Mode d'emploi | Panasonic CQVX100N Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic CQVX100N Operating instrustions | Fixfr
Model:
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
CQ-VX100N
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/
Connecteur de mise à niveau de système/
Systeemuitbreidingsaansluiting/
Connettore di potenziamento del sistema/
Conector de mejora del sistema
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized
Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung
an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
1 Side Brake (Parking Brake) Connection Lead
2 External Remote Control Lead
3 External Amplifier Control Power Lead
4 Reverse Lead
1
SIDE BRAKE
(Bright green) (Leuchtend grün) (Vert clair)
(Lichtgroen) (Verde chiaro) (Verde claro)
2
(Brown/black stripe) (Braun mit schwarzem Streifen) (Brun à rayures noires)
(Bruin met zwarte streep) (Marrone con riga nera) (Marrón con franja negra)
3
(Blue/white stripe) (Blau mit weißem Streifen) (Bleu à rayures blanches)
(Blauw met witte streep) (Blu con riga bianca) (Azul con franja blanca)
4
(Violet/white stripe) (Violett mit weißem Streifen)
(Violet à rayures blanches) (Paars met witte streep)
(Viola con riga bianca) (Violeta con franja blanca)
ACC
B5
A4
B6
A5
A8
B7
B8 A7
1 Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse)
2 Leitungsdraht für externe Fernbedienung
3 Stromsteuerkabel des externen Verstärkers
4 Rückwärtsgangkabel
1 Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement)
2 Fil de la télécommande extérieure
3 Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur
extérieur
4 Fil de marche arrière
1 Handremdraad
2 Externe afstandsbedieningsdraad
3 Externe versterker stroomstuurdraad
4 Achteruit-draad
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de
service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
N’essayez pas de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw
dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval
zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più
vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di
sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de
servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de
reemplazar usted mismo el fusible.
Antenna/Antenne/Antenne/Antenne/Antenna/Antena
1 Cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento)
2 Cavo di telecomando esterno
3 Cavo alimentazione controllo amplificatore esterno
4 Cavo di retromarcia
1 Cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento)
2 Cable de control remoto externo
3 Cable de alimentación de control de amplificador externo
4 Cable de marcha atrás
BATTERY 15A
B4
B3
B2
B1
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
B
A
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (IGN or ACC) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 : Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (IGN of ACC) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau)
A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Cavo batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo relé antenna motorizzata (Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (IGN o ACC) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de commande de relais de moteur d’antenne (Bleu)
A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge)
A8 : Fil de masse (Noir)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada (Azul)
A7 : Cable de la alimentación (IGN o ACC) (Rojo)
A8 : Cable de masa (Negro)
Lautsprecher
B8 : Hinten Links –
(Grün mit schwarzem Streifen)
B7 : Hinten Links + (Grün)
B6 : Vorne Links –
(Weiß mit schwarzem Streifen)
B5 : Vorne Links + (Weiß)
B4 : Vorne Rechts –
(Grau mit schwarzem Streifen)
B3 : Vorne Rechts + (Grau)
B2 : Hinten Rechts –
(Violett mit schwarzem Streifen)
B1 : Hinten Rechts + (Violett)
Haut-parleurs
B8 : Arrière Gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière Gauche + (Vert)
B6 : Avant Gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant Gauche + (Blanc)
B4 : Avant Droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant Droit + (Gris)
B2 : Arrière Droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière Droit + (Violet)
luidsprekers
B8 : Achter Links –
(Groen met zwarte streep)
B7 : Achter Links + (Groen)
B6 : Voor Links –
(Wit met zwarte streep)
B5 : Voor Links + (Wit)
B4 : Voor Rechts –
(Grijs met zwarte streep)
B3 : Voor Rechts + (Grijs)
B2 : Achter Rechts –
(Paars met zwarte streep)
B1 : Achter Rechts + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore Sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore Sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore Sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore Sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore Destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore Destro + (Grigio)
B2 : Posteriore Destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore Destro + (Viola)
Altavoces
B8 : Trasero Izquierdo –
(Verde con franja negra)
B7 : Trasero Izquierdo + (Verde)
B6 : Frontal Izquierdo –
(Blanco con franja negra)
B5 : Frontal Izquierdo + (Blanco)
B4 : Frontal Derecho –
(Gris con franja negra)
B3 : Frontal Derecho + (Gris)
B2 : Trasero Derecho –
(Violeta con franja negra)
B1 : Trasero Derecho + (Violeta)
Français
Consignes de sécurité
1
38
ATTENTION:
• OBSERVEZ
LES LOIS ET RÉGLEMENTS DE
VOTRE PROVINCE OU PAYS POUR L’INSTALLATION DE L’APPAREIL.
• AFIN
DE LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION OU ENCORE D’ENDOMMAGEMENT
DE L’APPAREIL, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE, AUX ÉCLABOUSSURES D’EAU OU À L’HUMIDITÉ.
CQ-VX100N
Moniteur arrière
Syntoniseur de télévision
(CY-TUP153N, en option)
Français
Options de mise à niveau
Unité principale
CQ-VX100N
2
iPod®
Kit mains libres avec streaming
audio et technologie Bluetooth®
(Appareil Bluetooth: CY-BT200N,
en option)
Changeur de disque CD
(CX-DP880N, en option)
Changeur de disque DVD
(CX-DH801N, en option)
Module d’expansion
(CY-EM100N, en option)
Table des matières
Consignes de sécurité.......................................38
Options de mise à niveau..................................39
Installation ..........................................................40
Raccordements électriques ..............................46
CQ-VX100N
39
Français
Installation
3
Préparatifs
Précaution
¡Veuillez vous conformer aux lois et règlements de
l’état, de la province ou du pays pour l’installation
de l’appareil.
¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains
ou les doigts au moment de replier la languette de
fixation du cadre d’installation avec un tournevis.
¡Il est vivement recommandé de porter des gants
pendant les travaux d’installation afin de ne pas se
blesser.
¡Avant de procéder à l’installation, vérifier le fonctionnement de l’autoradio avec l’antenne et les haut-parleurs.
¡Débrancher le câble de la borne négative de la batterie
(–) (voir les précautions indiquées ci-dessous).
¡L’appareil doit être installé en position horizontale et sa
façade pouvant être inclinée suivant un angle approprié
mais n’excédant pas 30°.
Installation dans le tableau de bord
Ouverture d’installation
L’appareil peut être installé dans n’importe quel type de
tableau de bord possédant une ouverture identique à
celle indiquée sur la figure ci-contre. L’épaisseur du
tableau de bord doit se trouver dans les limites de
4,5 mm à 6 mm pour être capable d’accueillir l’appareil.
53 mm
182 mm
Précautions d’installation
Il est préférable que l’installation de cet équipement
soit confiée à un installateur professionnel.
En cas de difficulté, faire appel au service après-vente
Panasonic autorisé le plus proche.
1. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec une
source d’alimentation à courant continu de 12 V et
système électrique à batterie (automobile) avec négatif
à la masse.
0 – 30°
2. Se conformer minutieusement au schéma de câblage
électrique (a page 46-55). L’appareil risque d’être
endommagé en ne prenant cette précaution.
3. Brancher le fil d’alimentation après avoir fait tous les
branchements électriques.
Précaution
¡Ne pas débrancher les bornes de la batterie dans un
véhicule équipé d’un ordinateur de croisière ou de
radionavigation parce que tous les réglages
électroniques mémorisés de l’utilisateur seraient
effacés. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour ne pas provoquer de courts-circuits au
moment d’effectuer l’installation de l’appareil.
40
CQ-VX100N
4. Raccordez le fil de la batterie (jaune) à la borne positive
(+) de la batterie ou la borne du bloc de fusible (BAT).
5. Isoler tous les fils électriques exposés de manière à ne
provoquer aucun court-circuit.
6. Attacher soigneusement tous les fils de connexion
après avoir installé l’appareil.
7. Relire attentivement toutes les instructions d’utilisation
et d’installation de tout équipement supplémentaire à
raccorder à cet appareil.
No
Item
Illustration
q Plaque de garniture
❏ Quincaillerie pour l’installation
(Pour le câblage)
Qté
1
No
Item
!0 Connecteur d’alimentation
1
2
1
<YEJV014C002N>
Vis à tête ronde
t
(5 mmø x 6 mm)
Vis à tête plate
y
(5 mmø x 6 mm)
Vis tête ronde
u
(4 mmø x 3 mm)
2
4
4
<ZZBISVD7005B>
i Entretoise
4
1
<YEAERA33000K>
!2 Adaptateur d’antenne ISO
1
(YEAA33144)
<YFX054C077CA>
Boulon d’assemblage
r
(5 mmø)
1
Câble de conversion pour
!1
AV1 IN
<YFX214C433CA>
e Ressort de montage
Qté
<YAJ024C128CA>
<YFC054C087CA>
w Collier de montage
Illustration
Français
❏ Quincaillerie pour l’installation
(Pour l’installation)
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien et la
réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡Utiliser les vis de fixation fournies exclusivement pour
l’installation. Si toutefois des articles sont égarés,
veuillez commander les vis de fixation à usage
spécifique.
2
1
jeu
o Ruban adhésif double-face
<ZZBISVD7005E>
❏ Retrait des supports de transport
N’oubliez pas de retirer le supports de transport avant la mise en service (installation).
Utilisez les vis à tête ronde (5 mmø x 6 mm) pour l’installation. (a page 44)
Prenez garde d’égarer ces vis à tête ronde.
Vis à tête ronde
(5 mmø x 6 mm)
Vis à tête ronde
(5 mmø x 6 mm)
Support de
transport
Support de
transport
CQ-VX100N
41
Français
Installation (suite)
5
Installation de l’appareil principal
❏ Procédures d’installation (Avec le collier de montage w)
1
Remarque:
¡Le modèle de véhicule, les conditions
d’installation et la combinaison des
appareils utilisés peuvent entraîner
certaines contraintes pour l’ouverture
et la fermeture de l’écran, ainsi que
pour l’angle et la position sur lesquels
l’écran peut être réglé.
Insérez le collier de montage w dans le tableau de
bord, puis pliez vers l’extérieur les languettes de fixation avec un tournevis.
Fixation du collier de montage
Les languettes à plier varient selon le véhicule.
Pliez-les avec un tournevis pour fixer solidement le
collier de montage w dans le tableau de bord.
IMPORTANT
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu’il y a
une circulation d’air suffisante autour de
l’appareil afin d’éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et
qu’aucun trou d’aération de l’appareil
n’est obturé.
Tableau de
bord
w Collier de montage
Languette
r Boulon d’assemblage
(5 mmø)
!0 Connecteur d’alimentation
e Ressort de montage
y Vis à tête plate
(5 mmø x 6 mm)
2
3
4
5
6
42
CQ-VX100N
Fixez les ressorts de montage e à l’unité.
Établissez la connexion arrière de l’unité.
Après avoir fixé le connecteur d’alimentation !0 , fixez l’arrière de l’unité sur l’élément de carrosserie de la voiture
en utilisant l’une ou l’autre méthode (a) ou (b)
représentée sur la figure ci-contre à droite.
Insérez l’unité dans le collier de montage w
Fixez solidement la barres de tension du
collier de montage w au crochet du ressort
de montage e.
Barres de tension
Insérez la plaque de garniture q.
Après l’installation,
raccordez la borne de
batterie négative (–).
Deux trous de ressort de montage permettent de sélectionner entre deux types de montage tel que représenté sur les
figures ci-dessous.
(A) Méthode d’installation ordinaire
Français
Méthode de fixation de ressort de montage
(B) Méthode d’installation en profondeur
6
Quelques millimètres
de dépassement de la
console
y Vis à tête plate
Moins de partie
saillante
y Vis à tête plate
y Vis à tête plate
y Vis à tête plate
Précaution
¡La méthode (B) n’est pas disponible avec certains
types de voitures.
Méthodes pour la fixation de la partie arrière de l’appareil
(a) Utilisation de la plaque de fixation
(en option)
Paroi ignifuge du véhicule
3 mmø
Plaque de fixation arrière
(en option, YEFG044C002)
(b) Utilisation du coussinet en caoutchouc
(en option)
Plaque de support arrière
(déjà en place dans le véhicule)
Coussinet en caoutchouc
(en option)
Vis autotaraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
(en option, XTT5+16AFN)
Écrou hexagonal
(5 mmø)
(en option, YEJN99023)
r Boulon d’assemblage
(5 mmø)
r Boulon d’assemblage
(5 mmø)
CQ-VX100N
43
Français
Installation (suite)
❏ Procédures d’installation (Sans le collier de montage w)
Utilisez les supports qui se trouvent sur le véhicule lors du montage de cet appareil. La forme du support et la façon
d’effectuer le montage varient selon le fabricant, le modèle et l’année de fabrication du véhicule. Veuillez consulter votre
revendeur le plus proche ou un installateur.
Sélectionnez les vis de montage selon la position et la forme des orifices du support.
t Vis à tête ronde (5 mmø x 6 mm)
2 pièces
Réutiliser les deux vis à tête ronde qui ont été retirées des platines de fixation de transport.
7
u Vis à tête ronde (4 mmø x 3 mm)
4 pièces
y Vis à tête plate (5 mmø x 6 mm)
Lors de l’utilisation de ces orifices
de montage
4 pièces
t Vis à tête ronde
(5 mmø x 6 mm)
Utilisez l’entretoise i fournie si les orifices de montage du véhicule ont la forme ci-dessous.
i Entretoise
Orifice de montage
d’un support (vue
en section)
Support
Support existant (D)
o Ruban adhésif double-face
t Vis à tête ronde
(5 mmø x 6 mm)
i Entretoise
o Ruban adhésif double-face
Support existant (G) (Support initialement fixé sur le véhicule)
Comment retirer l’unité
q Poussez les barres de tension vers l’extérieur, une à la fois, puis tirez l’unité vers vous.
w Après avoir dégagé les barres de tension de gauche et de droite, tirez sur l’appareil à deux mains jusqu’à ce qu’il
sorte.
w
q
Appuyez ici
pour dégager
les barres de
tension.
44
CQ-VX100N
Précaution
¡Par mesure de sécurité, demander à un installateur de système professionnel le plus proche de votre domicile d’effectuer ce branchement.
Frein de stationnement
Français
Raccordement du fil de connexion de frein de stationnement
8
Frein au pied
Interrupteur de frein de
stationnement
La position de l’interrupteur du frein de stationnement varie d’un modèle
de véhicule à l’autre. Pour connaître l’emplacement exact de l’interrupteur
de frein de stationnement sur votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire.
Lampe témoin
de frein
Batterie
+
SIDE BRAKE
Fil de connexion de frein à main (frein de
stationnement) (Vert clair)
Lorsque le levier du frein de stationnement
est tiré, l’appareil est mis à la masse sur le
châssis.
q Fixez un connecteur étrier à l’extrémité du fil de raccordement du frein à main (frein de stationnement).
Connecteur étrier
(Provenant de magasins d’accessoires pour véhicule)
—
Châssis du véhicule
w Le connecteur étrier est raccordé au fil du côté de la
source d’alimentation du levier du frein de stationnement.
Amener jusqu’ici
Fil de connexion de frein à main
(frein de stationnement)
(Vert clair)
Cordon placé du côté de la source
d’alimentation
CQ-VX100N
45
Raccordements électriques
Français
❏ Schéma de câblage
9
Précaution
¡Vérifier les connecteurs de la voiture (Se référer aux précautions données ci-dessous.) avant d’effectuer le raccordement du système.
¡Cet appareil a été conçu pour fonctionner à partir d’un système de batterie automobile d’alimentation de 12 volts à négatif à la masse.
¡Pour prévenir l’endommagement de l’appareil, respecter le schéma de câblage suivant.
¡Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à connecteur ISO).
¡Ne jamais brancher le connecteur d’alimentation dans l’appareil tant que tous les branchements ne sont pas complètement terminés.
¡Isoler toutes les parties exposées des fils de connexion de manière à éviter qu’un court-circuit se produise si elles viennent en contact avec le châssis du véhicule. Attacher soigneusement tous les fils ensemble et faire en sorte que les bornes de câble ne viennent
jamais en contact avec n’importe quelle partie métallique du véhicule.
¡Notez que si votre véhicule est doté d’un ordinateur de navigation ou de conduite, la déconnexion des câbles de la batterie peut
entraîner l’effacement du contenu de la mémoire de ces ordinateurs.
¡Agencez les fils tout en évitant les emplacements où la température risque d’être extrêmement élevée.
Mesures de précaution (connecteur ISO)
¡La disposition des broches du connecteur d’alimentation
est conforme aux normes ISO.
¡La disposition des broches des connecteurs ISO de certaines
voitures risque d’être différente par rapport aux normes ISO.
¡Vérifier si la disposition des broches du connecteur de
votre voiture est conforme aux normes ISO.
¡Pour les types de véhicule A et B, intervertir les fils rouge
et jaune de manière indiquée ci-dessous.
¡Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identifiées par le signe (✽) avec de l’adhésif isolant.
Remarque:
¡En ce qui concerne les véicules des types A et B, veuillez
vous renseigner auprès de votre concessionnaire automobile habituel.
ISO
Standard
ISO aux normes ISO
Type
conforme
A7: Alimentation 12 V en IGN ou ACC
(Rouge) (✽) (Rouge)
A7
ACC
BATTERY 15A
A4
(Jaune)
(✽)
!0 Connecteur
d’alimentation
(Jaune)
A4: Batterie de 12 V (alimentation continue)
A
(En ce qui concerne les connecteurs arrière, a page 48)
CQ-VX100N
(arrière)
Car Type
A
Type
de véhicule
A
A7: Batterie de 12 V (alimentation continue)
(Rouge)
(✽)
(Jaune)
BATTERY 15A
ACC
(Jaune)
(✽)
(Rouge)
A4: Alimentation 12 V en IGN ou ACC
B
Car Type
B
Type
de véhicule
B
A7: Batterie de 12 V (alimentation continue)
(Rouge) (✽) (Rouge)
ACC
BATTERY 15A
(Jaune)
A4: Non connecté
46
CQ-VX100N
(✽)
(Jaune)
Remarque:
¡Conformez-vous toujours aux schémas de raccordement ci-contre à droite pour éviter d’endommager
l’appareil.
¡Assurez-vous d’insérer le connecteur à fond. Les fixer
avec des attaches et de la bande adhésive.
¡Toutes les autres méthodes d’installation nécessitent
l’utilisation d’accessoires métalliques conçus à cet
effet. Contactez un technicien de service après-vente
qualifié ou votre détaillant si d’autres méthodes d’installation sont nécessaires.
CQ-VX100N
(arrière)
!0 Connecteur d’alimentation
Raccordez au connecteur
d’alimentation de l’appareil.
Haut-parleurs
B8 : Arrière Gauche –
B7 : Arrière Gauche +
B6 : Avant Gauche –
B5 : Avant Gauche +
SIDE BRAKE
Français
Fil de connexion de frein à main
(frein de stationnement) (Vert clair)
Faire en sorte d’utiliser le fil de connexion de frein à main
(frein de stationnement) par mesure de sécurité pour
éviter les accidents.
Fil de la télécommande extérieure (Brun à rayures noires)
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure nonPanasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné
pour les connexions électriques.
Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur
extérieur (Bleu à rayures blanches)
Vers un amplificateur extérieur.
Remarque:
¡Se servir du fil de commande d’alimentation du syntoniseur de télévision pour effectuer la connexion du
syntoniseur de télévision.
¡Raccorder le fil de commande d’alimentation de syntoniseur de télévision et le connecteur de commande
d’amplificateur de l’amplificateur externe lors le syntoniseur de télévision et l’amplificateur externe sont connectés en même temps.
10
B4 : Avant Droit –
B3 : Avant Droit +
B2 : Arrière Droit –
B1 : Arrière Droit +
Précaution
¡Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la
masse.
Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8 Ω
Fil de marche arrière (Violet à rayures blanches)
Lorsque le raccordement est effectué à une
caméra de vision arrière, se servir du fil de connexion de marche arrière. (a page 49)
L’utilisation de haut-parleurs non appariés aux
spécifications peuvent engendrer une inflammation,
de la fumée voire endommager les haut-parleurs.
N’est pas utilisé.
¡Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm
ou davantage
¡Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble
de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un
tweeter)
ACC
A7 (Rouge)
A5 (Bleu)
A8 (Noir)
BATTERY 15A
B5
B6
B7
A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge)
À raccorder à l’alimentation ACC, + 12 V c.c.
A8 : Fil de masse (Noir)
Relier à une partie métallique propre et
à nue du châssis du véhicule.
B8
A4 (Jaune)
B8 (Vert à rayures noires)
B6 (Blanc à rayures noires)
B7 (Vert)
B4 (Gris à rayures noires)
B5 (Blanc)
B2 (Violet à rayures noires)
B3 (Gris)
B1 (Violet)
B4
B3
B2
B
B1
A
A5 : Fil de commande de relais de
moteur d’antenne (Bleu)
Se raccorde au moteur d’antenne (100 mA
maxi.)
Ce fil n’est pas conçu pour être utilisé
avec une antenne à com-mande
électrique par commutateur.
Remarque:
¡L’antenne à commande électrique se
déploie automatiquement lorsque
l’appareil est mis sous tension.
A4 : Fil de batterie (Jaune)
À raccorder à la batterie automobile,
+ 12 V c.c.
CQ-VX100N
47
Raccordements électriques (suite)
Français
Nom et couleurs des connecteurs arrière
Connecteur de mise à niveau de système
À des périphériques externes équipés d’un connecteur de mise à niveau de système.
*Fusible (15 A) Confiez le rem-
1
3
11
2
placement de fusible au centre de
service après-vente Panasonic
agréé le plus proche. N’essayez pas
de remplacer le fusible tout(e)
seul(e).
CQ-VX100N
(arrière)
!2 Adaptateur
d’antenne ISO
(si nécessaire)
!0 Connecteur
d’alimentation
(a page 47)
VIDEO OUT
PRE OUT FRONT
PRE OUT REAR
EXT VIDEO IN
(Jaune)
Borne de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Raccordez le moniteur arrière. (a page 52)
(D)(Rouge) Connecteur de pré-sortie (avant)
(G)(Blanc) Vers l’amplificateur externe.
(D)(Rouge) Connecteur de pré-sortie (arrière)
(G)(Blanc)
Vers l’amplificateur externe.
(Jaune)
Borne d’entrée vidéo (EXT VIDEO IN)
Raccorder la borne de sortie vidéo du module
d’expansion (CY-EM100N, en option).
(D)(Rouge) Borne d’entrée audio / vidéo (AV2 IN)
AV2 IN
(G)(Blanc)
(Jaune)
48
CQ-VX100N
CAMERA IN
(Jaune)
S.W OUT
(Noir)
Branchez un magnétoscope, un caméscope, un
système de navigation automobile d’une autre
marque, etc. (a page 55)
Borne d’entrée caméra (CAMERA IN)
Connectez une caméra de vue arrière
(a page 51).
Connecteur de sortie de haut-parleur
d’extrêmes-graves (mono)
Vers l’amplificateur externe.
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Fil d’alimentation de commande d’amplificateur externe
Remarque:
¡Raccorder le fil de commande d’alimentation de syntoniseur de télévision et le
connecteur de commande d’amplificateur de l’amplificateur externe lors le syntoniseur de télévision et l’amplificateur externe sont connectés en même
temps.
Français
Connexion à un syntoniseur de télévision (CY-TUP153N)
12
Connecteur étrier
(Provenant de magasins d’accessoires pour véhicule)
PWR-CONT
!0 Connecteur
d’alimentation
Fil de commande d’alimentation
Connecteur de mise à niveau de
système (fourni avec CY-TUP153N)
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CY-TUP153N)
Borne d’entrée vidéo
(EXT VIDEO IN)
EXT VIDEO IN
CQ-VX100N
(arrière)
(Vidéo)
(Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
Cordon RCA
(fourni avec CY-TUP153N)
(Vidéo)
(Jaune)
Syntoniseur TV
CY-TUP153N (en option)
CQ-VX100N
49
Raccordements électriques (suite)
Français
Branchement avec le changeur DVD (CX-DH801N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Changeur DVD
13
CX-DH801N (en option)
Fil de mise à la masse (Noir)
Relier à une partie métallique nue et propre du
châssis du véhicule.
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CX-DH801N)
BATTERY 5 A
Fil de batterie
(Jaune)
Raccordez à une batterie d’automobile à courant
d’alimentation continu de 12 volts.
Fil d’alimentation (Rouge) (non utilisé)
Cordon DIN (Noir)
ACC
Connecteur DIN
(D) (Rouge)
CHANGER IN
(G) (Blanc)
Cordon RCA
Câble de conversion de changeur DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
Connecteur de
mise à niveau
de système
Borne d’entrée
vidéo (EXT
VIDEO IN)
EXT VIDEO IN
(Vidéo)
(Jaune)
50
CQ-VX100N
(Jaune)
CQ-VX100N
(arrière)
Branchement avec le changeur CD (CX-DP880N)
Français
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Changeur CD
14
CX-DP880N (en option)
Fil de mise à la masse (Noir)
Relier à une partie métallique nue et
propre du châssis du véhicule.
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CX-DP880N)
Fil de batterie (Jaune)
Raccordez à une batterie d’automobile à courant d’alimentation continu de 12 volts.
Cordon DIN (Noir)
(D) (Rouge)
Cordon
RCA
(G) (Blanc)
Connecteur de mise à
niveau de système
CHANGER IN
Connecteur DIN
Câble de conversion de changeur
DVD/CD (CA-CC30N, en option)
CQ-VX100N
(arrière)
CQ-VX100N
51
Raccordements électriques (suite)
Français
Connexion à un module d’expansion (CY-EM100N)
15
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Câble de connexion d’appareil
principal/module d’expansion
(fourni avec CY-EM100N)
(Vidéo) (Jaune)
(G) (Blanc)
(D)
(Rouge)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Caméscope
(D) (Rouge)
Connecteur
de mise à
niveau de
système
CQ-VX100N
(arrière)
(G) (Blanc)
(Vidéo) (Jaune)
EXT VIDEO IN
Module d’expansion
CY-EM100N (en option)
Changeur DVD
CX-DH801N (en option)
Borne d’entrée vidéo
(EXT VIDEO IN)
(Vidéo)
(Jaune)
VIDEO OUT
Cordon RCA
(en option)
iPod
VIDEO-CNT
(Vidéo)
(Jaune)
(G) (Blanc)
CHANGER IN
Câble de conversion de
(D) (Rouge) changeur DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
52
CQ-VX100N
Câble direct pour iPod avec vidéo
(CA-VDC300N,en option)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Unité de commande de la caméra
de vision arrière (en option)
CQ-VX100N
(arrière)
Français
Raccordement avec une caméra de vision arrière
16
Entrée de la caméra
Caméra de vision arrière
(CY-RC50KN) (en option)
(Vidéo)
(Jaune)
Panaso nic
Cordon RCA (en option)
CAMERA IN
Borne d’entrée caméra
!0 Connecteur
d’alimentation
(Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
Feux de marche
Connecteur étrier
arrière
(Provenant de magasins
Batterie
d’accessoires pour véhicule)
Fil de marche arrière
(Violet à rayures blanches)
P
Châssis du
véhicule
R
N
D
2
L
Levier de changement
de vitesses
Raccordement du fil de
marche arrière
Si vous utilisez la caméra de vision arrière en option, le
fil de marche arrière doit être raccordé.
Raccordez le fil de marche arrière (Violet à rayures
blanches) au fil positif (+) du feu de marche arrière (la
lumière claire qui s’allume lorsque la transmission est
mise en position de marche arrière).
Remarque:
¡Raccordez le fil de marche arrière après en avoir coupé
la borne au bout.
¡Utilisez un prolongateur de cordon de marche arrière
(en option) si nécessaire.
Vérifiez le fonctionnement
des feux de marche arrière.
Retirez-le de la partie arrière de
la douille de fixation de lampe
de feux de marche arrière.
CQ-VX100N
53
Raccordements électriques (suite)
Français
Connexion à un moniteur arrière
17
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin
d’établir les connexions correctes.
STAND BY (R)
ON (G)
COLOR LCD MONITOR
Panasonic
Exemple:
Précaution
Moniteur vidéo de
rétrovision
¡En ce qui concerne les personnes assises sur
les sièges avant, veuillez profiter uniquement
du son pendant le déplacement du véhicule.
VM1500
Canal droit audio
Canal gauche audio
Entrée vidéo
CQ-VX100N
(arrière)
(Video) (Jaune)
(Video) (Jaune)
VIDEO OUT
Cordon RCA (en option)
54
CQ-VX100N
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées
afin d’établir les connexions correctes.
❏ AV1 IN
AV1 IN
CQ-VX100N
(Avant)
Remarque:
¡Faire en sorte d’utiliser le câble de conversion pour AV 1 IN qui est fourni
avec ce produit quand un périphérique externe est connecté à la borne de
AV1 IN. Le fait de ne pas respecter cette recommandation peut se traduire
par une erreur de sortie autant dans le son que dans l’image.
¡Seule la fiche du câble de conversion fourni pour AV 1 IN ou la fiche qui
possède la même disposition des électrodes peut être connectée à la borne
AV 1 IN. (Voir la Fig. 1.)
¡L’utilisation d’une fiche de câble de conversion fourni pour AV 1 IN ou d’une
fiche audio qui possède la même disposition des électrodes permet aux utilisateurs de bénéficier uniquement de la musique. Dans ce cas, le fond
d’écran devient noir.
!1 Câble de conversion
pour AV1 IN
<Fig. 1>
18
(Video) (Jaune)
Cordon RCA (en option)
(D) (Rouge)
(G) (Blanc)
(G)
(Blanc)
(D)
(Rouge)
(Video)
(Jaune)
Audio (G)
Audio (D)
Vidéo
Mise à la terre
Français
Connexion à le magnétoscope ou le caméscope
INTELLIGENT SYSTEM
POWER
Caméscope
Sortie vidéo
Canal gauche audio
Canal droit audio
Exemple:
BS G-CODE
Magnétoscope
❏ AV2 IN
CQ-VX100N
(arrière)
(Video) (Jaune)
Cordon RCA (en option)
AV2 IN
(D) (Rouge)
(G)
(Blanc)
(G) (Blanc)
(D)
(Rouge)
(Video)
(Jaune)
INTELLIGENT SYSTEM
POWER
BS G-CODE
Caméscope
Magnétoscope
Exemple:
Sortie vidéo
Canal gauche audio
Canal droit audio
CQ-VX100N
55
Installation Instructions
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
YFM294C123CA
PTW1207-1018
Printed in China

Manuels associés