Mode d'emploi | Panasonic SCHT670 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic SCHT670 Operating instrustions | Fixfr
Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD
Manuel d’utilisation
Modèle
II est recommandé de lire attentivement le présent manuel
avant d’utiliser I’appareil.
Conserver ce manuel.
Code régional pris en charge par ce
lecteur
Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques
numériques selon la zone dans laquelle ils sont distribués.
¡Le code régional de ce lecteur est “1”.
¡Ce lecteur accepte les DVD-Vidéo auxquels est attribué le code
régional “1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
1
ALL
1
2
AUDIO/ VIDEO
À titre de participant au programme ENERGY
STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil
respecte les directives ENERGY STAR® en
matière d'économie d'énergie.
4
PC
RQT7676(01)
SC-HT670
RQT7676-1C
1
18/2/04, 4:06 pm
Cher client
Before
Before Mise en route
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Chaîne
SC-HT670
Appareil principal
SA-HT670
Enceintes des canaux avant
et ambiophoniques
SB-FS670
Enceinte centrale
SB-PC670
Enceinte d’extrêmes-graves
SB-W670
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être
activées au moyen des touches de l’appareil identiques à
celles de la télécommande.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
(Intérieur de l’appareil)
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA
PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL
UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA
VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN
D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET
QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
Before
Before
Before
Before
Before
MISE EN GARDE:
RQT7676
2
RQT7676(02-03)
2
11/2/04, 3:40 pm
Table des matières
Guide de référence des commandes ........................................ 10
Écoute de la radio
Radio ............................................................................................ 11
Syntonisation manuelle/Présyntonisation ................................. 11
5 câbles d’enceinte
3 câbles de 4 m (13 pi)
(REE1247A)
2 câbles de 10 m (33 pi)
(REE1247C)
1 cordon d’alimentation
(RJA0065-A)
1 câble vidéo
(RJL1P016B15A)
2 feuilles d’étiquettes
autocollantes pour les
câbles d’enceinte
1 fiche d’antenne
(K2RC021B0001)
Nota
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
10HBI Mise en route
ÉTAPE1 Emplacement ...................................................... 6
ÉTAPE2 Enceintes ............................................................. 6
ÉTAPE3 Téléviseur ............................................................ 7
ÉTAPE4 Antennes et cordon d’alimentation ................... 7
ÉTAPE5 Télécommande .................................................... 8
Autres raccordements des enceintes ................................. 8
ÉTAPE6 CONFIGURATION RAPIDE ................................. 9
Fonctionnement du lecteur
Disques—Lecture de base ......................................................... 12
Lecture enchaînée (Mode CD) .................................................. 12
Changement de disque/Vérification des plateaux des
disques ...................................................................................... 13
Fonction mémoire de position ................................................... 13
Lecture en reprise d’une séquence—REPRISE RAPIDE ......... 13
Lecture à partir d’un point donné .............................................. 13
Choix d’images fixes—Saut de page ........................................ 13
Évitement/Avance rapide (recul rapide)—RECHERCHE .......... 13
Lecture ralentie/Avance image par image ................................. 13
Disques—Fonctions pratiques .................................................. 14
Sélection de groupes pour la lecture/Lecture en reprise/
Reprise de sections entre deux points spécifiques
(répétition A-B) .......................................................................... 14
Audio ......................................................................................... 14
Sous-titres ................................................................................. 15
Fonctions des modes de lecture ............................................... 15
Marquage de positions pour la lecture en reprise/
Fonction de zoom ..................................................................... 16
Lecture de séquences programmées ou de listes
de lecture sur DVD-RAM ............................................................ 17
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour
sélectionner les programmes de lecture ................................... 17
Utilisation du menu de la liste de lecture ................................... 17
Menus de navigation (fichiers WMA/MP3, JPEG et CD texte) 18
Lecture de disques HighMAT .................................................... 19
Utilisation des menus à l’écran ................................................. 20
Marches à suivre communes/Indicateur d’état .......................... 20
Variation de la vitesse de lecture .............................................. 20
Menu principal/Autres réglages ................................................. 21
10HBI
1 antenne FM intérieure
(RSA0007-J)
2 piles
pour la télécommande
Installation facile
10HBI
1 antenne-cadre AM
(N1DAAAA00001)
1 télécommande
(EUR7722X70)
Mise en route
Accessoires ................................................................................... 3
IMPORTANTES MISES EN GARDE .............................................. 4
À propos des disques .................................................................. 5
10HBI
Vérifier les accessoires en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser
les numéros indiqués entre parenthèses.
10HBI
Accessoires
Paramètres du rendu sonore
Champ sonore ............................................................................. 23
Dolby Digital et DTS/Dolby Pro Logic II ........................................ 23
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes ......................... 23
Super ambiophonie/Contrôle du champ sonore/
Focalisation centrale ................................................................. 24
Mémorisation du paramétrage du rendu sonore ....................... 24
Rendu sonore .............................................................................. 25
Réglage du niveau des extrêmes-graves .................................. 25
Multi remastériser—Pour un rendu sonore plus réaliste ........... 25
Autres fonctions
Fonctions pratiques .................................................................... 25
Son en sourdine ........................................................................ 25
Modification de l’affichage de l’appareil .................................... 25
Minuterie-sommeil/Utilisation d’un casque d’écoute ................. 25
Utilisation d’autres appareils ..................................................... 26
Modification des réglages .......................................................... 28
Raccordement d’antennes en option ........................................ 30
Références
Glossaire ...................................................................................... 31
Spécifications .............................................................................. 32
Guide de dépannage ................................................................... 33
Service après-vente .................................................................... 35
Entretien ...................................................................................... 35
RQT7676(02-03)
3
11/2/04, 3:40 pm
RQT7676
3
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil
et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
2) Conserver ces instructions.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un
support recommandé par le fabricant.
Déplacer la baie ou le support avec le plus
grand soin afin d’en éviter le renversement.
3) Lire toutes les mises en garde.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
non-utilisation prolongée.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais, fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède
une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre
possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche
ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien
pour faire changer la prise de courant.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
Before
Before
Before Mise en route
4) Suivre toutes les instructions.
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de
simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe
des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau
sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble
normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
¡ Régler le volume au minimum.
¡ Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
¡ Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Before
Before
Before
Before
Protection de l’ouïe
RQT7676
4
RQT7676(04)
4
11/2/04, 3:41 pm
À propos des disques
7 Disques compatibles
Identification
dans le
présent
manuel
Logo
DVD-RAM
Remarques
Enregistrement avec la version 1.1 du
Video Recording Format (norme
d’enregistrement vidéo unifiée).
¡ Enregistrement sur enregistreur DVDVidéo, caméscope DVD, ordinateurs, etc.
¡ Retirer le disque de sa cartouche avant
de l’introduire dans l’appareil.
Enregistrement effectué selon la
norme DCF (Design rule for Camera
File system).
¡ Enregistrement sur enregistreurs DVDVidéo Panasonic.
¡ Pour la lecture de fichiers JPEG,
sélectionner “Lecture disque données”
A page 22).
dans Menu Autres (A
—
DVD-Audio
Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo.
Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres
A page 22).
(A
10HBI Mise en route
Type de
disque
—
Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur DVD ou
un caméscope DVD Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur cet appareil.
DVD-R
10HBI
DVD-Vidéo
—
¡ Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio) enregistrés
aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser après la fin de
l’enregistrement.
¡ Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement.
Pour une lecture sans recourir à la fonction HighMAT, sélectionner “Lecture disque
A page 22).
données” dans Menu Autres (A
—
CD-R
CD-RW
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
¡ Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués
plus haut.
7 Disque non compatibles
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD,
Disque vidéo “Divx” et CD Photo et DVD-RAM ne pouvant être retirés
de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go, et les disques
“VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et
SVCD non conformes à la norme IEC62107.
Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils
doivent être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne
se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel
(par exemple, si la durée de lecture n’est pas affichée ou si le
CD-Vidéo comporte des menus). Lire attentivement les notes
accompagnant le disque.
7 Lecture de DVD-Audio enregistré selon les normes
PAL
10HBI
Ce lecteur est compatible avec le format HDCD.
Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage
comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires.
¡ Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD” s’éclaire sur
l’appareil.
CD
10HBI
Conforme à la norme IEC62107.
SVCD
10HBI
CD-Vidéo
L’appareil convertit les signaux PAL en signaux NTSC. L’image est
compressée de manière à être affichée dans sa totalité; toutefois, elle
pourrait être étirée en hauteur.
7 Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
7 Insertion correcte d’un disque
12 cm
8 cm
XX XXXX X XXX XXX XXX
XXXXX XX X XXX
XXXX XXX
XXXX
XXX XX XX XXXX
XXXXX XX XXXX
XX XXX XX XX XXXX
X XXX X XXXX XXXX
XXXX XXX
XXXX
XXXX XXX
XXXX
¡ Pour nettoyer, n’utiliser que le nettoyeur pour disques DVD-RAM/
PD (LF-K200DCA1), vendu séparément.
¡ Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc.
7 Précautions à prendre
XXXXXXX XXX XXXXXX
XXXXX XX XXXX
X
XX
XX X
XX XXX
XXXXX XX XXXX
XXXXX XXXX XXXX
X
XX
XX X
XX XX
X
XXXXX XX XXXX
XXXXX XXXX XXXX
X
XX
XX X
XX XX
X
¡ Insérer le disque correctement en respectant la position indiquée
dans les diagrammes ci-dessus.
¡ N’insérer qu’un disque par plateau.
¡ Insérer le disque avec l’étiquette dirigée vers le haut.
RQT7676(05)
5
¡ Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument
à écrire.
¡ Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de
benzène, de diluants, de liquide antistatique ni d’autres solvants.
¡ Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. (Ne pas
utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des
étiquettes se décollent.)
¡ Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles.
¡ Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ont été incrustées au
moyen d’imprimeuses disponibles sur le marché.
¡ Ne pas utiliser des disques de forme irrégulière (en forme de cœur,
par exemple) car ils pourraient endommager l’appareil.
¡ Ne pas utiliser de disques gondolés ou craqués.
11/2/04, 3:41 pm
RQT7676
5
Installation facile
Installation facile
ÉTAPE
1 Emplacement
ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE
AVANT
AVANT
AMBIOAMBIO[L (G)]
[R (D)]
PHONIQUE PHONIQUE
[L (G)]
[R (D)]
¡ N’utiliser que les enceintes fournies.
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
¡ Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées
sur une surface plane.
ENCEINTE
CENTRALE
Positionnement idéal
Exemple de configuration
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les
basses fréquences. Prendre note des points suivants:
¡ Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
¡ Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et
coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses
fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais.
Unité principale
Nota
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
¡ ll est possible également de placer cette enceinte sous le
téléviseur.
¡ La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur.
Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
¡ Les enceintes avant et ambiophoniques sont identiques.
Raccorder les câbles courts aux enceintes avant et les câbles
longs aux enceintes ambiophoniques.
¡ Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles
montrés ci-contre ne sont qu’approximatifs.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à la droite du téléviseur, sur le plancher ou une étagère solide
de manière qu’elle ne cause pas de vibration.
Laisser un espace d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte
pour l’aération.
2 Enceintes
ÉTAPE
5 ENCEINTE CENTRALE
Rouge
L
L
R
OOFE
SUBW
R
L
OUND
SURR
CE
NTER
e Cuivre
d Argent
T
Utiliser les étiquettes pour
câbles d’enceintes afin de
faciliter les raccordements.
Noir
FRON
CE
Noir
ENCEINTE CENTRALE
CENTER
5
Feuille
d’étiquettes
autocollantes
pour les câbles
d’enceinte
e Rouge
d Noir
SURROUND
Lch
3
3
SURROUND
Rch
SURROUND
Rch
4
4
FRONT
Lch
FRONT
Lch
1
1
FRONT
Rch
FRONT
Rch
2
2
ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)]
ENCEINTE
AVANT [L (G)]
ENCEINTE
AVANT [R (D)]
6
6
RQT7676(06-9)
SURROUND
Lch
ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G)]
SUB
WOOFER
RQT7676
6
5
Rouge
CENTER
Câbles
d’enceinte
¡ 3 câbles de
13
4 m (13 pi)
(pour les
enceintes
avant et
centrale)
2
¡ 2 câbles de
10 m (33 pi)
(pour les
enceintes
ambiophoniques)
11/2/04, 3:41 pm
NT
ER
5
Étiquettes
autocollantes
pour les câbles d’enceintes
Nota
¡ Ne jamais court-circuiter des fils
de haut-parleur positifs (+) et
négatifs (–).
¡ Prendre soin à ne connecter
que les fils positifs (cuivre ou
rouge)
aux
bornes
positives (+) et les fils négatifs
(argent ou noir) aux bornes
négatives (–).
Un raccordement inapproprié
peut
endommager
les
enceintes.
Téléviseur
Câble vidéo
7 Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
7 Téléviseur avec prise VIDEO IN
Téléviseur
(vendu
séparément)
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
IN
PR
PB
Y
Câble vidéo (fourni)
Câbles vidéo (vendus séparément)
Raccorder directement au téléviseur.
Ne pas faire le raccordement par l’intermédiaire d’un magnétoscope;
en effet, le système de protection antipiratage pourrait affecter la
qualité de l’image à la lecture.
7 Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Installation facile
3
ÉTAPE
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la
prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de
signal vidéo composant achemine séparément les signaux de
différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de
manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.
¡ La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le
moniteur (par exemple: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR).
Faire les raccordements en respectant le code de couleurs.
¡ Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir
pour optimiser l’image (A page 28, Vidéo—Commande de
niveau du noir).
Câble S-vidéo (vendu séparément)
PB
Prise S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle
offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en
effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y)
avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la qualité de
l’image varie selon le type de téléviseur utilisé).
4
ÉTAPE
Signal vidéo à balayage progressif
¡ Raccorder aux bornes d’entrée de vidéo composant (480P)
d’un téléviseur compatible avec le système de protection
antipiratage de cet appareil.
(L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur
non compatible est raccordé.)
¡ Appuyer sur [PROGRESSIVE] sur l’unité principale pour que
l’indicateur “PROG.” s’allume (A page 12).
¡ Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent
des connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les
téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
Antennes et cordon d’alimentation
¡ Brancher le cordon d’alimentation après avoir fait tous les autres raccordements.
A page 30).
¡ Raccordement d’antennes en option (A
Antennecadre AM
Antenne FM intérieure
Bande adhésive
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Déclic!
Antenne FM
intérieure
Cordon
d’alimentation
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale
sur
son
support.
Placer
l’antenne à l’endroit offrant la
meilleure réception.
Éloigner le câble d’antenne de
tous les autres fils et câbles.
Cordon d’alimentation
Consommation d’énergie
L’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ
0,5 W) même lorsqu’il a été mis hors contact avec la touche [f].
Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation dans
le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période
prolongée.
RQT7676-1C PC(06-9)
7
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des
certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
RQT7676
7
12/3/04, 3:28 pm
5
ÉTAPE
Télécommande
Installation facile
Ne pas:
31
R6/LR6, AA, UM-3
2
¡ S’assurer de respecter la
polarité (+, –).
¡ Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
¡ utiliser ensemble des piles neuves et usées.
¡ utiliser ensemble des piles de types différents.
¡ exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
¡ démonter ou court-circuiter les piles.
¡ tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
¡ utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être
utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un
endroit sombre et frais.
7 Fonctionnement
2
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en
prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m
(23 pi).
Autres raccordements des enceintes
Montage à un mur
Nota
Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit
pouvoir supporter un poids de 5 kg (11 Ib) par vis.
1 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.
Montage sur des supports (vendus
séparement)
Préparatifs
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
¡ Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre
les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
¡ Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 5 kg
(11 lb).
¡ Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur.
2 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la
vis ou des vis dans le ou les trous.
Enceintes des canaux
avant et ambiophoniques
Enceinte centrale
162 mm
(63/8 po)
Remarques sur l’utilisation des enceintes
¡ ll est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire
leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé
pendant des périodes prolongées.
¡ Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas
suivants:
– en présence de distortion,
– si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions
FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique,
– lors du réglage de la qualité sonore,
– lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
RQT7676
8
Les enceintes ont été conçues pour être placées à proximité
d’un téléviseur; toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée
sur certains téléviseurs.
RQT7676(06-9)
8
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du
téléviseur.
Avis
¡ Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
dommage à l’amplificateur et aux hautparleurs, n’utiliser ces enceintes acoustiques
qu’avec la chaîne recommandée. Contacter
un technicien qualifié en cas de dommages ou
si un changement soudain dans la
performance de l’appareil est noté.
¡ Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant
une méthode d’installation autre que celle
donnée dans ce manuel.
11/2/04, 3:41 pm
6
CONFIGURATION RAPIDE
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
appropriée en fonction des raccordements effectués.
f
DVD/CD
1 Appuyer sur [f] pour établir le contact.
2 Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner le lecteur
“DVD/CD” comme source.
3 Appuyer
sur [SHIFT]+[SETUP] pour appeler
l’affichage de l’écran de CONFIGURATION RAPIDE.
Installation facile
ÉTAPE
Setup
QUICK SETUP
Select the menu language
89
ENTER
RETURN
to select and press ENTER
RETURN to return
8, 9] pour sélectionner la langue du
4 Appuyer sur [8
menu, puis appuyer sur [ENTER].
SETUP
8, 9] pour sélectionner “Oui” et
5 Appuyer sur [8
continuer, puis appuyer sur [ENTER].
SHIFT
8, 9] pour sélectionner la rubrique,
6 Appuyer sur [8
puis appuyer sur [ENTER].
¡ Type de téléviseur (A ci-dessous)
¡ Format TV (A ci-dessous)
L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche lors de la
pression sur la touche [SHIFT]+[SETUP] au moment de la mise en
marche initiale de l’appareil pour permettre de faire le paramétrage
requis. ll est possible d’accéder à cet écran selon les besoins
(A page 28, Autres — CONFIGURATION RAPIDE).
7 Appuyer sur [ENTER] puis sur [SHIFT]+[SETUP]
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
7 Format TV
7 Type de téléviseur
Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.
¡ Téléviseur (par défaut)
¡ Projecteur à tube cathodique
¡ Téléviseur/projecteur LCD
¡ Rétroprojecteur
¡ Téléviseur à écran plasma
pour quitter le mode de paramétrage.
Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction
de l’écran du téléviseur.
Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également
possible de sélectionner l’apparence de l’image vidéo (A page 28,
Vidéo – Format TV).
¡ 4:3 Pan & Scan (Panoramique et balayage)
(par défaut)
Les images au format grand écran sont
adaptées au format d’un écran ordinaire
(sauf si prohibé par le producteur du disque).
¡ 4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Les images au format grand écran s’affichent
en format boîte aux lettres sur un écran 4:3.
RQT7676
9
RQT7676(06-9)
9
11/2/04, 3:41 pm
Guide de référence des commandes
Télécommande
Before Mise en route
f] ........................................... 9
1 Commutateur attente/marche [f
2 Interrupteur attente/marche du système AV
1
2
3
~
4
+
!
5
,
6
7
#
-
8
.
9
Before
3
4
5
6
7
8
9
/
!
$
%
&
(
)
:
~
;
+
,
-
Before
"
#
%
(
$
<
&
>
)
@
=
?
.
Before
Before
/
:
;
<
=
[
1
\
{ }
_ |V
]^
>
?
@
[f
f, AV SYSTEM] .................................................................... 27
Touche de télé/vidéo [TV/VIDEO] ......................................... 27
Touches de disque [DISC 1]–[DISC 5] ................................. 12
Touches numériques [1–9, 0, X10/ENTER] .......................... 11
Touche d’annulation [CANCEL] ................................ 15, 16, 29
Touches d’évitement [g f, SKIP] .............................. 13
Touches des opérations de base ......................................... 12
Touche de retour au menu initial, navigateur direct
[TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] ................................ 12, 17
Touche d’affichage, diminution du volume télé
[DISPLAY, TV VOL –] ................................................. 14, 19, 27
Touches de contrôle du champ sonore,
qualité du son ................................................................... 23–25
Touche de mémorisation du paramétrage du rendu
sonore, de minuterie-sommeil [C.S.M, SLEEP] .............. 24, 25
Touche de mémorisation de positon
[POSITION MEMORY] ........................................................... 13
Touche de l’affichage fluorescent [FL DISPLAY] ............... 25
Touche de groupe, page [GROUP, PAGE] ..................... 13–15
Touche de changement [SHIFT]
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange, appuyer
simultanément sur [SHIFT] et sur la touche correspondante.
Sélecteur de canal—enceinte, touche de signal d’essai
[CH SELECT, TEST] .............................................................. 23
Sélecteurs d’entrée
Orienter la télécommande vers l’appareil pour changer la source.
Appuyer d’abord sur [TV] ou [VCR] pour piloter un téléviseur ou
un magnétoscope Panasonic (A page 27)
4 CH 3] .... 11, 27
Touches présyntonisation, syntonisation [4
Touches de volume [+, –, VOLUME] ............................... 11, 23
Touches d’évitement/recherche
avance accélérée/recul, syntonisation
[( ), SLOW/SEARCH] ...................................... 11, 13, 27
Touche de menu, liste de lecture
[MENU, PLAY LIST] .................................................... 12, 17, 18
Touches de déplacement du curseur [8, 9, ;, :],
touche d’entrée [ENTER] ........................................................ 9
Touche de retour, augmentation du volume télé
[RETURN, TV VOL +] ........................................................ 9, 27
Touche de sourdine, configuration [MUTING, SETUP] .. 9, 25
Touche d’audio, zoom [AUDIO, ZOOM] .......................... 14, 16
Touche de mode de lecture, lecture en reprise
[PLAY MODE, REPEAT] ................................................... 14, 15
Touche de mode CD [CD MODE] ......................................... 12
Touche de sous-titres [SUBTITLE] ....................................... 15
Touche de reprise rapide [QUICK REPLAY] .................. 13, 14
Unité principale
0
1
2
3 5
4 6
[
\
]
^
Before
Before
1 Commutateur attente/marche [POWER f/ 7] ......................... 9
_
{
|
}
V
0
1
2
3
4
5
6
RQT7676
10
RQT7676-1C PC(10-11)
10
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de
marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente,
l’appareil consomme une petite quantité d’électricité.
Voyant d’alimentation [AC IN]
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est branché dans une prise
de courant.
Touches et voyants de disques [DISC 1]–[DISC 5] ............. 13
Touche de vérification de disque [DISC CHECK] ............... 13
Touche d’ouverture/fermeture du plateau
[OPEN/CLOSE c] .................................................................. 12
Touche de lecture, mémorisation de position
[:, MEMORY] ................................................................... 11, 12
Touches d’évitement, recherche et de syntonisation
[g/( )/ f, 3 TUNING 4] .............................. 11, 13
Touche de mode CD/Syntonisation
[ CD /TUNE MODE] ............................................................. 11, 12
Touche de contrôle du champ sonore [SFC] ...................... 24
Touche de sortie progressive [PROGRESSIVE] ................. 12
Plateau
Touche de permutation de disques [DISC CHANGE c] .... 13
Affichage
Touche arrêt, sélecteur du mode FM
[L, FM MODE] ....................................................... 11, 12, 15, 19
Sélecteur de mode d’entrée [SELECTOR]
DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX
Commande de volume [VOLUME, DOWN, UP] ................... 11
Prise de casque d’écoute [PHONES] ................................... 25
16/3/04, 6:03 pm
Radio
Control reference guide
L Modulation de fréquence FM
FM MODE
SELECTOR
VOLUME,
DOWN, UP
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir une pression sur [SELECTOR] sur l’appareil principal.
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence
minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La
fréquence minimale change et l’intervalle est modifié.
Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la
modulation.
Nota
Toutes les fréquences FM/AM préréglées sont modifiées par cette
marche à suivre. Les prérégler à nouveau.
Présyntonisation
TUNER/BAND
4CH3
VOLUME
+
–
( )
Il y a deux méthodes de présyntonisation des stations.
Présyntonisation automatique: Tous les stations pouvant être
reçues par le bloc d’accord sont
sauvegardées.
Présyntonisation manuelle: Il est possible de sélectionner les
stations programmées et leur ordre de
présyntonisation.
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune
des bandes FM et AM.
Écoute de la radio
3 TUNING 4
MEMORY
/TUNE MODE
Présyntonisation automatique
Syntonisation manuelle
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
une
pression
sur
Le bloc d’accord sauvegarde toutes les stations pouvant être reçues
dans les adresses mémoire dans l’ordre croissant.
L’indication “SET OK” s’affiche lorsque les stations ont été
sauvegardées. La dernière station sauvegardée est alors syntonisée.
L L’indication “ERROR” s’affiche
La présyntonisation n’a pas réussi. Procéder à une présyntonisation
manuelle.
→
Sur chaque pression de la touche:
DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX
maintenir
¡ Depuis la télécommande: Appuyer sur [TUNER/BAND].
2 Appuyer sur [
/TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
Sur chaque pression de la touche: MANUAL ↔ PRESET
3 Appuyer sur [3 TUNING] ou [TUNING 4] pour
sélectionner la fréquence de la station désirée.
¡ Depuis la télécommande: Appuyer sur
[(] ou [)].
TUNED: S’affiche lorsqu’une station radio est
syntonisée.
ST: S’affiche pour confirmer la réception
d’une émission FM diffusée en
stéréophonie.
Maintenir une pression sur [1 TUNING] ou [TUNING 2] jusqu’à
ce que la fréquence commence à changer pour lancer la
syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une
station est syntonisée.
4 Régler le volume.
Présyntonisation sélective
1 Syntoniser la station (A voir ci-contre: “Syntonisation
10HBI
¡ Appareil principal: Appuyer et
[MEMORY].
ENTER
10HBI
Appuyer et maintenir une pression sur la touche [ENTER]
jusqu’à ce que la fréquence change.
10HBI
Effectuer le réglage pour la bande FM et AM.
Syntoniser la fréquence où la présyntonisation doit commencer.
manuelle”).
2 Appuyer sur [ENTER].
3 Pendant que “PGM” clignote
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
l’adresse mémoire.
Il est également possible d’utiliser les touches [2 CH 1] pour
sélectionner une adresse mémoire, puis appuyer sur [ENTER].
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
Sélection des adresses mémoire
L En présence de bruit excessif dans
la bande FM
Appuyer sur [FM MODE] de manière à
afficher l’indication “MONO”.
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Appuyer sur les touches numériques ou [4 CH 3]
pour sélectionner l’adresse mémoire.
Appuyer de nouveau sur la touche [FM MODE] pour annuler ce mode.
Le changement de la fréquence captée a également pour effet
d’annuler le mode.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner l’adresse mémoire 12, appuyer sur
[X10] A [1] A [2]
RQT7676(10-11)
11
11/2/04, 3:42 pm
RQT7676
11
Disques—Lecture de base
3 Appuyer sur [OPEN/CLOSE c] pour refermer le tiroir.
/TUNE MODE
g/( )/f
DISC CHECK
L’indicateur de disque s’allume en orange pour indiquer le plateau
en position de lecture.
:
Ne pas pousser sur le plateau
avec la main.
DISC 1–DISC 5
OPEN/CLOSE c
DISC CHANGE c
L
VOLUME
PROGRESSIVE
DVD/CD
DISC 1– DISC 5
VOLUME
Fonctionnement
du lecteur
Before
Before
–
SKIP
( )
:
J
L
TOP MENU
MENU
89; :
ENTER
RETURN
Before
POSITION
MEMORY
CD MODE
PAGE
SHIFT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
Préparatifs
¡ Appuyer sur [f] pour établir le contact.
¡ Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée vidéo
convenant aux connexions effectuées.
1 Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner “DVD/CD”
comme source.
Pour la vidéo progressive
Appuyer sur [PROGRESSIVE].
L’acheminement du signal au téléviseur est
momentanément interrompu; cela est tout à fait
normal.
¡ Le signal de sortie est un signal entrelacé si le téléviseur a été
raccordé aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT, ou encore
lors de la lecture de disques au format PAL, et ce, même si
l’ndication “PROG.” est affichée.
¡ Lorsque le balayage progressif est activé, les sous-titres pour
malentendants ne s’affichent pas.
Before
Before
+
SLOW/SEARCH
g f
Before
La lecture s’amorce.
(CD texte seulement)
¡ Appuyer sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver l’affichage.
¡ Il est également possible de piloter la lecture au moyen des
menus de navigation (A page 18).
f
2
4 Appuyer sur [:] (lecture).
Appuyer sur [OPEN/CLOSE c] pour ouvrir le tiroir,
puis placer le disque sur le plateau.
Pour insérer d’autres disques dans les autres plateaux, consulter
“Changement de disque”. (A page 13)
Ne pas tirer sur le plateau.
5 Régler le volume.
L Interruption de la lecture (pause)
Appuyer sur [J] pendant la lecture.
Appuyer sur [:] (lecture) pour reprendre la lecture.
L Arrêt de la lecture
Appuyer sur [L ] (A page 13, Fonction de poursuite).
L Sélection d’un disque
Appuyer sur [SHIFT] + touche de disque ([DISC 1]–[DISC 5]).
L Protection des disques et du lecteur
Ne pas;
¡placer plus d’un disque sur un même plateau;
¡fermer le tiroir à la main;
Nota
¡Si le symbole “ ” s’affiche sur le téléviseur
Cela signifie que l’opération demandée est interdite par le disque
ou l’appareil.
¡Il peut y avoir un délai avant la reprise de la lecture; cela est tout à
fait normal.
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
une rubrique.
Séléction d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [X10] A [2] A
[3].
¡Avec un DVD, il est possible d’utiliser les touches [8, 9, ;, :] pour
sélectionner les rubriques.
Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER].
Retour à l’écran du menu
[TOP MENU]: Appelle l’affichage du premier menu.
[MENU]: Appelle l’affichage de l’écran du menu.
[RETURN]: Appelle l’affichage de l’écran du menu.
Nota
La rotation du disque n’est pas interrompue pendant l’affichage du
menu, et ce même après la fin de la lecture. Appuyer sur [L] pour
faire reposer le moteur du lecteur et protéger l’écran du téléviseur.
Lecture enchaînée (Mode CD)
En règle générale, le lecteur lit le disque en position de lecture,
après quoi il passe dans le mode arrêt. Activer la lecture enchaînée
pour faire la lecture en séquence de tous les disques à l’exception
des disques DVD et JPEG.
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [ CD /TUNE MODE].
RQT7676
12
RQT7676(12-13)
Si le disque comprend des données audio (WMA et MP3) et
JPEG, appuyer sur [TOP MENU] pour sélectionner “Tous” (JPEG/
WMA/MP3), “Audio” (WMA/MP3) ou “Arrêt sur image” (JPEG)
dans le menu de lecture.
¡ Retirer les disques de TYPE 2 et 4
de leur cartouche avant de les
mettre en place.
¡ Placer le disque étiquette sur le
dessus. (Avec les disques à double
face, introduire le disque avec
l’étiquette de la face à lire dirigée
vers le haut.)
12
¡ Depuis la télécommande: Appuyer
sur [CD MODE].
Sur chaque pression de la touche:
CD (activé) ↔ CD (désactivé)
Nota
¡ Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo
sont désactivés.
¡ Seules les plages audio peuvent être lues sur les disques
HighMAT.
¡ Il n’est pas possible de changer de mode pendant la lecture.
¡ Le mode CD est désactivé lorsque l’appareil passe dans le mode
attente.
11/2/04, 3:44 pm
Lecture à partir d’un point donné
Appuyer sur [DISC 1] – [DISC 5] pour ouvrir le plateau
et changer le disque.
Appuyer à nouveau sur [DISC CHANGE c] pour refermer le plateau.
Recommencer les étapes 1 et 2 pour changer les autres disques.
Il est possible d’introduire jusqu’à 5 disques.
Vérification des plateaux des disques
Il est possible de vérifier la présence d’un disque de 12 cm sur un
plateau sans interrompre la lecture.
Appareil principal seulement
Appuyer sur [DISC CHECK].
Si l’appareil est en mode arrêt, tous les plateaux s’ouvrent.
En cours de lecture, le plateau correspondant ne s’ouvre pas.
Appuyer à nouveau sur [DISC CHECK] pour refermer les plateaux.
¡ Ne pas retirer ou insérer un disque durant la vérification.
¡ Ne pas tirer sur un plateau durant la vérification.
Fonction mémoire de position
(Seulement
l’affichage du temps de lecture écoulé.)
: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.
Dans le mode lecture
pendant
Appuyer sur [POSITION MEMORY] pour mémoriser une
position.
Appuyer de nouveau sur la touche pour passer à une autre position.
La position demeure en mémoire même après la mise hors marche
de l’appareil, le changement de la source ou du disque. Lors de la
remise en marche, sélectionner “DVD/CD” ou remettre en place le
disque utilisé lors de la mémorisation de la position; l’indication
“RESUME” s’affiche. Appuyer sur [:] (lecture) pour lancer la lecture
à partir de la position mémorisée. La position est alors supprimée.
¡ Si le plateau avec la position mémorisée est sélectionné à
nouveau après le changement de source ou la sélection d’un
autre disque, la lecture s’amorce automatiquement.
¡ Il est possible de mémoriser des positions sur un total de cinq
disques à la fois. La mémorisation d’une position sur un sixième
disque a pour effet de supprimer la plus ancienne position.
¡ Il n’est pas possible de rappeler la position en mode CD.
Fonction de poursuite
L’indication “RESUME” s’allume à l’affichage lorsque l’appareil a
mémorisé l’endroit où la lecture a été interrompue.
Appuyer sur [:] (lecture) pour poursuivre la lecture à partir de cet
endroit.
¡ La position est effacée lorsque:
– le contact est coupé sur l’appareil,
– le disque est changé ou une autre source est sélectionnée.
¡ Appuyer sur [L] pour supprimer les données de la mémoire.
La lecture s’amorce à partir de la rubrique sélectionée.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [X10] A [2]
A [3].
[2] A [3] A [ENTER].
Nota
¡ Avec certains disques, cette fonction n’est possible qu’en mode
arrêt.
¡ Pour amorcer la lecture à partir d’une plage d’un autre groupe sur
un disque DVD-Audio, sélectionner d’abord le groupe (A page 14).
Choix d’images fixes—Saut de page
Dans le mode lecture ou pause
PAGE 1
Appuyer sur [SHIFT]+[PAGE].
Sur chaque pression des touches, l’image avance d’une page.
¡ Appuyer sur [RETURN] pour retourner à la page 1.
Évitement
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [ g] ou [ f] sur la télécommande.
¡Appuyer sur [g/(] ou [)/f] sur l’unité principale.
Appuyer sur [8] ou [9] pour un saut de groupe.
¡ Sur chaque pression de la touche, le nombre de sauts augmente.
Exemple
Position de lecture Marqueur
Deux fois
Une fois
Une fois
Trois fois
Deux fois
Avance rapide (recul rapide)—
RECHERCHE
Pendant la lecture
Fonctionnement
du lecteur
10HBI
10HBI
1 Appuyer sur [DISC CHANGE c].
2 En moins de 10 secondes
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
la rubrique.
10HBI
Il est possible de changer les autres disques sans interrompre la
lecture.
Appareil principal seulement
Appuyer sur [(] ou [)].
¡ Maintenir une pression sur [g/ (] ou [)/f] sur l’unité
principale.
¡ Sur la plupart des disques, la bande son est entendue pendant la
recherche. Il est possible de couper le son (A page 28, Audio—
Recherche avec son).
¡
Il est possible d’accélérer ou de ralentir la vitesse de la
lecture (A page 20).
10HBI
Changement de disque
Lecture ralentie
(Sections avec images animées seulement)
Dans le mode de pause
Aperçu de chapitres
Appuyer sur [(] ou [)].
Le
message
ci-contre
s’affiche
immédiatement après avoir pressé la
touche [:] (lecture) pendant l’affichage
de l’indication “RESUME”.
Appuyer sur [:] (lecture) pendant
l’affichage du message; les débuts de
chaque chapitre sont alors montrés, et
ce, jusqu’au chapitre en cours.
La lecture normale se poursuit à partir de l’endroit où la touche [L]
ou [POSITION MEMORY] a été pressée.
(Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.)
Si la touche [:] (lecture) n’est pas pressée, le message disparaît
et la lecture reprend à partir de l’endroit où la touche [L] ou
[POSITION MEMORY] a été pressée.
Lecture en reprise d’une séquence—
REPRISE RAPIDE
¡ Maintenir une pression sur [g/ (] ou [)/f] sur l’unité
principale.
Avance image par image
(Sections avec images animées seulement)
Dans le mode de pause
Appuyer sur [;] ou [:].
Sur chaque pression de la touche, l’image suivante (ou précédente)
est affichée.
¡ Lorsque la touche est maintenue enfoncée, les images défilent
rapidement.
¡ Il est également possible d’activer l’avance image par image au
moyen de la touche [J].
Appuyer sur [QUICK REPLAY].
Nota
¡ La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente
progressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse).
¡ Appuyer sur [:] (lecture) poursuivre la lecture.
¡ Avec les CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche en
arrière pendant une avance image par image ou une lecture
ralentie.
Nota
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques ou
certaines portions de disques.
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche ou
une lecture ralentie, peut appeler l’affichage d’un écran menu.
(Seulement pendant I’affichage du temps de lecture écoulé.)
Saut arrière de quelques images.
Pendant la lecture
RQT7676(12-13)
13
11/2/04, 3:44 pm
RQT7676
13
Disques—Fonctions pratiques
L Lecture en reprise d’une sélection de plages/chapitres
Lancer la lecture programmée (A page 15) et appuyer sur
[SHIFT]+[REPEAT] pour sélectionner le mode de lecture en reprise.
DISC 1–
DISC 5
Reprise de sections entre deux points
spécifiques (répétition A-B)
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé.)
(Sauf les images fixes)
CANCEL
L
Il est possible de répéter la lecture d’une séquence comprise entre
deux points donnés au sein d’une séquence programmée, d’un titre
ou d’une plage/contenu.
1 Pendant la lecture
:
Appuyer sur [DISPLAY] (A page 21).
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Autres
réglages” puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Menu Lecture”
89; :
puis appuyer sur [ENTER].
ENTER
Exemple
RETURN
DISPLAY
Menu
**
Fonctionnement
du lecteur
Before
Before
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
QUICK REPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
Sélection de groupes pour la lecture
1 Appuyer sur [GROUP].
Exemple
Menu
Chercher groupe
2
No de plage dans le groupe
2 Au moyen des touches numériques, sélectionner le
Before
Before
groupe, puis appuyer sur [ENTER].
¡ Lecture en séquence de tous les groupes (A Page 15, Lecture
de tous les groupes)
¡ Lecture de groupes en prime
Certains disques comportent des groupes en prime. Si un menu
demandant l’entrée d’un mot de passe s’affiche suite à la sélection
d’un groupe, entrer le mot de passe au moyen des touches
numériques. Se reporter aux instructions sur le coffret du disque.
(Seulement
Pendant la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
Exemple
1(1)
Menu
Audio
1
Appuyer sur [SHIFT]+[REPEAT].
Sur chaque pression des touches:
1 LPCM 48kHz 24bit 2ch
2
Type de signal/données (A ci-dessous)
pDigital 3/2.1ch
Nombre de canaux
Langue de la bande son (A ci-dessous)
1 Anglais
Menu
PG REPEAT→ALL REPEAT (disque au complet)→REPEAT OFF
→
Before
→
→
CHAPTER REPEAT→TITLE REPEAT →REPEAT OFF
(Aucun affichage à l’écran.)
TRACK REPEAT→ALL REPEAT (disque au complet)→REPEAT OFF
→
Before
Audio
L’indication “ – ”, “– –” ou “– – –” s’affiche en lieu et place du numéro
de la langue dans les situations où la langue sélectionnée n’est pas
enregistrée sur le disque.
(SVCD seulement)
Les numéros des bandes son et des sous-titres peuvent être changés
même si aucune bande son correspondante n’a été enregistrée.
(Disques avec plusieurs bandes son)
pendant
→
TRACK REPEAT→GROUP REPEAT →REPEAT OFF
→
(Aucun affichage à l’écran.)
CONTENT REPEAT→GROUP REPEAT →REPEAT OFF
→
(Aucun affichage à l’écran.)
GROUP REPEAT →REPEAT OFF
RQT7676(14)
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur [ENTER].
Pour désactiver l’affichage des menus
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que l’affichage du menu soit supprimé.
Nota
La lecture en reprise A-B est annulée lors d’une pression sur
[QUICK REPLAY].
Audio
¡ Pendant la lecture d’une liste de lecture
SCENE REPEAT→PL REPEAT→REPEAT OFF
14
A-B” (A-B Repeat) et
1 Appuyer sur [ENTER] au point de départ (A).
2 Appuyer sur [ENTER] au point d’arrêt (B).
La lecture A-B débute.
Menu
Lecture en reprise
l’affichage du temps de lecture écoulé.)
: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.
Pendant la lecture
RQT7676
4 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Répétition
Pendant la lecture de tous les groupes (
), programmée
ou aléatoire
l’indication “ALL REPEAT” (Reprise – Tout) est affichée.
¡ Il est également possible d’effectuer une lecture en reprise du
contenu et d’un groupe sur les disques HighMAT.
¡ En mode CD, il est également possible de sélectionner “ALL RPT”
(disque au complet) et “RPT OFF” (sans reprise).
14
Audio
L R
L R
L
R
¡ Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les
voix sur les disques comportant une fonction Karaoké. Pour plus de
détails, lire les notes d’accompagnement du disque.
¡ La lecture se poursuit à partir du début de la bande son lors du
changement de la bande son accompagnant des images fixes.
¡ Même en l’absence d’une seconde bande son, deux numéros de
bande son s’afficheront sur pression de la touche [AUDIO]. La bande
son en cours de lecture est le numéro 1.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/pDigital/DTS: Type de signal
(kHz): Fréquence d’échantillonnage
(bit): Nombre de bits
(ch): Nombre de canaux
Exemple:
3/2 .1ch
.1: Effet de basse fréquence
(n’est pas affiché en l’absence de signal)
0: Aucun effet ambiophonique
1: Effet ambiophonique monaural
2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit)
1: Centre
2: Avant gauche+Avant droit
3: Avant gauche+Avant droit+Centre
11/2/04, 3:44 pm
¡Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour entrer 25, appuyer sur [X10] A [2] A [5].
[2] A [5] A [ENTER]
¡Recommencer cette étape pour programmer d’autres entrées.
¡
Il n’est pas nécessaire de recommencer l’étape 1 pour
programmer d’autres plages sur le même disque.
¡
Pour faire la sélection au moyen des touches de
déplacement du curseur
8, 9] pour faire la sélection, puis
Appuyer sur [ENTER] et [8
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le numéro.
Toutes les rubriques du disque, du titre ou du groupe
sélectionné sont automatiquement sélectionnées lorsque “ALL”
est sélectionné.
Sous–titres
(Sections avec images animées seulement)
(Avec sous-titres multiples)
(SVCD seulement)
Il est possible de changer la langue des sous-titres et d’activer ou
désactiver les sous-titres.
Il est possible d’activer ou de désactiver l’affichage des sous-titres.
Pendant la lecture
Appuyer à plusieurs reprises sur [SUBTITLE] pour
sélectionner la langue des sous-titres.
Menu
1 Anglais
3 Appuyer sur [ :] (lecture).
3 Espagnol
Pour faire un ajout au programme ou le modifier
(Pour ajouter seulement)
Répéter les étapes 1 et 2.
¡ Dans certains cas, la langue sélectionnée n’est pas immédiatement
activée.
Activation/désactivation de l’affichage des sous-titres
1. Appuyer sur [SUBTITLE].
2. Appuyer sur [;, :] pour sélectionner “Non” ou “Oui”.
L Modification de la position et de la brillance des soustitres (A page 22)
Fonctions des modes de lecture
Marche à suivre commune pour lecture de tous les
groupes, programmée et aléatoire
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE].
Sur chaque pression de la touche:
→
Lecture de tous les groupes (
)→Lecture programmée
désactivé (mode normal)←Lecture aléatoire
(Aucun affichage à l’écran)
(PGM)→1-DISC(RND)→ALL-DISC (RND)→désactivé (mode normal)
→
→
Si des groupes en prime ont été sélectionnés, un mot de passe
doit être entré (A page 14).
Lecture de tous les groupes
Appuyer sur [8, 9] pour faire la sélection, puis recommencer l’étape 2.
¡ Appuyer sur [SHIFT]+[PAGE] pour sauter 8 lignes à la fois.
Effacer une rubrique
Appuyer sur [CANCEL].
8, 9].
1. Sélectionner la rubrique à effacer avec [8
2. Appuyer sur [CANCEL] ou sélectionner
8, 9, ;
[8
;, :] et appuyer sur [ENTER].
Effacer tout le programme
“Effacer”
avec
Appuyer sur [L] pour afficher “CLEAR”.
Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [8
;, :] et
8 , 9, ;
appuyer sur [ENTER].
Nota
¡
Les données chronométriques ne sont pas affichées pendant la
programmation.
¡
Les rubriques que l’appareil ne peut pas trouver peuvent être
programmés mais ils sont annulés pendant la lecture. Il est de
même pour la programmation d’un DVD-RAM, DVD-Audio,
DVD-Vidéo, WMA, MP3 et JPEG.
¡ La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le
mode attente, qu’une autre source est sélectionnée, que la
touche [PLAY MODE] est pressée pour quitter le mode de
programmation ou que le disque est retiré de la position de lecture.
L’appareil lit les plages de tous les groupes sur le disque.
Le programme est conservé en mémoire.
Appuyer sur [:] (lecture).
Lecture aléatoire
Lecture programmée
Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant
jusqu’à 24 plages, et ce, dans l’ordre voulu.
(Aucun affichage à l’écran)
Il est possible de programmer toutes les rubriques sur les disques.
(Aucun affichage à l’écran)
1-DISC (RND): Il est possible de faire la lecture aléatoire d’un
disque se trouvant à la position de lecture.
ALL-DISC (RND): Il est possible de faire la lecture aléatoire de tous
les disques.
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se
trouvant à la position de lecture.
Exemple
Il est possible de faire la lecture aléatoire d’éléments sélectionnés
sur un disque se trouvant à la positon de lecture.
Titre
1
1
Appuyer sur les touches
sélectionner un groupe (
sur [ENTER]) ou un titre.
Chapitre
Lecture
Effacer
Effacer tout
le programme
10HBI
10HBI
Fonctionnement
du lecteur
Oui
10HBI
Sous-titres
10HBI
Exemple
numériques pour
puis appuyer
Exemple
Choisissez un titre.
Titre 1
1
2
Appuyer sur [SHIFT] + touche de disque ([DISC 1]–
[DISC 5]) pour selectionner le disque.
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner les rubriques (
puis
appuyer sur [ENTER]).
Exemple
2 Appuyer sur [:] (lecture).
TRCK
N° du disque
¡ Il est possible de sélectionner plus d’un groupe à la fois.
¡ Pour entrer tous les groupes, sélectionner “Tous” au moyen
des touches [;, :] et appuyer sur [ENTER].
¡ Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner le groupe à effacer.
N° de plage
PGM
Ordinal de programmation
Nota
¡ Pendant la lecture aléatoire, les plateaux vides sont sautés et la
fonction de pilotage de la lecture des CD-Vidéo est désactivée.
¡ Durant la lecture aléatoire, cet appareil peut accéder à 999
contenus audio/image.
Nota
Pour permettre la lecture programmée ou aléatoire, désactiver le mode de lecture de disques HighMAT.
Dans le menu de configuration, désactiver le mode HighMAT (A page 28) et effectuer les opérations requises (A ci-dessus).
Pour quitter la lecture de tous les groupes, programmée ou aléatoire.
Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MODE] en mode arrêt.
RQT7676(15)
15
11/2/04, 3:45 pm
RQT7676
15
Disques—Fonctions pratiques
Fonction de zoom
CANCEL
(Sections avec images animées seulement)
Le réglade du taux d’agrandissement permet d’agrandir l’image
jusqu’à ce qu’elle remplisse l’écran.
Préparatifs
Modifier le format de l’image en fonction du téléviseur utilisé
A page 28).
(A
Pendant la lecture
89; :
Appuyer sur [SHIFT]+[ZOOM] pour sélectionner le format
de l’image.
ENTER
DISPLAY
Exemple
Menu
Auto
4/3 standard
European Vista
16/9 standard
American Vista
ZOOM
Sur chaque pression des touches:
→
Auto → 4/3 standard → European Vista → 16/9 standard
Cinémascope2 ← Cinémascope1 ← American Vista
¡ Se reporter à la notice d’utilisation du disque et à la section “Format
de l’écran” ci-dessous pour déterminer le format de l’image.
Marquage de positions pour la lecture en
reprise
(Seulement pendant l’affichage du
temps de lecture écoulé.)
Il est possible de marquer une position de manière à pouvoir la repérer
aisément par la suite.
1
Before
→
Fonctionnement
du lecteur
Before
Before
SHIFT
2
3
Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY] (A page 21).
Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Autres
réglages”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Menu Lecture”,
puis appuyer sur [ENTER].
Réglages fins (Zoom manuel) au taux d’agrandissement
Appuyer sur [;, :].
– de x1.00 à x1.60 (par incréments de 0,01).
– de x1.60 à x2.00 (par incréments de 0,02).
¡ Appuyer et maintenir une pression sur [;, :] pour augmenter.
L Format de l’écran
Les films sont tournés en fonction de divers formats d’écran.
Menu
Before
Exemple
Rétablissement du taux initial
Appuyer sur [SHIFT]+[ZOOM] jusqu’à ce que le taux d’agrandissement
revienne à 1,00.
¡ Le taux est automatiquement ramené à 1,00 après le remplacement
du disque, lors d’un changement de source ou si l’appareil est mis
dans le mode attente.
¡ Le taux d’agrandissement peut être ramené à 1,00 pendant
l’affichage d’un menu.
Marqueur
16/9 standard (16:9)
4/3 standard (4:3)
4 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Repère”, puis
Before
Before
5
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit devant être marqué.
Marquage d’une autre position
Maximum de 5 positions
1 Appuyer sur [:] pour sélectionner “¤”.
2 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit devant être marqué.
Rappel ou suppression d’un marqueur
1 Appuyer sur [;, :] pour sélectionner un marqueur.
2 Pour rappeler, appuyer sur [ENTER]; pour supprimer, appuyer sur
[CANCEL].
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Nota
Les marqueurs mémorisés sur l’appareil sont supprimés lorsque
l’appareil passe dans le mode attente, que la source est changée ou
après l’ouverture du plateau du disque.
RQT7676
16
RQT7676(16-17)
16
12/2/04, 10:21 am
Lecture de séquences programmées ou de listes de lecture sur DVD-RAM
Utilisation du menu de la liste de lecture
(Seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture)
Il est possible de lire un groupe de scènes ou une liste de lecture
créés sur un autre appareil tel qu’un enregistreur de DVD.
1 Appuyer sur [PLAY LIST].
Liste lect.
1 11/ 1
0:00:01
Clay Penguin
2
1/ 1
0:01:20
Ashley at Prom
3
2/ 2
1:10:04
Formula One
4
3/ 3
0:10:20
Soceer
5
4/ 10
0:00:01
Baseball
RETURN quitter
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner la liste de
¡ Appuyer sur [SHIFT]+[PAGE] pour sauter 10 lignes à la fois.
¡ Il est également possible de sélectionner une liste de lecture à
l’aide des touches numériques.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple 23: [X10] A [2] A [3]
89; :
ENTER
3 Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la lecture.
Effacement de l’écran de la liste de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
PAGE
10HBI
SHIFT
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR
(navigateur direct) pour sélectionner les
programmes de lecture
10HBI
Utiliser la liste de programmes pour sélectionner un programme de
lecture.
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
1 11/ 1(MER)
12:05 AM
10HBI
10HBI
Fonctionnement
du lecteur
lecture.
Monday feature
2
1/ 1(LUN)
1:05 AM
Auto action
3
2/ 2(MAR)
2:21 AM
Cinema
4
3/ 3(MER)
3:37 AM
Music
5
4/ 10(JEU)
11:05 AM
Baseball
RETURN quitter
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner le programme.
La lecture du programme actuellement sélectionné se fait en
arrière-plan.
¡ Appuyer sur [SHIFT]+[PAGE] pour sauter 5 lignes à la fois.
¡ ll est également possible de sélectionner un programme à l’aide
des touches numériques.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple 23: [X10] A [2] A [3]
¡ Appuyer sur [:] pour afficher le contenu du programme et le
disque.
3 Appuyer sur [ENTER].
La lecture du programme en arrière-plan se poursuit.
Effacement de la liste des programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Nota
¡ Les titres ne s’affichent que s’ils ont été saisis.
¡ Il n’est pas possible de modifier les titres de programme et de
disque.
RQT7676
17
RQT7676-1C PC(16-17)
17
12/3/04, 3:24 pm
Menus de navigation (fichiers WMA/MP3, JPEG et CD texte)
Utilisation du sous-menu
1 Pendant l’affichage du menu, appuyer sur [DISPLAY].
( )
L
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner le sous-menu,
puis appuyer sur [ENTER].
MENU
TOP MENU
Recherche par contenu ou titre de groupe
89; :
Fonctionnement
du lecteur
Before
Before
ENTER
DISPLAY
RETURN
Exemple: recherche d’une contentu dont le titre comporte le
mot “AMOUR”
1
PAGE
Pendant l’affichage du menu, placer le curseur sur le titre
d’un groupe pour faire la recherche par groupe ou sur le titre
du contenu pour recherche le contenu.
Appuyer sur [DISPLAY].
SHIFT
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Rechercher”
et appuyer sur [ENTER].
Menu Navigation
G 2
Before
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
Si le disque comprend des données audio (WMA et MP3) et
JPEG, appuyer sur [TOP MENU] pour sélectionner “Tous”
(JPEG/WMA/MP3), “Audio” (WMA/MP3) ou “Arrêt sur image”
(JPEG) dans le menu de lecture.
Groupe 002/003
Before
pour entrer puis
(CD texte seulement)
Divers menus facilitent le repérage de contenu enregistré sur les
disques.
1 Appuyer sur [MENU].
2 Appuyer sur [8, 9, ;, :] pour sélectionner le contenu,
Before
puis appuyer sur [ENTER].
¡ Après l’affichage du contenu d’un groupe, celui du prochain
groupe apparaît.
Exemple:
Menu de navigation
Menu Navigation
G 2
Before
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
Groupe 002/003
C 5
1:54
Breaking The Habit
Dont_Stay
Faint
Hit_The_Floor_—_Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park_Cure For The
Lirkin_Park_—_Metora_
Lirkin_Park_—_Metora_
Lying_From_You
Somewhere_I_Belong
Lady Starfish
Life on Jupiter
Contenu 0005/0012
RETURN quitter
DISPLAY afficher le sous-menu
Groupe
MP3
Numéro du groupe et du
contenu en cours de lecture
: Fichiers WMA/MP3
1:54
Breaking The Habit
Dont_Stay
Faint
Hit_The_Floor_—_Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park_Cure For The
Lirkin_Park_—_Metora_
Rechercher
A
Lirkin_Park_—_Metora_
Lying_From_You
Somewhere_I_Belong
Lady Starfish
Life on Jupiter
Contenu 0005/0010
CANCEL annuler
sur [ENTER].
Les caractères changent en ordre alphabétique sur chaque
pression de la touche [8].
Recommencer cette étape pour entrer “M”, “O”, “U” et “R”.
¡ Appuyer sur [(, )] pour sauter entre A, E, I, O et U.
¡ Seuls les caractères majuscules s’affichent, mais la recherche
s’effectue également sur les minuscules.
¡ Appuyer sur [;] pour effacer un caractère.
¡ Il est possible d’effacer l’astérisque (¤) pour rechercher le
premier mot d’un titre.
¡ Entrer les chiffres avec les touches numériques.
4 Appuyer sur [:] pour sélectionner “Rechercher” et
appuyer sur [ENTER].
L’écran de résultats de recherche apparaît.
; : Indique le groupe/contenu
en cours de lecture
5 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner le contenu et
appuyer sur [ENTER].
: Fichiers JPEG
Numéro actuellement sélectionné
Contenu audio/image
RQT7676
18
18
MP3
3 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “A” et appuyer
Pour quitter
Appuyer sur [RETURN].
RQT7676(18-20)
C 5
11/2/04, 3:45 pm
Lecture de disques HighMAT
Utilisation de la liste arborescente pour repérer un groupe
Un menu s’affiche après sélection d’un disque.
1
Pendant l’affichage du menu
2
Appuyer sur [DISPLAY].
Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Arbre”, puis
sur [ENTER].
Appuyer sur [8, 9, ;, :] pour effectuer une sélection,
puis appuyer sur [ENTER].
Sur pression de la touche [ENTER]:
Exemple
C 5
MP3
Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de
lecture ou un autre menu.
1:54
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
Celine Dion
Jazz
Savage Garden
Ashley
Contenu 0005/0010
RETURN quitter
3 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner un groupe, puis
appuyer sur [ENTER].
¡ Pour afficher le menu
Appuyer sur [TOP MENU].
¡ Pour aller au menu de niveau supérieur à celui affiché
Appuyer sur [RETURN].
¡ Pour modifier l’arrière-plan du menu
Appuyer sur [DISPLAY].
L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque.
¡ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [L].
Utilisation de l’écran de contenu pour repérer une plage
(CD texte seulement)
Les informations textuelles peuvent servir à repérer une plage aux
fins de lecture.
1 Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU] pour afficher
l’écran de contenu.
Texte CD
1
Dans le mode lecture
Appuyer sur [MENU].
T 1/14
0:53
Disque Titre : Celine Dion One Heart
Disque Artiste : Celine Dion
Piste Titre
: I Drove All Night (Album Version)
Piste Artiste :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sélection à partir des listes
Liste lect.
Liste lect.
Groupe
I Drove All Night (Album Version)
Love Is All We Need (Album Version)
FAITH (Album Version)
In His Touch (Album Version)
One Heart (Album Version)
Stand By Your side (Album Version)
NAKED (Album Version)
Sorry For Love (Album Version)
Have You Ever Been In Love (Album Version)
Reveal (Album Version)
RETURN quitter
2 Appuyer sur [8, 9] pour faire défiler les plages, puis
Contenu
Liste lect.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Groupe 1
En cours
Few times in summer
Less and less
And when i was born
Quatre gymnopedies
You’ve made me sad
I can’t quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
RETURN quitter
10HBI
10HBI
Fonctionnement
du lecteur
Groupe 002/007
DISPLAY afficher le sous-menu
Liste de lecture: La lecture s’amorce.
10HBI
G 2
Menu Navigation
2 Appuyer sur [;], puis sur [8, 9] pour passer de la
liste de lecture, au groupe et au contenu.
appuyer sur [ENTER].
¡ Appuyer sur [SHIFT]+[PAGE] pour sauter 10 lignes à la fois.
3 Appuyer sur [:], puis sur [8, 9] pour sélectionner une
¡ Appuyer sur [SHIFT]+[PAGE] pour sauter 10 lignes à la fois.
10HBI
rubrique. Appuyer sur [ENTER].
Voir à la page 31 pour de plus amples détails sur les formats
WMA, MP3, JPEG et CD texte.
HighMAT et le logotype HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et (ou) dans d’autres pays.
Pour quitter
Appuyer sur [RETURN].
RQT7676
19
RQT7676(18-20)
19
12/2/04, 10:34 am
Utilisation des menus à l’écran
Indicateur d’état
Indique la progression de la lecture.
Exemple
1
T
2
C
2
3
3
0:31:53
4
5
1 État–lecture, pause ou ralenti/recherche
Vitesse de lecture (A ci-dessous)
:
2 Position courante
3 P:
Numéro de programme
T:
G:
4 T:
C:
Before
Fonctionnement
du lecteur
Before
Before
89; :
ENTER
DISPLAY
RETURN
Variation de la vitesse de lecture
Les menus à l’écran sont des menus qui comprennent de l’information
sur le disque ou l’appareil. Ces menus permettent d’effectuer certaines
opérations en modifiant cette information.
Marches à suivre communes
Before
Menu principal (A page 21)
A ci-contre)
(Sections avec images animées seulement)
(Dolby Digital et DTS)
ll est possible de ralentir ou d’accélérer la lecture.
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY].
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Autres
réglages”, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Vitesse de
lecture”, puis appuyer sur [ENTER].
ll y a neuf vitesses.
Exemple
Menu
Titre
Chapitre
Affichage initial
Menu principal seulement
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner la rubrique, puis
Before
Numéro de groupe
Numéro de plage
Numéro de chapitre
/
Numéro de contenu
5 Changement de l’affichage du temps
Appuyer sur [8, 9] pour le temps de lecture écoulé ou le durée
restante.
(SVCD seulement)
Temps de lecture écoulé
(affichage seulement; ne peut être modifié)
1 Appuyer sur [DISPLAY].
30/34
1/11
Audio
1 Anglais
Sous-titres _ _ _ _
Angle
1/1
Vitesse de lecture
Menu Lecture
Menu Image
Menu Audio
Menu Affichage
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner le réglage, puis
appuyer sur [ENTER].
¡ Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes. Voir
les détails aux pages suivantes.
Before
/
Numéro de liste de lecture
Numéro de titre
Pour référence
¡ Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture, en mode arrêt, etc.)
et le type de support étant lu, certaines options ne peuvent pas
être sélectionnées ou modifiées.
¡ Si des chiffres s’affichent (ex. le no de titre), les touches
numériques pourront également être utilisées pour effectuer le
paramétrage. Lors de l’utilisation des touches numériques,
appuyer sur [ENTER] pour confirmer le réglage.
Pour effacer des menus
Apppuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu s’efface.
4 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner la vitesse désirée,
puis appuyer sur [ENTER].
Après modification de la vitesse, le signal de sortie est
stéréophonique.
Pour rétablir le mode normal de lecture (son ambiophonique),
appuyer sur [:] (lecture) ou sélectionner “Normal”.
La lecture en vitesse normale est également rétablie lorsque la
vitesse est réglée à nouveau sur “Normal”.
RQT7676
20
RQT7676(18-20)
20
x1.4
x1.3
x1.2
x1.1
Normal
x0.9
x0.8
x0.7
x0.6
11/2/04, 3:45 pm
Sauf indication contraire, sélectionner les rubriques avec les
touches [8, 9, ;, :], puis appuyer sur [ENTER].
Les éléments qui s’affichent varient selon le logiciel.
Menu principal
Autres réglages
Programme
Liste lect.
Vitesse de lecture
Pour amorcer la
Groupe
lecture à partir
Titre
d’un élément
Piste
Chapitre
Contenu
donné
Pour modifier la vitesse de lecture
– de x0,6 à x1,4 (par incréments de 0,1)
¡ Après avoir modifié la vitesse
– La sortie se fait en stéréo.
– La fréquence d’échantillonnage passe de 96 kHz à 48 kHz.
Durée
¡ Saut dans le temps (pendant la lecture)
2. Appuyer sur [8, 9] pour entrer les données
chronométriques, puis appuyer sur [ENTER].
¡ Maintenir la touche [8, 9] enfoncée pour aller plus
rapidement.
¡ Chercher horloge
Pour amorcer la lecture à partir d’un repère chronométrique
donné
¡ Durée écoulée/restante
Pour modifier l’affichage du temps de lecture écoulée/durée
restante
Menu Lecture
Répétition (A page 14)
Répétition A-B (A page 14)
Repère (A page 16)
(Suite à la page suivante)
10HBI
(A page 14)
Audio
¡ Activation/désactivation de la fonction Karaoké
(DVD Karaoké seulement)
Si le titre sélectionné est un duo, sélectionner la voix 1 (V1) ou
10HBI
10HBI
Fonctionnement
du lecteur
Pour sauter des passages par incréments chronométriques
1. Appuyer sur [ENTER] pour afficher l’indicateur de Saut
dans le temps.
2 (V2).
Débit binaire (kbps) et fréquence d’échantillonnage (kHz)
Affichage seulement)
(
10HBI
Arrêt sur image
Pour passer à une autre image fixe.
Miniature
Pour afficher des imagettes.
Sous-titres (A page 15)
(Sections aves images animées seulement)
(avec sous-titres multiples)
(SVCD seulement)
Affichage ou non des sous-titres
(SVCD seulement)
Repère (VR)
Pour rappeler un marqueur inscrit sur un enregistrement fait sur
un enregistreur DVD-Vidéo.
Angle
(avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle.
Rotation
Pour la rotation des images.
Vers la droite ↔ Vers la gauche
Diaporama
¡ Pour modifier l’intervalle entre les images
Intervalle: 0 sec. à 30 sec.
¡ Pour activer/désactiver le diaporama
Oui ↔ Non
RQT7676
21
RQT7676-1C PC(21)
21
16/3/04, 6:06 pm
Utilisation des menus à l’écran
Autres réglages
Menu Image
Menu Affichage
Mode image
(CD texte seulement)
Info
Oui ↔ Non
: Non, Date, Détails)
(
¡ Normal: Mode normal
¡ Cinéma1: Adoucit l’image et accentue la netteté des scènes
sombres.
¡ Cinéma2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails
des scènes sombres.
¡ Animation
¡ Dynamique
¡ Utilisateur: Mode utilisateur (Appuyer sur [ENTER] pour
sélectionner “Réglage de l’image”)
(A ci-dessous)
Before
Before
Before
Before
Fonctionnement
du lecteur
Before
Before
Réglage de l’image
¡ Contraste (–7 à +7)
Augmente les contrastes sur les parties claires et sombres de
l’image.
¡ Luminosité (0 à +15)
Éclaircit l’image.
¡ Netteté (–7 à +7)
Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales.
¡ Couleur (–7 à +7)
Règle la nuance des couleurs de l’image.
¡ Gamma (0 à +5)
Règle l’accentuation des pourtours.
¡ Amplificateur BF (0 à +4)
Adoucit l’arrière-plan pour donner l’impression d’une plus
grande profondeur.
Luminosité sous-titres
Brillance (Auto /0 à –7)
La brillance est automatiquement ajustée en fonction de celle
de l’arrière-plan.
Aspect 4/3
Sélectionner l’apparence des images de format 4:3 sur un écran
16:9 (A page 28, Vidéo – Format TV)
¡ Normal: l’image est étirée en largeur.
¡ Auto: étire l’image au format boîte aux lettres de manière
qu’elle remplisse mieux l’écran. Les images d’autres formats
apparaissent dans leur intégralité, centrées sur l’écran.
¡ Zoom arrière: l’image est rétrécie, centrée sur l’écran.
¡ Zoom avant: l’image est agrandie de manière à remplir
l’écran.
Si votre téléviseur est muni d’un sélecteur de format, utiliser la
commande du téléviseur pour obtenir un meilleur effet.
Plein écran (A page 16)
(Sections avec images animées seulement)
Zoom manuel (A page 16)
(Sections avec images animées seulement)
Réglages fins (Zoom manuel) au format d’image
Activation/désactivation de l’affichage du débit binaire
Mode sortie vidéo
¡ 480l: Signal vidéo entrelacé
¡ 480P: Signal vidéo à balayage progressif (“PROG.” s’affiche)
Mode de transfert
Lorsque “480P” a été sélectionné (A ci-dessous), sélectionner
la méthode de conversion de manière que le signal de sortie à
balayage progressif convienne au type de matériel.
¡ Auto1 (normal): pour des films
¡ Auto2: pour des films (identique à Auto 1 mais en mesure de
(Sections avec images animées seulement)
Lors de la sélection de “Oui” :
Pendant la lecture: indique
le
débit
binaire
(valeurs
approximatives) du signal vidéo en cours de
lecture
Taux de bits actuel
convertir un signal vidéo à balayage progressif à une
cadence de 30 images à la seconde)
¡ Vidéo: pour images animées
Registre du taux de bits d’une
période d’échantillonnage
Taux de bits moyen
Menu Audio
Dans le mode pause: indique la taille en bits de l’image et le
type d’image (A page 31, Glossaire—
I/P/B)
Dolby Pro Logic II (A page 23)
Activation/désactivation de Transparence Menu écran
Activation/désactivation de l’optimisation des dialogues
Luminosité menu écran (–3 à +3)
Modifie la luminosité des affichages à l’écran.
(Avec enregistrements Dolby Digital, DTS, 3 canaux ou plus,
avec dialogues sur le canal centre)
Fait ressortir les dialogues pour faciliter l’écoute.
Multi remastériser (A page 25)
→
→
→
1 ←→ 2 ←→ 3
→ Non (désactivé)
Menu Autres
Lecture DVD vidéo ou Lecture DVD audio
En mode arrêt
¡ Sélectionner “Lecture DVD vidéo” pour lire le contenu au
format DVD-Vidéo sur un disque DVD-Audio.
Lecture DVD-VR, Lecture HighMAT ou Lecture disque
données
En mode arrêt
¡ Sélectionner “Lecture disque données” pour lire des fichiers
JPEG sur DVD-RAM ou pour lire un disque HighMAT sans
recourir à la fonction HighMAT.
RQT7676
22
RQT7676(22)
Position sous-titres
Position (0 à – 60): par paliers de 2 unités
22
11/2/04, 3:47 pm
Champ sonore
Dolby Pro Logic II
DVD/CD
Seulement lorsque “DVD/CD” est sélectionné comme source
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu
ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit,
centre, ambiophoniques gauche et droit) à partir d’une source
stéréophonique, qu’elle ait été codée ou non par un circuit Dolby
Surround.
Lors de la lecture d’une source stéréo
Appuyer sur [pPL II].
–
→
VOLUME
Sur chaque pression de la touche:
MOVIE→MUSIC→OFF
+
Film (MOVIE):
Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film,
particulièrement sur vidéocassettes, enregistré
avec effets ambiophoniques Dolby Surround.
Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques aux
sources stéréophoniques.
Désactivé (OFF): Annulé
Nota
89; :
¡ Aucun effet lors de la lecture de sources audio multicanal.
¡ Aucun effet sur les enceintes.
¡ “pPL II” s’allume lorsque ce circuit est activé.
TEST
CH SELECT
SHIFT
¡ Lorsqu’un casque d’écoute est branché, les circuits super
ambiophonique, la focalisation centrale et le réglage de niveau des
extrêmes-graves (A page 25) ne peuvent être utilisés (l’indication
“ERROR” s’affiche.)
¡ Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces
circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines
sources. Le cas échéant, désactiver le circuit.
Dolby Digital et DTS
¡ Dolby Digital et DTS sont des systèmes d’encodage numérique
utilisés sur les DVD pour donner un rendu ambiophonique. Tous
deux ont d’abord été développés pour utilisation dans les salles de
cinéma.
¡ L’appareil reconnaît et décode automatiquement le signal de ces
circuits.
Les enregistrements faits
avec le circuit Dolby Digital
sont identifiés par ce logo.
Les enregistrements faits avec le
circuit DTS sont identifiés par ce
logo.
Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière que, à la
position d’écoute, il semble égal à celui sur les enceintes avant.
(L, R A ci-dessous, “Niveau de sortie”)
Préparatifs
Appuyer sur [DVD/CD].
1
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [SHIFT]+[TEST] pour produire un signal
test.
L: Enceinte avant, canal gauche
C: Enceinte de canal centre
R: Enceinte avant, canal droit
RS: Enceinte ambiophonique, côté droit
LS: Enceinte ambiophonique, côté gauche
2 Appuyer sur [+, –, VOLUME] pour régler le volume à
un niveau d’écoute agréable.
3 Appuyer sur [8] (pour augmenter le niveau) ou [9]
(pour diminuer le niveau).
10HBI Paramètres
10HBI
10HBI
du rendu sonore
Réglage du niveau de sortie sur les
enceintes
MIX 2CH
0PL II
C, RS, LS: –6 dB à +6 dB
Pour désactivation du signal d’essai, appuyer de nouveau sur
[SHIFT]+[TEST].
L Pour régler le niveau de sortie sur les enceintes
(Fonctionne avec des signaux audio multicanaux ou lorsque le
circuit Dolby Pro Logic II est activé.)
1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner
l’enceinte.
L→C→R→RS→LS→SW
Lancer la lecture d’une source Dolby
Digital ou DTS.
L’indicateur Dolby Digital ou DTS s’allume.
L Pour mélanger/abaisser sur deux canaux les signaux
Dolby Digital ou DTS (multicanal)
Appuyer sur [SHIFT]+[MIX 2CH].
SW: Enceinte des extrêmes-graves
¡ L’indication “SW” ne s’affiche pas et l’enceinte d’extrêmesgraves ne peut faire l’objet d’un réglage lorsque le circuit
Dolby Pro Logic II est activé.
2 Appuyer sur [8] (pour augumenter le niveau) ou [9]
(pour diminuer le niveau).
L, R: (A ci-dessous)
C, RS, LS, SW:
–6 dB à +6 dB
Niveau de sortie
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [SHIFT]+[MIX 2CH].
Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage
Le DVD-Audio contient des signaux multicanaux et ne peut donc faire
l’objet d’une réduction par mixage.
RQT7676(23)
23
Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes avant.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner “L” ou “R”.
2 Appuyer sur [;, :].
RQT7676
23
11/2/04, 3:48 pm
Champ sonore
Focalisation centrale
(Disques où la portion dialogue a été enregistrée
sur le canal central)
Il est possible de créer l’impression que le son de
l’enceinte du canal centre provient du téléviseur.
VOLUME
–
+
Sur chaque pression de la touche:
C FOCUS ON ←→ C FOCUS OFF
¡ Cette fonction est également disponible lorsque le circuit Dolby Pro
Logic II est activé.
¡ Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec super
ambiophonique.
89
ENTER
DISPLAY
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MUTING
CH SELECT
Mémorisation du paramétrage du
rendu sonore
ll est possible de régler et de mémoriser les paramètres du rendu
sonore pour un disque de manière à en permettre le rappel au
moment d’une écoute ultérieure.
¡ Nombre de disques: 30
¡ Paramètres: Niveau des extrêmes-graves, contrôle du champ
sonore, super ambiophonique, focalisation centrale.
L Mémorisation
Super ambiophonie
1 Fixer les paramètres.
2 Maintenir la touche [C.S.M] enfoncée.
Appuyer sur [SUPER SRND].
Sur chaque pression de la touche:
→
MUSIC→MOVIE→PARTY
(désactivé)
→
du rendu sonore
Before Paramètres
Before
Before
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques
aux sources stéréophoniques.
Film (MOVIE):
Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film.
Réception (PARTY): Le son est reproduit en stéréo sans égard à
l’orientation de la position d’écoute.
Réglage du volume sur les enceintes ambiophoniques afin
d’améliorer les effets ambiophoniques
1 Appuyer sur [CH SELECT] pendant la lecture.
2
Before
Appuyer sur [SHIFT]+[C.FOCUS].
Appuyer sur [8] (pour augmenter) ou [9] (pour diminuer). Il est
possible de régler entre – 6 dB et + 6 dB.
L Rappel du paramétrage
L’appareil rappelle le paramétrage lors des lectures ultérieures
du disque.
¡ Les paramètres sont remplacés s’ils sont modifiés.
¡ Le paramétrage d’un 31e disque remplace le paramétrage le
moins récent.
¡ Pour rappeler le paramétrage activé avant le rappel d’un
paramétrage en mémoire, appuyer sur [C.S.M] pendant que
l’indicateur “CSM” est allumé.
¡ Pour rappeler le paramétrage correspondant au disque en cours,
appuyer sur [C.S.M] pendant que l’indicateur “CSM” est éteint.
Nota
¡ Le circuit Dolby Pro Logic II (A page 23) est automatiquement
désactivé lorsque le circuit super ambiophonie est activé.
¡ Ce réglage n’est pas possible avec des sources 5,1 canaux.
Before
Contrôle du champ sonore
Appuyer sur [SFC] pour sélectionner
un champ sonore.
Sur chaque pression de la touche:
Dynamique (HEAVY):
Confère plus de force à la musique rock.
Clair (CLEAR):
Accentue les hautes fréquences.
Doux (SOFT):
Pour la musique d’atmosphère.
DISCO:
Confère de la réverbération pour recréer
le champ acoustique d’une discothèque.
En direct (LIVE):
Donne plus de présence aux voix.
Salle de concert (HALL): Donne plus d’ampleur au rendu pour
recréer l’atmosphère d’une grande salle.
Uniforme (FLAT):
Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par
défaut).
Pour vérifier le paramétrage courant
Appuyer sur [SFC].
RQT7676
24
RQT7676(24-25)
24
11/2/04, 3:48 pm
Fonctions pratiques
Réglage du niveau des extrêmes-graves
Son en sourdine
Appuyer sur [SUBWOOFER LEVEL].
Appuyer sur [MUTING].
Sur chaque pression de la touche:
Le volume est réduit à son niveau minimum.
Multi remastériser—Pour un rendu
sonore plus réaliste
(Disques enregistrés à 48 kHz seulement)
(Disques entregistrés à une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz ou 48 kHz seulement)
¡ Lors de la production d’un signal de sortie sur 2 canaux de ces
disques, cette fonction assure un rendu sonore plus réaliste en
ajoutant des signaux haute fréquence non enregistrés sur le
disque.
¡ Lors de la production d’un signal de sortie multicanal, cette
fonction restaure les fréquences perdues lors de l’enregistrement
pour un rendu sonore plus près de l’original.
(Enregistrement sous une fréquence d’échantillonnage
autre que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz)
Cette fonction restaure les fréquences perdues lors de
l’enregistrement pour un rendu sonore plus près de l’original.
Appuyer sur [DISPLAY] (A page 21)
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Autres
réglages”, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Menu Audio”,
puis appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner “Multi
remastériser”, puis appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner le règlage, puis
appuyer sur [ENTER].
Menu
Dolby Pro Logic II
Non
Optimisation dialogues Oui
Paramètre
Non
1 88.2 kHz
2
3
Niveau de l’effet
1
Rythme rapide (Exemple musique Faible
pop et rock)
2
Rythmes divers (Exemple jazz)
Moyen
3
Rythme lent (Exemple classique)
Élevé
Désactivé
Désactivé
Non
Sur chaque pression de la touche:
Affichage de la durée ↔ Affichage numéral
Lors de l’activation du diaporama:
SLIDE ↔ Affichage numéral
Lors de la désactivation du diaporama:
PLAY ↔ Affichage numéral
Minuterie-sommeil
Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner la
durée (en minutes).
Sur chaque pression de la touche:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Vérification du réglage du la minuterie-sommeil
Appuyer une fois sur [SHIFT]+[SLEEP].
¡ La durée restante s’affiche.
Modification de la programmation
Appuyer sur [SHIFT]+[SLEEP] pour afficher la durée restante, puis
appuyer de nouveau pour sélectionner une autre durée.
Utilisation d’un casque d’écoute
(LPCM/PPCM)
Genre de musique
Appuyer sur [FL DISPLAY] pour sélectionner l’affichage
désiré.
Cette minuterie coupe le contact sur l’appareil après une période
prédéterminée.
Pendant la lecture
Exemple
Modification de l’affichage de l’appareil
Dans le mode lecture ou pause
10HBI
Autres fonctions
1
Annulation
Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son
niveau minimum (– –dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu.
La mise en sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans
le mode attente.
Paramètres du rendu sonore
Rendu sonore
1 Réduire le volume et brancher le casque d’écoute
(vendu séparément).
Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po) stéréo
VOLUME
PHONES
2 Régler le volume sur le casque avec [VOLUME DOWN,
UP].
Le mode de rendu stéréophonique
automatiquement sélectionné.
(2
canaux)
est
Nota
Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour
l’ouïe.
RQT7676
25
RQT7676-1C PC(24-25)
25
16/3/04, 6:10 pm
Utilisation d’autres appareils
Exemple de raccordements
Téléviseur
(vendu séparément)
Magnétoscope
(vendu séparément)
Visionnement de l’image en
provenance du magnétoscope
Sélectionner l’entrée “VIDEO 2”
sur le téléviseur dans le cadre de
cet exemple.
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
1
L
R
2
R
Raccordement déjà fait
( A page 7)
Écoute sur un téléviseur
Régler le niveau de volume du
téléviseur à son minimum et
utiliser les commandes de volume
sur le récepteur de la chaîne.
Autres fonctions
Before
Before
Pour le reproduction de la
bande son en provenance
d’un magnétoscope
PLAY OUT
Pour la reproduction
du signal d’un
magnétophone
REC IN
L
L
R
R
Pour l’enregistrement de
disques, d’émissions radio,
etc, sur une bande
(magnétophone)
Câble audio (vendu séparément)
Magnétophone
(vendu séparément)
Câble vidéo (vendu séparément)
Before
Before
: Sens de cheminement du signal
RQT7676
26
RQT7676(26-27)
26
11/2/04, 3:48 pm
Raccordement d’un lecteur laser ou tourne-disque à la
place d’un magnétoscope.
f AV SYSTEM
VCR
TV
DVD/CD
TUNER/BAND
TV/VIDEO
AUX
4 CH 3
Faire les raccordements tel qu’indiqués à la page 26 et sélectionner
“VCR” comme source.
Raccordement d’un tourne-disque
Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque avec compensateur phono
intégré. Autrement, il sera nécessaire de raccorder un compensateur
externe entre le tourne-disque et le récepteur de la chaîne.
Changement du code de télécommande
( )
Cette télécommande peut également commander des téléviseurs ou
des magnétoscopes d’autres marques. Aussi, sera-t-il nécessaire–
comme avec certains appareils Panasonic–de modifier le code de la
télécommande.
Tout en pointant la télécommande vers l’appareil,
L J :
TV VOL –
TV VOL +
Maintenir une pression sur [TV] ou sur [VCR],
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le
premier chiffre,
puis entrer le second chiffre.
La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche.
Si le code est bon, l’appareil se met en ou hors marche.
Sinon, essayer d’entrer un autre code.
¡ Il est possible que cette télécommande ne puisse pas commander
certains appareils ou qu’elle ne puisse pas activer certaines fonctions.
¡ Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles.
01,
04
14
02,
07,
05,
12
03,
15
Magnavox: 06,
Mitsubishi: 07,
NEC:
07,
Utilisation de la télécommande avec un
téléviseur ou un magnétoscope
Cette télécommande peut commander un téléviseur ou un
magnétoscope Panasonic. (La télécommande peut ne pas pouvoir
être utilisée avec certains modèles.)
Téléviseur
Préparatifs
¡ Pointer la télécommande vers le récepteur de la chaîne, puis appuyer
sur [TV]. La touche s’allume et l’indication “TV” s’affiche sur l’unité
principale. Il est maintenant possible de piloter les fonctions du
téléviseur.
¡ Pointer la télécommande vers le téléviseur pour en piloter les
fonctions suivantes.
02, 26
03, 07, 09
15
07
06, 07 ,10, 14,
07, 11, 15, 22
15, 16, 21
15
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
06,
06
02,
02
03,
24,
Sanyo:
14
Sharp:
08,
Sylvania:
06,
Symphonic: 17
Toshiba:
10,
Zenith:
18,
07
10, 19
07, 09, 13, 23,
25
21
07, 15
21
20
Liste des codes des magnétoscopes
Panasonic: 01, 02,
Sony:
05, 06,
37
Fisher:
13, 14,
Funai:
08, 30
G-E:
02, 03,
Gold Star: 27
Hitachi:
09, 10,
JVC:
19, 25,
40
LXI:
10, 13,
27, 30
Magnavox: 02, 09,
Mitsubishi: 21, 22,
Mise en/hors marche du téléviseur
Appuyer sur [f
f AV SYSTEM].
Commutation du mode d’entrée vidéo
Appuyer sur [TV/VIDEO].
Syntonisation des canaux
Appuyer sur [4 CH] ou [CH 3].
¡ La touche [X10/ENTER] est utilisée pour confirmer la séction du
canal sur certains téléviseurs d’autres marques.
Réglage du volume
Appuyer sur [TV VOL –] ou [TV VOL +].
09, 33
07, 35, 36,
15, 18, 34
11
11
31, 38, 39,
14, 15, 18,
12
28, 29
NEC:
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
19,
02,
02,
09
01,
02,
11,
Sanyo:
14,
Sharp:
16,
Shintom:
32
Sylvania:
02,
Symphonic: 30
Toshiba:
23,
Zenith:
20
25, 31, 38
09, 12, 30
09, 12
02,
03,
12,
18,
17
10HBI
Autres fonctions
Panasonic:
Sony:
Fisher:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
10HBI
Liste des codes des téléviseurs
09, 33
04, 09, 10,
23, 24, 26
34
09, 12, 30
24
Magnétoscope
Préparatifs
¡ Pointer la télécommande vers le récepteur de la chaîne, puis appuyer
sur [VCR]. La touche s’allume et l’indication “VCR” s’affiche sur
l’unité principale. Il est maintenant possible de piloter les fonctions
du magnétoscope.
¡ Commuter le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (“VIDEO 2” dans
cet exemple).
¡ Pointer la télécommande vers le magnétoscope pour en piloter les
fonctions suivantes.
Mise en/hors marche du magnétoscope
Appuyer sur [f
f AV SYSTEM].
Utilisation d’un magnétophone
Lecture sur magnétophone
Appuyer sur [AUX] pour sélectionner “AUX” comme
source.
Enregistrement sur magnétophone
1
Appuyer sur [DVD/CD] pour sélectionner “DVD/CD”.
Lecture, pause et arrêt
¡ Radio
Appuyer sur [:
:], [J] ou [L].
Avance accélérée et rebobinage
2
Appuyer sur [(] ou [)].
RQT7676(26-27)
¡Disque
27
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
Lancer l’enregistrement et la lecture.
11/2/04, 3:48 pm
RQT7676
27
Modification des réglages
Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l’appareil. Il est possible de modifier le paramétrage en fonction de ses préférences et
des caractéristiques de l’environnement dans lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit
modifié, et ce, même après que l’appareil ait été mis hors marche. Se reporter à la page 29 pour de plus amples détails sur les
opérations pouvant être pilotées au moyen des menus.
¡ Les rubriques soulignées sont celles par défaut.
Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en
succession des rubriques dans la zone ombrée.
Onglet
Disque
Audio
Affichage
Before
Before
Autres fonctions
Before
Before
Vidéo
Autres
Rubriques
Options
Audio (dialogues)
Choisir la langue des dialogues.
¡ Anglais ¡ Français ¡ Espagnol ¡ Version originale ¡ Autre¤¤¤¤
Version originale: La langue originale de chaque disque est sélectionnée.
Autre ¤¤¤¤:
Entrer un numéro de code à l’aide des touches
numériques (A page 30).
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
¡ Automatique ¡ Anglais ¡ Français ¡ Espagnol ¡ Autre¤¤¤¤
Automatique: Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas
disponible, les sous-titres de cette langue apparaîtront
automatiquement s’ils sont disponibles sur ce disque.
Menus du disque
Choisir la langue des menus.
¡ Anglais ¡ Français ¡ Espagnol ¡ Autre¤¤¤¤
¡ Le changement de la langue d’affichage dans le menu de
configuration rapide modifie également ce paramètre.
Restriction par classe (A page 29)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
¡L’écran de saisie du mot de passe s’affiche sur
sélection d’un niveau 0 à 7 ou de la rubrique
“Restrictionpar classe” si un niveau entre 0 et 7 a été
choisi.
¡Sélectionner le niveau “0” pour bloquer la lecture des
disques non classés.
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
¡ 8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction
¡ 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe
correspond au niveau choisi.
¡ 0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVDVidéo.
Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
¡ Déverrouiller le lecteur
¡ Changer le code
¡ Sélection du niveau de restriction ¡ Déverrouillage temporaire
Format TV (A page 9)
Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et
des préférences personnelles.
¡ 4:3 Pan&Scan
Télévision (A page 9)
Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.
¡ Téléviseur (Par défaut)
¡ Projecteur à tube cathodique
¡ Rétroprojecteur
Différé
Lors du raccordement à un écran plasma, utiliser ce
réglagesi la bande son n’est pas synchronisée avec
l’image.
¡ 0ms
Mode d’arrêt sur image
Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une
pause en cours de lecture.
¡ Automatique
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été
connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
¡ Plus clair: avec connexion au téléviseur par les prises VIDEO OUT
ou S-VIDEO OUT.
¡ Plus foncé: avec connexion au téléviseur par les prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
Compression dynamique (Dolby Digital seulement)
Modification de la dynamique pour écoute discrète.
¡ Non
¡ Oui: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en
comprimant les taux le plus bas et le plus haut du niveau
sonore.
Recherche avec son
Sélection d’une recherche avec ou sans son.
¡ Non
¡ Oui
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.
Haut-parleurs (A page 29)
Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et
des enceintes ambiophoniques.
Multicanal
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Centre:
Ambio (G/D): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Langues des menus
Choisir la langue de préférence pour les menus et les
affichages.
¡ English
Affichage à l’écran
Choisir si les messages seront affichés ou non.
¡ Oui
Variateur luminosité
Change la luminosité de l’écran d’affichage de l’appareil.
¡ Atténué
¡ Clair
¡ Auto: La luminosité est atténuée lors de la lecture mais est
accentuée lors de l’exécution de certaines fonctions.
HighMAT
Les disques HighMAT peuvent être lus en mode
HighMAT ou comme disques WMA/MP3/JPEG.
¡ Activer: Les disques HighMAT sont lus comme un disque HighMAT.
¡ Désactiver: Les disques HighMAT sont lus comme un disque
WMA/MP3/JPEG stardard.
CONFIGURATION RAPIDE (A page 9)
Répondre aux questions pour effectuer un paramétrage
de base.
¡ Oui
¡ Non
Réinitialisation du réglage
Rétablit tous les paramétrages par défaut des menus de
configuration.
¡ Oui
L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par
classe” (A page 29) est réglé.
Entrer le même mot de passe.
Couper puis rétablir le contact sur l’appareil.
¡ Non
¡ 20ms
¡ 4:3 Letterbox
¡ 40ms
¡ Français
¡ 80ms
¡ 100ms
¡ Image
¡ Español
¡ Non
28
28
¡ Téléviseur/projecteur LCD
¡ Téléviseur à écran plasma
¡ Trame
RQT7676
RQT7676(28-29)
¡ 60ms
¡ 16:9
11/2/04, 3:49 pm
Programmation du mot de passe
(Restriction par classe)
DVD/CD
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0
et 7 a été programmé.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches
numériques, puis appuyer sur [ENTER].
¡ En cas d’erreur, appuyer sur [CANCEL] pour l’effacer avant
d’appuyer sur [ENTER].
¡ L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de
restriction est verrouillé.
¡ Ne pas oublier le mot de passe.
2. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
CANCEL
Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au
niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre
les instructions affichées.
Modification du temps de retard
(Enceintes)
ENTER
RETURN
SETUP
(Avec des signaux audio multicanal)
(Enceintes centrale et ambiophoniques seulement)
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à
l’exception de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une
distance égale de la position d’écoute. Si les enceintes
ambiophoniques et de canal centre doivent être situées plus près
de la position d’écoute, il serait nécessaire de modifier le temps de
retard.
Temps de retard – Enceinte de canal centre
10HBI
89; :
Configuration
Disque
SHIFT
L
Audio
ms
0.0
C
R
Affichage
Autres
Quitter
SW
Quitter
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 28.
ms
0.0
LS
Préparatifs
Appuyer sur [DVD/CD].
RS
RETURN reculer
1 Appuyer sur [SHIFT]+[SETUP] pour afficher les menus.
Temps de retard – Enceinte ambiophonique
Configuration
Disque
Audio [dialogues]
Anglais
Sous—titres
Audio
Automatique
Menus du disque
Anglais
Affichage
Autres
Restriction par classe
Niveau 8
RETURN quitter
2 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner le menu, puis
appuyer sur [ENTER].
1 Appuyer sur [8
8, 9] pour sélectionner la case du temps de
retard, puis appuyer sur [ENTER].
8, 9] pour ajuster le temps de retard, puis
2 Appuyer sur [8
appuyer sur [ENTER].
Valeurs
Si la distance a ou b est plus
grande ou égale à la distance
c, régler à “0”.
Si la distance a ou b est plus
petite que la distance c, régler
comme suit.
3 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner la rubrique à
L
10HBI
Autres fonctions
Marches à suivre communes
R
C
c
a
SW
b
LS
RS
modifier, puis appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [8, 9] pour sélectionner le paramètre,
puis appuyer sur [ENTER].
Le menu s’affiche à nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SHIFT]+[SETUP].
a Enceinte de canal centre
Différence
Environ 34 cm (11/10 pied)
Environ 68 cm (21/5 pieds)
Environ 102 cm (33/10 pieds)
Environ 136 cm (42/5 pieds)
Environ 170 cm (51/2 pieds)
Réglage
1,0 ms
2,0 ms
3,0 ms
4,0 ms
5,0 ms
b Enceintes ambiophoniques
Différence
Environ 170 cm (51/2 pieds)
Environ 340 cm (11 pieds)
Environ 510 cm (161/2 pieds)
Réglage
5,0 ms
10,0 ms
15,0 ms
Une fois terminé
Appuyer sur [;] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur
[ENTER].
RQT7676(28-29)
29
11/2/04, 3:49 pm
RQT7676
29
Modification des réglages
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan, Pachto:
Afrikaans:
Aimara:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengali:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
Breton:
Bulgare:
6671
Cambodgien
(khmer):
7577
Catalan:
6765
Chinois:
9072
Coréen:
7579
Corse:
6779
Croate:
7282
Danois:
6865
Espagnol:
6983
Espéranto:
6979
Estonien:
6984
Féringien:
7079
Fidjien:
7074
Finnois:
7073
Français:
7082
Frison:
7089
Gaélique d’Écosse: 7168
Galicien:
7176
Gallois:
6789
Géorgien:
7565
6566
6565
8083
6570
6588
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
6682
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
7585
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
Panjabi:
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
8065
Perse:
Polonais:
Portugais:
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
Tadjik:
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
8471
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Raccordement d’antennes en option
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
Nota
Before
Débrancher l’antenne si appareil est hors fonction.
Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Antenne-cadre AM (fournie)
Ne pas débrancher l’antenne-cadre.
Antenne AM extérieure (vendue séparément)
(Avec un fil recouvert de vinyle)
Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long
d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié.
5–12 m
(16–39 pi)
Autres fonctions
Before
Antenne FM extérieure (vendue séparément)
(Avec une antenne de télévision)
¡ Débrancher l’antenne FM intérieure.
¡ Confier l’installation de l’antenne à un technicien
qualifié.
Câble coaxial 75 Ω
(vendu séparément)
Fiche d’antenne
Before
Before
(fournie)
1 Retirer une partie de la
2 Écarter soigneusement
gaine isolante extérieure
en vinyle.
les languettes pour
retirer le couvercle.
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble
et l’enrouler de sorte qu’il
n’entre pas en contact avec
toute autre pièce.
Replier
Serrer avec des pinces
RQT7676
30
RQT7676(30-31)
30
12/2/04, 9:13 am
4 Fixer le couvercle.
Glossaire
Décodeur
WMA/MP3/JPEG et CD texte
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les
DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle
décodage.
¡ Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1
et niveau 2 (sauf pour les formats étendus).
¡ Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession
mais la présence d’un grand nombre de sessions prolonge le temps
d’attente avant le début de la lecture. Aussi est-il recommandé de
limiter le nombre de sessions sur un même disque.
¡ L’ordre des plages affiché sur les menus peut être différent de celui
affiché à l’ordinateur.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée
dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne,
ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau
de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil
donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Film et vidéo
Les DVD-Vidéo sont enregistrés à partir de films ou de bandes vidéo.
Le film est enregistré à 24 images par seconde, la même vitesse
qu’au cinéma. La bande vidéo est enregistrée à 30 images par seconde.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue
d’images au rythme de 30 à la seconde.
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique
présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images.
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images
animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance,
ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit
grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte
que la moitié de l’information de l’image complète.
¡ Un bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fichiers
WMA.
¡ Il n’est pas possible de faire la lecture de fichiers WMA qui sont
protégés par des droits d’auteur.
¡ Cet appareil n’est pas compatible avec les étiqueittes ID3.
¡ Fréquences d’échantillonnage compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05,
24, 32, 44,1 et 48 kHz.
¡ Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe
est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de
la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une
fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché.
¡ Pour faire la lecture d’un fichier JPEG sur cet appareil:
— Enregistrer les images avec un appareil photo numérique conforme
aux standards DCF (Design rule for Camera File System) Version
1.0. Certains appareils photos numériques possèdent des fonctions
qui ne sont pas reconnues par les standards DCF version 1.0
comme la rotation automatique de l’image qui pourrait rendre l’image
illisible.
— Ne pas modifier les fichiers ni en changer leurs noms.
¡ Cet appareil ne peut prendre en charge les images animées, les
enregistrements vidéo au format MOTION JPEG ou autre format
semblable, ni les photos autres que celles au format JPEG (ex.
TIFF) ou lire le signal sonore qui leur est associé.
Ordre de lecture
WMA MP3 JPEG
racine
Sortie entrelacée et progressive
Le signal vidéo NTSC standard comporte 480 lignes de balayage
entrelacées (I) tandis que le balayage progressif utilise deux fois plus
de lignes de balayage. Ce mode s’appelle 480P. La sortie des signaux
vidéo aux terminaux COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) de cet
appareil permet de profiter d’une plus grande qualité de l’image que
celle offerte sur les prises de VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le
DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images:
I: Les images “Intra”
L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de
référence pour les réglages de l’image.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont condées à partir de l’image “l” ou “P”
précédente à l’aide de vecteurs de mouvement.
B: Les images “Bidirectionnelles”
Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et
arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images
voisines passées et futures; elles comportent donc moins
d’informations que les deux autres types d’images.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se
trouvent sur les CD.
Pilotage de la lecture (PBC)
Si un disque CD-Vidéo commande l’affichage de l’indication playback
control (pilotage de la lecture), il est possible de sélectionner les
scènes et les informations à partir de menus.
Noms des dossiers et fichiers
001groupe
001
001plage.wma
002plage.wma
003plage.wma
Extension
002group
003group
I/P/B
10HBI
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent
une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité
d’information audio sur le disque.
001plage.mp3
002plage.mp3
003plage.mp3
004plage.mp3
004track.wma (ou .WMA)
001plage.jpeg
002plage.jpeg
003plage.jpeg
CD (CD texte seulement)
10HBI
Références
Dolby Digital
Windows Media et le logotype Windows
sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et (ou) dans
d’autres pays.
WMA est un format de compression
développé par Microsoft Corporation. On y
retrouve la même qualité sonore qu’avec
les MP3 avec des fichiers de taille plus
petite que les MP3.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence
de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
RQT7676
31
RQT7676(30-31)
31
11/2/04, 3:49 pm
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION VIDÉO
Puissance de sortie efficace pondéré: mode Dolby Digital
Canaux avant
55 W par canal (6 Ω), de 1 kHz, D.H.T. de 10 %
Canaux ambiophoniques
55 W par canal (6 Ω), 1 kHz, D.H.T. de 10 %
Canal centre
160 W par canal (6 Ω), 1 kHz, D.H.T. de 10 %
Canal d’extrêmes-graves
220 W par canal (4 Ω), 100 Hz, D.H.T. de 10 %
Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital
600 W
Sortie FTC: mode Dolby Digital
Canaux avant
35 W par canal (6 Ω), 120 Hz–20 kHz, D.H.T. de 1 %
Canaux ambiophoniques
35 W par canal (6 Ω), 120 Hz–20 kHz, D.H.T. de 1 %
Canal centre
110 W par canal (6 Ω), 120 Hz–20 kHz, D.H.T. de 1 %
Canal d’extrêmes-graves
140 W par canal (4 Ω), 45 Hz–120 Hz, D.H.T. de 1 %
Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital
390 W
Système vidéo
Système de signal
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
1 V c.à-c.
Prise
Prise
Sortie s-vidéo
Niveau de sortie Y
1 V c.à-c.
Niveau de sortie C
NTSC; 0,286 V c.à-c.
Prise
Prise S
Sortie de signal vidéo composant (480P/480I)
Niveau de sortie Y
1 V c.à-c.
Niveau de sortie PB
0,7 V c.à-c.
Niveau de sortie PR
0,7 V c.à-c.
Prise
Prise (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge)
SECTION BLOC D’ACCORD FM/AM, PRISES
Before
Stations présyntonisées
15 stations FM
15 stations AM/MW
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,9 à 107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
Sensibilité
2,5 µV (IHF)
Signal/bruit 26 dB
2,2 µV
Bornes d’antenne
75 Ω (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM/MW)
Gamme de fréquence 520 à 1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité AM signal/bruit 20 dB à 1000 kHz
560 µV/m
Prise de casque
Prise
prise stéréo de 3,5 mm (1/8 po)
Before
Références
Before
SECTION LECTEUR DE DISQUES
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) DVD-RAM (compatible avec DVD-VR, disques formatés JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R (compatible avec DVD-Vidéo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) CD-Vidéo
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/RW (disques formatés CD-DA, CD-Vidéo, SVCD, MP3,
WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA 1
¡ Taux de compression compatible:
MP3: entre 32 kbps et 320 kbps
WMA: entre 48 kbps et 320 kbps
(10) JPEG 1
¡Fichiers Exif Ver 2,1, système de base JPEG
¡ Définition de l’image: entre 320 x 240 et 6144 x 4096 pixels
(sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
Before
1
RQT7676
32
Nombre total maximum combiné d’audio et de contenu
d’image et de groupes reconnaissables : 4000 audio et de
contenu d’images et 400 groupes.
Bloc de lecture
Longueur d’onde
DVD
662 nm
CD
785 nm
Puissance laser
CLASS 2/CLASS 3A
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux
5,1 ca (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Performance audio (mesurée à la prise LINE OUT)
Réponse en fréquence
DVD (audio linéaire) 4 Hz à 22 kHz (échantillonnage à 48 kHz)
4 Hz à 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz)
DVD-Audio
4 Hz à 88 kHz (échantillonnage à 192 kHz)
CD-Audio
4 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit
CD-Audio
95 dB
Gramme dynamique
DVD (audio linéaire)
95 dB
CD-Audio
93 dB
Distorsion harmonique totale
CD-Audio
0,005 %
RQT7676(32-36)
32
NTSC
(75 Ω)
(1 jeu)
(75 Ω)
(75 Ω)
(1 jeu)
(75 Ω)
(75 Ω)
(75 Ω)
(1 jeu)
SECTION ENCEINTES
Enceintes avant/ambiophoniques SB-FS670
Type
Haut-parleur
1 pleine gamme
Impédance
Puissance admissible (IEC)
Niveau de pression sonore
Gamme de fréquence
1 voie, 1 haut-parleur (Évent réflex)
6,5 cm (21/2 po) à cône
6Ω
55 W (Max.)
80 dB/W (1,0 m)
65 Hz à 22 kHz (–16 dB)
90 Hz à 20 kHz (–10 dB)
88 x 194 x 118 mm
(315/32 po x 75/8 po x 421/32 po)
0,78 kg (1,72 Ib)
Dimensions (LxHxP)
Poids
Enceinte centrale SB-PC670
Type
2 voie, 3 haut-parleurs (Évent réflex)
Haut-parleur
2 pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) à cône
1 ultra aigus
Type piézo
Impédance
6Ω
Puissance admissible (IEC)
160 W (Max.)
Niveau de pression sonore
82 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
10 kHz
Gamme de fréquence
85 Hz à 22 kHz (–16 dB)
100 Hz à 20 kHz (–10 dB)
Dimensions (LxHxP)
430 x 88 x 115 mm
(1615/16 po x 315/32 po x 417/32 po)
Poids
1,54 kg (3,4 Ib)
Enceinte d’extrêmes-graves SB-W670
Type
Haut-parleur
1 pleine gamme
Impédance
Puissance admissible (IEC)
Niveau de pression sonore
Gamme de fréquence
Dimensions (LxHxP)
Poids
1 voie, 1 haut-parleur (Évent réflex)
17 cm (63/4 po) à cône
4Ω
220 W (Max.)
81 dB/W (1,0 m)
40 Hz à 1 kHz (–16 dB)
45 Hz à 900 Hz (–10 dB)
269 x 287 x 282 mm
(1019/32 po x 115/16 po x 113/32 po)
3,96 kg (8,73 Ib)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Consommation
Dimensions (LxHxP)
120 V c.a., 60 Hz
280 W
430 x 105 x 372,6 mm
(1615/16 po x 41/8 po x 1411/16 po)
Poids
7,6 kg (16,75 Ib)
Température de fonctionnement +5°C à +35°C (+41°F à +95°F)
Hygrométrie Humidité relative de 5 % à 90 % (sans condensation)
Consommation en mode attente:
0,5 W
Nota
1. Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
11/2/04, 4:50 pm
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 35.
Alimentation
Page
¡ Insérer à fond le cordon d’alimentation.
Absence d’alimentation.
7
¡ La minuterie-sommeil a placé l’appareil dans le mode d’attente.
L’appareil se met
automatiquement dans le mode
attente.
25
¡ Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées.
¡ Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou
d’autres facteurs externes.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [POWER f/I] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de
nouveau.
Il est aussi possible d’appuyer sur [POWER f/ I] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de
débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
—
—
Aucune fonction ne peut être
pilotée au moyen de la
télécommande.
¡ Vérifier si les piles ont été biens installées.
¡ Au besoin, remplacer les piles.
¡ Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur.
8
8
—
Impossible de mettre le
¡ Appuyer d’abord sur [TV] pour pouvoir piloter le téléviseur.
téléviseur en marche au moyen
de la télécommande.
—
La lecture ne peut être lancée
(ou arrête immédiatement) lors
d’une pression sur la touche
[:] (lecture).
—
¡ Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une
heure ou deux.
¡ Le lecteur ne peut prendre en charge que les disques mentionnés dans ce manuel d’utilisation.
¡ Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est
autre que “1”, “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”.
¡ Le disque peut être sale. Le nettoyer.
¡ Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus).
¡ Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré.
¡ Cette fonction doit être disponible sur le disque.
¡ Si possible, sélectionner la langue au moyen du menu du disque.
Échec de la sélection d’une
autre langue.
5
Page
couverture
5
12
—
—
12
Aucune lecture pilotée par
menu n’est possible.
¡ Cette fonction doit être disponible sur le disque.
—
Aucun sous-titre n’est affiché.
¡ Cette fonction doit être disponible sur le disque.
¡ L’affichage des sous-titres a été supprimé de l’écran du téléviseur. Les afficher.
—
15
La position des sous-titres
n’est pas adéquate.
¡ Modifier la position des sous-titres en recourant à la fonction “Position sous-titres” dans les
menus à icônes.
22
La langue des dialogues (ou
des sous-titres) ne correspond
pas à celle qui a été
sélectionnée avec les menus
SETUP.
Aucune sélection des angles
n’est possible.
¡ Cette fonction doit être disponible sur le disque.
—
¡ Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte plusieurs angles
de vue, il se peut que ces différents angles n’aient été enregistrés que pour certaines scènes.
—
Impossible d’accéder au menu
de configuration.
¡ Sélectionner “DVD/CD” comme source.
¡ Annuler la lecture de groupe, programmée ou aléatoire s’il y a lieu.
—
15
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
¡ On ne peut ajouter de marqueurs pendant la lecture à partir d’une liste de lecture ou si la durée
du disque n’est pas affichée.
—
Les disques DVD-RAM
comportent déjà des
marqueurs.
¡ L’appareil détecte et affiche les marqueurs ajoutés au moyen d’un enregistreur DVD. Il est
possible d’en supprimer l’affichage mais ils s’affichent à nouveau lorsque l’appareil est mis dans
le mode attente, que la source est changée ou que le plateau du disque est ouvert.
—
Impossible d’activer la lecture
programmée ou aléatoire.
¡ La lecture programmée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles sur certains disques
DVD-Vidéo.
—
Les dossiers d’un niveau
hiérarchique inférieur au
huitième niveau sur un CD de
données ne sont pas
correctement affichés.
¡ Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième
niveau.
—
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
Rétablir tous les paramètres de
configuration aux réglages par
défaut.
¡ Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée pendant environ 3
secondes la touche [L] sur l’appareil et la touche [X10] de la télécommande jusqu’à ce que
l’indication “Lecteur réinitialisé” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors
marche, puis le remettre en marche.
Tous les paramétrages implicites sont rétablis.
—
Présence de bruit.
“ST” clignote ou demeure
éteint.
Le son est distordu.
Un battement est entendu.
¡ Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM.
¡ Utiliser une antenne extérieure.
—
30
¡ Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
—
Un bruit de fond est entendu
dans la bande AM.
¡ Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
—
10HBI
Références
Les touches de commande
n’ont aucun effet.
10HBI
Fonctionnement
Écoute de la radio
RQT7676(32-36)
33
RQT7676
33
12/2/04, 2:03 pm
Guide de dépannage
Audio
Aucun son.
Présence de distorsion.
¡ Vérifier tous les raccordements.
¡ Monter le volume.
¡ Désactiver la fonction de sourdine.
¡ Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil en marche.
Les causes possibles comprennent:
– Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes
acoustiques.
– Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de
l’appareil.
– Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les
haut-parleurs.
– Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée.
6
—
25
—
Un ronflement est entendu
pendant la lecture.
¡ Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité des câbles.
Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation des câbles de cet appareil.
—
Distorsion de l’image.
¡ Une certaine distorsion est normale lors de l’utilisation de la fonction de recherche.
—
Absence d’image.
¡ Vérifier les connexions.
¡ Le téléviseur est-il en marche?
¡ Le mode d’entrée sur le téléviseur (exemple: VIDEO 1) est-il approprié?
7
—
—
L’image semble anormale.
(Les côtés de l’image sont
rognés, l’image est étirée à
l’horizontale ou une bande
noire apparaît dans le haut et
le bas de l’image.)
¡ Modifier “Format TV” au menu Vidéo.
¡ Changer le format sur le téléviseur lui-même.
Si le téléviseur ne peut pas changer de format avec une entrée progressive, essayer de
changer le format 4:3 avec les menus à icônes.
¡ S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un
magnétoscope.
¡ Raccorder aux prises d’entrée vidéo composant (480I) d’un téléviseur compatible au système
anti-piratage de cet appareil. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre le
visionnement avec la sortie progressive.
¡ Modifier la taille de l’image au moyen de la fonction de zoom variable.
¡ Les images sur DVD-Audio PAL sont compressées. Elles pourraient être étirées en hauteur.
28
22
Présence d’image fantôme
lorsque la sortie progressive
est en marche.
¡ Appuyer sur [PROGRESSIVE] pour éteindre l’indication. Ce problème provient de la méthode
d’édition et du matériel utilisé sur le disque DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé sur la sortie
entrelacée.
12
Qualité d’image médiocre.
¡ Vérifier les réglages de “Mode Image” dans le menu Image.
22
L’image disparaît de l’écran ou
des rayures apparaissent.
¡ Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations.
¡ La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la
remplacer part une antenne extérieure.
¡ Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
—
30
Les menus ne sont pas
correctement affichés.
¡ Rétablir le zoom manuel à “x1.00”.
¡ Régler “Position des sous-titres” à “0” au menu d’affichage.
¡ Régler “Aspect 4/3” à “Normal” au menu d’affichage.
16
22
¡ Sélectionner “Clair” à “Variateur luminosité” au menu Autres.
¡ Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible.
¡ Un disque vierge a été inséré.
¡ Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le plateau.
¡ Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement.
28
5
—
—
12
—
7
16
—
—
Affichage de l’appareil
L’affichage est foncé.
“NO PLAY”
“NO DISC”
¡ Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant.
“F61”
6
“DVD U11”
¡ Le disque est sale. L’essuyer.
“ERROR”
¡ L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
—
“DVD HMM”
MM représente un nombre.
¡ Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est
fonction de l’état de l’appareil.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [POWER f/ I] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de
nouveau.
Il est aussi possible d’appuyer sur [POWER f/I] pour mettre l’appareil dans le mode attente,
de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
¡ Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
—
Before
Before
Références
Before
Before
Vidéo
5
—
Affichage du téléviseur
Aucun affichage.
¡ Sélectionner “Oui” à “Affichage à l’écran” au menu Affichage.
28
Le menu du disque est affiché
dans une langue autre que
celle voulue.
¡ Aller à “Menus du disque” de l’écran SETUP pour sélectionner la langue de préférence.
28
“Affichage du groupe xx,
image xx impossible”
¡ Tentative d’affichage de contenu incompatible.
—
RQT7676
34
RQT7676(32-36)
34
11/2/04, 3:49 pm
Service après-vente
1. En cas de dommage – Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation – Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange – S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité – Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut
être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun
disque ne se trouve sur les plateaux.
Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des
dommages irrémédiables.
10HBI
Références
10HBI
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
RQT7676
35
RQT7676(32-36)
35
12/2/04, 9:14 am
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des
marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux
États-Unis et(ou) dans d’autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc.
Ce produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis:
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; Australie: 669114; Autres
brevets en instance.
ll est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous,
le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à
l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce
manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Before
Before
Références
Before
Before
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée
par des brevets déposés auprès des autorités du
gouvernement américain et d’autres droits de propriété
intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres
détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société
Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement
privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de
Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout
démontage est interdit.
Cf
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
RQT7676
36
© 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
RQT7676-1C
Imprimé à Singapour
RQT7676(32-36)
P0204HS1024
36
18/2/04, 4:10 pm

Manuels associés