Mode d'emploi | Panasonic CQDX200N Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic CQDX200N Operating instrustions | Fixfr
DVD Player/receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
DVD-speler/receiver
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
Model:
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
CQ-DX200N
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not
try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte PanasonicKundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic
service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
PARKING BRAKE
q
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
w
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le
quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
e
r
ACC
q Parking Brake Lead (Blue/yellow stripe)
w External Remote Control Lead (Brown/black stripe)
e External Mute Lead (Orange)
r External Amplifier Control Power Lead (Blue/white stripe)
q Handremdraad (Blauw/gele streep)
w Externe afstandsbedieningsdraad (Bruin/zwarte streep)
e Externe-geluiddempingsdraad (Oranje)
r Externe versterker stroomstuurdraad (Blauw/witte streep)
q Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen)
w Externes Fernbedienungskabel (Braun/schwarzer Streifen)
e Externes Stummschaltungskabel (Orange)
r Steuerkabel für externen Leistungsverstärker(Blau/weißer Streifen)
q Cavo del freno di stazionamento (Blu con riga gialla)
w Cavo di controllo del telecomando esterno (Marrone con riga nera)
e Cavo di silenziamento esterno (Arancione)
r Cavo di alimentazione del controllo dell’amplificatore esterno (Blu con riga bianca)
q Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes)
w Fil de connexion de télécommande externe (Marron à rayures noires) q Cable del freno de estacionamiento (Azul/franja amarilla)
e Fil de connexion de muting externe (Orange)
w Cable de control remoto externo (Marrón/franja negra)
r Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe e Cable de silenciamiento externo (Naranja)
(Bleu à rayures blanches)
r Cable de alimentación de control del amplificador externo (Azul/franja blanca)
B5
A4
B6
A5
B7
A8
B8 A7
BATTERY 15A
B4
B3
B2
B1
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
Lautsprecher
B8 : Hinten links –
(Grün/schwarzer Streifen)
B7 : Hinten links + (Grün)
B6 : Vorne links –
(Weiß/schwarzer Streifen)
B5 : Vorne links + (Weiß)
B4 : Vorne rechts –
(Grau/schwarzer Streifen)
B3 : Vorne rechts + (Grau)
B2 : Hinten rechts –
(Violett/schwarzer Streifen)
B1 : Hinten rechts + (Violett)
B
A
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (ACC or IGN) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 : Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (ACC of IGN) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne
(Blau)
A7 : Versorgungskabel (ACC oder IGN) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Cavo della batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo del relé dell’antenna motorizzata
(Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (ACC o IGN) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de connexion de relais d’antenne motorisée
(Bleu)
A7 : Fil de connexion d’alimentation (ACC ou IGN)
(Rouge)
A8 : Mise à la terre (Noir)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada
(Azul)
A7 : Cable de alimentación (ACC o IGN) (Rojo)
A8 : Cable de tierra (Negro)
Haut-parleurs
B8 : Arrière gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière gauche + (Vert)
B6 : Avant gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant gauche + (Blanc)
B4 : Avant droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant droit + (Gris)
B2 : Arrière droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière droit + (Violet)
Luidsprekers
B8 : Links achter –
(Groen/zwarte streep)
B7 : Links achter + (Groen)
B6 : Links voor –
(Wit/zwarte streep)
B5 : Links voor + (Wit)
B4 : Rechts voor –
(Grijs/zwarte streep)
B3 : Rechts voor + (Grijs)
B2 : Rechts achter –
(Paars/zwarte streep)
B1 : Rechts achter + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore destro + (Grigio)
B2 : Posteriore destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore destro + (Viola)
Altavoces
B8 : Izquierdo trasero –
(Verde/franja negra)
B7 : Izquierdo trasero + (Verde)
B6 : Izquierdo delantero –
(Blanco/franja negra)
B5 : Izquierdo delantero + (Blanco)
B4 : Derecho delantero –
(Gris/franja negra)
B3 : Derecho delantero + (Gris)
B2 : Derecho trasero –
(Violeta/franja negra)
B1 : Derecho trasero + (Violeta)
Informations sur la sécurité
Avertissement
❐ Ces informations d’installation sont conçues et destinées aux installeurs professionnels ayant les connaissances nécessaires dans les
systèmes de sécurité électrique automobile et ne sont pas destinées aux personnes qui ne sont pas des techniciens ou aux bricoleurs.
Elles ne renferment aucune instruction sur l’installation électrique et toute action licite d’endommagement éventuel des systèmes de sac
gonflable, antivol et freinage ABS ou tout autre système qui est indispensable à connaître lors de l’installation de ce produit. Toute tentative d’installation de ce produit dans un véhicule à moteur par n’importe qui autre qu’un installateur professionnel risque d’endommager
le système de sécurité électrique et ceci peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort.
❐ Si votre voiture est équipée d’un sac gonflable et/ou des systèmes anti-vol, des procédures spécifiques peuvent être exigées
pour le raccordement et le débranchement de la batterie pour installer ce produit. Avant de procéder à l’installation de ce composant électronique conformément aux instructions du fabricant, prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant afin
de déterminer la procédure requise et respectez rigoureusement leurs instructions.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER LE DÉCLENCHEMENT FORTUIT DES SACS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU SYSTÈME ANTI-VOL, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Demander à un installateur professionnel de faire l’installation.
Vérifier l’autoradio en utilisant l’antenne et les haut-parleurs avant l’installation.
Cornière de fixation
Espace d’installation
Avant l’installation
côte à côte : horizontal
avant à arrière : 0 – 30°
53 mm
mm
53
0 – 30°
182
mm
182
mm
4.5 mm
mm
4,5
mm––6.0
6 mm
Matériel fourni
No.
Rubrique
Schéma
Cadre de montage
(FX0214C384ZB)
Boulon de fixation (5 mmø)
Quantité No.
1
Connecteur d’alimentation
(YAJ024C127CA)
1
Plaque anti-blocage
*
Adaptateur d’antenne ISO
Plaque de garniture
(YFC054C095CA)
1
Câble de conversion
pour AV1 IN
(YEAERA33000K)
1
Connecteur clip
* w, e, y et i constituent un ensemble. (ZZBISDX200N)
Avant de faire le câblage
¡ Exclusivement mis en service avec une batterie de
12 V et négatif (–) à la masse.
¡ Brancher le cordon d’alimentation (rouge) en tout
dernier.
¡ Raccorder le fil de batterie (jaune) à la borne pos-
itive (+) de la batterie ou la borne de bloc-fusible
(BAT).
¡ Enrober les fils à nu de bande isolante.
¡ Immobiliser les fils lâches.
CQ-DX200N
Schéma
Quantité
1
2
*
*
18
Rubrique
1
1
*
Table des matières
¡Informations sur la sécurité
¡Installation
¡Câblage
18
19
21
Installation
le câble de la borne
1 Débrancher
négative de la batterie.
Attention
¡ Porter des gants par mesure de
sécurité
¡ S’assurer que le câblage est terminé avant de faire l’installation.
¡ Quand cet appareil est installé dans le tableau de bord,
s’assurer qu’il y a une circulation d’air suffisante autour
de l’appareil pour empêcher des dommages par surchauffe, n’obturer aucun trou de ventilation de l’appareil.
du cadre de montage q .
2 Insertion
Replier les languettes appropriées
pour fixer l’appareil et interdire
tout jeu de denture.
3 Raccordement du connecteur d’alimentation t.
de l’appareil principal
4 Fixation
q Visser le boulon de fixation w dans l’appareil principal.
Comment installer l’appareil
w Fixer au mur pare-feu.
e Engager les ressorts gauche et droit dans
chaque trou.
5 Installation de la plaque de garniture r
6 Rebranchement du câble de batterie.
Retirer provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’unité principale qui sont
déjà montés à l’expédition.
2
3
4
4
q
w
Fixation du pare-feu
Utilisation de la bague en
caoutchouc (en option)
3 mm ø
Bague en caoutchouc
(en option)
Boulon de fixation w
Utilisation de la courroie de fixation arrière (en option)
4
e
Vis autotaraudeuses (en option)
Platine de fixation À l’appareil
arrière (fournie
Écrou six pans
avec le véhicule)
(en option)
Clang!
5
6
Barrette d’appui
arrière (en option)
Boulon de fixation w
Position de rupture
CQ-DX200N
19
Installation (suite)
1 Retirer le plaque de façade.
3 Libération du verrouillage
q Insérer la plaque anti-blocage y usqu’à ce que
le déclic se produise.
w Dégager l’appareil principal.
q
q
w
w
e
Comment retirer l’appareil
2 Retirer la plaque de garniture r.
20
4 Dégager l’appareil des deux mains.
q
w
CQ-DX200N
Câblage
Raccordement des haut-parleurs
¡ Ne raccordez pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d’aigus)
Français
Attention
¡ Utiliser uniquement des haut-parleurs non reliés à la
masse.
Entrée admissible: 50 W ou plus
Impédance: 4 – 8 Ω
¡ Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm
ou davantage
¡ Ne pas se servir d’un système de haut-parleurs de
type à 3 fils et fil commun de mise à la masse.
Raccordement du fil de connexion de frein de stationnement
Attention
Avant de faire le câblage
¡ Par mesure de sécurité, il est préférable de demander au plus proche installateur professionnel d’effectuer ce branchement.
Frein à main
Frein à pied
Commutateur de frein de
stationnement
La position du commutateur de frein de stationnement varie
suivant le modèle de véhicule.
Pour obtenir de plus amples détails sur l’emplacement exact
du commutateur de frein de stationnement dans votre
véhicule, prenez contact avec votre concessionnaire.
Fil du frein de stationnement
(Bleu à rayures jaunes)
Quand le levier de frein de stationnement
est appliqué, l’appareil est mis à la
Voyant de frein
masse par le châssis.
Batterie
+
PARKING BRAKE
Connecteur clip i
q Fixer le connecteur clip i en bout de fil de
connexion de frein de stationnement.
–
Châssis de véhicule
w Le connecteur clip i est raccordé au fil placé du côté de la
source d’alimentation du frein de stationnement.
Fil du frein de stationnement
(Bleu à rayures jaunes)
Fil côté source d’alimentation
Lorsque cet appareil est raccordé à un moniteur vidéo arrière:
¡ Le fil de frein de stationnement et le fil de mise à la masse doivent être connectés à la même borne.
CQ-DX200N
21
Câblage (suite)
Connexions de base
Attention
¡Vérifier les connecteurs installés dans votre voiture (lire
les précautions ci-dessous) avant de procéder au raccordement du système.
¡Afin de ne pas endommager l’appareil, se conformer
rigoureusement au schéma de raccordement.
¡Dénuder environ 5 mm de l’extrémité du fil pour faire le
branchement (uniquement dans le cas de cordons à connecteurs non ISO).
¡Ne pas introduire la prise d’alimentation secteur dans l’appareil tant que le câblage n’est pas complètement terminé.
VIDEO-OUT (Jaune)
CQ-DX200N
Connecteur
d’alimentation
Lecteur DVD/récepteur
1
3
2
Précautions (Connecteur ISO)
¡La disposition des broches du connecteur d’alimentation
est conforme aux normes ISO.
¡La disposition des broches des connecteurs ISO de certains modèles de véhicule risque d’être différente de celles
des normes ISO.
¡Veuillez vérifier si la disposition des broches du connecteur qui se
trouve dans votre véhicule est conforme aux normes ISO.
¡Avec les véhicules de types A et B, changer le câblage des fils
rouge et jaune en procédant comme indiqué ci-dessous.
¡Une fois le branchement réalisé, isoler les portions identifiées par (✽) avec de la bande isolante.
Remarque: Avec les véhicules autres que ceux des types A et
B, veuillez consulter votre atelier automobile local.
ISO
Norme ISO
Standard
ISO
A7: IGN ou ACC commuté en alimentation 12 V
(Rouge) ✽
A7
(Rouge)
ACC
BATTERY 15A
(Jaune) ✽
A4
(Jaune)
A4: Batterie +12 V (alimentation permanente)
A
Véhicule
Car Typede
A type A
A7: Batterie +12 V (alimentation permanente)
(Rouge) ✽
(Jaune)
BATTERY 15A
ACC
(Jaune) ✽
(Rouge)
A4: IGN ou ACC commuté en alimentation 12 V
B
Véhicule
Car Typede
B type B
A7: Batterie +12 V (alimentation permanente)
(Rouge) ✽
(Rouge)
(Jaune) ✽
(Jaune)
A4: Aucune connexion
22
CQ-DX200N
ACC
BATTERY 15A
* Fusible (15 A) Confier le remplacement du fusible au
centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche.
Ne pas essayer de remplacer le fusible par vos propres
moyens.
Antenne
CY-VM7203N (en option)
Afficheur à cristaux liquides couleur
Français
Cordon RCA (en option)
VIDEO 1-IN
(Jaune)
Adaptateur
d’antenne ISO e
(s’il est nécessaire)
Fil du frein de stationnement
(Bleu à rayures jaunes)
Faire en sorte de brancher le fil de connexion de frein de stationnement par mesure de sécurité pour éviter les accidents.
Fil de connexion de télécommande externe
(Marron à rayures noires)
Quand une télécommande externe n’étant pas de marque Panasonic
est utilisée, se référer aux instructions du fabriquant à propos de
leurs produit avant de faire le raccordement.
PARKING BRAKE
Fil de connexion de muting externe
(Orange)
À raccorder au fil de connexion Navi Mute du système de navigation automobile Panasonic ou au fil de connexion de muting de
téléphone automobile.
Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe
(Bleu à rayures blanches)
Vers un amplificateur extérieur.
Haut-parleurs
B8 : Arrière gauche –
B4 : Avant droit –
B3 : Avant droit +
B7 : Arrière gauche +
B2 : Arrière droit –
B6 : Avant gauche –
B5 : Avant gauche +
B1 : Arrière droit +
A7 (Rouge)
ACC
A8 (Noir)
A5 (Bleu)
A7 : Fil de connexion d’alimentation (ACC
ou IGN) (Rouge)
À l’alimentation ACC, +12 V CC.
A4 (Jaune)
BATTERY 15A
B5
B6
A8 : Mise à la terre (Noir)
Sur une partie métallique propre et à nu du
châssis du véhicule.
B7
B8
A5 : Fil de connexion de relais d’antenne
motorisée (Bleu)
À l’antenne motorisée (max. 100 mA).
Ce fil de connexion n’est pas destiné à un usage avec
une antenne motorisée actionnée par commutateur.
B8 (Vert à rayures noires)
B6 (Blanc à rayures noires)
B7 (Vert)
B4 (Gris à rayures noires)
B5 (Blanc)
B2 (Violet à rayures noires)
Remarque: L’antenne motorisée se déploie
automatiquement lorsque l’alimentation de l’unité
de commande est appliquée.
B3 (Gris)
B1 (Violet )
B4
B3
B2
B
B1
A
A4 : Fil de batterie (Jaune)
À la batterie du véhicule, courant continu +12 V CC.
CQ-DX200N
23
Câblage (suite)
Remarque:
¡Reportez-vous en plus au manuel d’instructions pour connecter les périphériques.
¡Si toutefois l’espace derrière cet appareil n’est pas suffisant pour raccorder un
cordon de lignes droites de type RCA, se servir d’un cordon de type approprié tel
qu’un cordon RCA de forme L.
Cordon RCA (en option)
<Cordon RCA de forme L>
(L)(Blanc)
VIDEO-OUT
(Jaune)
REAR AUDIO-OUT
CQ-DX200N
(R)(Rouge)
Lecteur DVD/récepteur
REAR AUDIO-OUT
(pour le P-MODE)
Connecteur
d’alimentation
PRE-OUT REAR
Connecteur de sortie
préampli (arrière)
PRE-OUT FRONT
Connecteur de sortie préampli (avant)
Autre connexion
Fil de connexion de
commande d’alimentation d’amplificateur
externe
(Bleu à rayures blanches)
AUX-IN
Connecteur d’entrée AUX
Cordon RCA (en option)
(R)(Rouge)
(Vidéo)
(Jaune)
Amplificateur de puissance extérieur 4 canaux
CY-PA4003 (en option)
STAND BY (R)
ON (G)
Haut-parleurs
avant
CJ-DA6943
Haut-parleurs
arrière
CJ-DA6923
Remarque: Le paramétrage de P-MODE sur ON ramène
à zéro le niveau de sortie de PRE-OUT REAR.
(a Manuel d’instructions)
24
(L)(Blanc)
CQ-DX200N
Moniteur vidéo
arrière
(pour le P-MODE)
COLOR LCD MONITOR
VIDEO-OUT
(Jaune)
CQ-DX200N
Lecteur DVD/récepteur
(Vidéo) (Jaune)
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
(D) (Rouge)
(G) (Blanc)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Connexion à un module d’expansion (CY-EM100N)
Caméscope
(en option)
(Vidéo) (Jaune)
Français
Remarque: Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Connecteur
de mise à
niveau de
système
Cordon RCA
(en option)
Module d’expansion
CY-EM100N (en option)
Changeur DVD
CX-DH801N (en option)
Câble de connexion
d’appareil principal/module
d’expansion
(fourni avec CY-EM100N)
Cordon RCA (en option)
VIDEO-CNT
iPod
(Vidéo)
(Jaune)
(G) (Blanc)
CHANGER IN
(D) (Rouge)
Câble de conversion de
changeur DVD/CD (CACC30N, en option)
Câble direct pour iPod
(CA-DC300N,en option)
CY-VM7203N (en option)
Afficheur à cristaux liquides couleur
VIDEO
(Jaune)
VIDEO 1-IN
(Jaune)
Remarque: Pour visualiser des images provenant du
changeur de DVD sur le moniteur connecté à cet appareil,
la sélection d’entrée est exigée du côté du moniteur (par
exemple, CY-VM7203N) après que la sélection de la
source soit réglée sur le changeur de DVD.
CQ-DX200N
25
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
YFM294C122CA
NY1107-1127
Printed in China

Manuels associés