CQC1121U | CQC1001U | Mode d'emploi | Panasonic CQC1101U Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
CQC1121U | CQC1001U | Mode d'emploi | Panasonic CQC1101U Operating instrustions | Fixfr
®
Avant de lire ces instructions
Généralités
Radio FM stéréo
Puissance de sortie maximale
Gamme de réglage de tonalité
Impédance de haut-parleur
Tension de sortie de
préamplificateur
Manuel d’instructions
Radio AM
Gamme de fréquence
Sensibilité utilisable
BAND
APM
PWR
SRC
VO
L
CQ-C1121U
MUTE
D·M
7
8
1
2
9
3
10
11
12
4
5
6
SQ/SCAN
CLOCK
DO
N
: 2,5 V (en mode de lecture de CD;
1 kHz, 0 dB)
: 200 Ω
: 178 x 50 x 160 mm
{7 x 1 15/16 x 6 5/16 po}
: 1,3 kg {2 lb, 14 oz}
: 530 kHz–1 710 kHz
: 28 dB/µV (S/B 20 dB)
REP
RA
Poids
CQ-C1121U/C1101U/C1001U
: 87,9 MHz–107,9 MHz
: 11,0 dBf. (75 Ω)
: 15,2 dBf. (75 Ω)
: 30 Hz–15 kHz (±3 dB)
: 75 dB
: 35 dB (1 kHz)
: 75 dB
: 100 dB
: 62 dB
PUSH SEL
Impédance de sortie
Dimensions (L x H x P)
Gamme de fréquence
Sensibilité utile
Sensibilité au seuil de 50 dB
Réponse en fréquence
Sélectivité d’alternance
Séparation stéréo
Réjection d’image
Réjection de la F.I.
Rapport signal/bruit
M
DISP
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication
d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de
son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons
intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
: Suréchantillonnage de 8 fois
: Système CNA 1 bit
: Astigma 3 faisceaux
: Laser semi-conducteur
: 790 nm
: 20 Hz–20 kHz (±1 dB)
: 96 dB
: 0,01 % (1 kHz)
: En-dessous de la limite mesurable
: 75 dB
MUTE
PWR
VOL
MODE
TUNE
TRACK
BAND
CAR AUDIO
Remarques:
¡ Aux fins d’améliorations technologiques, les caractéristiques et la
conception sont susceptibles de modification sans préavis.
¡ Certaines figures et illustrations peuvent s’avérer différentes du produit
acheté.
Cadre de montage
Télécommande (pile
fournie, uniquement
pour le CQ-C1121U)
(FX0214C384ZA)
Qté: 1
Plaque de garniture
(EUR7641020)
Qté: 1 jeu
Instructions d’installation
(YFC054C080ZA: CQ-C1121/1101U)
(YFC054C058ZA: CQ-C1001U)
Qté: 1
Plaque anti-blocage
(YFM284C444ZA)
Qté: 1
Connecteur d’alimentation
(YEAJ02877)
Qté: 1
(FX0214C385ZA)
Qté: 1
Carte d’information des
possesseurs
Qté: 2
Boulon de fixation
(YEJV014C002N)
Qté: 1
Bague en caoutchouc
Qté: 1
(YES014C095ZA)
Qté: 1
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
YFM284C442ZB TAMACO0904-1015
Remarque: Informations sur la pile :
Type de pile : Pile au lithium Panasonic (CR2025) (comprise dans la
télécommande)
Durée de vie de la pile : 6 mois environ, dans des conditions
normales d’utilisation (À la température ambiante normale)
Le système basé sur 12 heures est utilisé
pour l’horloge.
ACC
ON
lumage jusqu’à ce que
l’indicateur des accessoires s’allume.
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
Alimentation).
3 Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK).
4 Maintenir la touche [DISP] (CLOCK)
Affichage de l’horloge hors tension
Appuyer sur la touche [DISP] (Affichage) pour changer l’affichage.
Affichage désactivé
Nettoyage de
l’appareil
Mise en place
de la pile
Entretien
Tirer sur le film isolant à l’arrière de la
télécommande avec précaution.nly
2
Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer régulièrement les surfaces extérieures
de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir d’essence, de diluant chimique ou autres solvants.
Bouton rotatif
Bouton
Oui (comprise)
Non
Non
Arrière
Arrière
Connecteur de sortie du préampli Avant/Arrière
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et maind’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l'appareil n’est
pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada
et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation
incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant
d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a
été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a
été conçu ou a été utilisé à des fins commerciales, cette garantie
devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes
par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou
autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN
AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées cidessus peuvent ne pas être applicables.
Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK).
7 Régler les minutes.
[[]: Pour faire défiler les minutes en avant.
[]]: Pour faire défiler les minutes en arrière.
Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK).
Remarques:
¡ Régler l’horloge au moment où « ADJ » est affiché.
¡ Maintenir enfoncées les touches []] ou [[] pour faire
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tél. : (403) 295-3955
Téléc. : (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (9O5) 624-8447
Téléc. : (9O5) 238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (514) 633-8020
■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil et de
tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le
système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le
système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune
responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les
instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Avertissement
Avertissement
¡ Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l’ampérage est supérieur
ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un incendie voire endommager
sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus
proche.
Système antivol
¡ Noter que ce panneau avant amovible n’est pas étanche à l’eau.
Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une humidité
excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovible en
conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau avant amovible sur le tableau de bord
Enlèvement
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et
un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet
appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de
batterie de 24 V CC.
ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau avant amovible ni à ceux
de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de
mauvais contacts électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les
contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre.
1 Mettre l’appareil hors tension.
2 Appuyer sur la touche [ ]. Le panneau
avant s’ouvre.
Le tirer vers soi.
❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des
enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver
hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant,
consulter immédiatement un médecin.
❑ Protéger le mécanisme de la platine
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de
disque.
❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soimême. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le
revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
Remise en place
1 Mettre le côté gauche du panneau avant
amovible en place.
2 Presser l’extrémité droite du panneau avant
amovible jusqu’à entendre un clic.
2
1
1
2
❑ Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler
l’appareil pendant qu’il conduit.
❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est équipé d’un panneau avant amovible. L’enlèvement de ce panneau avant rend l’appareil totalement inopérant.
3
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur
de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter
le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder
l’affichage ou de régler l'appareil.
Affichage de l’horloge
(Système antivol)
[[]: Pour faire défiler les heures en avant.
[]]: Pour faire défiler les heures en arrière.
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
¡ votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de
service agréé le plus proche de votre domicile ;
¡ notre service à la clientèle au (905) 624-5505
ou www.panasonic.ca ;
¡ un de nos centres de service de la liste ci-contre :
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1KB
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
■ Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière
d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur de dangers
potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification
des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler
complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode
d’emploi et le système de façon correcte.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions opératoires et d’instructions de montage
importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut résulter en
Précaution
une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Enlèvement/remise en place du panneau de façade
Réglage de l’horloge
5 Régler l’heure.
défiler rapidement les chiffres.
Bouton rotatif
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions opératoires et d’instructions de montage
importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire
Avertissement
par une blessure grave, voire la mort.
Précaution
8
CQ-C1001U
Informations sur la sécurité
enfoncée pendant 2 secondes au moins.
6
Fonction de télécommande
CQ-C1101U
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de
fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute
défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commençant
à partir de la date d’achat d’origine.
Imprimé en Chine
Préparation
1 Tourner le contacteur d’al-
Modèles CQ-C1121U
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton
d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date
d’achat d’origine.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle” avant d’utiliser
ce produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.
Fusible
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Caractéristiques
Volume
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute
demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre
service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Répertoire des services à la clientèle
POWER
(English: YFM284C441ZA)
(Français: YFM284C442ZA)
(Español: YFM284C443ZA)
Ce mode d’emploi concerne 3 modèles, le CQ-C1121U, le CQ-C1101U et le CQ-C1001U. Toutes les illustrations de ce mode d’emploi concernent le
modèle CQ-C1121U, à moins qu’il n’en soit spécifié autrement. Le tableau suivant décrit les différences entre les 3 modèles.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Accessoires
Manuel d’instructions
Certificat de garantie limitée PANASONIC
(CQ-C1121U)
Lecteur de disque
Fréquence d’échantillonnage
Convertisseur numérique-analogique
Type de lecteur
Source lumineuse
Longueur d’onde
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
Pleurage et scintillement
Séparation des canaux
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Garantie limitée
Consommation du courant
: 12 V c.c. (11 V–16 V), masse
négative
: Moins de 2,2 A (en mode de lecture
de CD; 0,5 W x 4 canaux)
: 50 W x 4 canaux (à 1 kHz), volume
au maximum
(CQ-C1121U/C1101U)
45 W x 4 canaux (à 1 kHz), volume
au maximum (CQ-C1001U)
: Graves: ±12 dB à 100 Hz, Aigus:
±12 dB à 10 kHz
: 4–8 Ω
TUNE/TRACK
Alimentation
Français
Récepteur/lecteur CD
Différences entre
les 3 modèles
Données techniques
❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou
dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a
reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et
prendre contact avec le revendeur.
❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe où dans la
voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber
sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et
être à l’origine d’un accident.
❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de service
qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le
fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un
mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie
et endommager l'appareil.
Lors du montage, observer les avertissements suivants.
❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie
est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un
court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité
sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de
batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE À UNE
ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÉCURITÉ
QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET PROVOQUER DES
BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le
montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir
à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, coussins
gonflables, etc.) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses
accessoires.
❑ Le montage de l’appareil devant la housse du coussin gonflable
ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement du
coussin gonflable est interdite.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou
procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils,
le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à
partir de l’extérieur si possible.
❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère
avec le champ de vision.
❑ Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour alimenter un
autre équipement.
❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon
fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut
déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la
route.
❑ En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins
gonflables, vérifier les avertissements et précautions préconisés
par le constructeur automobile avant de procéder au montage.
❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait
d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les
précautions suivantes.
❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte
des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des
voitures.
❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période
prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de
temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.
❑ Ne pas exposer l'appareil au soleil ni le soumettre à une
chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l'appareil augmentera, ce qui peut
déclencher de la fumée, un incendie et endommager l'appareil.
❑ Ne pas utiliser l'appareil quand il est exposé à l’eau, à
l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l'appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut
déclencher de la fumée, un incendie et endommager l'appareil. S’assurer
particulièrement que l'appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la
voiture ou les jours de pluie.
Lors du montage, observer les précautions suivantes.
❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service
qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de
l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le
concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème
résultant d’un montage personnel de l'appareil.
❑ Pour monter l'appareil et procéder à sa filerie, observer les
instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement
l'appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou
déclencher un incendie.
❑ Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter
qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des
pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer,
plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur
et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des
bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un
ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l'appareil et il se
produira un incendie ou d’autres dommages.
❑ Ne pas monter l'appareil dans un emplacement où il est
exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si
l'appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la
conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure.
❑ Angle de montage
L'appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie
frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30 °.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir
des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté.
Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.
❑ Par mesure de sécurité, porter des gants. Vérifier que la
filerie est terminée avant de procéder à l’installation.
❑ Pour éviter d’endommager l'appareil, ne pas brancher
le connecteur d’alimentation avant d’avoir terminé le
raccordement de toute la filerie.
❑ Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un jeu de fils de
haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un haut-parleur
d'aigus)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui
figurent dans le porte-pile.
● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période
prolongée, en retirer la pile.
● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant
d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour l’entreposer.
● Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un courtcircuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en
place une pile neuve.
● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les
laver avec beaucoup d’eau.
● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec
beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin.
❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour
mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles
fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l'appareil.
Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais
fonctionnement ou même un incendie.
❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l'appareil.
Précaution
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION D'OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN
UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
N'OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N'ESSAYEZ PAS D'EFFECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE
RÉPARATION.
CQ-C1001U
CQ-C1121U
1
9
2
3
10
11
12
4
5
6
SQ/SCAN
CQ-C1121U
PWR
CLOCK
REP
DO
M
MUTE
SRC
D·M
7
1
8
2
9
3
10
11
12
4
5
6
SQ/SCAN
CLOCK
DO
N
8
L
APM
REP
RA
SRC
7
N
SRC
MUTE
RA
MUTE
TUNE/TRACK
APM
PWR
D·M
PUSH SEL
SEL
PUSH SEL
UME
VOL
APM
BAND
CQ-C1121U
M
DISP
DISP
[DISP] (Affichage)
commute l’information sur
l'affichage.
Numéro préréglé
Appuyer sur la touche [DISP] (Affichage) pour changer l'affichage.
Affichage du mode de radio (Par défaut)
Appuyer sur la touche [SRC] (Source) pour changer de source.
(POP) sons diversifiés et profonds :
accentue légèrement les graves et les aigus.
(VOCAL) sons clairs :
accentue la tonalité moyenne et accentue
légèrement les aigus.
CQ-C1121U
CQ-C1101U
Tourner le bouton [VOL] (Volume).
CQ-C1001U
Appuyer sur la touche [VOLUME▲] ou [VOLUME▼].
Mute (coupure temporaire du son)
ON (actif): Appuyer sur la touche [MUTE].
Remarque: Les réglages de SQ, des graves et des aigus
(
s’influencent réciproquement. Si une telle influence provoque
s’allume)
OFF (inactif): Appuyer sur la touche [MUTE].
Remarque: Ce mode d’emploi explique les opérations pour utilisation avec les boutons et touches de l'appareil principal. (Les opérations différentes sont exclues)
[MUTE] (coupure temporaire du son)
bascule entre la coupure et le rétablissement du
son.
POWER
MUTE
PWR
VOL
MODE
Appuyer sur la touche numérique de préréglage
correspondante de [1] à [6] pour syntoniser une station
préréglée.
[VOL}] [VOL{]
réglage de volume.
[TRACK s] [TRACK d]
Saute à la plage précédente/suivante dans le mode
de lecteur.
Maintenir enfoncée l’une de ces deux touches pour
un défilement rapide vers l’arrière/avant.
[u] (Éjection)
éjecte le disque.
VO
APM
PWR
L
CQ-C1121U
BAND
CAR AUDIO
Remarque sur la pile
Remplacement de la pile
q Retirer le porte-pile en
plaçant la télécommande
sur une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du
pouce dans la rainure et
pousser le porte-pile
dans la direction de la
flèche.
w Retirez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu
solide.
w nstaller une pile dans le portepile en prenant soin de diriger la
face (+) vers le haut.
e Repousser le porte-pile à
l’intérieur.
q
w
Arrière
2
3
Précaution
¡ Retirer et éliminer immédiatement la pile épuisée.
¡ Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ou
provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le
feu ou de l’eau.
¡ Éliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
¡ L’utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une
surchauffe, une explosion ou l'ingition, résultant en des
blessures ou un incendie.
Remarque: Informations sur la pile :
Sorte de pile :
Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(comprise dans la télécommande)
Durée de vie de la pile :6 mois environ dans des conditions
normales d’utilisation (à température
ambiante normale)
9
3
10
11
12
4
5
6
SQ/SCAN
REP
M
DISP
2
12
5
6
SQ/SCAN
CLOCK
DO
REP
DISP
M
SEL
PWR
[DISP] (Affichage)
sort du menu audio.
MUTE
SRC
Remarque: Si aucune opération ne se produit pendant plus de
5 secondes dans le menu audio (2 secondes dans le réglage du
volume principal), l’affichage revient au mode normal.
CQ-C1101U
Stations préréglées
CQ-C1121U
1 Sélectionner une bande.
2 Maintenir la touche [BAND] (APM)
enfoncée pendant 2 secondes au moins.
Vous pouvez mémoriser vos stations FM/AM favorites dans [D·M] et
vous pouvez également rappeler ces stations radio en appuyant
simplement sur le bouton quelle que soit la source sonore en cours
d'utilisation, même lorsque l'alimentation est coupée.
Appel de la station D•M
1 Appuyer sur la touche [D•M] (mémorisation
3 Réglage
CQ-C1101U
CQ-C1121U
CQ-C1101U
Tourner le bouton [VOL].
CQ-C1001U
[▲]
[▼]
CQ-C1001U
Appuyer sur la touche [▲] ou [▼].
Appuyer sur le bouton [SEL] (sélectionner).
Volume
(clignote une fois)
(Gamme de réglage: 0 à 40, Par défaut: 18)
Remarque: Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les
stations qui étaient mémorisées.
[▲]: Accroissement
[▼]: Réduction
Graves
(gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers de 2
dB, Par défaut: 0 dB)
[▲]: Accroissement
[▼]: Réduction
Aigus
(gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers de 2
dB, Par défaut: 0 dB)
Enregistrement de la station D•M
[▲]: Accroissement
[▼]: Réduction
Équilibre
1 Sélectionner la station que l’on souhaite
(gamme de réglage: L15 à R15 et 0 (Central), Par défaut:
0)
prérégler.
2 Maintenir la touche [D•M] enfoncée pen-
[▲]: Canal droit rehaussé
[▼]: Canal gauche rehaussé
Fondu
dant au moins 2 secondes.
(gamme de réglage: R15 à F15 et 0 (Central), Par défaut:
0)
directe).
[▲]: Niveau acoustique avant rehaussé
[▼]: Niveau acoustique arrière rehaussé
Remarque: Si le fondu est réglé sur devant, la sortie du
préamplificateur (arrière) est diminuée.
[REP] (Relecture)
bascule entre l’annulation ou le lancement de la relecture.
(RANDOM)
bascule entre l’annulation ou le lancement de la
lecture en ordre aléatoire. (Maintenir la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes)
éjecté, désactiver la fonction ACC de la voiture, puis la réactiver et
appuyer sur la touche [u] (éjection).
¡ Cet appareil n’accepte pas la lecture des disques
MP3 et WMA.
¡ Cet appareil n’accepte pas l'affichage de texte de CD.
¡ Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement du
disque.
Appuyer sur la touche [SRC] (Source) pour
sélectionner le mode de lecteur de disque.
Sélectionner le passage désiré.
Remarque: Maintenir enfoncée l’une de ces touches
pour procéder au défilement rapide vers l’avant ou
l’arrière.
Durée de lecture
Plage
Si quelque chose paraît anormal
Changement d’affichage
Vérifier et adopter les mesures décrites ci-dessous.
Appuyer sur la touche [DISP] (Affichage) pour changer l'affichage.
Affiche le mode de lecteur (Par défaut)
s’allume quand un disque est dans le lecteur.
Indicateur de relecture
Affichage de l’horloge
Sélection directe de plage
Appuyer sur une touche numérique de
plage de [1] à [6].
¡ La lecture de la plage correspondante (1 - 6)
commence.
Maintenir la touche numérique de plage de
[1] à [6] ((7) à (12)) enfoncée pendant 2
secondes au moins.
¡ La lecture de la plage correspondante (7 - 12) commence.
Lecture dans l’ordre aléatoire
Toutes les plages disponibles sont lues dans une séquence en ordre
aléatoire.
Maintenir la touche [REP] (RANDOM)
enfoncée pendant 2 secondes au moins.
Lecture par balayage
Maintenir la touche [SQ] (SCAN) enfoncée
pendant 2 secondes au moins.
Appareil non
alimenté
¡ Démarrer le moteur. (Ou tourner le contacteur
d’allumage sur la position ACC).
¡ Vérifier la filerie. (i.e., le fil de batterie, le cordon
d’alimentation, le fil de mise à la masse, etc.).
¡ Le fusible est grillé (Prendre contact avec le Centre
de service après-vente Panasonic le plus proche).
¡ Demander à un professionnel de remplacer le fusible.
¡ S’assurer de bien utiliser un fusible de même
puissance nominale.
Absence de
son
¡ Désactiver la fonction de coupure du son.
¡ Vérifier la filerie.
¡ Avant de mettre l'appareil en marche, attendre
que la condensation disparaisse.
Maintenir à nouveau la touche enfoncée
pour annuler.
Relecture
La plage en cours est répétée.
Appuyer sur la touche [REP] (Relecture).
(clignote pendant la lecture par balayage)
Maintenir à nouveau la touche enfoncée
pour annuler.
Point à vérifier
Problèmes communs
Les 10 premières secondes de chacune des plages sont lues en
séquence.
Appuyer à nouveau pour annuler.
Bruit
Remarques à propos des disques CD ou support CD
Appuyer sur la touche [BAND] (y / 5).
Appuyer encore une fois sur la même
touche pour annuler.
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé
d’apporter l'appareil au Centre de service après-vente Panasonic agréé le plus
proche. L'appareil ne doit être réparé que par du personnel qualifié. Prière de
confier la vérification et la réparation aux professionnels. Panasonic ne sera
pas responsable des accidents survenant à la suite d’une négligence de
vérification de l'appareil ou d’une réparation personnelle à la suite d’une
vérification personnelle.
Panne
Pause
Sélection de plage
Appuyer sur la touche [TRACK s] ou
[TRACK d].
Indicateur de lecture dans l’ordre aléatoire
[DISP] (Affichage)
l’information apparaît sur l'affichage.
¡ Si un disque de 8 cm est inséré {3 po} est inséré et qu’il ne peut être
¡ Lorsque l’indicateur
est allumé, ne pas
introduire de disque.
¡ Se référer à la section “Remarques sur les disques”.
¡ Cet appareil n’accepte pas les disques de 8 cm {3
po}.
1
11
4
BAND
APM
Appuyer sur le bouton [VOL] (PUSH SEL:
sélectionner).
Avec cette opération, les stations en bonnes conditions de
réception peuvent être automatiquement sauvegardées dans la
mémoire de présyntonisation.
CLOCK
DO
[1] à [6]
(7) à (12) (Maintenir enfoncée l’une
des touches numériques pendant 2
secondes au moins) Sélectionne
directement une plage.
Précaution
Avertissement
¡Pour éviter des risques d’accidents, conserver les piles
hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une pile,
consulter immédiatement un médecin.
Objet pointu solide
2
(SCAN)
bascule entre l’annulation ou le lancement de la recherche. (Maintenir
la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes).
Organigramme des opérations
[BAND]
sélectionne une bande dans la source radio,
bascule pause/lecture dans la source lecteur,
et exécute la présyntonisation automatique dans
la source radio. (Maintenir la touche enfoncée
pendant 2 secondes au moins).
[SRC] (Source)
sélectionne une source.
8
N
7
1
[TUNE]] [TUNE[]
diminue/augmente la fréquence. (Maintenir la
touche enfoncée pendant 2 secondes au moins
pour rechercher la syntonisation).
[TRACK s ] [TRACK d ]
saute à la plage précédente/suivante dans le
mode de lecture.
La maintenir enfoncée pour un défilement
rapide en arrière/en avant.
D·M
RA
MUTE
10
En cas de difficulté
La fente de chargement du disque
accepte un disque dont l’étiquette est sur le dessus.
Remarque: L'appareil est automatiquement mis sous
tension lors du chargement du disque.
BAND
3
2 Sélectionner un mode à régler.
[1] à [6] enfoncée pendant 2 secondes au
moins.
Lecteur de disque
SRC
TUNE
TRACK
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
1 Syntoniser une station.
2 Maintenir une des touches numériques de
Appuyer à nouveau pour annuler.
(y / 5) (Pause/lecture)
bascule entre pause et lecture dans
la source lecteur.
9
2
Appuyer sur le bouton [SEL] (sélectionner).
Remarque: Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les
stations qui étaient mémorisées.
Sélection d’une station préréglée
PUSH SEL
[MODE]
sélectionne un mode (source).
Remarque: Maintenir enfoncée l’une des touches pendant une
demi-seconde au moins et la relâcher pour la recherche d’une
station.
une distorsion du signal audio, réajuster graves/aigus ou le
volume.
Télécommande (Uniquement pour le C1121U)
[PWR] (alimentation)
bascule entre marche et arrêt.
[TUNE]]: Inférieure
[TUNE[]: Supérieure
Sélection directe
de plage
(Gamme de réglage: 0 à 40, Par défaut: 18)
sélectionner une bande de réception.
8
CQ-C1001U
Préréglage manuel des stations
Les stations préréglées dans les meilleures conditions de
réception sont reçues pendant 5 secondes chacune après
avoir procédé à la présyntonisation des stations. (SCAN).
Pour arrêter l’exploration, appuyer sur une des touches
numériques de [1] à [6]
Ordre aléatoire, relecture,
exploration
Réglage du volume
Réglage de la fréquence
2 Appuyer sur la touche [BAND] pour
Remarques sur les disques
Lecteur de disque
sélectionner une source radio.
Il est possible de prérégler un maximum de 6 stations dans
chacune des bandes AM, FM1, FM2 et FM3.
Les stations préréglées sont simplement appelées en appuyant sur une
des touches numériques de [1] à [6].
Menu audio
(ROCK) sons graves et accélérés :
exagère les graves et les aigus.
Sélection de source
1 Appuyer sur la touche [SRC] (Source) pour 3 Sélectionner une station.
(FLAT) réponse uniforme de fréquence :
n’accentue aucune partie. (Par défaut)
TUNE/TRACK
Opérations générales
Marche: Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
alimentation).
Arrêt: Maintenir la touche [SRC] (PWR: alimentation) enfoncée pendant une seconde
au moins.
SQ est une fonction qui peut appeler divers types de sons au
toucher du bouton selon le type de musique en cours d’écoute.
Appuyer sur la touche [SQ] pour sélectionner le type de son
comme suit :
7
1
CQ-C1121U
[TUNE ]] [TUNE []
diminue/augmente les fréquences. (Maintenir la
touche enfoncée pendant 2 secondes au moins
pour la recherche d'une station.)
Touches numériques de préréglage
[1] à [6]
sélectionne une station préréglée dans la source
radio, et prérégle la station actuelle. (Maintenir la
touche enfoncée pendant 2 secondes au moins)
SQ
Tourner le contacteur d’allumage de la voiture sur la position ACC
ou ON.
Autoradio
[SRC] (Source)
sélectionne une source.
Organigramme des opérations
Marche/Arrêt
[SQ]
sélectionne un type de son (SQ).
D·M
Appuyer sur le bouton [VOL] (PUSH SEL:
sélectionner).
Mémorisation
directe
[MUTE] (coupure temporaire du son)
bascule entre la coupure/le rétablissement du son.
MUTE
SRC
1 Afficher le menu audio.
S’allume quand le son est coupé
[SRC] (Source)
sélectionne une source.
(PWR) (alimentation)
bascule entre marche et arrêt.
PWR
[▲] ou [▼]
sélectionne une valeur dans le menu audio,
[SEL] (Sélectionner)
sélectionne les items dans le menu audio.
S’allume pendant la réception d’une station D•M
(mémorisation directe).
CQ-C1121U
APM
CQ-C1001U
Affichage de l’horloge
VO
L
BAND
N
VO
L
BAND
PWR
VO
Bande
CQ-C1101U
[VOL]
sélectionne une valeur dans le menu
audio.
(PUSH SEL) (appuyer pour sélectionner)
sélectionne les items dans le menu
audio.
UME
VOL
BAND
exécute la présyntonisation automatique dans la
source radio. (Maintenir la touche enfoncée
pendant 2 secondes au moins)
Capteur de télécommande
Fréquence
CQ-C1121U
Changement d’affichage
RA
[VOLUME▲] [VOLUME▼] (Appuyer)
règle le volume.
automatique)
S’allume pendant la réception d’un signal stéréo FM.
Affichage du mode de radio
[VOL] (volume) (Tourner)
[D•M] (mémorisation directe)
syntonise la station mémorisée en D•M. (Maintenir
la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins
pour mémoriser la station actuelle).
[BAND]
sélectionne une bande dans la source radio.
(APM) (Mémoire de présyntonisation
PUSH SEL
[D•M] (mémorisation directe)
syntonise la station mémorisée en D•M. (Maintenir
la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins
pour mémoriser la station actuelle).
CQ-C1101U
Paramétrage audio
TUNE/TRACK
CQ-C1121U
Autoradio (AM/FM )
TUNE/TRACK
Opérations générales
Lors de l’utilisation de CD commerciaux,
leur étiquette doit figurer à droite.
Certains CD musicaux protégés par
copyright ne peuvent être lus.
Comment saisir un disque
¡ Ne touchez jamais la face inférieure d’un disque.
¡ Veillez à ne pas rayer les disques.
¡ Ne pliez pas le disques
¡ Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver le disque dans son boîtier.
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
Ne pas laisser les disques dans les endroits
suivants:
¡ En plein soleil
¡ Près des appareils de chauffage de la voiture
¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord
Nettoyage des disques
Servez-vous d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en
partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.
Ne pas coller d’étiquettes ou apposer des sceaux
sur vos disques.
Ne pas écrire sur l’étiquette d’un disque avec un
stylo à bille ou avec tout autre stylo à pointe dure.
Notes on CD-Rs/RWs
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de
certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD
(lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques
d’enregistrement ou encore de la présence de saletés, d’empreintes
digitales, de rayures, etc., à la surface du disque.
¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures
élevées et à l’humidité élevée que les disques CD ordinaires. C’est
pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture
pendant de longs moments car ceci peut les endommager voire
empêcher leur lecture.
¡ Certains CD-R/RW en lecture seule ou enregistrables ne peuvent
être lus avec succès du fait d’une incompatibilité parmi les logiciels
d’écriture, certains lecteurs de CD (lecteurs CD-R/RW) et les
disques.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la
session n’a pas été fermée.
¡ Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW qui
contiennent des données d’un format autre que CD-DA (MP3/WMA,
Vidéo CD, etc.).
¡ Respectez rigoureusement les consignes relatives à la manipulation
des disques CD-R/RW.
¡ S’assurer que la mise à la masse est correcte.
Absence de son au
haut-parleur gauche,
droit, avant ou arrière
¡ Ajuster l'équilibre et le fondu.
¡ Vérifier la filerie.
Les sorties des sons
de gauche et de
droite sont inversées
¡ Raccorder correctement les fils de hautparleurs.
Autoradio
Bruits
fréquents
¡ Prérégler une autre station à ondes à grande
intensité
¡ S’assurer que le point de montage de
l’antenne est correctement mis à la masse.
Les données
préréglées
sont effacées
¡ Lorsque le connecteur d’alimentation, ou la
batterie, est déconnecté, la mémoire de
préréglages est vidée pour revenir aux
paramétrages d’origine effectués en usine.
Avertissement
¡ Ne pas continuer à utiliser l'appareil dans des conditions irrégulières,
par exemple, sans le son ou quand il y a émission de fumée ou d’une
odeur désagréable qui pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique. Arrêter immédiatement d’utiliser l'appareil et consulter le
concessionnaire.
¡ Ne jamais essayer de réparer l'appareil soi-même car c’est dangereux.
Panne
Point à vérifier
Lecteur de disque
Absence de son, ou le
disque est
automatiquement éjecté
¡ Charger correctement le disque.
¡ Nettoyer le disque.
Saut du son,
qualité sonore
défectueuse
¡ Nettoyer le disque.
Saut du son
dû aux
vibrations
¡ L’angle d’inclinaison maximum acceptable est
de 30 °.
¡ Fixer fermement l'appareil.
Ejection du
disque
impossible
¡ Appuyer sur la touche [u]. Si le disque n’est
toujours pas éjecté, prendre contact avec le Centre
de service après-vente Panasonic le plus proche.
Messages d’affichage d’erreur
(le disque est automatiquement éjecté)
Le disque est sale ou positionné à l’envers.
Le disque est rayé.
¡ Vérifier le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison
quelconque
¡ Si le fonctionnement normal n’est pas rétabli,
s’adresser au magasin où l'appareil a été
acheté ou au centre de service après-vente
Panasonic le plus proche pour faire réparer.

Manuels associés