▼
Scroll to page 2
of
40
Chaîne stéréo avec lecteur DVD Manuel d’utilisation Modèle SC-PM39D Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Code régional Ce lecteur accepte les DVD-Vidéo auxquels est attribué le code régional “ALL” (tous). Exemple: 1 1 2 À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. 4 PC RQT7510_cv RQT7510-1C 1 3/12/04, 4:09 PM Cher client Mise en route Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. 2 SC-PM39D Appareil principal SA-PM39D Enceintes SB-PM39 ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. RQT7510 Chaîne (Intérieur de l’appareil) Table des matières Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. Mise en route Accessoires ............................................................................. 3 IMPORTANTES MISES EN GARDE ........................................ 4 Service après-vente ................................................................ 4 À propos des disques ............................................................ 5 ÉTAPE1 ÉTAPE2 ÉTAPE3 ÉTAPE4 Installation ........................................................... 6 Raccordement des enceintes ............................. 6 Téléviseur ............................................................. 7 Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation ................................. 8 ÉTAPE5 Télécommande .................................................... 8 ÉTAPE6 CONFIGURATION RAPIDE .................................. 9 ÉTAPE7 Réglage de l’horloge ........................................... 9 Fonction de démonstration (DEMO) ................................... 9 2 Piles pour la télécommande Guide de référence des commandes .................................. 10 Mise en route Installation facile 1 Télécommande (N2QAJB000098) Fonctionnement du lecteur Disques — Lecture de base ................................................. 12 Disques — Fonctions pratiques .......................................... 14 Bandes son / Sous-titres ...................................................... 14 Mémoire de position / Lecture en reprise ............................. 14 Lecture aléatoire .................................................................. 15 Lecture programmée (jusqu’à 24 éléments) ........................ 15 Disques — Menus de navigation ......................................... 16 Utilisation de la liste arborescente pour repérer un groupe ................................................................................ 16 Utilisation de l’écran de contenu pour repérer une plage ..... 16 Utilisation du sous-menu ...................................................... 16 Lecture de disques HighMAT ............................................... 17 Lecture des programmes sur un DVD-RAM ......................... 18 Utilisation d’une liste de lecture sur DVD-RAM .................... 18 Disques — Menu à l’écran ................................................... 19 Pour obtenir des renseignements sur le disque ou amorcer la lecture à partir d’une rubrique donnée ............. 19 Pour vérifier la position de lecture ........................................ 21 1 Cordon d’alimentation (K2CB2CB00006) 1 Antenne-cadre AM (N1DAAAA00001) 1 Antenne FM intérieure (RSA0007-L) 1 Câble vidéo (RJL1P016B15A) Écoute de la radio Radio ...................................................................................... 22 Syntonisation manuelle / Présyntonisation .......................... 22 1 Fiche d’antenne (K2RC021B0001) Fonctionnement du magnétophone Cassettes ............................................................................... 23 Enregistrement Nota Enregistrement ...................................................................... 24 Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Homologation: Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore Champ sonore et rendu sonore ........................................... 25 Ambiophonie évoluée ........................................................... 25 Multi remastériser — Pour un rendu sonore plus naturel ..... 25 Sélection du champ sonore et réglage du rendu sonore ..... 25 Pour un rendu sonore de qualité optimale — Audio seulement ................................................................. 25 DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT Autres fonctions No DE TÉLÉPHONE Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE SC-PM39D Fonctions pratiques .............................................................. 26 Coupure automatique du contact ......................................... 26 Atténuation de la luminosité de l’affichage ........................... 26 Pour des graves plus puissants ........................................... 26 Son en sourdine / Utilisation d’un casque d’écoute ............. 26 Lecture/enregistrement différés ............................................ 27 Minuterie-sommeil / Pilotage d’un téléviseur ........................ 28 Disques — Modification du paramétrage du lecteur ......... 29 Sortie numérique .................................................................. 31 Utilisation d’autre appareils ................................................. 32 Cinéma maison — Pour un rendu sonore en puissance ...... 32 Utilisation d’une source auxiliaire ......................................... 32 Raccordement d’antennes en option ................................... 33 Références Guide de dépannage ............................................................. 34 Entretien ................................................................................ 36 Transport de l’appareil ......................................................... 36 Glossaire ................................................................................ 37 Manipulation des disques et du plateau des disques ....... 37 Spécifications ........................................................................ 38 RQT7510 3 IMPORTANTES MISES EN GARDE Mise en route Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) 9) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Service après-vente 1. En (a) (b) (c) (d) (e) cas de dommage —Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange —S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité —Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. RQT7510 4 À propos des disques Disques compatibles Logo Symboles utilisés dans le présent manuel RAM DVD-RAM JPEG DVD-Audio Remarques Enregistrement avec la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée). • Enregistrement effectué selon la norme DCF (Design Rule for Camera Fle). • • • Enregistrement sur enregistreur DVDVidéo, un caméscope DVD, un ordinateur, etc. Retirer le disque de sa cartouche avant de l’introduire dans l’appareil. Enregistrement sur enregistreur DVDVidéo Panasonic. Pour faire la lecture de fichiers JPEG, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (A page 21). DVD-A — DVD-V Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire le contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (A page 21). DVD-Vidéo Mise en route Disque — DVD-V DVD-R Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés\ sur un enregistreur DVDVidéo Panasonic ou sur un caméscope DVD-Vidéo sont lus comme DVD-Vidéo sur cet appareil. — Vidéo CD VCD Conforme à la norme IEC62107 SVCD CD CD WMA CD-R CD-RW — JPEG VCD • • MP3 CD \ Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (Peak Extend) (une fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé). Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires. • Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD“ s’éclaire sur l’appareil. • Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disques audio) enregistrés aux formats indiqués ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser\ après la fin de l’enregistrement. Disques HighMAT Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement Pour une lecture sans recourir à la fonction HighMAT, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (A page 21). Procédé permettant la prise en charge par un équipement compatible. Il pourrait ne pas être possible de lire dans tous les cas les disques indiqués ci-dessus en raison du type de disque ou de l’état de l’enregistrement. 7 Disques non compatibles Disques DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD, disques Video Divx, Photo CD et DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, les disques DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go et les disques “VCD Chaoji” disponibles dans le marché, y compris les disques CVD, DVCD et SVCD qui ne sont pas conformes à la norme IEC62107. 7 Format audio des disques DVD Cet appareil reconnaît et décode automatiquement les disques sur lesquels les logos ci-contre sont apposées. Lecture de disques DVD et CD-Vidéo Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils doivent être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel. Lire attentivement les notes accompagnant le disque (par exemple, si la durée de lecture n’est pas affichée ou si le CD-Vidéo comporte des menus). 7 Entretien des disques DVD-A DVD-V VCD CD Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. RAM DVD-R • Pour nettoyer, n’utiliser que le nettoyeur pour disques DVD-RAM/ PD (LF-K200DCA1), vendu séparément. • Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc. 7 Précautions à prendre avec les disques • Ne pas apposer d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques (cela pourrait les voiler, les rendant ainsi inutilisables). • Ne pas écrire sur la surface imprimée du disque avec un stylo ou tout autre instrument d’écriture. • Ne pas utiliser de nettoyeurs en vaporisateur, de benzène, de diluant, de liquides antistatique ni tout autre type de solvant. • Ne pas utiliser les disques suivants: – Disques sur lesquels se trouvent du matériel adhésif exposé laissé par des étiquettes (disques loués, etc.) – Disques voilés ou fissurés. – Disques de forme irrégulière, en forme de cœur, par exemple. 7 Lecture de DVD-Audio enregistré selon les normes PAL L’appareil convertit les signaux PAL en signaux NTSC. L’image est compressée de manière à être affichée dans sa totalité; toutefois, elle pourrait être étirée en hauteur. RQT7510 5 Installation facile ÉTAPE 1 • N’utiliser que les enceintes fournies. • Installation L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane. Installation facile Positionnement idéal L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants: • Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. • Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais. • Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. • Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des hautparleurs pour éviter tout dommage aux enceintes. Remarques sur l’utilisation des enceintes est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. • Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. • Il Positionner les enceintes de manière que les hautparleurs des aigus soient vers l’intérieur. ÉTAPE 2 En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur Les enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur. Raccordement des enceintes Torsader l’extrémité en vinyle, puis la retirer. Confirmer les couleurs des étiquettes aux deux extrémités des fils. Nota • Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (+) et négatifs (–). • Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (Cuivre) Blanc Bleu Noir Rouge aux bornes positives (+) et les fils négatifs (Argent) aux bornes négatives (–). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes. Brancher les fils, la couleur des étiquettes appariée à celle des bornes. 1 LOOP R 3 FM ANT AM ANT EXT L 75Ω SUBWOOFER OUT AUX L L OPTICAL OUT 2 R R HIGH(6Ω) LOW(6Ω) SPEAKERS (SB-PM39) HAUT-PARLEURS Rouge Blanc (6Ω) HIGH(6Ω) LOWPM39) BSPEAKERS(S Noir Enceinte droite Bleu Raccorder le côté gauche (L) de la même manière. Cuivre (étiquette blanche) RQT7510 6 Argent (étiquette bleue) Argent (étiquette noire) Cuivre (étiquette rouge) S-VIDEO OUT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y AC IN 3 Téléviseur 7 Téléviseur avec prise VIDEO IN 7 Téléviseur avec prise COMPONENT VIDEO IN Téléviseur (vendu séparément) VIDEO IN Câble vidéo COMPONENT VIDEO IN PR PB Y Câble vidéo (fourni) Câbles vidéo (vendus séparément) FM ANT AM ANT FM ANT AM ANT EXT EXT Installation facile ÉTAPE LOOP LOOP R 75Ω SUBWOOFER OUT L R L 75Ω SUBWOOFER OUT AUX AUX L OPTICAL OUT L OPTICAL OUT R AC IN R AC IN HIGH(6Ω) LOW(6Ω ) SPEAKERS (SB-PM39) HIGH(6Ω) LOW(6Ω ) SPEAKERS (SB-PM39) HAUT-PARLEURS S-VIDEO OUT HAUT-PARLEURS S-VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT PR COMPONENT VIDEO OUT PR PB Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) Ne pas faire le raccordement par l’intermédiaire d’un magnétoscope; en effet, le système de protection antipiratage pourrait affecter la qualité de l’image à la lecture. 7 Téléviseur avec prise S-VIDEO IN S-VIDEO IN Câble S-vidéo (vendu séparément) AM ANT EXT FM ANT LOOP R PB Y Y L 75Ω SUBWOOFER OUT AUX L OPTICAL OUT R AC IN HIGH(6Ω) LOW(6Ω ) SPEAKERS (SB-PM39) HAUT-PARLEURS S-VIDEO OUT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y Prises de sortie vidéo composant (COMPONENT VIDEO OUT) Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (par exemple: Y/ PB/PR,Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire les raccordements en respectant le code de couleurs. • Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour optimiser l’image (A page 29, onglet “Vidéo” — Commande de niveau du noir). Pour la vidéo progressive 1. Brancher aux prises d’entrée de vidéo composant sur un téléviseur compatible 480P. (L’image ne sera pas correctement affichée si un téléviseur non compatible est raccordé.) 2. À l’écran de CONFIGURATION RAPIDE, régler “Sortie progressive” à “Activer”. 3. Changer le “mode de sortie vidéo” pour “480P” (A page 20, Menu Image — Mode sortie vidéo). • Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant. • Si l’appareil est raccordé au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT, le signal de sortie est entrelacé uniquement. Prise S-VIDEO OUT La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé). RQT7510 7 4 Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation ÉTAPE Brancher le cordon d’alimentation après avoir fait tous les autres raccordements. Installation facile Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation Consommation d’énergie L’appareil consomme environ 0,5 W même lorsqu’il est hors contact. Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau. Antenne-cadre AM Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Antenne FM intérieure Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Bande adhésive FM ANT AM ANT EXT LOOP R L 75Ω SUBWOOFER OUT AUX L OPTICAL OUT Cordon d’alimentation AC IN R HIGH(6Ω) LOW(6Ω ) SPEAKERS (SB-PM39) S-VIDEO OUT HAUT-PARLEURS VIDEO OUT AM ANT COMPONENT VIDEO OUT PR PB 5 Piles R6/LR6, AA, UM-3 • S’assurer de respecter la polarité (+, –). pas utiliser de piles rechargeables. • Ne 8 Ne pas: • utiliser ensemble des piles neuves et usées. • utiliser ensemble des piles de types différents. • exposer les piles à la chaleur ou à la flamme. • démonter ou court-circuiter les piles. • tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse. • utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée. Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. 1 2 RQT7510 2 LOOP Télécommande Télécommande 3 Vers une prise de courant (120 V c.a., 60 Hz) Y EXT ÉTAPE 1 Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. 7 Fonctionnement Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). ÉTAPE 6 CONFIGURATION RAPIDE SHIFT DVD / CD L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche. Sélectionner “DVD/CD”. Établir le contact. SETUP / REW 3 2 1 + Installation facile Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée en fonction des raccordements effectués. Selectionner RETURN SHIFT ENTER ENTER + SETUP / REW Confirmer 5 4 ÉTAPE 7 6 Appuyer pour mettre fin à la CONFIGURATION RAPIDE. Sélectionner la rubrique voulue à l’écran. Appuyer pour quitter. Réglage de l’horloge SLEEP CLOCK/ TIMER SETUP / REW ou CANCEL / FF L’appareil fonctionne sur une horloge de 12 heures. • Lorsque 2 1 Sélectionner “CLOCK”. 3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour mettre fin au réglage de l’heure. Régler l’heure (appuyer dans un délai d’environ 6 secondes). • “CLOCK” est sélectionné de nouveau, l’heure s’affiche pendant environ 5 secondes. Il est également possible d’appeler l’affichage de l’heure en appuyant sur la touche [FL DISPLAY] (Affichage). Régler l’horloge régulièrement pour assurer la précision. Fonction de démonstration (DEMO) Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, une démonstration de ses fonctions peut être affichée. Si la fonction de démonstration est désactivée, l’activer pour obtenir une démonstration. STOP – DEMO Maintenir la touche enfoncée. DEMO L’affichage sur chaque pression de la touche. Demonstration (activée) @A NO DEMO (désactivée) La consommation d’énergie en mode attente peut être réduite en désactivant le mode de démonstration. Nota Il n’est pas possible d’activer et de désactiver en alternance lorsque l’appareil est en marche. RQT7510 9 Guide de référence des commandes Mise en route Unité principale PHONES (prise du casque d ecoute) ( 26) Couvercle du logement de la cassette OPEN (touche d ouverture du logement de la cassette) ( 23) Touche DVD/CD ( 12) Affichage fluorescent TUNER/AUX (selecteur radio/entree auxiliaire) ( 22, 32) STOP , –DEMO (touche arret/ démonstration) ( 9, 12) ADVANCED SURROUND (touche ambiophonie evoluee) ( 25) VOL UP/DOWN (commande de volume) ( 12, 25) Capteur du signal de la telecommande MULTI RE-MASTER (touche multi-remasteriser) ( 25) TAPE (touche de lecture de cassette) ( 23) REC (touche d enregistrement) ( 24) Plateaux des disques ( OPEN/CLOSE (touche d ouverture/ fermeture du plateau de disque) ( 12) DISC CHECK (touche de verification de disque) ( 13) 1– 5 (touches de lecture directe) ( CHANGE (touche de changement de disque) ( 13) 13) AC IN (Voyant d’alimentation secteur) Ce voyant s allume lorsque l appareil est raccorde au secteur. POWER (Interrupteur) Appuyer sur l interrupteur pour faire passer l appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l appareil consomme une petite quantite d electricite. RQT7510 10 RQT7510_10_11_new 10 12) 2/19/04, 5:55 PM 9 Touche d’arrêt [L STOP] .................................. 12 Ä Touche de pause – lecture de disque [J DISC PAUSE] ................................................ 12 Å Touche de syntonisation/appareil auxiliaire [TUNER/AUX] .............................................. 22, 32 Ç Touche de lecture de cassette, enregistrement [- TAPE, [REC ] ........................................ 23, 24 É Touche de retour au menu principal, navigateur direct [TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] ... 13, 17, 18 Ñ Touche d’affichage [DISPLAY] ..... 14, 16, 17, 21 Ö Touches de saut de disque, avance accélérée/ Mise en route Télécommande rebobinage de cassette, sélection de station en mémoire, réglage de l’heure, configuration, annulation [g f, 4 4/REW, 3 3/FF, SETUP, CANCEL] ............................... 9, 12, 13, 15, 22, 23 Ü Touche de changement [SHIFT] Pour utiliser les fonctions identifiées en orange: Appuyer simultanément sur [SHIFT] et sur la touche correspondante. á Touche de mise en sourdine/sélecteur TV/VIDEO [MUTING, TV/VIDEO] ................ 26, 28 à Touche lecture/enregistrement différés, mise hors marche automatique [ rPLAY/REC, AUTO OFF] ......................... 26, 27 1 Touche d’horloge/minuterie, minuterie sommeil [CLOCK/TIMER, SLEEP] .............. 9, 28 2 Commutateur attente/marche, attente/marche f, TVf f] .................................. 9, 28 du téléviseur [f 3 Touche d’angle de vue/page, extrêmes-graves [ANGLE/PAGE, SUBWOOFER] ........... 12, 15, 26 4 Sélecteur de disque, tous les disques [DISC, ALL DISC], touches sélecteurs de disques [1-5] ..................................................... 13 5 Touche de sélection de groupe [GROUP] ..... 13 6 Touche de lecture en reprise [REPEAT] ........ 14 7 Touche de sélection de mode de lecture [PLAY MODE] .............................................. 15, 22 8 Touche de programmation [PGM] .................. 15 â Touche de l’affichage fluorescent/atténuateur [FL DISPLAY, DIMMER] ................................ 9, 26 ä Touche d’ambiophonie/multi-remastériser [SURROUND, M.RE-MASTER] ......................... 25 ã Touche de rendu sonore, audio seulement [SOUND, A.ONLY] ............................................. 25 å Touches numériques [0 – 9, X10] ................... 13 ç Touche de position mémoire [P.MEMORY] .... 14 é Touche de reprise rapide [Q.REPLAY] ........... 15 è Touche de lecture de DVD/CD [: DVD/CD] ... 12 ê Touche de menu/liste de lecture [MENU, PLAY LIST] ............................. 13, 16–18 ë Touches de déplacement du curseur [8, 9, /, -], Touche d’entrée [ENTER] .......... 9 í Touche de retour [RETURN] ................. 9, 13, 19 ì Touches ralenti/recherche, syntonisation, saut de caractère [(, ) SLOW/SEARCH] ................ 12, 16, 22 Ces touches activent les fonctions suivantes. [(, )]: Sélecteurs de canal de télévision [TV CH 4, 3] ................................. 28 î Touches de volume [ – , + , VOLUME] ...... 12, 25 Ces touches activent les fonctions suivantes. [– , +]: Touches de volume du téléviseur [TV VOL –, +] .......................................... 28 RQT7510 11 RQT7510_10_11_new 11 2/20/04, 9:15 AM Disques — Lecture de base STOP , –DEMO DVD/CD VOL UP/DOWN Fonctionnement du lecteur DISC CHECK OPEN/CLOSE CHANGE 1– 5 Plateaux des disques • Si le disque contient des données audio (WMA et MP3) et JPEG, sélectionner “Audio” pour lire les fichiers WMA/MP3, “Arrêt sur image” pour lire des fichiers JPEG ou “Tous” pour lire les deux types de fichiers – son et image – pendant l’affichage du menu (sauf les fichiers JPEG sur disques RAM ). Il est également possible d’accéder au menu en appuyant sur [TOP MENU]. DVD / CD 2 1 Ouvrir le plateau du disque. 4 Mettre un disque en place. • L’appareil se met Lancer la lecture. 1 RAM automatiquement en marche et le plateau 1 s’ouvre. 3 Refermer le plateau du disque. • Insérer les disques à double face de manière que l’étiquette de la face devant être lue soit sur le dessus (A page 37, Manipulation des disques et du plateau des disques). • Retirer les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les mettre en place. Lire attentivement les instructions concernant le disque. (Saut de groupe WMA MP3 JPEG ) Reglage du volume Selectionner VOLUME Saut / REW / FF ENTER Confirmer STOP Arret RQT7510_12_21_new7 Saut de page (pendant la lecture ou en mode pause) ANGLE / PAGE • Jusqu’à cinq paliers. • Appuyer sur [: DVD/CD] pour Recherche (pendant la lecture) Pause DISC PAUSE • Appuyer sur [: DVD/CD] pour relancer la lecture. 12 DVD-A • Pour sélectionner des images fixes. SLOW / SEARCH Ralenti RQT7510 12 L’endroit où la lecture a été arrêtée est mémorisé lorsque l’indication “RESUME” s’affiche. • Appuyer sur [: DVD/CD] pour poursuivre la lecture. DVD-V Pour répéter la lecture des chapitres précédents (A page 14, Mémoire de position). • Appuyer sur [L STOP] pour supprimer la position mémorisée. • • (en mode pause) 2/19/04, 5:57 PM relancer la lecture. DVD-A Séquences d’images animées seulement. VCD Ralenti en marche avant seulement. Avance image par image ENTER • (en mode pause) • DVD-A Séquences d’images animées seulement. VCD En marche avant seulement. Il est également possible d’activer l’avance image par image en appuyant sur [J DISC PAUSE]. DVD-A WMA MP3 JPEG Selectionner Selectionner Selection d un groupe GROUP Confirmer SHIFT Selectionner Selection directe a l ecran ENTER Confirmer • • RAM DVD-A DVD-V VCD CD Entree d un numero SHIFT + CANCEL WMA MP3 JPEG / FF TOP MENU MENU Exemple: Pour sélectionner 123: [1] A [2] A [3] A [ENTER] • Appuyer sur [SHIFT] + [CANCEL] pour annuler un(des) numéro(s). ALL DISC DISC + ¡™ ALL DISC OFF (tout le disque– (tout le disque– activé) désactivé) Les disques DVD et les pistes JPEG sont sautés. Les menus HighMAT et le contrôle de lecture de CD sont désactivés. Il n’est pas possible de commuter le mode pendant la lecture programmée ou aléatoire. • ALL DISC ON Lecture de tout le disque (en mode arret) Exemple: Pour sélectionner 12: [X10] A [1] A [2] VCD avec contrôle de la lecture • Appuyer sur [L STOP] , puis appuyer sur les touches numériques. • Appuyer de nouveau pour Changement fermer le de disque plateau. sur un plateau • Il est également possible de retirer un disque donne pendant la lecture d’un autre (sauf dans les modes lecture aléatoire ou programmée de tous les disques et pendant l’enregistrement). DVD-A DVD-V Affiche le menu principal du disque. • Cette DVD-V • Affiche un des menus du disque. Menu du disque • RETURN VCD Affiche un des menus du disque. Retour a l ecran precedent Selection du disque • • • Verification de l emplacement d un disque Appuyer de nouveau pour fermer le plateau. • fonction permet de vérifier si un disque de 12 cm se trouve sur le plateau. Si le disque recherché est en cours de lecture, le plateau ne s’ouvre pas. Ne pas retirer ou mettre en place un disque pendant la vérification. Ne pas ouvrir les plateaux pendant une vérification. RETURN DISC CHECK ALL DISC DISC Il peut y avoir un délai avant la reprise de la lecture; cela est tout à fait normal. Les signaux multicanaux sont réduits par mixage à stéréo (2 canaux). (A page 32, Rendu ambiophonique, multicanal) CD-Vidéo avec pilotage de la lecture La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche ou une lecture ralentie, peut appeler l’affichage d’un écran menu. RQT7510_12_21_new7 ou ENTER Fonctionnement du lecteur • 13 • S’allume pendant la lecture d’un disque DTS ou Dolby Digital. RQT7510 13 2/20/04, 9:18 AM Disques — Fonctions pratiques DISPLAY Bandes son DISPLAY Sous-titres P.MEMORY Memoire de position Memorisation de la position en vue de la poursuite de la lecture. Fonctionnement du lecteur REPEAT Lecture en reprise Pour plus de details, voir ci-dessous. Bandes son Lecture en reprise (Seulement lorsque le temps écoulé peut être affiché JPEG : Fonctionne avec les fichiers JPEG.) RAM DVD-A DVD-V VCD (Disques avec plusieurs bandes son) Pendant la lecture Appuyer sur [DISPLAY], puis sur sélectionner “Audio” (bande son). Pendant la lecture [9, 8] pour RAM VCD Cette touche peut aussi être utilisée pour sélectionner les enceintes gauche (L), droite (R) ou les deux (LR). Appuyer sur [REPEAT] pour sélectionner la rubrique dont la lecture en reprise est désirée. Pour la lecture d’un disque RAM (A page 19, Audio) • Sous-titres DVD-A (Séquences d’images animées seulement) DVD-V (Disques avec sous-titres en plusieurs langues) VCD (SVCD seulement) DVD-V CHAPTER REPEAT → TITLE REPEAT \3 → REPEAT OFF (reprise de chapitre) (reprise de titre) (désactivé) Pendant la lecture Appuyer sur [DISPLAY] pour sélectionner la langue des sous-titres. (A page 19, Sous-titres) VCD CD TRACK REPEAT → ALL REPEAT → REPEAT OFF (reprise de plage) (disque au complet) (désactivé) RAM Il n’est possible que d’activer ou de désactiver l’affichage des soustitres (A page 19, Sous-titres). Pour changer la position et le niveau de luminosité des soustitres (A page 21, Menu Affichage). DVD-A TRACK REPEAT → GROUP REPEAT \3 → REPEAT OFF (reprise de plage) (reprise de groupe) (désactivé) WMA MP3 CONTENT REPEAT → GROUP REPEAT\3 → REPEAT OFF (reprise de contenu) (reprise de groupe) (désactivé) Mémoire de position (Seulement lorsque le temps écoulé peut être affiché JPEG : Fonctionne avec les fichiers JPEG.) La position demeure en mémoire même si l’appareil est mis hors marche ou que le disque est retiré. PG REPEAT\1 → ALL REPEAT → REPEAT OFF (reprise de programme) (disque au complet) (désactivé) Pendant la lecture d’une liste de lecture SCENE REPEAT → PL REPEAT\2 → REPEAT OFF (reprise de scène) (reprise de liste de lecture) (désactivé) JPEG GROUP REPEAT\3 → REPEAT OFF (reprise de groupe) (désactivé) • Il Pendant la lecture Appuyer sur [P.MEMORY]. est également possible d’effectuer une lecture en reprise du contenu et d’un groupe sur les disques HighMAT. Position memorisee • Jusqu’à 5 disques. • Lorsque la position sur le sixième disque est mise en mémoire, la position la plus ancienne est supprimée. Pour la lecture de tous les disques (A page 13) VCD CD WMA MP3 ALL DISC RPT\4 → REPEAT OFF (reprise de tous les disques) (désactivé) • À la suite d’un changement de source ou de la sélection d’un autre disque, la sélection du plateau sur lequel se trouve le disque pour lequel une position a été mémorisée a pour effet de lancer automatiquement la lecture. Lorsque l’appareil est remis en marche dans le mode “DVD/CD” ou que le disque sur lequel une position a été mémorisée est remis en place, l’indication ”RESUME” s’affiche. Appuyer sur [:DVD/CD] pour lancer la lecture à partir de cette position. Lecture en reprise de plages, de contenus ou de chapitres Lancer la lecture programmée {A page 15, Lecture programmée (jusqu’à 24 éléments)}, puis appuyer sur [REPEAT] pour sélectionner le mode de lecture en reprise. \1 Lecture programmée en reprise (A page 18, Lecture des programmes sur un DVD-RAM). Lecture en reprise d’une liste de lecture (A page 18, Utilisation d’une liste de lecture sur DVD-RAM). \3 Pendant la lecture de tout un groupe ( DVD-A ), d’une lecture programmée ou aléatoire l’indication “ALL REPEAT” s’affiche. \4 Lecture en reprise de tous les disques. \2 RQT7510 14 Pour la lecture en reprise des chapitres précédents. DVD-V Appuyer sur [: DVD/CD] pendant l’affichage du message suivant. Appuyer sur PLAY pour previsualiser le chapitre • Ne pas appuyer sur [: DVD/CD] si l’annulation de la lecture en reprise des chapitres est voulue. RQT7510_12_21_new7 14 3/24/04, 1:14 PM Angles SUBWOOFER ANGLE / PAGE DVD-V (avec angles de vue multiples) Selection de l angle de vue JPEG -- Rotation d images fixes (Pendant la lecture) Lecture de tous les groupes PLAY MODE Lecture des plages de tous les groupes d un disque. (En mode arret) DVD-A PLAY MODE Lecture aleatoire Lecture en reprise express Q.REPLAY (Seulement lorsque le temps ecoule peut etre affiche.) (Pendant la lecture) RAM DVD-A DVD-V VCD Lecture programmee PGM Pour plus de details, voir ci-dessous. 3 Lecture aléatoire VCD CD (Il n’y a aucun affichage à l’écran) Lecture aléatoire de 1 disque: Tous les éléments du disque sont lus dans un ordre aléatoire. Lecture aléatoire de tous les disques: Tous les éléments de tous les disques sont lus dans un ordre aléatoire. • Recommencer cette étape pour programmer d’autres éléments. • VCD CD Il est possible de sauter l’étape 1 lors de la programmation de plages sur un même disque. DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG • Lecture aléatoire de 1 disque seulement : Les éléments choisis d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire. En mode arrêt 1 2 Appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affiche. ( DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG ) Appuyer sur les touches numériques pour choisir un groupe ( WMA MP3 JPEG , puis appuyer sur [ENTER]) ou un titre. Exemple DVD-V Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner les rubriques ( WMA MP3 JPEG , puis appuyer sur [ENTER]. Fonctionnement du lecteur CD WMA MP3 Pour revenir quelques secondes en arriere. DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur 8, 9] pour faire la sélection, puis Appuyer sur [ENTER] et [8 appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le numéro. Toutes les rubriques du disque, du titre ou du groupe sélectionné sont automatiquement sélectionnées lorsque “ALL” est sélectionné. 4 • Appuyer sur [: DVD/CD] pour lancer la lecture. DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG Pour faire un ajout au programme ou le modifier Appuyer sur [8, 9] pour faire la sélection, puis recommencer l’étape 3. Annulation d’un programme au complet Sélectionner “Effacer tout le programme”, puis appuyer sur [ENTER]. DVD-A • Il • 3 est possible de sélectionner plus d’un groupe ou tous les groupes. Pour désélectionner un groupe, le sélectionner de nouveau. Appuyer sur [: DVD/CD]. Nota • Lors de la lecture aléatoire, les plateaux vides sont sautés et la fonction de contrôle de la lecture des CD-Vidéo est désactivée. • Pendant la lecture aléatoire, cet appareil peut accéder à un total de 999 fichiers audio ou vidéo et à 400 groupes. Lecture programmée (jusqu’à 24 éléments) VCD CD (Il n’y a aucun affichage à l’écran) DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG Annulation d’un élément Appuyer sur [SHIFT] + [CANCEL], ou sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. • Pour sauter 8 lignes à la fois, appuyer sur [ANGLE/PAGE]. Nota • Annuler le programme existant avant d’en créer un nouveau. • DVD-V WMA MP3 JPEG Les données chronométriques ne sont pas affichées pendant la programmation. • Exemple: DVD-V En mode arrêt 1 VCD CD 2 Appuyer sur [DISC], puis sur le sélecteur de disque ([1] – [5]). Appuyer sur [L STOP]. Appuyer sur [PGM]. • VCD CD Les éléments que l’appareil ne peut trouver peuvent être programmés mais seront annulés pendant la lecture. Cela est également le cas si des disques autres que CD-Vidéo et CD sont programmés. Le programme est supprimé lorsque l’appareil est mis dans le mode attente, qu’une autre source est sélectionnée, lors de la désactivation du mode de lecture programmée ou si le disque est retiré de la position de lecture. VCD CD Le programme demeure en mémoire. L’indication “PGM” s’affiche. Nota RQT7510 • DVD-A Si des groupes en prime ont été sélectionnés, un mot de passe doit être entré. • Désactiver la lecture de disque HighMAT (A page 30, onglet “Autres”) pour pouvoir activer la lecture programmée ou aléatoire. • Il se pourrait que la fonction de lecture en reprise express ne puisse être utilisée pendant la lecture de certains segments d’un disque ou sur l’ensemble de certains disques. RQT7510_12_21_new7 15 2/25/04, 5:36 PM 15 Disques — Menus de navigation Selectionner MENU RETURN ENTER ENTER 2 1 4 3 Sélectionner la rubrique. Affiche le menu de navigation. Exemple: WMA MP3 (Menu de navigation) C 5 G 1 Menu Navigation MP3 Exemple: JPEG (Imagettes) Breaking The Habit Don't Stay Faint Hit The Floor - Abyss Lirkin Park [Hyorid Theor Lirkin Park Cure For The Lirkin Park – Meteora Lirkin Park – Meteora Lying From You Somewhere I Belong Fonctionnement du lecteur Groupe 001/002 G 1 Menu Miniature 1:54 Lirkin Park – Meteora / Lirkin Park [Hybrid Theory] 09 – A Pla Sep 15 2003 Lirkin Park – Meteora The Ultimate Appuyer pour quitter. Appuyer pour confirmer. C 1 JPEG 2002_BUSSABA – NICOLE 1/12 Plage en cours de lecture Contenu 0005/0010 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DISPLAY afficher le sous-menu RETURN quitter RETURN quitter DISPLAY afficher le sous-menu Méthodes de recherche Utilisation de la liste arborescente pour repérer un groupe WMA MP3 JPEG 1 2 3 Pendant l’affichage du menu de navigation, appuyer sur [DISPLAY]. Appuyer sur [9 9] pour sélectionner “Arbre”, puis appuyer sur [ENTER]. Menu Navigation G 1 C 5 MP3 Utilisation du sous-menu 1:54 WMA MP3 JPEG Pendant l’affichage du menu de navigation, appuyer sur [DISPLAY]. Lirkin Park — Meteora / Lirkin Park [Hybrid Theory] 09 — A Pla Sep 15 2003 Lirkin Park — Meteora The Beatles Breaking The Habit Multi Don’t Stay Liste Faint Arbre Hit The Floor - Abyss Groupe suivant Lirkin Park [Hyorid Theor Groupe Lirkin Park Cureprecedent For The Tous— Meteora Lirkin Park Lirkin Park — Meteora Audio Lying From ArretYou sur image Somewhere I Belong Aide Rechercher Groupe 001/002 pour selectionner puis ENTER Contenu 0005/0010 RETURN reculer 8, 9] pour Indique que ce groupe comporte Appuyer sur [8 des fichiers non compatibles. sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Le menu de navigation pour le groupe s’affiche. 7 Recherche par contenu ou titre de groupe WMA MP3 JPEG Utilisation de l’écran de contenu pour repérer une plage CD (CD texte seulement) Pendant l’affichage du menu 8, 9] pour Appuyer sur [8 parcourir la liste des plages, puis appuyer sur [ENTER]. • Pour sauter 10 lignes à la fois, appuyer sur [ANGLE/ PAGE]. Texte CD T 1/14 Placer le curseur sur le titre du groupe pour effectuer une recherche par groupe ou sur le titre de contenu pour effectuer une recherche par contenu. 0:53 Disque Titre : Celine Dion One Heart Disque Artiste : Celine Dion Piste Titre : I Drove All Night (Album Version) Piste Artiste : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. I Drove All Night (Album Version) Love Is All We Need (Album Version) FAITH (Album Version) In His Touch (Album Version) One Heart (Album Version) Stand By Your side (Album Version) NAKED (Album Version) Sorry For Love (Album Version) Have You Ever Been In Love (Album Version) Reveal (Album Version) pour selectionner puis ENTER 1 Sélectionner “Rechercher” (A voir ci-dessus). A 2 Rechercher 8, 9] pour sélectionner un caractère, Appuyer sur [8 puis appuyer sur [ENTER]. • Recommencer pour entrer d’autres caractères. • L’appareil cherche également les lettres minuscules. • Appuyer sur [(, )] pour sauter entre A, E, I, O et U. • Appuyer sur [/] pour effacer un caractère. • Effacer l’astérisque ( ) pour ne rechercher que les titres RETURN quitter commençant par le mot entré. 3 Appuyer sur [-] pour sélectionner “Rechercher” et appuyer sur [ENTER]. L’écran de résultats de recherche apparaît. 4 RQT7510 16 8, 9] pour sélectionner le contenu ou Appuyer sur [8 le groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Pour retourner au menu Appuyer sur [RETURN]. RQT7510_12_21_new7 16 3/16/04, 9:50 AM Conseils pour créer des disques WMA/MP3, CD texte et JPEG • Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). • Cet appareil est compatible avec les disques à sessions multiples; toutefois, si le nombre de sessions est élevé, le délai d’amorce de la lecture est d’autant plus long. Pour prévenir un tel inconvénient, limiter le nombre de sessions à son strict minimum. • L’ordre dans lequel les plages apparaissent sur les menus peut être différent de celui montré sur l’ordinateur. 8, 9, /, -] pour effectuer une sélection, Appuyer sur [8 puis appuyer sur [ENTER]. Sur pression de la touche [ENTER]: Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de lecture ou un autre menu. Liste de lecture: La lecture s’amorce. racine 001groupe 001 • Pour afficher l’écran 001plage.mp3 002plage.mp3 003plage.mp3 Appuyer sur [RETURN]. • Pour modifier l’arrière-plan du menu WMA bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fichiers WMA. Il n’est pas possible de faire la lecture de fichiers WMA qui sont protégés par des droits d’auteur. Appuyer sur [TOP MENU]. • Pour aller au menu de niveau supérieur à celui affiché 002groupe 003groupe • Un menu s’affiche sur insertion d’un disque. Exemple: MP3 • Un WMA MP3 JPEG 001plage.mp3 002plage.mp3 003plage.mp3 004plage.mp3 001plage.mp3 002plage.mp3 003plage.mp3 • Appuyer sur [DISPLAY]. L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque. Pour quitter l’écran Appuyer sur [L STOP]. Sélection à partir des listes 1 MP3 Appuyer sur [MENU]. • Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. • Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe Liste lect. est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché. Liste lect. Groupe Contenu JPEG • Pour faire la lecture d’un fichier JPEG sur cet appareil: — S’assurer que les images sont enregistrées par un appareil photo numérique conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File System). Certains appareils photo numériques sont munis de fonctions qui ne sont pas conformes aux normes DCF telles que la rotation automatique des images, ce qui pourrait rendre les images illisibles. — Ne pas modifier les fichiers ni en changer leurs noms. • Cet appareil ne peut prendre en charge les images animées, les enregistrements vidéo au format MOTION JPEG ou autre format semblable, ni les photos autres que celles au format JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore qui leur est associé. CD (CD texte seulement) Création de disques CD avec texte L’ordre de lecture correspond à l’ordre d’enregistrement; il n’est donc pas nécessaire d’ajouter un préfixe numérique aux noms de ces fichiers. Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. Pendant la lecture All by Artist The Beatles No Titre de contenu 1 Love Me Do 2 From Me to You 3 She Loves You 4 I Want to Hold Your Hand 5 Can't Buy Me Love 0 ~ 9 selectionner ENTER lecture Fonctionnement du lecteur Appellation des dossiers et des fichiers Au moment de l’enregistrement, assigner des préfixes de 3 chiffres aux noms des dossiers et des fichiers pour établir l’ordre de leur lecture (peut ne pas fonctionner). Les fichiers doivent comporter l’extension: “.WMA” ou “.wma” “.MP3” ou “.mp3” “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg” Lecture de disques HighMAT En cours RETURN quitter 2 /], puis sur [8 Appuyer sur [/ 8, 9] pour passer de la liste de lecture, au groupe et au contenu. 3 -], puis sur [8 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur [ENTER]. • Pour sauter 10 lignes à la fois, appuyer sur [ANGLE/PAGE]. • Pour quitter l’écran des listes Appuyer sur [MENU]. HighMAT et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d’autres pays. WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. RQT7510 17 RQT7510_12_21_new7 17 2/19/04, 5:57 PM Disques — Menus de navigation Lecture des programmes sur un DVD-RAM Selectionner Selectionner ENTER ENTER DIRECT NAVIGATOR 1 2 Affiche la liste des programmes. 3 Sélectionner la rubrique. Appuyer pour confirmer. Le programme sélectionné apparaît en arrière-plan. Fonctionnement du lecteur • Les titres ne sont affichés que s’ils ont été entrés. • Il n’est pas possible de modifier les titres des programmes • • Navigateur direct et des disques. Appuyer sur [-] pour afficher le contenu du programme. Pour sauter 5 lignes à la fois, appuyer sur [ANGLE/PAGE]. No Date Debut 1 11/ 1(MER) 2 Indication sur l’affichage PG : Numéro de programme 1/ 1(LUN) Titre Contenu 12:05 Friends of a feather 1:05 Sunny day 3 2/ 2(MAR) 4 3/ 3(MER) 3:37 Irresistible 5 4/ 10(JEU) 11:05 Hot cakes 2:21 Penguins habitat 0 ~ 9 pour selectionner puis ENTER RETURN quitter Utilisation d’une liste de lecture sur DVD-RAM Selectionner Selectionner ENTER ENTER PLAY LIST 2 1 Affiche le menu des listes de lecture. 3 Sélectionner la rubrique. Il est possible de lire un groupe de scènes ou une liste de lecture créés sur un autre appareil tel qu’un enregistreur de DVD. • La liste de lecture ne peut être selectionnée que si le disque en comporte une. • Pour sauter 10 lignes à la fois, appuyer sur [ANGLE/PAGE]. Indication sur l’affichage PL: Numéro de la liste de lecture 18 18 Liste lect. No Date 1 11/ 1 0:00:01 I'm only a woman Longeur Titre 2 1/ 1 0:01:20 Sunny day 3 2/ 2 1:10:04 Breathless 4 3/ 3 0:10:20 Irresistible 5 4/ 10 0:00:01 Hot cakes 0 ~ 9 pour selectionner puis ENTER RQT7510 RQT7510_12_21_new7 Appuyer pour confirmer. 3/18/04, 10:18 AM RETURN quitter Disques — Menu à l’écran Pour obtenir des renseignements sur le disque ou amorcer la lecture à partir d’une rubrique donnée Selectionner Selectionner DISPLAY RETURN ENTER ENTER Confirmer Retour au menu precedent Appuyer une fois. Confirmer 4 3 2 1 Selectionner Passage au menu suivant Sélectionner le menu. Appuyer pour quitter. Effectuer les paramétrages. Les rubriques affichées varient selon le type de logiciel. Fonctionnement du lecteur Exemple: Menu 1/ 30 Titre Chapitre 1/ 0 Duree 0:00:00 Audio 1 Anglais Sous-titres Non Repere (VR) Arret sur image 3 Angle 1/1 Miniature Rotation Diaporama Non Autres reglages 1 Programme, Groupe, Titre, Piste, Chapitre, Liste lect., Contenu Sous-titres DVD-A (Séquences d’images animées seulement) Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné. Durée Saut dans le temps (pendant la lecture) RAM DVD-A DVD-V 2 Vitesse de lecture Menu Lecture Menu Image Menu Audio Menu Affichage Menu Autres Pour sauter des séquences – mesurées en temps – en marche avant ou arrière. 1. Appuyer à deux reprises sur [ENTER] de manière à afficher l’indicateur de glissement temporel. 2. Appuyer sur [8, 9] pour entrer la durée, puis appuyer sur [ENTER]. • Pour une action plus rapide, maintenir la touche [8, 9] enfoncée. Chercher horloge RAM DVD-A DVD-V Pour lancer la lecture à partir d’un repère chronométrique. Temps écoulé/durée restante RAM DVD-A DVD-V VCD CD 4 5 6 7 3 Pour repérer un marqueur inscrit avec un enregistreur DVD-Vidéo. Arrêt sur image DVD-A Pour visionner des images fixes. Angle DVD-V (disques comportant un choix d’angles de vue) Pour sélectionner l’angle de vue. (A page 15, Angles) Pour afficher les imagettes. 8 Rotation JPEG (A page 15, Angles) Diaporama JPEG Pour activer ou désactiver un diaporama. Pour modifier l’intervalle entre les images (0 – 30 secondes) d’un diaporama. DVD-A Autres réglages – Vitesse de lecture La lecture est relancée à partir du début de la bande son lors du changement de bandes son accompagnées d’images fixes. Propriétés audio Voir A A page 21, Propriétés audio Repère (VR) RAM Miniature JPEG Audio Disques Karaoké Cette touche peut aussi servir à mettre les voix en ou hors circuit. Pour plus de détails, lire les notes d’accompagnement du disque. Pour annuler ou afficher les sous-titres Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Oui” ou “Non”. Activer ou désactiver des sous-titres RAM Pour basculer entre l’affichage du temps écoulé et la durée restante. (disques avec plusieurs bandes son) DVD-V (Disques avec sous-titres en plusieurs langues) VCD (SVCD seulement) RAM DVD-A (Séquences d’images animées seulement) 9 DVD-V Pour modifier la vitesse de lecture – de 0,6x à 1,4x (par incréments de 0,1) • Après avoir modifié la vitesse de lecture: – Le signal numérique passe au format PCM 2 canaux • Le rendu sonore est stéréophonique tant que le mode “Normal” est sélectionné. (Suite à la page suivante) RQT7510_12_21_new7 19 3/23/04, 2:10 PM RQT7510 19 Disques — Menu à l’écran Exemple: Menu Fonctionnement du lecteur 1/ 30 Titre Chapitre 1/ 0 Duree 0:00:00 Audio 1 Anglais Sous-titres Non Repere (VR) Arret sur image 3 Angle 1/1 Miniature Rotation Diaporama Non Autres reglages Vitesse de lecture Menu Lecture Menu Image Menu Audio Menu Affichage Menu Autres Menu Lecture Menu Audio Répétition (A page 14, Lecture en reprise) Ambiophonie évoluée RAM DVD-A DVD-V RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 Sauf JPEG et RAM (images fixes seulement). (2 canaux ou plus) Permet l’obtention d’un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant ou sur un casque d’écoute. L’effet devient plus ample lors de la lecture de disques comportant des effets ambiophoniques et le son semble émaner d’enceintes placées de chaque côté de la position d’écoute. • Niveau Non (annulé – niveau par défaut) Naturel Amplifié Répétition A-B RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 Ä Sauf RAM (images fixes seulement). Lecture en reprise d’une séquence comprise entre deux points (A et B) au sein d’une rubrique. [ENTER] (point de départ) A [ENTER] (point de fin) Pour annuler: [ENTER] • Pour annuler la lecture en reprise A-B, appuyer sur [Q.REPLAY]. Repère Position d’écoute optimale DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG Pour marquer une position en vue de relancer la lecture (repère) • Appuyer sur [-] pour mettre en surbrillance le premier astérisque, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour marquer une position. Un total de 5 positions peuvent faire l’objet d’un marquage. Pour marquer une autre position: [/, -] A [ENTER] Pour rappeler un marqueur: [/, -] A [ENTER] Pour supprimer un marqueur: [/, -] A [SHIFT]+[CANCEL] • Cette fonction ne peut être utilisée pendant les lectures programmée et aléatoire. Menu Image (A page 25, Ambiophonie évoluée) Optimisation dialogues DVD-V (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS ou comportant 3 canaux ou plus, sur lesquels les dialogues se trouvent sur le canal centre) Cette fonction rend les dialogues plus faciles à comprendre. Oui ¡™ Non (par défaut) • Avec certains disques, cette fonction pourrait ne pas fonctionner ou offrir un effet moindre. Multi remastériser RAM DVD-A DVD-V CD RAM DVD-A DVD-V VCD JPEG Avec disques comportant plusieurs canaux au format LPCM avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz. Cette fonction ajoute des signaux en haute fréquence, non enregistrés, ce qui assure un rendu sonore plus naturel. RAM DVD-A DVD-V VCD RQT7510_12_21_new7 effets Mode sortie vidéo Mode de transfert 20 • Avec certains disques, l’effet est moindre ou nul. • Arrêter la fonction en présence de distorsion. • Ne pas utiliser en même temps que les RAM DVD-A DVD-V VCD JPEG Réglage de l’image Contraste Luminosité Netteté Couleur Gamma (Règle la luminosité des scènes sombres.) Amplificateur BF • Réduit le bruit vidéo de l’arrière-plan pour créer l’effet d’une plus grande profondeur de champ. Enceinte Position d’ecoute ambiophoniques sur un autre appareil. Pour basculer entre le balayage progressif (480P) et le balayage entrelacé (480I) RQT7510 Ç A 3 ou 4 fois la distance A Mode image Normal Cinéma1: Lisse les images et rehausse la netteté des scènes sombres. Cinéma2: Accentue le contraste des images et rehausse la netteté des scènes sombres. Animation Dynamique Utilisateur (Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner “Réglage de l’image”) (A voir ci-dessous) Å <Avec les haut-parleurs du téléviseur> Distance A = Largeur du téléviseur Enceinte Si le balayage “480P” a été sélectionné (A voir plus haut), sélectionner le mode de conversion du signal de sortie à balayage progressif en fonction du type de matériel. Auto1 (normal): Pour le visionnement de films Auto2: Pour le visionnement de films (comme dans le mode Auto1, mais avec la capacité de convertir les signaux à balayage progressif à 30 images/ seconde.) Vidéo: Pour les enregistrements vidéo. 20 WMA MP3 Avec disques enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz. Ce format reproduit les fréquences perdues à l’enregistrement pour donner un rendu sonore plus fidèle à l’effet original. (A page 25, Multi remastériser — Pour un rendu sonore plus naturel) 2/23/04, 1:09 PM Menu Affichage Affichage débit binaire Position sous-titres DVD-V RAM DVD-A (Séquences d’images animées seulement) DVD-V VCD 0 à –60 par paliers de 2 unités. Luminosité sous-titres DVD-V “Auto” pour un réglage automatique de la luminosité en fonction de l’arrière-plan, ou 0 à –7. É Info Oui ¡™ Non ( JPEG : Non, Date, Détails.) Transparence menu écran Aspect 4/3 RAM DVD-A DVD-V VCD JPEG Fait en sorte que le menu affiché ne cache plus l’arrièreplan. Sélection du mode d’affichage d’images enregistrées au format 4:3 sur un écran 16:9. Normal: Étirement latéral des images. Auto: Étire les images au format boîte aux lettres 4:3 de manière qu’elles remplissent une plus grande part de l’écran. Les autres images apparaissent au complet au centre de l’écran. Zoom arrière: Les images s’affichent au centre de l’écran. Zoom avant: Les images sont agrandies de manière à remplir tout l’écran. Si le téléviseur est doté d’une fonction similaire, l’utiliser pour obtenir un effet de qualité optimale. Luminosité menu écran (–3 à +3) Permet de régler la luminosité des affichages à l’écran. Menu Autres Lecture DVD vidéo ou Lecture DVD audio Ñ RAM DVD-A (Séquences d’images animées seulement) DVD-V VCD Zoom manuel Lecture DVD-VR, Lecture HighMAT ou Lecture disque données En mode arrêt • Sélectionner “Lecture disque données” pour lire les fichiers JPEG sur un DVD-RAM ou pour lire des disques au format HighMAT sans sélectionner la fonction HighMAT. Plein écran Les modes d’affichage préréglés suivants conviennent aux formats d’image indiqués. Auto American Vista 1.85:1 4/3 Standard Cinémascope1 2.35:1 4:3 European Vista 1.66:1 Cinémascope2 2.55:1 16/9 Standard 16:9 En mode arrêt • Sélectionner “Lecture DVD vidéo” pour lire le contenu vidéo d’un DVD-audio. Fonctionnement du lecteur É Lorsque “Oui” est sélectionné Pendant la lecture: indique le débit binaire (valeurs approximatives) de l’enregistrement vidéo Dans le mode pause: indique la taille (en bits) de l’image et le type d’image. (A page 37, Glossaire—I/P/B) A Propriétés audio LPCM/PPCM/0Digital/DTS: Type de signal kHz: Fréquence d’échantillonnage bit: Nombre de bits channel: Nombre de canaux RAM DVD-A (Séquences d’images animées seulement) DVD-V VCD Réglages fins 8, 9]. Appuyer sur [8 – de 1,00x à 1,60x (par incréments de 0,01) – de 1,60x à 2,00x (par incréments de 0,02) Exemple: 3 / 2 .1ch .1: Effet de basse fréquence (n’est pas affiché en l’absence de signal) 0: Aucun effet ambiophonique 1: Effet ambiophonique monaural 2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) 1: Centre 2: Avant gauche+Avant droit 3: Avant gauche+Avant droit+Centre Pour vérifier la position de lecture RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 DISPLAY RETURN ENTER 3 2 1 Appuyer à deux reprises. Modifier l’affichage de la durée de lecture. Appuyer pour quitter. RQT7510 21 RQT7510_12_21_new7 21 2/19/04, 5:58 PM Radio Syntonisation manuelle TUNER / AUX 1 or VOLUME 3 2 Sélectionner “FM” ou “AM”. AUX FM AM Régler le volume. Syntoniser la fréquence de la station désirée. • Maintenir enfoncée la touche [(] ou [)] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête dès qu’une station est repérée. “ST” s’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie. Écoute de la radio En présence de bruit excessif dans la bande FM 1. Appuyer sur [PLAY MODE] pour afficher “MONO”. 2. Appuyer de nouveau sur [PLAY MODE] pour désactiver le mode. (Le changement de la fréquence captée a également pour effet d’annuler le mode.) 7 Modulation de fréquence FM (Unité principale seulement) La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz. 1. Sélectionner “FM”. 2. Maintenir la pression sur [TUNER/AUX]. Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation. Nota Après avoir modifié l’intervalle de syntonisation, les fréquences préalablement mémorisées seront supprimées. Il sera nécessaire de les remettre en mémoire. Présyntonisation La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection par la suite. Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes (AM et FM). Présyntonisation sélective Syntoniser la station désirée (A voir ci-dessus). Présyntonisation automatique Syntoniser la station à partir de laquelle la mémorisation doit commencer (A voir ci-dessus). PGM PGM Maintenir la touche enfoncée. 1 (Relâcher lorsque l’indication “AUTO” s’affiche.) 2 Appuyer pour sélectionner. (L’indication “PGM” s’affiche.) Appuyer pendant le clignotement de la station pour sélectionner le canal. S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. Une fois le réglage terminé, la dernière station réglée est syntonisée. Sélection des adresses mémoire 1. Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2. Appuyer sur les touches numériques ou [g 4 /REW] ou [f 3 /FF] pour sélectionner l’adresse mémoire. RQT7510 22 RQT7510_22_23_new 22 2/25/04, 1:53 PM Cassettes Sélection et entretien des cassettes Utiliser des cassettes à position normale. La lecture de bandes à position élevée ou métal est possible mais toutes leurs caractéristiques ne pourront être mises en valeur. • Les bandes des cassettes de 100 minutes et plus sont très minces et peuvent se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme. • Si la tension venait à se relâcher, la bande pourrait se coincer dans OPEN • le mécanisme d’entraînement. Aussi, est-il recommandé de rétablir la tension de la bande avant de l’utiliser. Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles du magnétophone si elles ne sont pas utilisées de la manière appropriée. A Mettre la cassette en place TAPE Reglage du volume VOLUME 2 Appuyer pour ouvrir le logement et insérer une cassette Lancer la lecture. • Pour lire l’autre côté de la cassette, la tourner et relancer la lecture. (la partie exposée de la bande doit être orientée vers soi, voir A – s’assurer que la cassette est insérée à fond, puis refermer le logement manuellement.) Avance accélérée et rebobinage SETUP / REW STOP Arret • Pour arrêter la lecture. Pour repérer le début d’une pièce enregistrée (TPS: dispositif de repérage) Cette fonction repère le début d’une plage et en lance la lecture. Le nombre de pressions sur la touche correspond au nombre de plages sautées (jusqu’à un maximum de 9). CANCEL / FF ou Pour lancer l’avance accélérée ([f 3 /FF]) ou le rebobinage ([g 4 /REW]) SETUP / REW Fonctionnement du magnétophone 1 CANCEL / FF ou (en mode arrêt). Dispositif de repérage (TPS) (pendant la lecture). Le dispositif de repérage recherche les passages silencieux d’environ 4 secondes qui séparent normalement deux pièces. II est donc possible que ce dispositif ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes: • Lorsque les intervalles silencieux sont brefs. • En présence de bruit entre deux pièces. • En présence de passages silencieux au sein d’une pièce. RQT7510 23 RQT7510_22_23_new 23 2/19/04, 6:03 PM Enregistrement Types de bandes pouvant être utilisées Utiliser des cassettes à position normale. Les bandes à position élevée ou métal peuvent être utilisées mais l’appareil peut ne pas pouvoir effectuer un enregistrement ou un effacement. Étapes préparatoires Suivre ces étapes avant chaque enregistrement. Faire défiler la bande amorce de manière que l’enregistrement puisse débuter immédiatement. OPEN Appuyer pour ouvrir le logement et insérer une cassette La partie exposée de la bande doit être orientée vers soi, (voir A A page 23). S’assurer que la cassette est insérée à fond, puis refermer le logement manuellement. Volume, effets ambiophoniques, champ sonore et qualité sonore • • Enregistrement d’un disque • Suivre les étapes préparatoires (A voir ci-contre). • Insérer le(s) disque(s) devant être enregistré(s) (A page 12, Disques—Lecture de base). Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. Les réglages de volume, du champ sonore et de la qualité sonore n’ont aucun effet sur le signal enregistré. Ils peuvent être réglés lors de la lecture. Les sources multicanal sont automatiquement réduits par mixage à canaux lors de leur enregistrement. • ALL DISC DISC STOP SHIFT Enregistrement à partir d’une source externe REC + TAPE • Suivre les étapes préparatoires. (A voir ci-dessus) (Pour les raccordements A page 32, Utilisation d’une source auxiliaire) Enregistrement Sélectionner le disque. 1 Suivre l’étape 1 (A page 32, Utilisation d’une source Appuyer pour lancer l’enregistrement 2 Appuyer sur [SHIFT] + [aREC] (appareil principal: [aREC]) pour lancer l’enregistrement. (la lecture s’amorce). 3 Amorcer la lecture sur l’appareil source. 3 2 1 Appuyer pour arrêter la lecture. • Lorsque l’enregistrement est arrêté, la lecture du disque s’interrompt automatiquement. Enregistrement de plages ou de disques en particulier • Suivre les étapes préparatoires (A voir ci-contre). 1 (Pour de plus amples renseignements, se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil source.) Protection contre l’effacement Rompre la languette de protection avec un tournevis ou objet similaire. Suivre les étapes 1 et 2 {A voir ci-dessus, Enregistrement d’un disque}. Enregistrement de plages programmées • Suivre les étapes 1 à 3 {A page 15, Lecture programmée (jusqu’à de 24 éléments)}. 2 auxiliaire—Lecture). Appuyer sur [SHIFT] + [aREC] (appareil principal: [aREC]) pour lancer l’enregistrement. Face A Languette pour la face B Languette pour la face A Pour effectuer un nouvel enregistrement sur une cassette protégée, recouvrir le trou avec de la bande adhésive. Si la fin de la bande est atteinte avant la fin du disque La lecture du disque se poursuit ; pour l’interrompre, appuyer sur [L STOP]. Enregistrement d’émission radio • 1 2 Syntoniser la station désirée. (A page 22, Radio). Appuyer sur [SHIFT] + [aREC] (appareil principal: [aREC]) pour lancer l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement d’une émission AM, le son est momentanément interrompu lors de l’amorce et de l’arrêt de l’enregistrement. RQT7510 24 Bande adhésive Suivre les étapes préparatoires (A voir ci-contre). Effacement des enregistrements 1. Appuyer sur [- TAPE], puis sur [L STOP]. 2. Appuyer sur [SHIFT]+[aREC] (appareil principal: [aREC]). Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [L STOP]. • Pour enregistrer ou supprimer sur l’autre côté, tourner la cassette. Nota Pendant un enregistrement, les touches autres que [L STOP], [MUTING], [–, +, VOLUME], [J DISC PAUSE], [f] et [OPEN/CLOSE c] n’ont aucun effet. RQT7510_24_new1 24 2/25/04, 4:45 PM Champ sonore et rendu sonore M.RE-MASTER SURROUND SHIFT Ambiophonie evoluee M.RE-MASTER + SURROUND Multi remasteriser (Pendant la lecture) A.ONLY SOUND SHIFT Champ sonore et rendu sonore A.ONLY + SOUND Pour un rendu sonore de qualite optimale Pour plus de details, voir ci-dessous. SHIFT Sélection du champ sonore et réglage du rendu sonore Ambiophonie évoluée Appuyer sur [SURROUND] (appareil principal: [ADVANCED SURROUND]). Égalisation prédéfinie 1 Sur chaque pression maintenue de la touche: MANUAL EQ ↔ PRESET EQ (égalisation manuelle) (égalisation prédéfinie) Sur chaque pression de la touche: ADV SURR 1: Effet naturel 2 ADV SURR 2: Effet amplifie SURR OFF: Maintenir une pression sur [SOUND] pour sélectionner “PRESET EQ”. Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un réglage. Sur chaque pression de la touche: HEAVY CLEAR SOFT Desactivee (par defaut) HEAVY: CLEAR: SOFT: VOCAL: (A page 20, Menu Audio) Multi remastériser — Pour un rendu sonore plus naturel VOCAL desactive Ajoute de la vigueur à la musique rock Accentue les aigus Pour la musique d’atmosphère Ajoute de l’éclat aux voix Égalisation manuelle 1 WMA MP3 2 Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour produire un rendu sonore plus conforme à la prestation originale. Pendant la lecture Sur chaque pression de [SHIFT]+[M.RE-MASTER] (appareil principal: [MULTI RE-MASTER]): Paramètre 1 2 3 Non Maintenir une pression sur [SOUND] pour sélectionner “MANUAL EQ”. Sur chaque pression maintenue de la touche: ↔ PRESETEQ MANUAL EQ (égalisation manuelle) (égalisation prédéfinie) Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un réglage. Sur chaque pression de la touche: Bass (Graves) RAM DVD-A DVD-V CD WMA MP3 Genre de musique Rythme rapide (Exemple: musique pop et rock) Rythmes divers (Exemple: jazz) Rythme lent (Exemple: classique) Désactivé Niveau de l’effet Léger Modéré Élevé Désactivé Nota La fréquence d’échantillonnage de sortie actuelle dépend du paramétrage du signal de sortie numérique PCM (A page 31, Sortie numérique PCM) lors d’une connexion numérique (A page 32, Cinéma maison — Pour un rendu sonore en puissance). 3 Treble (Aigus) Appuyer sur [–, +, VOLUME] pendant que l’indication “B” (graves) ou “T” (aigus) clignote pour changer le niveau. Pour un rendu sonore de qualité optimale — Audio seulement Il est possible d’optimiser la qualité du rendu sonore en interrompant la sortie vidéo. Pendant la lecture Appuyer sur [SHIFT] + [A.ONLY]. • • La fonction AUDIO ONLY (audio seulement) est désactivée sur une seconde pression de [SHIFT]+[A.ONLY] ou si l’appareil est mise dans le mode attente. Des images ne sont affichées que dans les conditions suivantes: – lorsque la lecture du disque est arrêtée. – lors d’opérations telles qu’une recherche. – lorsque l’affichage à l’écran est activé. Nota Cette fonction peut ne pas fonctionner selon l’enregistrement du disque. RQT7510_25_new 25 Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore RAM DVD-A DVD-V CD Disques mutlicanal enregistrés au format LPCM à 44,1 kHz ou 48 kHz En ajoutant des signaux en haute fréquence au signal source, cette fonction confère un plus grand réalisme au rendu sonore. 2/20/04, 9:25 AM RQT7510 25 Fonctions pratiques SHIFT AUTO OFF PLAY/ REC + SHIFT + DIMMER FL DISPLAY Coupure automatique du contact Attenuateur SUBWOOFER SHIFT + ANGLE / PAGE Reglage des graves TV/VIDEO Mise en sourdine MUTING Pour plus de details, voir ci-dessous. SHIFT Coupure automatique du contact Son en sourdine Lorsqu’un disque ou une cassette est sélectionné comme source. L’appareil est mis hors tension automatiquement après une période d’inactivité de 10 minutes afin d’économiser l’énergie. Appuyer sur [SHIFT] + [AUTO OFF]. L’indication “A.OFF” s’affiche. Cette fonction n’est pas mise en service si la source sélectionnée est la radio ou un élément auxiliaire. Annulation Appuyer de nouveau sur [SHIFT] + [AUTO OFF] pour supprimer l’affichage de l’indication “A.OFF”. Informations additionnelles Si la radio ou l’appareil branché à la prise AUX est sélectionnée, l’indication “A.OFF” s’éteint. L’indication “A.OFF” demeure affichée sur sélection du lecteur de disque ou du magnétophone. Atténuation de la luminosité de l’affichage Appuyer sur [MUTING]. Le volume est réduit à son niveau minimum. Annulation Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum (--dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu. La mise en sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente. Utilisation d’un casque d’écoute PHONES Utiliser cette fonction pour atténuer la luminosité de l’affichage. Appuyer sur [SHIFT] + [DIMMER]. Pour rétablir la luminosité initiale, appuyer de nouveau sur [SHIFT]+[DIMMER]. Pour des graves plus puissants • Raccorder une enceinte des extrêmes-graves avec amplificateur (vendue séparément). Voir les raccordements ci-dessous. • Installer l’enceinte des extrêmes-graves aussi près que possible de (vendu séparément) l’enceinte avant centre. R Câble audio (vendu separement) FM ANT AM ANT EXT LOOP 75Ω SUBWOOFER OUT L Vers la prise d’entrée de l’enceinte des extrêmes-graves Autres fonctions AUX L OPTICAL OUT R AC IN Baisser le volume, puis brancher le casque d’écoute (vendu séparément). Type de fiche: stéréo, 3,5 mm (1/8 po). Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné. HIGH(6Ω) LOW(6Ω ) Nota Eviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. Reglage des graves Appuyer sur [SHIFT] + [SUBWOOFER]. Sur chaque pression des touches: SUB W MIN (par defaut) SUB W MID SUB W MAX Régler le volume sur l’enceinte des extrêmes-graves selon les préférences. RQT7510 26 Nota L’enceinte des d’extrêmes graves doit être éteinte lors de l’utilisation du casque. RQT7510_26_32new6 26 2/19/04, 6:05 PM AUTO OFF PLAY/ REC Lecture/enregistrement differes SLEEP CLOCK/ TIMER Pour plus de details, voir ci-dessous. Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle s’enclenche à une heure donnée pour sonner le réveil (lecture différée) ou pour enregistrer une émission radio ou d’une source auxiliaire (enregistrement différé). La lecture différée et l’enregistrement différé ne peuvent être utilisés simultanément. • Mettre l’appareil en marche et régler l’horloge (A page 9, Réglage de l’horloge). • Pour la lecture différée, préparer la source musicale (cassette/ disque/radio source aux.), puis régler le volume. • Pour l’enregistrement différé, vérifier les languettes de prévention d’effacement de la cassette, (A page 24, Protection contre l’effacement) puis mettre celle-ci en place (A page 23, Cassettes). Syntoniser la station radio désirée (A page 22, Radio) ou sélectionner la source auxiliaire (A page 32, Utilisation d’une source auxiliaire). 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la fonction de minuterie. Sur chaque pression de la touche: CLOCK PLAY REC Affichage precedent rPLAY: Pour régler la minuterie de lecture rREC: Pour régler la minuterie d’enregistrement 2 3 Réglage de l’heure du début 1 (Dans les 6 secondes environ) 2 f 3 /FF] pour Appuyer sur [g g 4/REW] ou sur [f régler l’heure du début. Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. Réglage de l’heure de la fin g 4/REW] ou sur [f f 3 /FF] pour 1 Appuyer sur [g régler l’heure de la fin. 2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. Les heures de début et de fin sont maintenant réglées. 4 rPLAY/REC] pour afficher Appuyer sur [r l’indicateur de la minuterie. Sur chaque pression de la touche: PLAY REC (desactive) rPLAY: Pour activer la minuterie de lecture rREC: Pour activer la minuterie d’enregistrement (L’indicateur n’apparaît pas si les heures de début et de fin ou l’horloge n’ont pas été réglées.) RQT7510_26_32new6 27 5 Appuyer sur [f f] pour éteindre la chaîne. La chaîne doit être éteinte pour que les minuteries puissent fonctionner. La lecture différée débutera à l’heure et au • Lecture différée: niveau de volume préréglés. • Enregistrement La minuterie d’enregistrement s’active différé: environ 30 secondes plus tôt que l’heure réglée avec le son en sourdine. Pour désactiver la minuterie Appuyer sur [rPLAY/REC] pour effacer les indicateurs de minuterie de l’affichage. (La minuterie est activée à la même heure à tous les jours lors de son réglage.) Modification des paramétrages (avec appareil en marche) Modification des réglages pour la lecture et l’enregistrement différés Suivre les étapes 1, 2, 3 et 5. Commutation de la source et changement du réglage du volume 1. Appuyer sur [rPLAY/REC] pour faire disparaître l’affichage de l’indicateur de la minuterie. 2. Changer la source ou le réglage du volume. 3. Suivre les étapes 4 et 5. Modification des réglages de la minuterie Appuyer sur [rPLAY/REC] pour sélectionner la minuterie désirée. Sur chaque pression de la touche: PLAY REC (desactive) Vérification de réglages Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pendant que l’appareil est en marche pour sélectionner “rPLAY” ou “rREC”. Les réglages s’affichent dans l’ordre suivant: Lecture différée : heure du début → heure de la fin → source → volume Enregistrement différé : heure du début → heure de la fin → source Pour vérifier les réglages alors que l’appareil est hors marche, appuyer à deux reprises sur [CLOCK/TIMER]. Si l’appareil est utilisé après le réglage de la minuterie Après utilisation, vérifier que la cassette et(ou) le disque appropriés sont en place avant de mettre l’appareil hors marche. Autres fonctions Lecture/enregistrement différés Nota • Si le contact est coupé puis rétabli après avoir réglé la minuterie, le réglage de l’heure de la fin n’aura plus aucun effet. moment de l’enclenchement de la minuterie, si “AUX” a été sélectionné comme source, l’appareil se met en marche et la source “AUX” est activée. Pour effectuer la lecture ou l’enregistrement sur un appareil externe, régler la minuterie de cet appareil à la même heure (se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil en question). • Au 2/23/04, 1:15 PM RQT7510 27 Fonctions pratiques SHIFT + SLEEP CLOCK/ TIMER Minuterie-sommeil TV SHIFT + TV CH SLOW / SEARCH TV VOL Commandes pour le televiseur TV / VIDEO MUTING Pour plus de details, voir ci-dessous. SHIFT Minuterie-sommeil Pilotage d’un téléviseur Cette minuterie coupe le contact sur l’appareil après un certain délai préétabli. Pointer la télécommande vers le téléviseur pour en piloter les fonctions suivantes. Pendant l’écoute de la source sélectionnée: Mise en/hors marche du téléviseur Appuyer sur [SHIFT] + [SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). Commutation du mode d’entrée vidéo Sur chaque pression de la touche: SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 30 f]. Appuyer sur [SHIFT] + [TVf Appuyer sur [SHIFT] + [TV/VIDEO]. SLEEP 120 SLEEP OFF Syntonisation des canaux 4 TV CH] ou [SHIFT] + [TV CH 3]. Appuyer sur [SHIFT] + [4 Annulation des réglages Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”. Vérification du temps restant Appuyer une fois sur [SHIFT] + [SLEEP]. Le temps restant s’affiche pendant environ 5 secondes. Réglage du volume Appuyer sur [SHIFT] + [– TV VOL] ou [SHIFT] + [TV VOL +]. Nota La télécommande pourrait ne pas fonctionner avec certains modèles. Modification du réglage Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner le nouveau réglage. Il est possible d’utiliser la minuterie-sommeil de concert avec la lecture ou l’enregistrement différé. S’assurer que l’appareil est hors contact avant d’effectuer les réglages pour la lecture ou l’enregistrement différé. Autres fonctions Nota La minuterie-sommeil sera désactivée lors du lancement d’un enregistrement d’un disque. RQT7510 28 RQT7510_26_32new6 28 2/19/04, 6:05 PM Disques — Modification du paramétrage du lecteur Selectionner SHIFT + SETUP / REW 1 Selectionner SHIFT ENTER ENTER ENTER Confirmer Deplacer le curseur vers la droite 2 Affiche le menu de configuration. Selectionner Confirmer 3 Sélectionner l’onglet menu. + SETUP / REW 4 Sélectionner la rubrique. 5 Effectuer les paramétrages. Appuyer pour quitter. • Les paramétrages demeurent en mémoire même après que l’appareil a été mis dans le mode attente. • Les paramètres soulignés sont les paramètres par défaut. 7 Onglet “Disque”— Sélection de la langue d’affichage et de la classe de restriction Audio (dialogues) Sélectionner la langue des dialogues. • Anglais • Version originale\1 • Français • Autre Sous-titres Sélectionner la langue des sous-titres. • Automatique\3 • Espagnol • Anglais • Autre Menus du disque Sélectionner la langue des menus. • Anglais • Autre • Français • Espagnol \2 • Français \2 • Espagnol \2 Le changement de la langue des menus dans le menu de configuration rapide a pour effet de modifier ces paramètres. Restriction par classe Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) Choisir une classe pour établir le niveau de restriction de la lecture des • 8 Autoriser tous les disques disques DVD-Vidéo. L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’une • 1 à 7\4 classe de 0 à 7 est sélectionnée. • 0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture Saisie du mot de passe de disques non classés. 1. Au moyen des touches numériques, entrer un mot de passe de 4 chiffres. • Si un mauvais mot de passe est entré, appuyer sur [SHIFT]+[CANCEL] Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) pour le supprimer. • Déverrouiller le lecteur • Changer le code • Noter le mot de passe et le conserver en lieu sûr. • Sélection du niveau de • Déverrouillage 2. Appuyer sur [ENTER]. restriction temporaire • Le symbole du verrou s’affiche comme étant fermé pour indiquer que la classe entrée est verrouillée. 3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe. Si le niveau de restriction du disque DVD-Vidéo inséré excède le niveau de restriction fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées. 7 Onglet “Vidéo”— Pour permettre la prise en charge d’un signal à balayage progressif ou pour effectuer des paramétrages appropriés au téléviseur utilisé Format TV Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles. • La modification du format d’image dans le menu de configuration rapide a aussi pour effet de modifier ce paramétrage. • 4:3 Pan&Scan: Téléviseur à écran ordinaire (format 4:3) Les deux côtés de l’image sont rognés de manière à adapter celle-ci à l’écran (à moins que le disque ne permette pas une telle conversion). • 4:3 Letterbox: Téléviseur à écran ordinaire (format 4:3) Les images pour grand écran sont affichées au format boîte aux lettres. • 16:9 Sortie progressive (Composant) Choisir “Activer” pour valider la sortie progressive. • Désactiver Télévision Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé. • Téléviseur • Projecteur à tube cathodique • Rétroprojecteur Différé • 0ms Lorsque l’appareil est relié à un amplificateur AV et à un écran à plasma, • 60ms effectuer ce réglage si l’image et le son ne sont pas synchronisés. Mode d’arrêt sur image Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en cours de lecture. • Automatique • Image Commande de niveau du noir Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT. • Plus clair: RQT7510_26_32new6 29 • • Activer • Téléviseur/projecteur LCD • Téléviseur à écran plasma • 20ms • 80ms • 40ms • 100ms Autres fonctions Téléviseur à écran (16:9) • Trame Lorsque les raccordements sont effectués sur VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. Plus foncé: Lorsque les raccordements sont effectués sur COMPONENT VIDEO OUT. 3/22/04, 2:56 PM RQT7510 29 Disques — Modification du paramétrage du lecteur 7 Onglet “Audio”— Paramétrages pour connexion numérique et autres réglages du rendu sonore Sortie numérique PCM (A page 31, Sortie numérique) • Jusqu’à 48 kHz • Jusqu’à 96 kHz Sortie audio numérique (A page 31, Sortie numérique) • Oui • Non Dolby Digital (A page 31, Sortie numérique) • Bitstream • PCM DTS Digital Surround (A page 31, Sortie numérique) • PCM • Bitstream Compression dynamique (Dolby Digital seulement) • Non • Oui: Recherche avec son Sélection d’une recherche avec ou sans son. • Oui Permet un rendu sonore clair même lorsque le volume est bas grâce à la compression des niveaux de volume le plus bas et le plus haut. Idéal pour l’écoute nocturne. • Non (Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.) 7 Onglet “Affichage”— Sélection de la langue d’affichage ou pour désactiver les messages à l’écran Langues des menus Choisir la langue de préférence pour les menus et les affichages. • English Affichage à l’écran Choisir si les messages seront affichés ou non. • Oui • Français • Español • Non 7 Onglet “Autres”— Sélection d’images fixes ou de données audio lors de lecture de disques comportant les deux types et autres paramétrages HighMAT Les disques HighMAT peuvent être lus en mode HighMAT ou comme disques WMA/MP3/JPEG. • Activer: CONFIGURATION RAPIDE • Oui Réinitialisation du réglage Rétablit la valeur par défaut de tous les paramètres des menus de configuration. • Oui : L’écran de saisie du mot de passe s’affiche si une • Les disques HighMAT sont lus comme un disque HighMAT. Désactiver: Les disques HighMAT sont lus comme un disque WMA/MP3/JPEG standard. • Non classe de restriction (A page 29, onglet “Disque”) a été fixée. Entrer le mot de passe. Établir puis couper le contact sur l’appareil. • Non \1 \2 La version (langue) originale pour chaque disque est sélectionnée. Entrer un code au moyen des touches numériques (A page 33, Liste des codes de langue). \3 Autres fonctions \4 Si la langue sélectionnée pour les dialogues n’est pas disponible, les sous-titres dans cette langue, s’ils sont disponibles, s’affichent automatiquement. Empêche la lecture des disques DVD-Vidéo dont la classification correspond à la classe de restriction fixée. RQT7510 30 RQT7510_26_32new6 30 3/22/04, 2:56 PM Sortie numérique RAM DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via les bornes OPTICAL OUT (sortie optique). (A page 32, Cinéma maison — Pour un rendu sonore en puissance). Sortie numérique PCM Sélectionner la fréquence d’échantillonnage maximum de signal de sortie numérique PCM (modulation par impulsions et codage). Vérifier les limites de l’équipement utilisé quant au signal numérique admissible. Désactivée: Lorsque la connexion n’est pas numérique Jusqu’à 48 kHz (par défaut): Les signaux supérieurs à 48 kHz sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz Jusqu’à 96 kHz: Les signaux supérieurs à 96 kHz sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz Nota • Les • signaux provenant de disques protégés contre le piratage sont convertis à 48 ou 44,1 kHz, sans égard au paramétrage. Certains composants ne peuvent pas prendre en charge une fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz, même s’ils peuvent prendre en charge une fréquence de 96 kHz. Lire le manuel d’utilisation du composant en question pour plus de détails. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. ,HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific MicrosonicsTM sont soit des marques déposées soit des marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. enregistrées aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est protégé par au moins un des brevets suivants : États-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en instance. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Dolby Digital et DTS Digital Surround Bitstream (train de bits) (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital): Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal. PCM (modulation par impulsions et codage) (Paramètre par défaut pour DTS Digital Surround): Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal. Autres fonctions IMPORTANT Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le réglage doit être modifié à PCM. Autrement, les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe. RQT7510 31 RQT7510_26_32new6 31 3/25/04, 11:11 AM Utilisation d’autre appareils Préparatifs • Débrancher le cordon d’alimentation. • Mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. • Les connexions décrites ci-dessous ne sont données qu’à titre d’exemples. • Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Cinéma maison — Pour un rendu sonore en puissance Connecter un amplificateur et des enceintes pour obtenir le puissant rendu sonore cinéma maison ou salle de concert que permet le signal audio multicanal offert par les disques DVD-Vidéo. ( DVD-A Même si cette connexion est utilisée, le signal de sortie ne sera que sur 2 canaux.) Utilisation d’une source auxiliaire Il est possible d’entendre le signal sonore d’un magnétoscope, d’un magnétophone, d’un lecteur de disque laser, etc., via les enceintes acoustiques raccordées à cet appareil. Magnetoscope (vendu separement) AUDIO OUT L Amplificateur (vendu separement) R VOLUME Cable audio (vendu separement) (DVD) IN Enceintes acoustiques (exemple) Avec au moins trois enceintes ou plus, il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique. AM ANT EXT FM ANT LOOP L R 75Ω SUBWOOFER OUT AUX L OPTICAL OUT Cable audio numerique optique (vendu separement) Ne pas trop plier le câble lors du raccordement. R HAUT-PARLEURS S-VIDEO OUT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT PR AM ANT EXT PB Y FM ANT LOOP R AC IN HIGH(6Ω) LOW(6Ω ) SPEAKERS (SB-PM39) L 75Ω SUBWOOFER OUT AUX Raccordement d’un tourne-disque Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque muni d’un égalisateur phono. Si le tourne-disque n’est pas muni d’un égalisateur, le brancher d’abord sur un égalisateur externe avant de le raccorder à cet appareil. L OPTICAL OUT AC IN R HIGH(6Ω) LOW(6Ω ) SPEAKERS (SB-PM39) HAUT-PARLEURS S-VIDEO OUT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y Lecture Autres fonctions Rendu ambiophonique, multicanal Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés. Modifier les paramètres de la “Sortie numérique” (A page 31). • Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge. a Sortie d’enregistrement • Avec un DVD, les conditions suivantes doivent être satisfaites: le disque ne possède pas de protection empêchant l’enregistrement numérique, et l’équipement d’enregistrement peut traiter les signaux à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. • Il est impossible d’enregistrer des fichiers WMA/MP3. Pour l’enregistrement d’un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants: – Ambiophonie évoluée: SURR OFF (Désactivée) (A page 25) – Sortie numérique PCM: Jusqu’à 48 kHz (A page 31, Sortie numérique) – Dolby Digital et DTS Digital Surround: PCM (A page 31, Sortie numérique) b TUNER/AUX 1 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “AUX”. L’appareil s’allume. Sur chaque pression de la touche: FM AM AUX 2 Lancer la lecture sur la source externe. (Pour de plus amples renseignements, se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil en question.) RQT7510 32 RQT7510_26_32new6 32 2/19/04, 6:05 PM U Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Aimara: Albanais: Allemand: Ameharic: Anglais: Arabe: Arménien: Assamais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengali: Bhoutan: Biélorusse: Bihari: Birman: Breton: Bulgare: Cambodgien (khmer): Catalan: 6566 6565 8083 6570 6588 8381 6869 6577 6978 6582 7289 6583 6590 6665 6985 6678 6890 6669 6672 7789 6682 6671 7577 6765 Chinois: Coréen: Corse: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: Estonien: Féringien: Fidjien: Finnois: Français: Frison: Gaélique d’Écosse: Galicien: Gallois: Géorgien: Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: 9072 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 6789 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmirî: Kannara: Kazakh: Kirghiz: Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: Ouzbèque: Panjabi: Perse: Polonais: Portugais: Quechua: Rhéto-Roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-Croate: Shona: Sindhi: Singhalais: Slovaque: 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 8590 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 Slovène: Somali: Soudanais: Suédois: Swahili: Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8376 8379 8385 8386 8387 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 Raccordement d’antennes en option Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité. Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) Antenne AM extérieure Antenne AM extérieure (vendu séparément) • Débrancher l’antenne FM intérieure. • Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. Modifier comme suit le câble coaxial 75Ω d’antenne extérieure. Antenne FM exterieure (vendu separement) 5 -12 m 1 AM ANT FM ANT Cable coxial 75 (vendu separement) 75Ω Fiche d’antenne (fournie) EXT LOOP 2 Antennecadre AM (fournie) • Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié. • Ne pas débrancher l’antenne-cadre. Retirer une partie de la gaine isolante extérieure en vinyle. Écarter soigneusement les languettes pour retirer le couvercle. 10 mm (13/32 po) 7 mm (9/32 po) Installer le câble coaxial. Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas en contact avec toute autre pièce. Autres fonctions 10 mm (13/32 po) Replier Fixer le couvercle. Serrer avec des pinces RQT7510 Nota Débrancher l’antenne si appareil est hors fonction. Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. RQT7510_33 33 2/19/04, 6:08 PM 33 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 4. Page Alimentation Absence d’alimentation. L’appareil se met automatiquement dans le mode attente. • • 8 Introduire à fond dans sa prise le cordon d’alimentation. La minuterie-sommeil ou la fonction de coupure automatique du contract a placé l’appareil dans le mode d’attente. 26, 28 • Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées. • Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité – – • • • • 8 8 – 28 Références Fonctionnement Les touches de commande n’ont aucun effet. Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande. Il n’est pas possible d’établir le contact sur le téléviseur au moyen de la télécommande. La lecture ne peut être lancée (ou arrête immédiatement) lors d’une pression sur la touche [: DVD/CD]. statique ou d’autres facteurs externes. Couper, puis rétablir le contact. Il est aussi possible d’appuyer sur [f] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. Vérifier si les piles ont été bien installées. Au besoin, remplacer les piles. Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur. Appuyer d’abord sur [SHIFT] + [TV f] pour activer les touches de fonction du téléviseur. • Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre 5, 17 d’utilisation. • Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code Il n’est pas possible de sélectionner une autre langue. – environ une heure ou deux. • Le lecteur ne peut prendre en charge que les disques mentionnés dans ce manuel • • • • • régional est “1”, “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”. Vérifier le code régional sur le panneau arrière. Le disque peut être sale. Le nettoyer. Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus). Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré. Cette fonction dépend des langues enregistrées sur le support. Tenter d’effectuer la sélection à partir du menu du disque si de telles options sont disponibles. Page couverture 5 12 – – 13 Aucune lecture pilotée par menu n’est possible. • Cette fonction doit être disponible sur le disque. – Aucun sous-titre n’est affiché. • Cette fonction doit être disponible sur le disque. • L’affichage des sous-titres a été supprimé de l’écran du téléviseur. Les afficher. • Modifier la position des sous-titres en recourant à la fonction “Position sous-titres” – 19 • – La position des sous-titres n’est pas adéquate. La langue des dialogues (ou des sous-titres) ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée avec les menus de configuration. Aucune sélection des angles n’est possible. Impossible d’accéder au menu de configuration. Impossible d’ajouter des marqueurs. Les disques RAM comportent déjà des marqueurs. dans les Menu Autres. Cette fonction doit être disponible sur le disque. 21 • Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte – • • • – 15 – • plusieurs angles de vue, il se peut que ces différents angles n’aient été enregistrés que pour certaines scènes. Sélectionner “DVD/CD” comme source. Annuler la lecture de groupe, programmée ou aléatoire s’il y a lieu. On ne peut ajouter de marqueurs pendant la lecture à partir d’une liste de lecture ou si la durée du disque n’est pas affichée. L’appareil détecte et affiche les marqueurs ajoutés au moyen d’un enregistreur DVD. Il est possible d’en supprimer l’affichage mais ils s’affichent à nouveau lorsque l’appareil est mis dans le mode attente, que la source est changée ou que le plateau du disque est ouvert. – Impossible d’activer la lecture programmée ou aléatoire. • La lecture programmée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles sur certains – Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au huitième niveau sur un CD de données ne sont pas correctement affichés. • Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du – Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. Rétablir tous les réglages par défaut de l’écran de configuration. • Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée pendant – L’appareil ne lit pas le type de fichier (WMA/MP3 ou JPEG) sélectionné sous la rubrique “Audio” ou “Arrêt sur image” dans le menu de lecture affiché à l’écran. • Réintroduire le disque pour initialiser les réglages. Appuyer sur [OPEN/CLOSE c] pour ouvrir le plateau et appuyer sur [: DVD/CD] pour lancer la lecture. – Le disque ne peut être éjecté. • L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si le disque est endommagé ou sale. – disques DVD-Vidéo. huitième niveau. environ 3 secondes la touche [L STOP] sur l’appareil et la touche [h10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche. Tous les paramétrages implicites sont rétablis. Appuyer sur [f], puis attendre quelques secondes après la disparition de l’affichage. Appuyer de nouveau sur [f] et éjecter le disque. RQT7510 34 RQT7510_34_35.1 34 8/2/04, 4:30 PM Présence de bruit. “ST” clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. Un battement est entendu. Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. • Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. • Utiliser une antenne extérieure. – 33 • Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. • Éloigner l’antenne des autres câbles. – – Écoute de cassettes Le rendu sonore est de piètre qualité. Aucun enregistrement ne peut être fait. • Nettoyer les têtes. 36 • Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifices avec du ruban 24 • Vérifier tous les raccordements. • Monter le volume. • Désactiver la fonction de sourdine. • En présence de distorsion, désactiver l’effet ambiophonique évoluée. • Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil 6 – 26 25 – • 31 adhésif. Audio Aucun son. Présence de distorsion. Un son strident est produit sur les enceintes. en marche. Les causes possibles comprennent: – Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes acoustiques. – Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de l’appareil. – Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les haut-parleurs. – Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée. Si le lecteur a été connecté à un autre appareil par le truchement des prises de sortie audio numérique (OPTICAL OUT), s’assurer que les paramètres “Dolby Digital” et “DTS Digital Surround” sont appropriés au menu Audio de l’écran de configuration. Références Écoute de la radio Vidéo Distorsion de l’image. Absence d’image. L’image semble anormale. (Les côtés de l’image sont rognés, l’image est étirée à l’horizontale ou une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’image.) • • • • • • • • • • Présence d’image fantôme lorsque la sortie progressive est en marche. • Qualité d’image médiocre. • • • L’image disparaît de l’écran ou des rayures apparaissent. • • • • Les menus ne sont pas correctement affichés. Une certaine distorsion est normale lors de l’utilisation de la fonction de recherche. Vérifier les connexions. Le téléviseur est-il en marche? Le mode d’entrée sur le téléviseur (exemple: VIDEO 1) est-il approprié? Appeler les réglages onglet “Vidéo” de l’écran de configuration et modifier “Format TV” selon le type de téléviseur. Changer le format sur le téléviseur lui-même. Si le téléviseur ne peut pas changer de format avec une entrée progressive, essayer de changer le Aspect 4/3 avec les Menu Image. S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope. Modifier la taille de l’image au moyen de la fonction zoom. Raccorder aux prises d’entrée vidéo composant (480P) d’un téléviseur compatible au système anti-piratage de cet appareil. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre le visionnement avec la sortie progressive. Les images PAL sur DVD-Audio sont compressées. Elles pourraient être étirées en hauteur. Changer “Mode de sortie vidéo” à “480I” pour éteindre l’indication “PROGRESSIVE” à l’écran. Ce problème provient de la méthode d’édition et du matériel utilisé sur le disque DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé sur la sortie entrelacée. Modifier les paramétrages dans le Menu Image. Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. Régler le taux d’agrandissement à “x1.00”. Dans le Menu Affichage, fixer la “Position sous-titres” à “0”. Dans le Menu Affichage, régler la rubrique “Aspect 4/3” à “Normal”. – 7 – – 29 – 20 – 21 7 – 20 20 – 33 – 21 21 21 RQT7510 35 RQT7510_34_35 35 2/23/04, 1:18 PM Guide de dépannage Recording Références Affichage de l’appareil Bien que l’appareil soit en mode d’attente, l’affichage s’allume et change continuellement. • • Désactiver la fonction de démonstration. Le réglage de l’horloge désactive automatiquement la fonction de démonstration. 9 9 L’affichage est foncé. • 26 “DVD NO PLAY” • • • • • Maintenir une pression sur [SHIFT]+[DISPLAY] jusqu’à ce que l’affichage revienne à la luminosité d’origine. Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. Le disque DVD-RAM mis en place est vierge. Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le plateau. Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. “DVD NO DISC” “F61” “DVD U11” 5 – – 12, 37 6 • • Le disque est sale. L’essuyer. • – • Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est fonction de l’état de l’appareil. Méthode de réinitialisation: Appuyer sur [f] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible d’appuyer sur [f] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. “Impossible d’afficher le groupe xx, l’image xx” “La sortíe progressive est désactivée” • Il est impossible d’afficher des images incompatibles. – • Aller au menu des réglages sous l’onglet “Vidéo” de l’écran de configuration, sélectionner “Activer” à la rubrique “Sortie progressive (Composant)”. 29 Aucun affichage. • Aller à l’onglet “Affichage” de l’écran de configuration et sélectionner “Oui” pour “Affichage à l’écran”. 30 Le menu du disque est affiché dans une langue autre que celle voulue. • Aller à “Menus du disque” de l’écran de configuration pour sélectionner la langue de préférence. 29 “ERROR” “DVD HMM” MM représente un nombre. L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. 5 – – Affichage du téléviseur Entretien Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. • Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Pour un son d’une qualité maximale (magnétophone) Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d’enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie). RQT7510 36 Transport de l’appareil 1 Retirer tous les disques. 2 Appuyer sur [ /I POWER] sur l’appareil principal pour couper le contact. 3 Débrancher le cordon d’alimentation. Manipulation des disques et du plateau des disques Décodeur Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité d’information audio sur le disque. Suivre les instructions ci-dessous ; autrement, des problèmes de fonctionnement pourraient survenir. Ouverture/fermeture d’un plateau de disque N’utiliser que la touche [OPEN/CLOSE c] pour ouvrir ou fermer le plateau. Références Glossaire DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. Film et vidéo Les DVD sont enregistrés à partir de films ou de bandes vidéo. Le film est enregistré à 24 images par seconde, la même vitesse qu’au cinéma. La bande vidéo est enregistrée à 30 images par seconde. Arrêt sur image et arrêt sur champ Le mouvement d’une image est produit par la succession continue d’images au rythme de 30 à la seconde. Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images. On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l’information de l’image complète. Sortie entrelacée et progressive Le signal vidéo NTSC standard comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I) tandis que le balayage progressif utilise deux fois plus de lignes de balayage. Ce mode s’appelle 480P. La sortie des signaux vidéo aux terminaux COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) de cet appareil permet de profiter d’une plus grande qualité de l’image que celle offerte sur les prises de VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. I/P/B MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images: I: Les images “Intra” L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de référence pour les réglages de l’image. P: Les images “Prédictives” Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” précédente à l’aide de vecteurs de mouvement. B: Les images “Bidirectionnelles” Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les deux autres types d’images. Ne pas tirer sur le plateau. Ne pas fermer le plateau en le poussant. Mise en place d’un disque Positionner le disque selon le guide du plateau. 12 cm 8 cm XXXXXXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXX XXXX XXX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXX XXXX XXXX XXXXX XXXX XXXX XXXX XXX XXXX LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. XXXX XXX XXXX XXXXXXX XXX XXXXXX XXXXX XX XXXX XXXXX XX XXXX XXXXX XXXX XXXX X XX XX X XX XX X XXXXX XX XXXX XXXXX XXXX XXXX X XX XX X XX XXX X XX XX X XX XXX Pilotage de la lecture (PBC) Si un disque CD-Vidéo commande l’affichage de l’indication “playback control” (pilotage de la lecture), il est possible de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus. • Mettre le disque en place dans la position indiquée dans les illustrations ci-dessus. • Ne placer qu’un disque sur un même plateau. • Insérer le disque étiquette sur le dessus. RQT7510 37 RQT7510_37 37 2/19/04, 6:10 PM Spécifications Références SECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie pondérée en mode stéréo, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique de 10% (Bas) 35 W par canal (6 Ω) 1 kHz (Élevé) 35 W par canal (6 Ω) 8 kHz Sortie efficace pondérée en mode stéréo (total) 140 W Puissance de sortie FTC en mode stéréo, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique de 10% (Bas) 30 W par canal (6 Ω) 60 Hz – 3 kHz (Élevé) 30 W par canal (6 Ω) 3 kHz – 16 kHz Puissance de sortie FTC totale en mode stéréo 60 W per canal Prise de casque Borne Prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po) SECTION BLOC D’ACCORD FM Gamme de fréquence 87,9 – 107,9 MHz (modulation de 200 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (modulation de 100 kHz) Sensibilité 2,5 µV (IHF) Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 µV Bornes d’antenne 75 Ω (asymétrique) Stations présyntonisées 15 SECTION BLOC D’ACCORD AM Gamme de fréquence 520 – 1710 kHz (modulation de 10 kHz) Sensibilité Rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 µV/m Stations présyntonisées 15 SECTION MAGNÉTOPHONE À CASSETTE Système de piste Têtes Enregistrement/Lecture Effacement Moteur Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux Tête en permalloy solide Tête en ferrite à double entrefer Servomoteur c.c. Polarisation c.a.,100 kHz Effacement c.a., 100 kHz Vitesse de bande 4,8 cm/s (1-7/8 po/s) Réponse en fréquence globale (+3, –6 dB) à DECK OUT Position normale 35 Hz – 14 kHz Rapport signal/bruit 50 dB (pondéré A) Pleurage et scintillement 0,18% (efficace pondéré) Durée d’avance accélérée et de rebobinage Approx. 120 secondes avec une cassette C-60 SECTION LECTEUR DE DISQUES Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] (1) DVD-RAM (DVD-VR compatible, disques formatés JPEG) (2) DVD-Audio (3) DVD-Vidéo (4) DVD-R (compatible avec DVD-Vidéo) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) CD-Vidéo (7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107) (8) CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo, SVCD, MP3, WMA, disques formatés JPEG) (9) MP3/WMA\ • Taux de compression compatible: MP3: entre 32 kbps et 320 kbps WMA: entre 48 kbps et 320 kbps (10) JPEG\ • Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG • Définition de l’image: entre 320 x 240 et 6144 x 4096 pixels (sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0) (11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image) RQT7510 38 RQT7510_38 \ Système vidéo NTSC Sortie vidéo composite Niveau de sortie 1 V c.à-c. (75 Ω) Borne Prise à broches (1 jeu) Sortie S-VIDÉO Niveau de sortie Y 1 V c.à-c. (75 Ω) Niveau de sortie C 0,286 V c.à-c. (75 Ω) (NTSC) Borne Prise S (1 jeu) Sortie vidéo composant (480P/480I) Niveau de sortie Y 1 V c.à-c. (75 Ω) Niveau de sortie PB 0,7 V c.à-c. (75 Ω) Niveau de sortie PR 0,7 V c.à-c. (75 Ω) Borne Prise à broches (Y:vert, PB: bleu, PR:rouge) (1jeu) Sortie audio Nombre de canaux Sortie audionumérique Sortie numérique optique Bloc de lecture Longueur d’onde DVD CD Faisceau laser Prise optique 662 nm 785 nm CLASS 2/CLASS 3a SECTION ENCEINTES Type 3 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleurs Graves 10 cm (4 po) type cône Aigus 6 cm (2 3/8 po) de type dôme à forme annulaire Ultra aigus Type piézo Impédance Haut 6Ω Bas 6Ω Puissance admissible (IEC) Haut 35 W (Max.) Bas 35 W (Max.) Niveau de sortie de pression sonore 80 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure 2,6 kHz, 10 kHz Gamme de fréquence 42 Hz–50 kHz (–16 dB) 52 Hz–45 kHz (–10 dB) Dimensions (LxHxP) 145 x 250 x 274 mm 23 (5 /32 po x 9 27/32 po x 10 25/32 po) Poids 2,6 kg (5,7 lb) GÉNÉRALITÉS Alimentation Consommation Dimensions (LxHxP) Poids 120 V c.a., 60 Hz 130 W 174,6 x 251 x 376 mm 7 7 13 (6 /8 po x 9 /8 po x 14 /16 po) 5,7 kg (12,6 lb) Température de fonctionnement + 5°C à + 35°C (+41°F à +95°F) Plage d’humidité ambiante Humidité relative de 5% à 90% (sans condensation) Consommation en mode attente Nota 1. Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. Nombre combiné total de fichiers son et image et de groupes pouvant être pris en charge : 4 000 fichiers son et image et 400 groupes. 38 2 2/25/04, 4:38 PM 0,5 W Protection de l’ouïe Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: • Régler le volume au minimum. • Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Références EST. 1924 Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: • Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. RQT7510 39 RQT7510_39 39 2/11/04, 2:43 PM Panasonic Canada Inc. Cf 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca © 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. RQT7510-1C Imprimé en Malaisie RQT7510_40 L0204KE1034 40 3/12/04, 4:11 PM