un casque audio Branchez le casque ou les écouteurs comme indiqué. (Connecteur M3) (En option) Utilisez la touche d’augmentation ou de diminution du volume pour régler le niveau du volume. 11 Commandes de base Touche ASPECT (Change la taille de l’écran.) Touche TV/VIDEO (Change le signal d’entrée.) VOLUME (augmentation/diminution) CHANNEL (supérieur/inférieur) Touche SLEEP (minuterie-sommeil) Interrupteur marche/arrêt d’alimentation Touche Power Appuyez ici pour mettre cet appareil sous ou hors tension. (Voir page 13.) Remarque: Le cordon d’alimentation du téléviseur à cristaux liquides doit d’abord être raccordé à une prise murale puis mis sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation. Touche TV/VIDEO Le mode d’entrée change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. (Voir page 18.) POWER TV/VIDEO DISPLAY Touches de sélection directe des programmes Touche R-TUNE Retourne au canal ou au mode vidéo précédemment sélectionné. CH VOL R-TUNE ENTER ASPECT ENTER MENU RETURN SLEEP Déplace le curseur vers le bas en mode menu. 12 MENU ADJUST SET UP PICTURE PICTURE ADJUST POSITION / SIZE AUDIO AUDIO ADJUST Permet de sélectionner le canal supérieur suivant. Permet de sélectionner le canal inférieur suivant. Augmente le volume. Diminue le volume. Touche ASPECT Change la taille de l’écran. (Voir page 19.) NORMAL JUST FULL ZOOM MUTE Déplace le curseur vers la droite en mode menu. Touche MENU Appuyez ici pour afficher l’écran de menu. STEREO SAP MONO Touche MUTE Appuyez ici pour couper le volume. (Voir page 23.) Déplace le curseur vers le haut en mode menu. Déplace le curseur vers la gauche en mode menu. Touche DISPLAY L’écran ci-dessous est affiché pendant 3 secondes. NORMAL CH12 Touche RETURN Touche SLEEP (minuterie-sommeil) Le téléviseur à cristaux liquides peut être préréglé pour être mis en veille après une période de temps fixée. La minuterie peutêtre réglée à 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes et 0 minute (minuterie d’arrêt hors service) chaque fois que vous appuyez sur la touche. 30 60 90 0 Quand il ne reste plus que 3 minutes, “Off timer 3” clignote. La minuterie d’arrêt est annulée si une coupure de courant se produit. Avant que la minuterie mette automatiquement l’appareil hors tension, la durée restante clignote sur l’écran (“3” pour 3 minutes, “2” pour 2 minutes et “1” pour 1 minute avant la mise hors tension). Mise sous tension et hors tension Raccordement du cordon d’alimentation à une prise secteur 32 1 2 DC IN 15V S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L VIDEO IN Remarque : Le téléviseur et l’adaptateur secteur continuent de consommer de l’énergie tant que le cordon d’alimentation est raccordé sur la prise secteur murale. Mise sous tension du téléviseur Appuyez sur l’interrupteur POWER du téléviseur pour mettre ce dernier sous tension. Appareil sous tension : témoin vert Pour couper totalement l’alimentation du téléviseur, appuyez sur l’interrupteur POWER de celui-ci, qu’il soit allumé ou en mode Veille. Exemple: L’écran ci-dessous s’affiche pendant quelques secondes après la mise sous tension du téléviseur. (Le paramétrage indiqué n’est qu’un parmi plusieurs possibles.) NORMAL CA 6 STÉRÉO SAP MONO POWER TV/VIDEO DISPLAY Capteur de réception de télécommande Témoin d’alimentation POWER Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre le téléviseur : témoin rouge (veille) CH Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour rallumer le téléviseur : témoin vert R-TUNE VOL MUTE 13 Organigramme des menus du téléviseur Tous les ajustements et fonctions de réglage de cet appareil peuvent être utilisés à l’aide des touches de menu. L’écran de menu est composé de 2 menus, le menu ADJUST (ajustements) et le menu SET UP (réglages). 1 2 Lorsque vous appuyez sur la touche MENU, le menu principal du téléviseur apparaît. Si vous appuyez de nouveau sur la touche MENU, le menu disparaît. POWER TV/VIDEO DISPLAY Sélectionnez le menu voulu en appuyant sur “ ” (à droite) ou “ ” (à gauche). CH ENTER MENU VOL R-TUNE MUTE ENTER MENU ADJUST ASPECT SET UP PICTURE PICTURE ADJUST POSITION / SIZE AUDIO AUDIO ADJUST MENU RETURN SLEEP MENU ADJUST SET UP PICTURE PICTURE ADJUST POSITION / SIZE AUDIO AUDIO ADJUST ENTER MENU ADJUST SET UP PROGRAM CH LOCK CLOSED CAPTION INPUT LABEL OTHER ADJUST 14 Organigramme des menus du téléviseur 1 Appuyez pour sélectionner une option. 2 Appuyez pour appeler l’écran correspondant à l’option sélectionnée. ENTER Menu des réglages vidéo (PICTURE ADJUST) Menu POSITION/SIZE PICTURE ADJUST POSITION / SIZE NORMAL NORMALIZE NORMAL PIC MODE STANDARD +5 BACK LIGHT PICTURE 0 BRIGHTNESS 0 COLOR 0 TINT 0 SHARPNESS 0 AI PICTURE OFFCOOL ON Menu des réglages audio (AUDIO ADJUST) AUDIO ADJUST NORMAL MODE AUTO SIZE 1 BASS 0 TREBLE 0 RETURN BALANCE (Voir page 22) 0 SURROUND STEREO ON SAP MONO (Voir page 23) (Voir page 20) Menu d’identification des prises d’entrée (INPUT LABEL) LOCK INPUT LABEL VIDEO COMPONENT Menu de fonction de verrouillage (LOCK) VIDEO MOTION PICT. OFF ON CHANGE SETTING TV PARENTAL OFF Menu des nutres réglages (OTHER ADJUST) CLOSED CAPTION MODE COMPONENT (Voir page 25) Menu de sous-titrage (CLOSED CAPTION) (Voir page 29) Écran de réglage de la programmation des canaux PROGRAM CHANNELS C1 MODE TV CABLE AUTO PROGRAM MANUAL PROGRAM (Voir pages 16 et 17) ON CHANGE SETTING ENTER CODE FIRST OTHER ADJUST NATURL CLR OFF ON VIDEO NR OFF ON 3D Y/C OFF ON ID-1 OFF ON 1 2 IMAGE ADJ. (Voir page 26) (Voir pages 30 à 32) 15 Accord des canaux (programmation automatique des canaux) Recherche automatiquement tous les canaux de télévision et les mémorise. 1 2 Allumez le téléviseur, puis appuyez sur la touche TV/VIDEO si nécessaire pour sélectionner la réception de télévision. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP. MENU ADJUST SET UP Appuyez ici pour sélectionner l’option PROGRAM CH. PROGRAM CH ENTER LOCK CLOSED CAPTION INPUT LABEL OTHER ADJUST Appuyez ici pour afficher l’écran PROGRAM CHANNELS. Appuyez ici pour sélectionner l’option MODE. 3 ENTER 4 Appuyez ici pour choisir le réglage TV ou CABLE de cette option. Appuyez ici pour sélectionner l’option AUTO PROGRAM. PROGRAM CHANNELS TV MODE CABLE AUTO PROGRAM MANUAL PROGRAM AUTO PROGRAM Activate ENTER "AUTO PROGRAM?" YES NO Appuyez ici pour afficher l’écran de confirmation de programmation automatique. 5 Appuyez ici pour sélectionner YES. AUTO PROGRAM In "AUTO PROGRAM" ENTER Appuyez ici pour sélectionner NO. Appuyez ici pour lancer AUTO PROGRAM. CHANNEL 59 MENU STOP L’indicateur de progression avance jusqu’à ce que toutes les chaînes aient été détectées. Les numéros de chaînes auxquels correspond un signal vidéo sont affichés en bleu clair. Cette couleur indique que la chaîne a été mise en mémoire. 6 Appuyez sur la touche RETURN pour choisir le menu PROGRAM CHANNELS. 7 Appuyez sur la touche MENU pour sortir du menu des réglages. Remarques: • Si vous appuyez sur une touche tandis que le mode AUTO PROGRAM est en service, le téléviseur revient en affichage normal. (Les chaînes détectées jusqu’à ce moment-là restent mémorisées.) • Une fois la programmation automatique (AUTO PROGRAM) terminée, le téléviseur passe en réception de la chaîne ayant le plus petit numéro. • Si aucune chaîne ne peut être correctement reçue, c’est la chaîne 69 qui est sélectionnée (chaîne 125 pour la télévision par câble). 16 Accord des canaux (programmation manuelle des canaux) Cette fonction vous permet de modifier le paramétrage des chaînes reçues ou leur affichage. Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception télévisée. Suivez les instructions de la page précédente pour afficher le menu PROGRAM CHANNELS. Sélection du menu PROGRAM CHANNELS 1 Refaites les étapes 1 à 3 de la section Accord des canaux de la page précédente. 2 Appuyez ici pour sélectionner l’option MANUAL PROGRAM. ENTER MANUAL PROGRAM ENTER CHANNEL 121 DELETE ADD RETURN CH SELECT Appuyez ici pour afficher l’écran de MANUAL PROGRAM. Ajout ou suppression de chaînes 3 Appuyez ici (ou sur les touches numérotées) pour sélectionner la chaîne voulue. ENTER 4 MANUAL PROGRAM ENTER CHANNEL 121 DELETE ADD RETURN CH SELECT Appuyez ici pour ajouter la chaîne en mémoire (le numéro de chaîne devient bleu). ENTER Appuyez ici pour supprimer la chaîne de la mémoire (le numéro de chaîne devient jaune). 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter ou supprimer d’autres chaînes. 6 Appuyez sur la touche MENU pour sortir du menu des réglages. 17 Lecture avec un magnétoscope ou un autre périphérique Vérification des connexions Assurez-vous que le téléviseur est en mode Veille. Caméscope Magnétoscope Vers la sortie S-Vidéo ou vidéo du périphérique Lecteur de disque laser Lecteur de DVD DC IN 15V S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L VIDEO IN Vers la sortie audio POWER TV/VIDEO DISPLAY Ces matériels peuvent aussi être raccordés aux connecteurs arrière d u t é l é v i s e u r. P o u r p l u s d e précisions, voir la section des raccordements. Allumage du téléviseur et changement du mode d’entrée 1 POWER Allumez le téléviseur. 2 TV/VIDEO Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents modes d’entrée de l’appareil. CH VOL R-TUNE MUTE TV ENTER • Lecture d’une source VIDEO ASPECT MENU RETURN SLEEP •Lecture d’un DVD VIDEO COMPONEMT Remarque : En l’absence de la télécommande, le mode peut aussi être sélectionné sur le téléviseur lui-même, via son bouton TV/VIDEO. 3 18 Mettez en marche le périphérique connecté. Sélection de formats Votre téléviseur vous permet de visionner vos programmes au format adéquat, et notamment de voir en plein écran les films tournés en format large. ASPECT VOL RETUNE MUTE ENTER Touche ASPECT Chaque appui sur cette touche alterne entre les différents formats d’image disponibles. NORMAL JUST FULL ZOOM ASPECT MENU RETURN SLEEP Image Mode Explication En format NORMAL, les images des programmes de format 4:3 sont affichées dans leur format normal 4:3. 4 NORMAL NORMAL 3 4 JUST JUST 3 4 ZOOM ZOOM En format JUST, les images de format 4:3 sont adaptées à la taille maximale de l’écran, mais une correction est appliquée au centre de l’écran et l’élongation n’est apparente que sur les bords de l’image. La taille de l’image résultante dépend de celle des images du signal d’origine. En format ZOOM, la portion centrale de l’image est agrandie. 3 4 FULL FULL En format FULL, l’image est affichée à la taille maximale de l’écran, au prix d’une petite élongation. 3 Remarques : • Les réglages de format sont mémorisés individuellement pour TV, VIDEO et COMPONENT. • Quand un signal 525p (480p) est entré, seuls les écrans FULL et ZOOM peuvent être sélectionnés. • Quand un signal ID-1 est détecté, le format change sur FULL. • La priorité est donnée à S1 si S1 et ID-1 sont reçus simultanément. 19 Réglages vidéo 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez ADJUST. Appuyez ici pour sélectionner l’option PICTURE ADJUST. MENU ADJUST ENTER SET UP PICTURE PICTURE ADJUST POSITION / SIZE AUDIO AUDIO ADJUST Appuyez ici pour afficher l’écran PICTURE ADJUST. 2 Appuyez ici pour sélectionner l’option à modifier. PICTURE ADJUST NORMAL Sélectionnez la valeur souhaitée pour l’option en vous guidant sur l’image apparaissant en fond d’écran. ENTER PIC MODE La commande NORMAL permet de rétablir les réglages d’usine. Appuyez sur les touches gauche “ pour passer d’un mode à l’autre. STANDARD CINEMA ” ou droite “ ” DYNAMIC STANDARD +5 BACK LIGHT PICTURE 0 BRIGHTNESS 0 COLOR 0 TINT 0 SHARPNESS 0 AI PICTURE OFFCOOL ON PICTURE ADJUST NORMAL PIC MODE STANDARD +5 BACK LIGHT STANDARD CINEMA DYNAMIC STANDARD Affiche une image non retouchée. CINEMA Idéal pour les films. DYNAMIC A ff i c h e u n e i m a g e c l a i r e e t contrastée. PICTURE 0 BRIGHTNESS 0 COLOR 0 TINT 0 SHARPNESS 0 AI PICTURE OFFCOOL ON Voir en page suivante. Remarques : Les réglages du mode PICTURE sont mémorisés individuellement pour TV, VIDEO et COMPONENT. • 20 Réglages vidéo BACK LIGHT Réglage de luminosité du rétroéclairage. PICTURE ADJUST PICTURE Réglage de densité d’image en fonction de la pièce. NORMAL STANDARD PIC MODE BRIGHTNESS Réglage de luminosité utile pour visionner les scènes sombres, notamment les scènes de nuit et les cheveux de personnages. BACK LIGHT +5 PICTURE 0 BRIGHTNESS 0 COLOR Réglage fin d’éclaircissement des couleurs. COLOR 0 TINT 0 TINT Réglage de la couleur de la peau. SHARPNESS 0 AI PICTURE OFFCOOL ON SHARPNESS Permet d’afficher une image plus précise. AI PICTURE Option optimisant le noir et le blanc lorsqu’elle est en fonction. Appuyez ici pour sélectionner chaque menu. • Pour régler chaque option Appuyez ici pour réaliser les réglages. ENTER Sélectionnez NORMALIZE à l’aide des touches haut “ ” et bas “ ” . • Pour rétablir les réglages standard ENTER Appuyez sur la touche ENTER. • Pour quitter l’écran de réglages MENU Appuyez sur la touche MENU. 21 Réglage de la position et de la taille de l’image Réglage de l’écran ASPECT 1 VOL R-TUNE MUTE Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format voulu, ainsi que la position et la taille de l’image. ENTER ASPECT MENU 2 Appuyez sur cette touche pour afficher le MENU principal. ENTER MENU ADJUST RETURN SLEEP Appuyez ici pour sélectionner POSITION/SIZE et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez ici pour sélectionner l’onglet ADJUST. 3 MENU ENTER SET UP POSITION / SIZE NORMAL NORMALIZE PICTURE PICTURE ADJUST POSITION / SIZE AUDIO AUDIO ADJUST SIZE 1 RETURN Modification de la largeur de l’écran En mode NORMAL ou JUST, si du bruit apparaît sur les côtés de l’image en TAILLE 1, passez en TAILLE 2. Appuyez ici pour rétrécir l’image (TAILLE 2). ENTER Appuyez ici pour élargir l’image (TAILLE 1). NORMAL JUST TAILLE 1 TAILLE 1 TAILLE 2 TAILLE 2 Ajustement de la position verticale en mode ZOOM des images coupées Appuyez ici pour déplacer l’image vers le haut. ENTER Appuyez ici pour déplacer l’image vers le bas. • Pour revenir à l’écran standard • Pour mettre fin aux réglages Appuyez sur ENTER Appuyez sur MENU (ou sélectionnez RETURN) Remarques : Ce téléviseur propose différents modes d’affichage de l’image. Si le mode sélectionné ne correspond pas au format des images diffusées, il y a déformation de l’image d’origine. Gardez cette information à l’esprit lorsque vous sélectionnez un mode. Si vous utilisez ce téléviseur dans des lieux publics ou à des fins commerciales, par exemple dans un café ou dans un hôtel, notez aussi que la modification du format de l’image (mode Zoom, etc.) peut être contraire aux lois sur le droit d’auteur. Lorsque l’on regarde des programmes au format 4:3 en mode ZOOM, JUST ou FULL, les bords des images sont soit coupés soit déformés. Pour voir le programme tel que l’a conçu son réalisateur, sélectionnez le mode NORMAL. Les réglages effectués sont mémorisés, même après mise hors tension du téléviseur. • • • • 22 Réglages audio 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez ADJUST. Appuyez ici pour sélectionner l’option AUDIO ADJUST. MENU ADJUST ENTER POSITION / SIZE AUDIO AUDIO ADJUST Appuyez ici pour afficher le menu AUDIO ADJUST. 2 SET UP PICTURE PICTURE ADJUST Appuyez ici pour sélectionner l’option à modifier. ENTER Sélectionnez le niveau souhaité du réglage en vous guidant sur le son émis par le téléviseur. AUTO BASS Volume des fréquences graves TREBLE Volume des fréquences aiguës BALANCE Balance des canaux droit et gauche SURROUND Pour bénéficier d’une ambiance sonore de salle de concert, mettez le SON ambiophonigue en fonction (ON) lors des diffusions stéréo. AUDIO ADJUST NORMAL MODE AUTO BASS 0 TREBLE 0 BALANCE 0 SURROUND STEREO ON SAP DYNAMIC MONO STANDARD Reproduction du son d’origine. DYNAMIC Ajout d’un plus grand contraste au son. MUSIC 1 MUSIC 1 Convient aux programmes essentiellement musicaux. Les fréquences médium hautes (autour de 4 kHz) sont mises en valeur. MUSIC 2 MUSIC 2 Accentue encore plus les sons aigus. (Recommandé pour les personnes avec un problème léger d’audition.) Choix du réglage STEREO/ SAP/MONO. (Voir page suivante) Pour régler chaque option ENTER STANDARD AUTO Correction automatique des volumes trop forts ou trop faibles privilégiant le confort d’écoute. Appuyez ici pour sélectionner chaque menu. Appuyez ici pour réaliser les réglages. Pour rétablir les réglages standard Sélectionnez NORMALIZE à l’aide des touches haut “ ” et bas “ ” . ENTER Appuyez sur la touche ENTER. MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. 23 Choix du réglage STEREO/SAP/MONO 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez AUDIO ADJUST. (Reportez-vous à l’étape 1 de la page précédente.) 2 Appuyez ici pour sélectionner la ligne STEREO/SAP/MONO. ENTER AUDIO ADJUST NORMAL MODE AUTO BASS 0 TREBLE 0 0 BALANCE SURROUND Appuyez ici pour sélectionner l’un des trois réglages STEREO/SAP/MONO. Affichage en rouge : Avec un signal Affichage en blanc : Sans signal Affichage en blanc : MONO 3 ENTER ON STEREO SAP MONO STEREO SAP MONO Conseils utiles : • STEREO - Réception audio sur deux canaux MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. • • droit et gauche. SAP - Second Audio Programming (Deuxième canal audio distinct, utilisé en général pour une diffusion bilingue). MONO - Sélectionnez la monophonie lorsque le signal stéréo est faible. SOURDINE POWER TV/VIDEO DISPLAY CH VOL R-TUNE MUTE ENTER ASPECT MENU 24 RETURN SLEEP Pratique lorsque vous devez répondre au téléphone ou que vous recevez des visiteurs inattendus. MUTE Appuyez ici pour couper le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. Le son est aussi rétabli quand l’appareil est mis hors tension ou que le niveau de volume est changé. Personnalisation du nom des entrées vidéo Le nom des différentes entrées vidéo peut être adapté au périphérique connecté (magnétoscope, lecteur de DVD, etc.). Exemple : Remplacement de VIDEO par LD. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP. MENU ADJUST Appuyez ici pour sélectionner l’option INPUT LABEL. SET UP PROGRAM CH LOCK ENTER CLOSED CAPTION INPUT LABEL OTHER ADJUST Appuyez ici pour afficher le menu VIDEO INPUT LABEL. INPUT LABEL VIDEO COMPONENT VIDEO COMPONENT Appuyez ici pour changer. 2 ENTER Chaque appui sur cette touche sélectionne les identifications suivantes de façon cyclique : NTER VIDEO (ou COMPONENT) BLANK ENTER DTV DVD VCR LD GAME Cette touche fait défiler les identifications dans l’ordre inverse. MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. 25 Fonction de verrouillage États-Unis, la puce antiviolence prend en charge deux systèmes de classement de niveaux de censure, le MPAA (MOTION PICTURE) et le “guide parental télé”. Cette fonction permet de bloquer les programmes selon la classification encodée dans les données XDS envoyées par les stations de télédiffusion. L’utilisateur peut sélectionner le programme il souhaite bloquer à l’aide des options du menu LOCK. Remarque: La puce antiviolence, utilisée dans cet appareil peut sélectionner les niveaux de censure américains indiqués dans ce mode d’emploi. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu princepal et sélectionnez SET UP. POWER TV/VIDEO DISPLAY Appuyez ici pour sélectionner LOCK. 1 Appuyez ici pour afficher l’écran LOCK. ENTER MENU ADJUST CH SET UP PROGRAM CH LOCK VOL R-TUNE CLOSED CAPTION INPUT LABEL MUTE OTHER ADJUST ENTER Code d’entrée Entrez un numéro à 4 chiffres que vous souhaitez utiliser comme mot de passe. Ce numéro sera nécessaire pour mettre hors service la fonction LOCK. ASPECT MENU RETURN SLEEP LOCK MOTION PICT. OFF ON CHANGE SETTING TV PARENTAL OFF ON CHANGE SETTING ENTER CODE FIRST 2 Sélection des émissions à verrouiller. Appuyez ici pour sélectionner CHANGE SETTING (le menu après MOTION PICT.). ENTER Appuyez ici pour afficher l’écran MOTION PICT. RATING. LOCK MOTION PICT. OFF ON CHANGE SETTING TV PARENTAL OFF ON CHANGE SETTING ENTER CODE FIRST Remarque: Utilisez un code dont vous pourrez vous rappeler facilement ou conservez-le dans un endroit sûr. 26 Fonction de verrouillage 3 Appuyez ici pour sélectionner le niveau à verrouiller. ENTER Appuyez ici pour sélectionner YES ou NO. ENTER RETURN Niveau (devient rouge quand il est sélectionné) G : Public général PG : Contrôle parental suggéré PG-13 : Contrôle parental nécessaire pour les enfants de moins de 13 ans R : Réservé NC17 : Interdit au moins de 17 ans X : À caractère pornographique MOTION PICT. RATING VIEW NR PROGRAMS? NO YES G PG PG–13 R NC–17 X Appuyez ici pour retourner à l’écran LOCK. 4 Réglage de MOTION PICT. Verrouillage et déverrouillage des niveaux sélectionnés ci-dessus. Appuyez ici pour sélectionner MOTION PICT. Appuyez ici pour sélectionner ON ou OFF. LOCK MOTION PICT. OFF ON ENTER CHANGE SETTING TV PARENTAL OFF ON : Les émissions sélectionnées dans le menu MOTION PICT. RATING ne peuvent pas être vues. OFF : La fonction LOCK est hors service et n’importe quelle émission, quel que soit le réglage de MOTION PICT. RATING, peut être vue. ON CHANGE SETTING ENTER CODE FIRST MOTION PICT. OFF ON MENU Appuyez ici pour valider. 27 Fonction de verrouillage TV PARENTAL GUIDE (GUIDE PARENTAL) Appuyez ici pour sélectionner TV PARENTAL. LOCK MOTION PICT. OFF Appuyez ici pour sélectionner ON ou OFF. ON CHANGE SETTING ENTER TV PARENTAL OFF ON CHANGE SETTING Changement du réglage ENTER CODE FIRST Appuyez ici pour sélectionner CHANGE SETTING (le menu après TV PARENTAL). TV PARENTAL GUIDE VIEW NR PROGRAMS? NO YES ENTER SETTING DETAILED TV—Y Appuyez ici pour afficher l’écran TV PARENTAL GUIDE. TV—Y7 FV TV—G Réglage du menu TV PARENTAL GUIDE V S L D TV—PG VIEW NR PROGRAMS? (Visualisation des programmes sans visa) V S L D TV—14 NO : Les programmes avec des signaux (sans visa) ne peuvent pas être vus. V S L TV—MA YES : Les programmes avec des signaux (sans visa) peuvent être vus. SETTING (Réglages) BASIC : Les touches haut “ ” et bas “ ” permettent d’effectuer la sélection. DETAILED : Le curseur sélectionnant l’option peut être déplacé pour choisir les options affichées sur la droite.La touche bas “ ” déplace le curseur vers la droite s’il y a une option disponible. La touche haut “ ” permet de déplacer le curseur vers la gauche, et s’il n’y a pas d’option vers la gauche, le curseur se déplace vers le haut. Verrouillage et déverrouillage Quand le champ d’une option est sélectionné, tous les niveaux au-dessous de ce niveau sont sélectionnés. Quand des options à l’intérieur d’un champ d’option sont sélectionnées, les niveaux au-dessous de ce niveau dans le même champ sont sélectionnés. Les niveaux affichés en vert sont déverrouillés et ceux affichés en rouge sont verrouillés. • • • 1. Niveaux pour les enfants: Ces niveaux sont divisés comme suit. TV-Y TV-Y7 FV TV-Y TV-Y7 TV-Y7-FV 2. Niveaux pour les adolescents: Ces niveaux peuvent être créés en dehors de ces catégories principales pour former diverses combinaisons. Ces combinaisons sont décrites sur le diagramme ci-dessous. Les niveaux pour tous les âges sont en haut et les niveaux pour les adultes sont en bas. TV-G TV-PG TV-14 TV-MA V V V S S S L L L D D MENU • Pour terminer les réglages 28 Appuyez sur la touche MENU. Sous-titres Cet appareil intègre un décodeur qui offre une description visuelle de la portion audio d’un programme de télévision sous la forme de mots écrits sur l’écran (lettres blanches ou de couleur sur un fond noir). Il permet à l’utilisateur de lire les dialogues d’un programme de télévision ou d’autres informations. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal et sélectionnez SET UP. Appuyez ici pour sélectionner CLOSED CAPTION. MENU ADJUST ENTER SET UP PROGRAM CH LOCK CLOSED CAPTION Appuyez ici pour afficher l’écran CLOSED CAPTION. INPUT LABEL OTHER ADJUST 2 Mode CC Mise en service de la fonction de sous-titres sur l’écran. Cette fonction demeure activée, jusqu’à ce qu’elle soit annulée. Appuyez ici pour sélectionner CC MODE. CLOSED CAPTION MODE C1 Appuyez ici pour sélectionner un des réglages suivants: ENTER • CAPTION OFF• CAPTION C1• CAPTION C2 - OFF C1 C2 Mode recommandé lorsque vous ne souhaitez pas utiliser les sous-titres. Pour les images contenant des informations pouvant être affichées (un maximum de 4 lignes de texte placé stratégiquement sur l’écran de façon qu’il ne gêne pas la partie correspondante de l’image) Un autre mode utilisé pour les images contenant des informations. MENU • Pour terminer les réglages Appuyez sur la touche MENU. 29 Réglage des images vidéo non naturelles (FILTRE 3D Y/C) 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP. Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST. ENTER MENU ADJUST SET UP PROGRAM CH LOCK CLOSED CAPTION Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST. INPUT LABEL Appuyez ici pour sélectionner l’option 3D Y/C. 3 OTHER ADJUST Appuyez ici pour mettre hors service. ENTER OTHER ADJUST NATURL CLR OFF ON VIDEO NR OFF ON 3D Y/C OFF ON ID-1 OFF ON 1 2 IMAGE ADJ. MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Remarque : Cette option n’est pas disponible pour le mode COMPONENT VIDEO. Couleurs naturelles Cette fonction vous permet de régler des couleurs naturelles pour l’image. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP. Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST. 2 MENU ADJUST ENTER SET UP PROGRAM CH LOCK Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST. CLOSED CAPTION INPUT LABEL Appuyez ici pour sélectionner l’option NATURAL CLR. 3 ENTER Appuyez ici pour mettre en fonction (ON) l’option NATURAL CLR. MENU OTHER ADJUST OTHER ADJUST NATURL CLR OFF ON VIDEO NR OFF ON 3D Y/C OFF ON ID-1 OFF ON 1 2 IMAGE ADJ. Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Remarque : Cette option n’est pas disponible pour le mode COMPONENT VIDEO. 30 Réduction de bruit vidéo 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP. Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST. MENU ADJUST SET UP ENTER PROGRAM CH LOCK CLOSED CAPTION Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST. INPUT LABEL OTHER ADJUST 3 Appuyez ici pour sélectionner VIDEO NR. Appuyez ici pour sélectionner VIDEO NR ON. ENTER OTHER ADJUST NATURL CLR OFF ON VIDEO NR OFF ON 3D Y/C OFF ON ID-1 OFF ON 1 2 IMAGE ADJ. MENU Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Changement de taille automatique selon le signal d’entrée (ID-1) Si le signal reçu contient une indication de format d’image, la taille de l’image peut être automatiquement modifiée. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP. Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST. MENU ADJUST SET UP ENTER PROGRAM CH LOCK CLOSED CAPTION Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST. 2 ENTER MENU Appuyez ici pour sélectionner l’option ID-1 (Détection d’image). Appuyez ici pour choisir son réglage. ON : (en fonction) Lorsqu’un signal de spécification de format d’image est détecté, le rapport de l’image est automatiquement ajusté. OFF : (hors fonction) Le rapport de l’image ne change pas automatiquement. (Mettez cette option hors fonction (OFF) si elle ne donne pas de résultat satisfaisant.) INPUT LABEL OTHER ADJUST OTHER ADJUST NATURL CLR OFF ON VIDEO NR OFF ON 3D Y/C OFF ON ID-1 OFF ON 1 2 OFF ON IMAGE ADJ. ID-1 Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Remarque : Lorsque le signal ID-1 est détecté, le rapport de l'image est ajusté automatiquement à FULL. 31 Masquage de parasites en haut et en bas de l’écran (IMAGE ADJ.) 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez SET UP. Appuyez ici pour sélectionner l’option OTHER ADJUST. MENU ADJUST SET UP ENTER PROGRAM CH LOCK CLOSED CAPTION Appuyez ici pour afficher le menu OTHER ADJUST. INPUT LABEL OTHER ADJUST 2 Appuyez ici pour sélectionner l’option IMAGE ADJ. ENTER Appuyez ici pour sélectionner le réglage 2. ou Appuyez ici pour sélectionner le réglage 1. OTHER ADJUST NATURL CLR OFF ON VIDEO NR OFF ON 3D Y/C OFF ON ID-1 OFF ON 1 2 IMAGE ADJ. (Exemple) MENU (Exemple) Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage normal. Réglage 1 Remarques : Le réglage IMAGE ADJ. est mémorisé séparément pour les modes TV, VIDEO et COMPONENT. Cette option est inopérante en mode ZOOM. • • 32 Réglage 2 Dépannage Avant de demander l’intervention du service après-vente sur ce téléviseur, recherchez dans le tableau ci-dessous les symptômes éventuels du problème que vous rencontrez. Il est tout à fait possible qu’en modifiant un réglage, vous parveniez à résoudre le problème. Si vous avez un doute sur un point ou si la solution proposée dans le tableau ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur pour qu’il vous propose une solution. Symptôme Cause probable et solution Page L’appareil ne se met pas sous tension • Le cordon secteur est-il débranché de la prise de courant ? • Si le téléviseur ne s’allume via la télécommande, est-il bien sous tension au niveau du poste lui-même ? • Ses piles sont-elles épuisées ou installées selon la mauvaise polarité ? • Le capteur de réception de télécommande sur le téléviseur est-il éclairé par une lumière assez forte provenant d’une lampe fluorescente ou autre ? • Vous servez-vous bien de la télécommande livrée avec cet appareil ? (L’appareil – 13 • Constatez-vous une détérioration, une coupure ou le débranchement de l’antenne ou du câble d’antenne ? • Le câble d’antenne est-il correctement branché ? • L’appareil est-il affecté (par des parasites ou des ondes électromagnétiques) – 8, 9 La télécommande ne fonctionne pas ne peut pas fonctionner avec une autre télécommande.) L’image tremble ou n’est pas nette Il y a des tâches à l’écran, ou l’image tremble L’image s’affiche en double ou en triple Des motifs de couleur s’affichent, ou bien il n’y a plus de couleur par une source externe (automobiles, trains, lignes à haute tension, néons, moteurs électriques, châssis magnétisé, volets en fer, etc.) ? ➠Mettez l’appareil hors tension et testez-le après l’avoir déplacé. Si cela ne donne aucun résultat, un coffrage de protection contre les ondes électromagnétiques est requis. • L’orientation de l’antenne a-t-elle changée ? • Est-il possible que des ondes électromagnétiques soient réfléchies par des montagnes ou des immeubles ? • L’appareil est-il affecté par un autre téléviseur (interférences électromagnétiques) ? ➠Le déplacement du téléviseur à un autre endroit peut améliorer les choses. 7 – – – – – Une seule chaîne n’est pas affichée correctement • Le réglage fin de cette chaîne a-t-il été fait ? Le numéro de chaîne disparaît de l’écran • Avez-vous appuyé sur la touche DISPLAY ? Lorsque l’image est instable, l’écran devient tout blanc pendant quelques instants • Ce phénomène se produit lorsque le signal qui pilote l’écran à cristaux liquides – L’écran devient noir quelques instants au changement de chaîne • Pour masquer le "bruit" vidéo émis lors du changement de chaîne, l’écran passe – Le téléviseur fait parfois entendre un sifflement • Si l’affichage et le son des programmes est normal, ce son émane de la légère L’image tremble lorsqu’un signal vidéo externe est sélectionné • Lorsque vous passez sur une entrée vidéo externe, ce phénomène peut en effet Il n’y a pas d’image dans la partie haute et la partie basse de l’écran • Dans le cas de programmes de format plus large que 16:9 (cinémascope, etc.), Le haut et le bas de l’image ont disparu après activation du zoom • Le positionnement de l’image à l’écran a-t-il été réglé pour un décalage vers la gauche ? ➠Appuyez de nouveau sur la touche DISPLAY. Si l’appareil est commuté sur une entrée externe et qu’aucun signal n’arrive sur cette entrée, le numéro de chaîne disparaît. disparaît momentanément, et ce n’est donc pas un défaut. en effet au noir pendant un instant. dilatation et contraction du coffret du téléviseur lors des variations de température. Il n’affecte en rien les performances de l’appareil. se produire s’il n’y a pas de signal présent sur cette entrée. il est normal que le haut et le bas de l’écran reste noir. ➠Si c’est le cas, réglez à nouveau le positionnement de l’image à l’écran. – 12 – 10, 18 – 22 33 Dépannage Symptôme Cause probable et solution Page Une bande noire apparaît momentanément lorsqu’on sélectionne des canaux vidéo • Ce phénomène est dû au bruit vidéo généré lors du changement de canal. – Les bords de l’écran, des fenêtres ou des barres d’interface sont courbés • Ils peuvent apparaître courbés à cause du canal reçu ou de certains DVD. – Les images du périphérique connecté ne s’affichent pas • Tous les câbles sont-ils correctement branchés dans les connecteurs correspondants ? 10, 11 Lors de l’utilisation d’un logiciel de jeu, certaines parties de l’image sont coupées • Si l’agrandissement automatique ou le mode Zoom est activé, le haut et le bas L’appareil est très chaud au toucher • L’appareil génère de la chaleur et certaines de ces parties peuvent atteindre en effet Il ne s’agit pas d’un défaut. ➠Vérifiez le branchement de tous les connecteurs. de l’image peuvent en effet être coupés. ➠Changez de mode d’écran et choisissez "FULL" ou "NORMAL". • une température élevée. Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité. Installez l’appareil dans un lieu correctement ventilé. Ne recouvrez pas les ouies de ventilations avec quoi que ce soit (napperon, etc.), et ne placez pas l’appareil sur un autre (par exemple le magnétoscope). 19, 22 – Entretien Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux trempé dans un mélange de Détergent savon liquide et d’eau ou dans une solution diluée de détergent. doux • Utilisez du liquide de nettoyage de lunettes pour retirer les saletés tenaces de l’écran DCL. • N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. • Avant d’utiliser des lingettes pré-imprégnés de produit, lisez les instructions fournies avec celles-ci. ATTENTION : Si de l’eau ou une substance similaire pénètre dans l’écran via la surface de l’écran, cela peut entraîner une panne du téléviseur. 34 Caractéristiques techniques Alimentation électrique 100 ~ 240 V CA, 50 / 60 Hz Consommation de courant Consommation moyenne : 51 W (intensité maximale 0,9 A) Téléviseur En veille : 2 W (120 V), 3 W (240V) CC 15 V, 3,1 A max. Écran à cristaux liquides (DCL) Écran de 15,2 pouces (385 mm), rapport 16:9 Dimensions de l’écran Nombre de chaînes mémorisables 335,6 mm (13,21 po) (l) × 188,6 mm (7,43 po) (h) × 385,1 mm (15,16 po) (diagonale) VHF : 12 chaînes – UHF : 56 chaînes – Câble/satellite : 125 chaînes Son Haut-parleurs Haut-parleur d'aigus (2 pcs de 3 × 4 cm, 8 Ω), haut-parleur de graves ( 5 cm, 8 Ω) Sortie audio 6,5 W (2,0 W + 2,0 W + 2,5 W (haut-parleur de graves)), 10 % DHT, 65 Hz à 20 kHz Connexion casque Prise M3 de 3,5 mm × 1 Filtre combiné numérique 3D Y/C FONCTIONNALITÉS Système de haut-parleur de graves Aero-Hammer® (système à 2 voies composé de 3 haut-parleurs) Sous-titres Puce antiviolence Télécommande N2QAFC000006 Pile CR2025 × 1 Adaptateur secteur Adaptateur secteur : N0JZHK000003 Accessoires fournis Cordon secteur : K2CA2EA00005 Conditions ambiantes de Température : De 5 °C à 35 °C fonctionnement Humidité : De 5 % à 90 % (sans condensation) Connecteurs VIDEO IN VIDEO Prise à broches (RCA) × 1 1,0 V c.-à-c. (75 ohms) S-VIDEO Mini prise à 4 broches × 1 Y: 1 V c.-à-c. (75 ohms), C: 0,286 V c.-à-c. (75 ohms) AUDIO L-R Prises à broches (RCA) × 2 1,0 V c.-à-c. (75 ohms) Connecteur de type D × 1 Y, Pb , Pr AUDIO L-R Prises à broches (RCA) × 2 0,5 Vrms AUDIO OUT Prise stéréo M3 × 1 0,5 Vrms COMPONENT IN VIDEO Dimensions (L × H × P) Avec socle 413 mm (16,26 po) × 330 mm (12,99 po) × 180 mm (7,09 po) Sans socle 413 mm (16,26 po) × 295 mm (11,61 po) × 62 mm (2,44 po) Masse (Poids) 5,6 kg (12,35 lb) Remarque : La forme et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions fournis sont approximatifs. • 35 Consignation du numéro de série La référence de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent sur sa face arrière. Notez ce numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous et conservez ce manuel et votre facture comme preuve de votre achat, pour aider à identifier l’appareil en cas de perte ou de vol et pour recours à la garantie. Modèle Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 Numéro de série Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 Imprimé au Japon MBS022S0(MS)