Mode d'emploi | Panasonic SCPM41 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic SCPM41 Operating instrustions | Fixfr
Manuel d’utilisation
Chaîne stéréo
avec lecteur
audionumérique
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le
fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est
possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si les elles
sont les mêmes.
Modèle
SC-PM41
Table des matières
Accessoires fournis ......................... 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE . 3
Avant l’usage .................................... 4
Étape 1 - Raccordements
Étape 2 - Insertion des piles dans la télécommande
Étape 3 - Fonction de démonstration
Emplacement des enceintes
Emplacement des commandes ....... 6
Appareil principal
Télécommande
Lecture de CD et de fichiers MP3 ... 7
Lecture d’un disque
Fonctions avancées de lecture CD et MP3
Lecture et enregistrement de
cassettes ....................................... 12
Lecture de base
(TPS) Dispositif de repérage
Préparatifs à l’enregistrement
Enregistrement d’émissions radio
Enregistrement de CD
Autres fonctions de base
Syntonisation de la radio ................. 13
Syntonisation manuelle
Mémoire de présyntonisation
Modulation de fréquence FM
Minuterie ........................................... 14
Réglage de l’horloge
Utilisation de la minuterie-sommeil
Utilisation de la minuterie de lecture/
enregistrement
Réglage du son ................................. 16
Sélection des effets sonores
Pour rehausser les graves
Effet ambiophonique
Appareil auxiliaire ............................ 16
Raccordement d’un appareil auxiliaire
Lecture ou enregistrement sur un appareil
auxiliaire
Guide de dépannage ........................ 17
Service après-vente ......................... 18
Protection de l’ouïe .......................... 18
Entretien
Transport de l’appareil
Spécifications ................................... 19
PC
PM41_8039-3C.indd 1
RQT8039-3C
3/16/05 11:18:21 AM
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet
appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le
présent manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Chaîne
SC-PM41
Appareil principal
SA-PM41
Enceintes
SB-PM41
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Accessoires fournis
Vérifier les accessoires en les cochant.
Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de
la commande de pièces de rechange. (À partir de janvier
2005)
1 x Télécommande
1 x Antenne FM intérieure
(N2QAJB000133)
(RSA0007-L)
1 x Cordon d’alimentation
1 x Antenne-cadre AM
(K2CB2CB00006)
(N1DAAAA00001)
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
2 x Piles pour la télécommande
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
Intérieur de l’appareil
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil
dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon
d’alimentation doit également être facile d’accès.
2
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 2
2/22/05 5:26:15 PM
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits
sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de
chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre
de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y
compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une
fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec
une broche de masse. La lame plus large ou la broche
de masse procure une protection accrue. Si ce genre
de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit
où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé.
Faire particulièrement attention à ses extrémités de
branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie,
support, trépied, gabarit d’installation,
etc. recommandé par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si une baie ou un
support est utilisée et que l’appareil doit
être déplacé, faire attention à ne pas les
renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU
LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS
À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS
DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES
RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
N E PA S O U V R I R L E B O Î T I E R . T O U T E
R É PA R AT I O N D O I T Ê T R E FA I T E PA R U N
PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
ATTENTION!
NE PAS I N STALLER CE T APPARE I L DAN S
UNE BIBLIOTHÈQUE , UNE ARMOIRE OU
TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER
QUE L A VENTIL ATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX
OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT
LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
3
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 3
2/22/05 5:26:16 PM
Avant l’usage
Étape 1 - Raccordements
Effectuer tous les raccordements avant de raccorder le cordon d’alimentation.
Préparatifs
Torsader et retirer le bout en vinyle des cordons d’enceinte.
OU
Si les cordons d’enceinte n’ont pas de bouts en vinyle, les connecter directement
aux prises.
2 Brancher l’antenne FM intérieure.
1 Brancher de l’antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
T
Ruban
adhésif
AM AN
LOOP
T
FM AN
EXT
Antenne FM
intérieure
75
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le
câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
3 Brancher les fils d’enceinte.
Rouge
Blanc
Noir
Bleu
Bleu (–)
Gris (+)
()'(
,/7
Vers la prise
secteur
Noir (–)
Rouge (+)
2
,
Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont pour
les hautes fréquences.
Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour les
basses fréquences.
Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil.
4 Brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive
avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Raccordement d’antennes optionnelles
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
Antenne AM extérieure
(vendue séparément)
Antenne FM extérieure
(vendue séparément)
T
AM AN
T
AM AN
T
FM AN
LOOP
75
Câble coaxial
75 Ω (vendu
séparément)
T
FM AN
M
LOOP
EXT
75
Antenne-cadre AM
(fournie)
EXT
4
RQT8039
•
•
•
•
Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
Il est possible d’améliorer la réception en raccordant l’antenne FM extérieure. Consulter le détaillant pour l’installation.
Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure.
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement de l’antenne AM extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil
gainé en vinyle de 5 à 12 m le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique.
PM41_8039-3C.indd 4
3/16/05 11:19:39 AM
Étape 2 - Insertion des piles dans la télécommande
!!2,2
■ Piles
• Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans
la télécommande.
• Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période
prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Utiliser les piles avec précaution afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui
pourrait endommager l’appareil et causer un incendie.
Ne pas:
• mélanger des piles neuves et usées.
• utiliser en même temps des piles de type différent.
• chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames.
• démonter ou court-circuiter.
• tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
■ Utilisation
• Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant
soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). Se reporter
à la page 6 pour la position du capteur de signal de la télécommande.
Étape 3 - Fonction de démonstration
Lorsque l’appareil est mis en contact pour la première fois, une démonstration
peut apparaître à l’affichage.
Si le réglage démo est inactif, sélectionnez “DEMO ON” pour présenter une
démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [STOP 7, –DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme suit:
DEMO OFF
DEMO ON
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation
d’énergie.
Emplacement des enceintes
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs
dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
• Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.
Nota
• Installer les enceintes à au moins 10mm (13 / 32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
N’utiliser que les enceintes fournies.
• La combinaison de l’unité principale et des enceintes l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres enceintes
peut endommager l’appareil et affecter la qualité du son.
Avis
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes
acoustiques qu’avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un
changement soudain dans la performance de l’appareil est noté.
• Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
5
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 5
2/22/05 5:26:24 PM
Emplacement des commandes
Appareil principal
Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses.
Dessus de l’appareil
Prise de casque d’écoute
(PHONES)
Afin de prévenir tout dommage à
l’ouïe, éviter l’écoute prolongée.
Type de fiche : Stéreo, 3,5 mm
(1/8 po) (vendue séparément)
Logement de la cassette (12)
1 Interrupteur d’attente/marche
(y/l POWER) (7, 14)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter
l’appareil du mode d’attente au mode de
marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
Touche d’éjection de la cassette (12)
Affichage
Témoin d’alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
6 Liste de lecture (10)
7 H.Bass (16)
2 Graves et aigus (16)
8 Touche de entrée (8, 9, 10, 11)
Touche d’amorce/pause
d’enregistrement (12, 16)
9 Retour (10)
Touche d’arrêt, de démonstration (5, 12)
Sélection d’album/menu, réglage des
aigus/graves (7, 9, 10, 16)
3 Touche de source auxiliaire (16)
! Touche de saut/recherche de CD,
avance accélérée/rebobinage de cassette,
bloc d’accord/présyntonisation, réglage de
l’heure (7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15)
4 Touche de sélection de bloc d’accord/
bande (13)
Touche de vérification de CD (8)
" Commande du volume (7)
Capteur de signal de la télécommande
# Touche de lecture/pause du CD
(7, 8, 9, 10, 11, 12)
Touche de sélection de CD (7)
5 Touche de lecture de cassette (12)
Sélection de CD (7)
Touche d’ouverture/fermeture du
plateau CD (7)
Tiroir des plateaux des disques (7)
Télécommande
Les touches telles que 1 sont identiques aux commandes sur l’appareil principal.
1
Touche de minuterie-sommeil/
coupure automatique du contact (14)
Saisi de titre (8)
Touche de réglage de l’horloge/minuterie (14, 15)
Touche de la minuterie d’enregistrement/lecture (15)
Affichage (8)
Touche de sélection de disque
(7, 9)
Touche de programmation (9, 13)
Touche de sélection de mode de
lecture (7, 12, 13)
Touche de lecture en reprise (10)
Atténuateur
Touches numériques et de
caractères (7, 9, 10, 11, 13)
Touche de suppression (8, 9, 11)
!
Touche de sélection d’album
(7, 9, 10)
4
5
3
"
8
6
7
Touche de repérage (10)
2
Touche d’égalisation prédéfinie
(16)
6
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 6
#
Touche d’annulation/arrêt
(7, 8, 9, 10, 11, 12)
Réglage des aigus/graves,
sélection de liste de lecture
(10, 16)
9
Touche de recherche de titre
(11)
Touche de marquage (10)
Touche de mise en sourdine
Ambiophonie (16)
Cette fonction permet
la mise hors contact
automatique
de
l’appareil en mode CD
ou cassette après une
période d’inactivité de
10 minutes.
• Maintenir enfoncée la
touche [SLEEP, -AUTO
OFF] pour activer la
fonction.
• Maintenir enfoncée la
touche [SLEEP, -AUTO
OFF] encore une fois
pour annuler.
• Ce réglage demeure
en mémoire même si le
contact est coupé sur
l’appareil.
Pour atténuer l’éclairage
du panneau d’affichage
Pour mettre le son en
sourdine
• Appuyer sur la touche pour
activer.
• Appuyer de nouveau pour
annuler.
2/22/05 5:26:27 PM
Lecture de CD et de fichiers MP3
Touches
numériques
Tiroir des
plateaux
des
disques
Fonction de mode de lecture des disques
Lecture d’un disque
1
2
3
Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyer sur [CD 1 ~ CD 5] pour sélectionner le
plateau désiré.
Appuyer sur [0 OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau du
disque puis insérer le disque. Appuyer de nouveau sur
[0 OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
L’étiquette doit être face en haut
1
2
3
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
Appuyer sur [DISC] puis (dans un délai de 10
secondes) appuyer sur [1] ~ [5] pour sélectionner le
disque.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le
mode voulu.
Mode
Lecture
1 DISC
du disque sélectionné.
1DISC
ALL DISC
ALL DISC
Plateau du disque
Numéro du plateau
1 TRACK
1TR
4
5
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
Régler le volume.
1–RANDOM
Autres fonctions de base
tous les disques dans les plateaux,
par ex. 4→5→1→2→3.
d’une seule plage sur le disque
sélectionné.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage.
aléatoire d’un disque sélectionné.
1DISC RND
(CD-DA seulement)
A–RANDOM
de tous les disques dans un ordre
aléatoire.
Fonction
Mesure
arrêter le disque
Appuyer sur [CLEAR 7].
mettre la lecture en pause
Appuyer sur [CD 6]. Appuyer de nouveau
pour réamorcer la lecture.
1 ALBUM
sauter des plages
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢].
(MP3 seulement)
rechercher une plage
(CD-DA seulement)
Maintenir enfoncée la touche
[4/REW/4] ou [3/FF/¢] durant la lecture
ou dans le mode pause.
d’un album sélectionné sur le disque
sélectionné.
ou
] pour
Appuyer sur [ALBUM
sélectionner l’album.
1 DISC RANDOM
aléatoire d’un disque sélectionné.
ALL DISC RND
(CD-DA seulement)
1ALBUM
1DISC RND
lecture directe
Lorsqu’un disque est chargé et que l’appareil
est en mode attente, appuyer sur [CD 6]
ou [CD 1 ~ CD 5] pour lancer la lecture.
(MP3 seulement)
sauter des albums
(MP3 seulement)
En mode lecture, appuyer sur la touche
[ALBUM
ou
].
En mode arrêt, appuyer une fois sur la
touche [ALBUM
ou
], puis appuyer
sur les touches numériques.
(MP3 seulement)
Changement de disque (CD CHANGE)
Lors de la lecture d’un CD, il est possible de changer les
disques dans les autres plateaux (sauf lors de la lecture
aléatoire de tous les disques ou de la lecture programmé).
1
2
3
4
1 ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
aléatoire de toutes les plages sur un
album sélectionné.
ou
] pour
Appuyer sur [ALBUM
sélectionner l’album.
• En mode lecture aléatoire, il n’est pas possible de revenir à des
plages qui ont été déjà lues.
• En mode lecture aléatoire d’un disque (1-RANDOM) ou aléatoire
de tous les disques (A-RANDOM), la recherche avant ou arrière ne
peut se faire qu’au sein de la plage en cours.
Appuyer sur [0 CD CHANGE].
Appuyer sur [CD 1 ~ CD 5] pour sélectionner le plateau.
Changer le CD.
Appuyer de nouveau sur [0 CD CHANGE] pour
fermer le plateau.
PM41_8039-2C.indd 7
7
(Suite à la page suivante)
RQT8039
2/22/05 5:26:30 PM
Lecture de CD et de fichiers MP3 (Suite)
Pour vérifier quels CD sont dans les plateaux
CD-DA
MP3
(CD CHECK)
1
Appuyer sur [CD CHECK].
Fonctions avancées de lecture CD et MP3
Création de titres CD
CD-DA
Cette fonction permet la saisie des titres de disque,
artiste et plage.
• Il sera nécessaire d’entrer les titres pour les disques
commerciales.
• L’appareil peut mémoriser les titres de 100 CD et de 25
plages par CD.
2
•
•
•
•
•
Appuyer de nouveau sur la touche pour fermer les
plateaux.
1
2
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
3
Appuyer sur [4/REW/ 4] ou [3/FF/¢] pour
sélectionner le type de titre, puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [TITLE IN].
Le plateau d’un disque en cours de lecture ne s’ouvrira pas.
Si le lecteur est à l’arrêt, tous les plateaux s’ouvrent.
N’insérer ni retirer un disque pendant la vérification de CD.
Ne pas ouvrir les plateaux pendant la vérification de CD.
Les CD de 8 cm (33/20 po) ne peuvent pas être vérifiés.
Affichage de disques audionumériques
Cette fonction permet d’afficher la durée restante
de lecture de la plage en cours.
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou
pause.
CD-DA
Durée de lecture écoulée
DISC TITLE
Titre de disque
ART NAME
Nom d’artiste
TR TITLE
Titre de plage
Durée de lecture restante
MP3
Durée écoulée
ID3 (Artiste)
Durée de lecture restante
ID3 (Plage)
ID3 (Album)
• Le nombre maximum de caractères pouvant s’afficher : environ 30.
• Le lecteur prend en charge les étiquettes ID3 (version 1.0 et 1.1).
Les titres comportant des données textuelles ne pouvant être
prises en charge par le lecteur ne sont pas affichés.
• Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les
informations relatives à la plage.
• Lors de la lecture de la plage 25 ou supérieure, le temps de lecture
restant est indiqué par “--:--” (CD-DA seulement).
4
5
6
Entrer le titre (voir “Saisie de caractères” à la page
9).
Appuyer sur [ENTER].
• Le message “TITLE WRT” s’affiche après la saisie de
chaque titre.
• Reprendre les étapes 3 à 5 pour entrer un autre titre.
Appuyer sur [TITLE IN].
Autres fonctions de base
Fonction
Mesure
changer un titre
Reprendre les étapes 1 à 6.
vérifier les titres
Appuyer sur [DISPLAY] en mode arrêt.
Titre de disque ↔ Nom d’artiste
Les titres de plage s’affichent en mode
lecture ou lors d’un saut de plage en mode
arrêt.
supprimer des
titres
1) Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
Le message “TITLE ERASE?” s’affiche.
2) Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur la touche [5] o [∞] pour
sélectionner le titre du disque désiré,
puis appuyer deux fois sur [ENTER].
Tous les titres inscrits sur le disque
sont effacés. Répéter cette étape
pour supprimer des titres sur d’autres
disques.
Pour annuler, appuyer sur [CLEAR 7].
8
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 8
2/22/05 5:26:34 PM
Saisie de caractéres
Appuyer à répétition sur les touches numériques pour
sélectionner le caractère désiré puis appuyer sur
[3/FF/¢] pour entrer le prochain caractère.
• Il est possible d’entrer jusqu’à 32 caractères.
• Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour modifier un
caractère.
• Pour effacer un caractère, placer le curseur sur le caractère
et appuyer sur [DEL].
Touches
numériques
1
2
3
4
5
h10
Touches
Caractéres
numériques
1
6
MNO6
ABC2
7
PQRS7
DEF3
8
TUV8
GHI4
9
WXYZ9
JKL5
0
0
espace ! “ # $ % & ’ ( ) ∗ + , – . / : ; = ? _ 8
Cette fonction permet de programmer une séquence
de lecture comportant jusqu’à 24 plages.
CD-DA
5
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
(Dans les 10 secondes environ)
Appuyer sur l’une des touches [1] à [5] pour
sélectionner le disque.
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Exemple:
Numéro de programme
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur [CD 6] pour amorcer la lecture.
MP3
1
2
3
4
5
6
7
Numéro d’album
9
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
Appuyer sur [DISC].
(Dans les 10 secondes environ)
Appuyer sur l’une des touches [1] à [5] pour
sélectionner le disque.
Appuyer sur [CLEAR 7].
Numéro de plage
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
Fonction
Mesure
quitter le mode
programmation
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt.
relecture du
programme
Appuyer sur [PROGRAM] puis [CD 6 ].
vérifier le contenu
de la séquence
programmée
Appuyer sur [4/REW/4 ] ou [3/FF/¢]
quand “PROGRAM” est à l’écran en
mode arrêt. Pour vérifier en cours de
programmation, appuyer deux fois
sur [PROGRAM] après l’apparition de
“PROGRAM”, puis sur [4/REW/4 ] ou
[3/FF/¢].
ajouter une plage
à la séquence
programmée
Pour des données CD-DA, reprendre les
étapes 3 à 5 en mode arrêt.
Pour des données MP3, reprendre les
étapes 6 à 8 en mode arrêt.
supprimer la
dernière plage
de la séquence
programmée
Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes
les plages de
la séquence
programmée
Appuyer sur [CLEAR 7] en mode arrêt.
Le message “CLEAR ALL” (Effacer tout)
s’affiche. Dans un délai de 5 secondes,
appuyer de nouveau sur la touche pour
supprimer toutes les plages.
Appuyer sur [DISC].
Indicateur de lecture Numéro de
programmée
plage
7
Appuyer sur [PROGRAM].
6
Appuyer sur [ENTER].
Reprendre les étapes 6 à 8 pour programmer d’autres
plages.
Exemple:
Caractéres
Lecture programmée
1
2
3
4
8
• Lorsque “CD FULL” (CD rempli) s’affiche, aucune plage
additionnelle ne peut être programmée.
• En mode lecture programmée de données CD-DA, la recherche ne
peut se faire qu’au sein de la plage en cours.
• En mode lecture programmée, l’évitement de plages se fait toujours
dans l’ordre de la séquence programmée, que la recherche se
fasse vers l’avant ou l’arrière du disque.
• Il n’est pas possible de grouper, au sein d’une même séquence
programmée, des plages CD-DA et des plages MP3.
• La séquence programmée est effacée de la mémoire lors du
changement de disque ou de l’ouverture du plateau des disques
(MP3 seulement).
• Il est impossible de changer ou d’ouvrir d’autres plateaux en mode
lecture programmée.
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur [ALBUM
ou ] pour sélectionner
l’album désiré.
Appuyer une fois sur [3/FF/¢] puis sur la ou les
touches numériques pour sélectionner la plage
désirée.
9
(Suite à la page suivante)
PM41_8039-2C.indd 9
RQT8039
2/22/05 5:26:37 PM
Lecture de CD et de fichiers MP3 (Suite)
Affichage des titres de CD
CD-DA
MP3
Lecture en reprise
Cette fonction permet l’affichage des titres de disque,
album et plage. Sélectionner pour amorcer la lecture.
1
2
3
4
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
Appuyer sur [PLAY LIST].
L’écran de sélection de CD s’affiche.
Appuyer sur [5] ou [∞] pour sélectionner le titre de
disque, puis appuyer sur [ENTER].
MP3
CD-DA
Il est possible répéter la lecture programmée ou
autre mode de lecture sélectionné.
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Les indications “REPEAT ON” et “ ” sont affichées.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT].
L’indication “REPEAT OFF” est affichée et l’indication “
disparaît.
”
MP3
Appuyer sur [5] ou [∞] pour sélectionner l’album,
puis appuyer sur [ENTER].
Total de plages
Lecture à accès direct
L’accès direct permet de faire débuter la lecture à partir
d’une plage donnée.
CD-DA
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner et amorcer la lecture de la plage désirée.
MP3
Appuyer sur [ALBUM
ou ] pour sélectionner
l’album.
Appuyer une fois sur [3/FF/¢] puis sur la ou les
2 touches
numériques pour sélectionner et amorcer la
lecture de la plage désirée.
Pour les numéros à deux chiffres, appuyer sur [h10] une
fois, puis entrer les deux chiffres.
Pour les numéros à trois chiffres, appuyer sur [h10] deux
fois, puis entrer les trois chiffres.
1
CD-DA
MP3
Appuyer sur [5] ou [∞] pour sélectionner la plage,
puis appuyer sur [ENTER].
OU
Pour sélectionner la liste de lecture sur l’appareil
principal:
1
2
3
4
Appuyer sur [CD 6] puis sur [STOP 7, –DEMO].
Appuyer sur [PLAY LIST].
L’écran de sélection de CD s’affiche.
Appuyer sur [+] ou [–] pour sélectionner le titre de
disque, puis appuyer sur [ENTER].
MP3
Appuyer sur [+] ou [–] pour sélectionner l’album,
puis appuyer sur [ENTER].
CD-DA
MP3
Appuyer sur [+] ou [–] pour sélectionner la plage,
puis appuyer sur [ENTER].
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur
[RETURN].
• Cette fonction ne peut être utilisée en aucun mode aléatoire.
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Marquage d’une plage
CD-DA
MP3
Il est possible de marquer une plage sur chacun
des disques chargés de façon à pouvoir amorcer
ultérieurement la lecture à partir de cette plage.
Pour marquer une plage pendant la lecture, maintenir la
touche [MARKER] enfoncée jusqu’à ce que l’indication
“STORING” clignote à l’affichage.
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt, appuyer sur
[MARKER] pour rappeler une plage marquée, et lancer
la lecture.
• Le marquage des plages est effacé sur ouverture du plateau des
disques.
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Fonction de repérage INTRO (balayage d’album)
MP3
Il est possible de repérer un album en faisant
l’écoute des 10 premières secondes de la première
plage de chacun des albums sur le disque.
1
2
3
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
Appuyer sur [INTRO] pour activer la fonction INTRO.
Pendant la lecture de l’album sélectionné, appuyer
sur [CD 6]. Le mode INTRO est annulé est la lecture continue.
La fonction INTRO est désactivée après la fin de la lecture
de la première plage du dernier album.
Pour désactiver le repérage, appuyer sur [INTRO] ou
[CLEAR 7].
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
10
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 10
2/22/05 5:26:39 PM
Recherche de titre d’album/de plage
MP3
Permet de rechercher l’album ou la plage désiré.
1
2
3
Pour lancer une recherche de titre d’album, appuyer
une fois sur [TITLE SEARCH].
Pour lancer une recherche de titre de plage, appuyer
deux fois sur [TITLE SEARCH].
Appuyer à répétition sur les touches numériques
pour sélectionner le caractère désiré puis appuyer
sur [3/FF/¢] pour entrer le prochain caractère.
• Il est possible d’entrer jusqu’à 10 caractères.
• Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour modifier
un caractère.
• Pour effacer un caractère, placer le curseur sur le
caractère et appuyer sur [DEL].
Caractères
Touches
numériques
Caractères
1
1
6
2
ABC2
7
PQRS7
3
DEF3
8
TUV8
4
GHI4
9
WXYZ9
5
JKL5
0
0
h10
5
• Cet appareil peut accéder jusqu’à 99 plages.
• Choisir des disques portant ce logo.
Appuyer sur [CD 6] puis sur [CLEAR 7].
Touches
numériques
4
Remarques sur les CD
MNO6
• Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les disques de format audio
CD-DA (audionumérique), CD-R et CD-RW qui ont été finalisés.
• Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R et
CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement.
• Ne pas utiliser des disques de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes et autocollants
abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés.
• Ne pas attacher d’autocollants ou autres étiquettes sur le disque.
• Ne pas écrire sur le disque compact.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La face “CD” d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital
Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Le non respect de la consigne suivante endommagera l’appareil.
• Le message “GOOD BYE” s’affiche lors de la mise hors
fonction de l’appareil. Débrancher le cordon d’alimentation
après la disparition de ce message.
esp a ce ! “ # $ % & ’ ( ) ∗ + , – . / : ; = ? _ 8
Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [4/REW/ 4] ou [3/FF/¢] pour
rechercher l’élément correspondant précédent ou
suivant.
Appuyer sur [CD 6] pour amorcer la lecture à partir
de l’album/plage trouvé.
• Le message “NOT FOUND” (Introuvable) s’affiche lorsqu’aucun
élément correspondant n’est trouvé.
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
• Appuyer toujours sur [0 OPEN/CLOSE] pour insérer ou retirer
un disque.
• Ne pas pousser ni tirer le plateau à la main car cela engendrera
un accident.
• Placer le disque au centre du plateau avec l’étiquette sur le
dessus.
• N’insérer qu’un seul disque dans chaque plateau.
Remarques sur les fichiers MP3
• Lorsque “NOT MP3/ERROR1” s’affiche, la lecture d’un format MP3
non compatible a été tentée. L’appareil saute cette plage et passe
à la lecture de la prochaine.
• Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les
dossiers sont considérés comme étant des albums.
• Cette unité vous permet d’accéder à 999 plages, 255 albums et 20
sessions.
• Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou
2 (sauf dans le cas des formats étendus).
• Lors de l’enregistrement, assigner des préfixes de 3 chiffres aux
dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre de lecture désiré.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
PM41_8039-2C.indd 11
11
RQT8039
2/22/05 5:26:42 PM
Lecture et enregistrement de cassettes
Dessus de l’appareil
/0%.
Logement de
la cassette
Lecture de base
Appuyer sur [OPEN 0] sur le dessus de l’appareil.
1
Insérer la cassette sur laquelle il faut enregistrer.
Insérer une cassette.
"
"
1
2
Enregistrement de CD
"
Insérer à l’intérieur
des guides
Insérer à l’intérieur
des guides
Côté avant
"
Côté avant
3
4
Fermer le couvercle à la main.
Appuyer sur [TAPE 3] pour lancer la lecture.
Retourner la cassette pour lire l’autre côté du ruban.
Fonction
Mesure
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [CLEAR 7].
Lecture express
Appuyer sur [TAPE 3] lorsque l’appareil
est hors contact et qu’une cassette est
déjà insérée.
Avance rapide et
rebobinage
Appuyer sur [4/REW/4 ] ou [3/FF/¢]
en mode arrêt.
(TPS) Dispositif de repérage
Cette fonction repère le début d’une plage, jusqu’à un
maximum de 9.
Pendant la lecture de la cassette, appuyer sur
[4/ REW/ 4] ou [3/FF/¢].
La lecture est lancée à partir de la plage trouvée.
II est possible que ce dispositif ne fonctionne pas normalement dans
les conditions suivantes:
• Lorsque les intervalles silencieux sont brefs.
• En présence de bruit entre deux pièces.
• En présence de passages silencieux au sein d’une pièce.
Préparatifs à l’enregistrement
Préparatifs
Embobiner la bande d’amorce pour commencer tout de
suite l’enregistrement.
• Utiliser des bandes à position normale.
• La lecture de bandes à position élevée ou métal est possible mais
cet appareil ne pourra pas correctement enregistrer ou effacer.
Enregistrement d’émissions radio
1
2
3
12
2
3
4
5
Appuyer sur [CD 6] puis sur [STOP 7, –DEMO].
Appuyer sur [0 OPEN/CLOSE] pour insérer le
disque.
Appuyer de nouveau pour fermer le couvercle.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le
mode désiré (se reporter à la page 7).
Appuyer sur [¶REC/8] pour amorcer
l’enregistrement.
Enregistrement des plages programmées
1
2
Programmer les plages désirées (se reporter à la
page 9).
Appuyer sur [¶REC/8] pour amorcer
l’enregistrement.
Autres fonctions de base
Fonction
Mesure
Effacer un
enregistrement
1) Insérer la cassette sur laquelle il faut
enregistrer.
2) Appuyer sur [TAPE 3] puis sur
[CLEAR 7].
3) Appuyer sur [¶REC/8].
Arrêter
l’enregistrement
Appuyer sur [CLEAR 7].
Arrêter
temporairement
l’enregistrement
1) Appuyer sur [¶REC/8].
2) Appuyer de nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.
Enregistrer l’autre
côté du ruban
Retourner la cassette puis appuyer sur
[¶REC/8].
Protection contre l’effacement
Retirer les languettes pour prévenir l’effacement. Pour
enregistrer sur une cassette protégée, recouvrir les orifices
comme dans l’illustration.
Insérer la cassette sur laquelle il faut enregistrer.
Côté A
Syntoniser la station désirée (se reporter à la page
13).
Appuyer sur [¶REC/8] pour amorcer
l’enregistrement.
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 12
Languette du
côté B
Languette du
côté A
Pour faire un nouvel
enregistrement
Position normale
Ruban adhésif
2/22/05 5:26:44 PM
Syntonisation de la radio
Touches
numériques
Syntonisation manuelle
1
2
3
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
Appuyer sur [4/REW/ 4] ou [3/FF/¢] pour
sélectionner la fréquence de la station désirée.
Mémoire de présyntonisation
La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux
bandes, FM et AM.
Préparatifs
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
Présyntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM] pour
amorcer la présyntonisation.
Présyntonisation sélective
1
• L’indication “ ” s’affiche lors de la réception d’une
émission stéréophonique FM.
2
Syntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [4/REW/4] ou [3/FF/¢]
quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée
change rapidement. La syntonisation automatique est lancée
pour s’arrêter dès qu’une station émettrice est repérée.
• En présence d’interférence, il est possible que la
syntonisation automatique ne puisse pas fonctionner.
• Pour annuler, appuyer de nouveau sur [4/REW/4] ou
[3/FF/¢].
3
4
Pour améliorer la réception FM
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher
“MONO”.
Désactivation
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau
jusqu’à ce que l’indication “MONO” disparaisse.
• Le mode “MONO” est également annulé si la fréquence est
modifiée.
• Désactiver “MONO” pour l’écoute normale.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
Appuyer sur [4/REW/ 4] ou [3/FF/¢] pour
syntoniser la station voulue.
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une adresse mémoire.
• S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se
trouvait déjà mémorisée.
Sélection des adresses mémoire
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
une adresse mémoire.
• Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [h10], suivi des deux
chiffres désirés.
OU
1
2
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“PRESET”.
Appuyer sur [4/REW/ 4] ou [3/FF/¢] pour
sélectionner l’adresse mémoire.
Modulation de fréquence FM
Sur l’appareil principal seulement
• Ce système vous permet de capter des stations FM
réparties à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz
1
2
Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND].
• Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle
clignote à l’affichage.
Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée.
• Quand la fréquence minimale change, relâcher la
touche. Pour revenir au réglage original, reprendre les
étapes ci-dessus.
• Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment
en mémoire est effacée.
13
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 13
2/22/05 5:26:47 PM
Minuterie
Réglage de l’horloge
Utilisation de la minuterie-sommeil
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
˚ PLAY
˚ REC
Affichage précédent
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement l’unité
après un délai spécifié.
Appuyer sur [SLEEP, –AUTO OFF] pour sélectionner le
délai désiré.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP OFF SLEEP 120
Indicateur de la minuterie-sommeil
2
Dans les 7 secondes, appuyer sur [4/REW/ 4] ou
[3/FF/¢] pour régler l’heure.
Désactivation
Appuyer sur [SLEEP, –AUTO OFF] en vue de sélectionner
“SLEEP OFF”.
Changement de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP, –AUTO OFF] pour afficher la durée
restante, puis l’appuyer de nouveau pour y sélectionner la
durée voulue.
3
Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour
confirmer.
• La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie
de lecture/enregistrement.
• Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours
préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages ne
se chevauchent pas.
• La minuterie-sommeil se met automatiquement hors contact lors
du lancement d’un enregistrement de disque.
Pour afficher l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge
pendant quelques secondes.
• L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge, si
nécessaire.
14
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 14
2/22/05 5:26:50 PM
Utilisation de la minuterie de lecture/
enregistrement
La minuterie peut être réglé pour qu’elle s’enclenche au
réveil (minuterie de lecture) ou encore pour enregistrer
une émission radio ou une source auxiliaire (minuterie
d’enregistrement).
Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Minuterie
Mesure
Minuterie de
lecture
Préparer la source désirée; bande, CD (1~5),
radio ou source auxiliaire, et régler le volume.
Minuterie
d’enregistrement
Vérifier les languettes de protection contre
l’effacement (se reporter à la page 12), insérer
une cassette et syntoniser la station de radio (se
reporter à la page 13) ou sélectionner la source
auxiliaire (se reporter à la page 16).
1
2
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la
minuterie désirée.
Sur chaque pression de la touche:
˚ PLAY
CLOCK
˚ REC
Affichage précédent
Dans les 7 secondes environ, appuyer sur
[4/ REW/ 4] ou [3/FF/¢] pour sélectionner
l’heure de mise en marche.
Indicateur de la
minuterie de lecture
Heure de mise
en marche
Indicateur de la minuterie d’enregistrement
3
4
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Reprendre les étapes 2 à 3 pour sélectionner l’heure
d’arrêt.
Activation de la minuterie
sur [˚PLAY/REC] pour activer la minuterie
5 Appuyer
désirée.
˚ PLAY
6
˚ REC
Aucun affichage
(désactivé)
Appuyer sur [y] pour éteindre l’unité.
L’appareil doit être hors tension pour que les minuteries
puissent fonctionner.
Écoute d’une source après le réglage de la minuterie
Le niveau de volume (pour la minuterie de lecture) et la
source sélectionnée seront sauvegardés en mémoire et
la minuterie se déclenchera à ces conditions préréglées.
Toutefois, le numéro de disque ne sera pas sauvegardé.
1. Après l’étape 5, lancer la lecture de la source désirée.
2. Sélectionner à nouveau les numéros de disque s’ils ont
été modifiés. Vérifier que le disque ou la cassette a été
insérée, puis appuyer sur [y] pour mettre l’appareil en
mode attente.
Autres fonctions de base
Fonction
Mesure
changer les
réglages
Reprendre les étapes 1 à 4 et 6 à gauche.
changer la source
ou le volume
1) Appuyer sur [˚PLAY/REC] pour
supprimer l’indicateur de minuterie de
l’affichage.
2) Modifier la source ou le volume.
3) Exécuter les étapes 5 à 6 ci-dessus.
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en mode attente)
Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner ˚PLAY ou ˚REC.
annuler
Appuyer sur [˚PLAY/REC] pour
supprimer les indicateurs de la minuterie
de l’affichage.
• Les minuteries de lecture et d’enregistrement ne peuvent pas être
utilisées de concert.
• La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une
augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
• La minuterie d’enregistrement se déclenchera 30 secondes avant
l’heure prévue avec le volume en sourdine.
• Lorsqu’elle est activée, la minuterie s’enclenche tous les jours à
l’heure prévue.
• L’appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne.
• Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une
minuterie, la programmation de l’heure d’arrêt sera ignorée.
• Si une source auxiliaire (AUX) est sélectionnée, l’enclenchement
de la minuterie a pour effet d’établir le contact sur le système et
de mettre la source en marche. Pour faire la lecture d’une source
auxiliaire ou enregistrer à partir d’une telle source, régler la
minuterie de la source à la même heure. (Se reporter au manuel
afférent à l’appareil utilisé.)
Heure d’arrét
15
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 15
2/22/05 5:26:51 PM
Réglage du son
Effet ambiophonique
Permet d’ajouter une profondeur et une largeur naturelles au
son stéréophonique.
Activation
Appyer sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur
“
”.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour supprimer
”.
l’indicateur “
• Lorsque vous utilisez un casque, l’effet est moins perceptible
qu’avec des enceintes.
• Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans
la bande FM, annuler l’effet ambiophonique.
Appareil auxiliaire
Sélection des effets sonores
Il est possible de modifier l’effet sonore en sélectionnant
la touche d’égalisation prédéfinie ou en ajustant l’effet des
graves ou des aigus.
Égalisation prédéfinie
Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner
le réglage voulu.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → OFF
Réglage
Qualité sonore
HEAVY
Ajoute de la vigueur à la musique rock
Raccordement d’un appareil auxiliaire
Préparatifs
• Avant tout raccordement, s’assurer que le contact est
coupé sur tous les appareils.
• Pour de plus amples détails, se reporter au manuel
d’utilisation afférent aux appareils utilisés.
• Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement
sont vendus séparément.
CLEAR
Accentue les aigus
SOFT
Pour la musique d’atmosphère
Raccordement d’un appareil auxiliaire
VOCAL
Ajoute de l’éclat aux voix
OFF
Désactivé
L’exemple ci-dessous démontre le raccordement d’un
lecteur analogique via un commutateur PHONO OUT/LINE
OUT. Dans le cas d’autres appareils, consulter d’abord le
détaillant audio.
Graves ou aigus
Permet un son plus grave ou plus aigu.
1
Réglage
Qualité sonore
BASS
Pour un rendu plus grave
TREBLE
Pour un rendu plus aigu
2
2
Appuyer sur [BASS] (graves) ou [TREBLE] (aigus)
pour sélcetionner le réglage désiré.
Appuyer sur [–] ou [+] pour régler le niveau.
• La plage de réglage de la tonalité est de –3 à +3.
Pour rehausser les graves
Permet de profiter d’un puissant effet des graves.
Appuyer à repétition sur [H.BASS] pour sélectionner le
réglage voulu.
LEVEL1 → LEVEL2 → OFF(désactivé)
16
RQT8039
(D)
AUX
Position
“LINE OUT”
Lecteur analogique
(vendu séparément)
Appuyer sur [∞] ou [5] pour régler le niveau.
OU
Sélection des graves et des aigus au moyen de
l’appareil principal:
1
(G)
Appuyer à répétition sur [BASS/TREBLE] pour
sélectionner le réglage voulu.
R
L
Panneau arrière
de l’appareil
• Il est à noter que seul un tourne-disque avec compensateur phono
peut être utilisé.
• Mettre le commutateur, situé sur le panneau arrière du tournedisque, à la position “LINE OUT”.
Lecture ou enregistrement sur un
appareil auxiliaire
1
2
3
Appuyer sur [AUX].
Pour écouter: Passer à l’étape 3.
Pour enregistrer: Appuyer sur [¶REC/8] pour
amorcer l’enregistrement.
Faire débuter la lecture sur la source auxiliaire.
(Se reporter au manuel de l’utilisateur afférent à
l’appareil utilisé).
Nota
La qualité sonore réelle dépend du disque.
PM41_8039-2C.indd 16
2/22/05 5:26:52 PM
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de
vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section
“Demande d’informations” à la page 18.
Problèmes communs
Absence de son.
Monter le volume.
Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être incorrectement connectés. Couper
le contact, vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil en
marche (se reporter à la page 4).
Le rendu sonore est sans source fixe,
inversé ou ne provient que d’une seule
enceinte.
Vérifier les raccordements des enceintes (se reporter à la page 4).
Présence de bruit de fond durant la
lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de
raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout
cordon des câbles de raccordement.
Le message “ERROR” est affiché.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
L’indication “– –:– –” est affichée.
Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant
est survenue.
Régler l’heure du jour (se reporter à la page 14).
L’indication “F61” est affichée.
Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes (se reporter à la
page 4).
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un
détaillant.
Écoute de la radio
Présence de bruit.
Le voyant stéréo clignote ou demeure
éteint.
Le son est distordu.
Utiliser une antenne extérieure (se reporter à la page 4).
Un battement est entendu.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
Un ronflement est entendu dans la
bande AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Présence d’un téléviseur à proximité
L’image disparaît de l’écran ou des
bandes apparaissent.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est
utilisée, la remplacer par une antenne extérieure (se reporter à la page 4).
Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Écoute de cassettes
Aucun enregistrement ne peut être
fait.
Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifices avec du ruban adhésif
(se reporter à la page 12).
Écoute de disques
L’affichage est erroné ou la lecture ne
s’amorce pas.
Le disque est peut-être placé à l’envers (se reporter à la page 7).
Essuyer le disque.
Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière.
Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation
dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer.
Le nombre total de plages change
chaque fois que le disque est inséré.
Un bruit étrange est entendu.
Le disque peut être rayé ou les données peuvent être erronées. Remplacer le disque.
Lecture impossible de CD-RW.
Le disque n’a pas été complèment formaté. Utiliser un appareil d’enregistrement pour
formater le disque avant l’enregistrement.
L’indication “VBR–” est affichée au
lieu de la durée restante de lecture.
L’appareil ne peut pas afficher la durée restante pour des plages à débit de bauds variables
(VBR).
Le message “TAKE OUT/DISC” est
affiché.
Il y a un problème avec le mécanisme de lecture. (Une panne de courant a peut-être eu
lieu.)
Le plateau s’ouvre automatiquement. Retirer le disque, puis refermer le plateau. Des bruits
de permutation de disque se font entendre, puis le lecteur devrait fonctionner normalement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Vérifier si les piles ont été correctement mises en place (se reporter à la page 5).
Au besoin, remplacer toutes les piles.
17
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 17
2/22/05 5:26:55 PM
Service après-vente
1. En cas de dommage —Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier
a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement
ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son
coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres
que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute
réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise
des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou
dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de
pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie,
des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a
réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications
pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic
Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.
panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus
proche.
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical.
En effet, de simples mesures peuvent vous permettre
d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le
fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand
public de l’Association de l’industrie électronique désirent
que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau
sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et
puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume
élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de
confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un
niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être
nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire
avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
• Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Entretien
Entretien des surfaces extérieures
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Pour un son d’une qualité maximale
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d’enregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
Transport de l’appareil
1
2
3
Retirer tous les disques.
Appuyer sur [y/ I POWER] pour couper le contact.
Débrancher le cordon d’alimentation.
18
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 18
2/22/05 5:26:56 PM
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE
Puissance de sortie FTC, les deux canaux en circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
60 Hz – 3 kHz
(Canal de basse fréquence)
35 W par canal (6 Ω)
3 kHz – 16 kHz
(Canal de haute fréquence)
35 W par canal (6 Ω)
Puissance de bi-amplification totale
70 W par canal
Puissance de sortie efficace, les deux canaux en circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
1 kHz
(Canal de basse fréquence)
40 W par canal (6 Ω)
8 kHz
(Canal de haute fréquence)
40 W par canal (6 Ω)
Puissance de bi-amplification totale
80 W par canal
250 mV
Impédence d’entrée
Impédance de sortie
Casque
16 Ω – 32 Ω
Disque
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Résponse en fréquence
CD
MP3
Débit binaire
MP3
Décodage
Capteur
Source de faisceau
Longueur d’onde
Nombre de canaux
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
SECTION BLOC D’ACCORD FM
HAUT-PARLEURS
Plage de fréquence
87,5 MHz – 108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
87,9 MHz – 107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
Sensibilité
1,02 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB
1,00 µV
Bornes d’antenne
75 Ω (asymétriques)
Station présyntonisée
15
Type
3 Haut-parleurs, 3 voies
Haut-parleur(s)
Woofer
10 cm (4 po) type à cône (6 Ω)
Aigus
6 cm (23/8 po) type à cône (6 Ω)
Ultra aigus
type piézo
Impédance
6Ω
Puissance d’entrée (IEC)
HIGH (Élevée)
80 W (Max)
LOW (Basse)
80 W (Max)
Pression sonore de sortie
80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquences
3 kHz, 10 kHz
Plage de fréquence
45 Hz – 50 kHz (–16 dB)
50 Hz – 45 kHz (–10 dB)
Dimensions (LxHxP)
153 mm x 371 mm x 239 mm
(61/32 po x 145/8 po x 913/32 po)
Poids
2,10 kg (4,70 lbs)
SECTION BLOC D’ACCORD AM
Plage de fréquence
520 kHz – 1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité
Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 kHz)
900 µV/m
Station présyntonisée
15
SECTION MAGNÉTOPHONE À CASSETTE
Système de piste
4 pistes, 2 canaux
Têtes
Enregistrement/Lecture
Tête en permalloy solide
Effacement
Tête en ferrite à double entrefer
Moteur
Servomoteur c.c.
Système d’enregistrement
Polarisation c.a., 100 kHz
Système d’effacement
Effacement c.a., 100 kHz
Vitesse de bande
4,8 cm/s (17/8 ips)
Réponse en fréquence globale (+3 dB, –6 dB) à DECK
OUT
Position normale
35 Hz – 14 kHz
Rapport signal/bruit
42,64 dB (pondéré A)
Pleurage et scintillement
0,08% (efficace pondéré)
Durée d’avance accélérée et de rebobinage
Environ 120 secondes avec une cassette C-60
Filtre numérique
Convertisseur N/A
8 cm/12 cm (35/32 po/423/32 po)
44,1 kHz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kbps–320 kbps
16/20/24 bits, linéaire
Laser à semiconducteur
780 nm
Stéréo
20 Hz – 20 kHz (+1 dB, –2 dB)
Inférieurs aux limites mesurables
Suréchantillonnage 8 fois
MASH (CNA 1 bit)
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation
Consommation
Dimensions (LxHxP)
Poids
CA 120 V, 60 Hz
135 W
175 mm x 254 mm x 391 mm
(67/8 po x 10 po x 153/8 po)
5,6 kg (12,4 lbs)
Consommation en mode attente: 0,4 W
Nota:
1. Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
3. Les étiquettes “HIGH” et “LOW” à l’endos des enceintes
correspondent aux hautes et basses fréquences.
19
RQT8039
PM41_8039-2C.indd 19
2/22/05 5:26:57 PM
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Malaisie
PM41_8039-3C.indd 20
Cf
RQT8039-3C
L1204CP3035
3/16/05 11:18:29 AM

Manuels associés