Mode d'emploi | Duerkopp Adler 867-M PREMIUM Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
262 Des pages
Mode d'emploi | Duerkopp Adler 867-M PREMIUM Operating instrustions | Fixfr

867-M

PREMIUM Manuel d' utilisation

IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Tous droits réservés.

Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.

Traduction de la notice originale.

Copyright © Dürkopp Adler AG 2019

Sommaire

4

4.1

4.2

4.3

4.4

4.4.1

4.4.2

4.5

4.5.1

4.5.2

4.6

4.7

4.8

4.8.1

4.8.2

4.9

4.9.1

4.9.2

4.10

4.11

4.12

4.13

4.13.1

4.13.2

4.14

5

5.1

5.2

1

1.1

1.2

1.3

1.4

2

2.1

2.2

3

3.1

3.2

3.3

À propos de cette notice .................................................................... 5

À qui est destinée cette notice ? ........................................................... 5

Conventions de représentation – Symboles et signes .......................... 6

Autres documents ................................................................................. 7

Responsabilité....................................................................................... 8

Sécurité ................................................................................................ 9

Consignes de sécurité de base ............................................................. 9

Mots-signaux et symboles dans les avertissements ........................... 10

Description de l’appareil................................................................... 15

Composants de la machine................................................................. 15

Utilisation conforme............................................................................. 16

Déclaration de conformité ................................................................... 17

Utilisation ........................................................................................... 19

Préparer la machine pour utilisation.................................................... 19 Activer et désactiver la machine.......................................................... 19

Allumer et éteindre la lampe de couture.............................................. 20

Mettre en place ou changer l’aiguille................................................... 21

Sur des machines à 1 aiguille ............................................................. 22

Sur des machines à 2 aiguilles............................................................ 23

Enfiler le fil d’aiguille............................................................................ 25 Sur des machines à 1 aiguille ............................................................. 25

Sur des machines à 2 aiguilles............................................................ 29

Bobiner le fil de crochet....................................................................... 35

Changer la canette .............................................................................. 37

Tension de fil ....................................................................................... 39

Régler la tension du fil d’aiguille.......................................................... 40 Régler la tension du fil de crochet ....................................................... 40

Régler le régulateur de fil d’aiguille ..................................................... 41 Sur des machines à 1 aiguille ............................................................. 41

Sur des machines à 2 aiguilles............................................................ 42

Lever les pieds presseurs ................................................................... 43

Piquage arrière avec le levier de règle-point (en option)..................... 44

Régler la variation rapide de la course................................................ 45

Fonctions rapides sur le bloc de touches ............................................ 46 Activer des touches de fonction .......................................................... 46

Affecter une fonction à la touche favori ............................................... 48

Coudre................................................................................................. 49

Programmation de l’OP3000 ............................................................ 51

Panneau de commande OP3000 ........................................................ 51

Mettre en marche la machine.............................................................. 53

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 1

Sommaire

5.3

5.4

5.4.1

5.4.2

5.4.3

5.4.4

5.4.5

5.4.6

5.4.7

5.4.8

5.4.9

5.4.10

5.4.11

5.4.12

5.4.13

5.4.14

5.4.15

5.4.16

5.5

5.5.1

5.5.2

5.6

5.6.1

5.6.2

5.6.3

5.6.4

5.6.5

5.6.6

5.6.7

5.6.8

6

6.1

6.2

6.2.1

6.2.2

2

Modes de fonctionnement du logiciel .................................................. 55

Utiliser le mode manuel....................................................................... 56

Sélectionner la fonction accès rapide (menu de la touche programmable) .................................................... 60

Réglage du paramètre Vitesse (

Vit. max.

) ..................................... 63

Réglage du paramètre Coupe-fil (

Coupe-fils

) ................................ 63

Réglage du paramètre Pince-fil (

Pince-fil

) .................................... 64

Réglage du paramètre Réglage du point cible (

PointCible °

)....... 64

Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture (

Pt.arrêt AV

) .................................................................................. 64

Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture (

Pt.arrêt AR

) .................................................................................. 68

Réglage du paramètre Levage du pied presseur (

Pieds presseurs

).......................................................................... 70

Réglage du paramètre Surveillance de rotation de canette (

Canette

) ........................................................................................... 71

Réglage du paramètre Information (

Info d’afficha

) .................... 73

Réglage du paramètre Tire-fil (

Tire-fil

) ......................................... 74

Réglage du paramètre Butée-bord (

Mot.butée-bord

) .................... 74

Réglage du paramètre Correction des effets en cas de vitesse élevée (

Cor. Vit.

) ........................................................................... 75

Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière (

Épais. tissu

) ................................................................................ 79

Réglage du paramètre Barrière photoélectrique (

Barr.photoélec.

).......................................................................... 84

Réglage du paramètre Sorties (

Sortie

) ............................................ 85

Utiliser le mode automatique............................................................... 86

Coudre en mode automatique............................................................. 87

Annuler un programme en mode automatique.................................... 89

Utiliser le mode de programmation/d’édition ....................................... 90 Créer un nouveau programme ............................................................ 90

Créer des programmes grâce à la saisie sur le clavier ....................... 91

Créer des programmes grâce à la fonction Teach-In.......................... 93

Ajuster les paramètres pour le segment de couture actuel ................. 95

Ajuster les paramètres pour le programme sélectionné...................... 97

Éditer un programme........................................................................... 99

Copier un programme ....................................................................... 100

Effacer un programme....................................................................... 102

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro.................................................................... 103

Panneau de commande Commander Basic/Pro ............................... 103 Navigation dans le panneau de commande Commander Basic/Pro. 103

Symboles et icônes ........................................................................... 104

Saisir les valeurs ............................................................................... 105

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Sommaire

6.2.3

6.2.4

6.3

6.3.1

6.3.2

6.3.3

6.4

6.5

6.5.1

6.5.2

6.5.3

6.5.4

6.5.5

6.5.6

6.6

6.6.1

6.6.2

6.7

6.7.1

6.7.2

6.7.3

6.7.4

6.7.5

6.7.6

6.7.7

6.7.8

6.8

6.9

7

7.1

7.2

7.2.1

7.2.2

7.3

7.3.1

7.3.2

7.3.3

7.4

8

8.1

8.2

8.3

8.4

Navigation dans le menu Burger ....................................................... 106 Navigation au démarrage du panneau de commande ...................... 106

Gestion utilisateurs............................................................................ 107

Connecter un utilisateur .................................................................... 109

Autorisations en tant que

Default User

....................................... 112

Autorisations en tant que

Default Technician

.......................... 113

Modes de fonctionnement du logiciel ................................................ 121

Utiliser le mode manuel..................................................................... 122

Configurer l’interface utilisateur......................................................... 123

Réglage des paramètres ................................................................... 126

Réglage des

paramètres

inter-segments....................................... 127

Réglage du paramètre

Début segment

......................................... 141

Réglage du paramètre

Segment

...................................................... 144

Réglage du paramètre

Fin segment

............................................. 146

Utiliser le mode automatique............................................................. 149

Coudre en mode automatique........................................................... 151

Annuler le programme en mode automatique ................................... 153 Utiliser le mode de programmation ................................................... 153

Gérer des programmes ..................................................................... 155 Gérer les coutures............................................................................. 155

Modifier des segments d’une couture ............................................... 156

Gérer des segments.......................................................................... 157 Régler les paramètres de programme............................................... 157

Réglage des paramètres

Début couture/Début segment

....... 171

Réglage du paramètre

Segment

...................................................... 173

Réglage des paramètres

Fin segment/Fin de couture

......... 177

Importer/Exporter des programmes .................................................. 180 Effectuer la mise à jour du logiciel..................................................... 180

Maintenance..................................................................................... 183

Nettoyage .......................................................................................... 184

Lubrification ....................................................................................... 186

Lubrifier la tête de machine ............................................................... 187

Lubrifier le crochet............................................................................. 188

Maintenance du système pneumatique............................................. 189 Régler la pression de service ............................................................ 189

Évacuer l’eau de condensation ......................................................... 191

Nettoyer l’élément filtrant................................................................... 192

Liste des pièces................................................................................. 193

Installation ....................................................................................... 195

Contrôle du contenu de la livraison ................................................... 195 Retirer les sécurités de transport ...................................................... 195

Montage du bâti................................................................................. 196

Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne................ 197

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 3

Sommaire

8.5

8.5.1

8.5.2

8.6

8.7

8.8

8.9

8.9.1

8.9.2

8.10

8.11

8.12

8.12.1

8.12.2

8.12.3

8.13

8.13.1

8.13.2

8.14

8.15

9

10

11

11.1

11.2

11.3

12

13

Table ................................................................................................. 198 Compléter la table ............................................................................. 198

Fixation de la table au bâti ................................................................ 199

Régler la hauteur de travail ............................................................... 200

Monter l’unité de contrôle .................................................................. 201

Insérer la tête de machine................................................................. 202

Monter le panneau de commande..................................................... 203 Monter le panneau de commande OP3000 ...................................... 203

Monter le panneau de commande Commander Basic/Pro ............... 204

Monter la genouillère......................................................................... 207

Monter le conduit d’aspiration d’huile ................................................ 208

Raccordement électrique .................................................................. 209 Raccorder le transformateur de lampe de couture............................ 209

Établir la liaison équipotentielle ......................................................... 211

Raccordement de la commande ....................................................... 212

Raccordement pneumatique (en option) ........................................... 213

Monter l’unité de maintenance à air comprimé ................................. 214

Régler la pression de service ............................................................ 215

Contrôler la lubrification..................................................................... 216

Effectuer un cycle d’essai.................................................................. 217

Mise hors service ............................................................................ 219

Mise au rebut ................................................................................... 221

Élimination des dysfonctionnements............................................ 223

Service clientèle ................................................................................ 223

Erreurs pendant la couture................................................................ 224

Messages du logiciel ......................................................................... 226

Caractéristiques techniques .......................................................... 247

Annexe ............................................................................................. 251

4 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

À propos de cette notice

1 À propos de cette notice

Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années.

Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliora tions, veuillez nous contacter via le

service clientèle

( 

p. 223

).

Considérez la notice comme un élément du produit et conservez la dans un endroit facilement accessible.

1.1

À qui est destinée cette notice ?

Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Opérateurs : Groupe de personnes formé sur la machine et ayant accès à la notice. Le chapitre

Utilisation

(

p. 19

) est

particulièrement important pour les opérateurs.

• Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Le chapitre

Installation

(

p. 195

) est particulièrement important pour le personnel spécialisé.

Une notice d’entretien est livrée à part.

Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez égale ment consulter le chapitre

Sécurité

( 

p. 9

).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 5

6 1.

2.

...

À propos de cette notice

1.2

Conventions de représentation – Symboles et signes

Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants :

Réglage correct

Indique le réglage correct.

Dysfonctionnements

Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect.

Protection

Indique les protections que vous devez démonter pour accéder aux composants à régler.

Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Les différentes actions sont numérotées :

Première action Deuxième action Vous devez impérativement suivre l’ordre des actions.

Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.

Résultat d’une action

Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du pan neau de commande.

Important

Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

À propos de cette notice

Information

Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives.

Ordre des actions

Indique les travaux que vous devez effectuer avant ou après un réglage.

Renvois

 Annonce un renvoi à une autre partie du texte.

Sécurité

Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande im portance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre

Sécurité

( 

p. 9

).

Indications de position

En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes

« droite »

ou

« gauche »

se rapportent toujours à la position de l’opérateur.

1.3

Autres documents

La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 7

À propos de cette notice

1.4

Responsabilité

Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et des dommages dus au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.

Transport

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès récep tion. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’en treprise de transport.

Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.

8 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Sécurité

2 Sécurité

Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécu rité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

2.1

Consignes de sécurité de base

Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.

La notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine.

Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.

Lors des travaux suivants, désactiver la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ; • abandon du poste de travail ; • réalisation de travaux de maintenance et de réparations ; • bobinage.

Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant.

Transport

Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser.

Installation

Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur.

Obligations de l’exploitant

Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de préven tion des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 9

10

Sécurité

Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.

Exigences concernant le personnel

Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques.

Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.

Utilisation

Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des change ments au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.

Dispositifs de sécurité

Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.

2.2

Mots-signaux et symboles dans les avertissements

Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.

Mots-signaux

Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :

Mot-signal Signification DANGER AVERTISSEMENT

(avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Sécurité

ATTENTION ATTENTION REMARQUE

(avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages environnementaux (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels

Symboles

En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :

Symbole Type de danger

Général Électrocution Piqûre Écrasement Dégât environnemental Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 11

12

Sécurité

Exemples

Exemples de structure des avertissements dans le texte :

DANGER Type et source du danger !

Conséquences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

 Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.

AVERTISSEMENT Type et source du danger !

Conséquences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.

ATTENTION Type et source du danger !

Conséquences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Sécurité

REMARQUE

Type et source du danger !

Conséquences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.

ATTENTION Type et source du danger !

Conséquences en cas de non-respect.

Mesures de prévention du danger.

 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine de dommages environnementaux se présente de cette façon.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 13

Sécurité

14 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Description de l’appareil

3 Description de l’appareil 3.1

Composants de la machine

Image 1: Composants de la machine

① ② ③ ⑧ ⑦ ⑥ ⑤ ④

(1) - Tension de fil programmable (2) - Bloc de touches (3) - Levier de règle-point (4) - Indicateur de niveau d’huile (5) - Touche Service-Stop (6) - Bobineur (7) - Volant électronique (8) - Panneau de commande OP3000

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 15

16

Description de l’appareil

3.2

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus !

Toute utilisation non conforme peut entraîner un risque d’électrocution, d’écrasement, de coupure et de piqûre.

Suivre toutes les instructions de la notice.

REMARQUE

Dommages matériels dus au non-respect des instructions !

Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine.

Suivre toutes les instructions de la notice.

La machine ne peut être utilisée qu’avec une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l’application prévue.

La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d’objets durs.

Les épaisseurs d’aiguilles autorisées pour la machine sont indi quées au chapitre

Caractéristiques techniques

( 

p. 247

).

La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l’application prévue.

La machine est destinée à un usage industriel.

La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d’autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.

Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.

Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Description de l’appareil

3.3

Déclaration de conformité

La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l’environ nement indiquées dans la déclaration de conformité ou d’incorpo ration.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 17

Description de l’appareil

18 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

4 Utilisation

Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.

4.1

Préparer la machine pour utilisation

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus !

Risque d’écrasement, de coupure et de piqûre.

Si possible, procéder aux préparations uniquement lorsque la machine est désactivée.

Avant de coudre, procéder aux préparations suivantes : • Mettre en place ou changer l’aiguille • Enfiler le fil d’aiguille • Enfiler ou bobiner le fil de crochet • Réglage les tensions de fil

4.2

Activer et désactiver la machine

Image 2: Activer et désactiver la machine

① ② ③

(1) - DEL de contrôle (2) - Interrupteur

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

(3) - DEL d’alimentation (POWER)

19

Utilisation

Mettre en marche la machine

Pour mettre en marche la machine : 1. Appuyer sur l’interrupteur (2) en position

I

.

 La DEL de contrôle (1) et la DEL d’alimentation (POWER) (3) s’allument.

Arrêter la machine

Pour arrêter la machine : 1. Appuyer sur l’interrupteur (2) en position

O

.

2. La DEL de contrôle (1) et la DEL d’alimentation (POWER) (3) s’éteignent.

4.3

Allumer et éteindre la lampe de couture

Allumer et éteindre la lampe de couture indépendamment de l’interrupteur principal.

Image 3: Allumer et éteindre la lampe de couture

① ② ③

20

(1) - Interrupteur (2) - Touche (3) - Interrupteur

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

Allumer la lampe de couture à variateur

Pour allumer la lampe de couture à variateur : 1. Appuyer sur l’interrupteur (3) en position

I

.

2. Appuyer sur l’interrupteur (1) en position

I

.

 La lampe de couture à variateur s’allume.

Si la lampe de couture ne s’allume pas, appuyer sur la touche (2).

Éteindre la lampe de couture à variateur

Pour éteindre la lampe de couture à variateur : 1. Appuyer sur l’interrupteur (1) ou (3) en position

O

.

 La lampe de couture à variateur s’éteint.

4.4

Mettre en place ou changer l’aiguille

ATTENTION Risque de blessures dues à des éléments pointus !

Risque de piqûre.

Arrêter la machine avant de mettre en place ou de remplacer l’aiguille.

REMARQUE

Risque de dommages matériels !

Risque d’endommagement de la machine, de rupture d’aiguille ou de rupture de fil en raison d’un écart incorrect entre l’aiguille et la pointe de crochet.

Après la mise en place d’une autre épaisseur d’aiguille, régler l’écart par rapport à la pointe de crochet.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 21

22

Utilisation

4.4.1

Sur des machines à 1 aiguille

Image 4: Mettre en place ou changer l’aiguille

① ② ③ ④

(1) - Barre à aiguille (2) - Vis (3) - Chas (4) - Crochet

Pour changer l’aiguille sur une machine à 1 aiguille : 1. Tourner le volant jusqu’à ce que la barre à aiguille (1) ait atteint la position finale supérieure.

2. Desserrer la vis (2).

3. Retirer l’aiguille vers le bas.

4. Insérer la nouvelle aiguille jusqu’en butée dans le trou de la barre à aiguille (1).

Important

Aligner l’aiguille de sorte que le chas (3) soit dirigé vers le crochet (4). 5. Serrer la vis (2) à fond.

Ordre des actions

Après un changement d’épaisseur d’aiguille, il est nécessaire de corriger l’écart entre le crochet et l’aiguille ( 

notice d’entretien

).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

Dysfonctionnement

Un écart incorrect par rapport au crochet peut causer les dysfonc tionnements suivants : • Passage à une aiguille plus fine : • Points manqués • Endommagement du fil • Passage à une aiguille plus épaisse : • Endommagement de la pointe du crochet • Endommagement de l’aiguille

4.4.2

Sur des machines à 2 aiguilles

Image 5: Mettre en place ou changer l’aiguille (2)

① ② ④ ③ ② ③

(1) - Barre à aiguille (2) - Vis (3) - Chas (4) - Porte-aiguille

Pour changer les aiguilles sur une machine à 2 aiguilles : 1. Tourner le volant jusqu’à ce que la barre à aiguille (1) soit en position finale supérieure.

2. Pour changer l’aiguille droite, desserrer la vis droite (2).

3. Pour changer l’aiguille gauche, desserrer la vis gauche (2). 4. Sortir les aiguilles du porte-aiguille (4) en les tirant vers le bas.

5. Insérer les nouvelles aiguilles jusqu’en butée dans les trous du porte-aiguille (4).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 23

Utilisation

Important

Aligner les nouvelles aiguilles de sorte que les chas (3) soient dirigés vers le crochet (4). Du point de vue de l’opérateur, le chas (3) de l’aiguille gauche est dirigé vers la gauche et le chas (3) de l’aiguille droite vers la droite. 6. Serrer la vis (2) à fond.

Ordre des actions

Après un changement d’épaisseur d’aiguille, il est nécessaire de corriger l’écart entre le crochet et l’aiguille ( 

notice d’entretien

).

Dysfonctionnement

Un écart incorrect par rapport au crochet peut causer les dysfonc tionnements suivants : • Passage à une aiguille plus fine : • Points manqués • Endommagement du fil • Passage à une aiguille plus épaisse : • Endommagement de la pointe du crochet • Endommagement de l’aiguille 24 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

4.5

Enfiler le fil d’aiguille

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à la pointe de l’aiguille et aux pièces mobiles !

Risque de piqûre, de coupure et d’écrasement.

Arrêter la machine avant d’enfiler le fil.

4.5.1

Sur des machines à 1 aiguille

Image 6: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 1 aiguille) (1)

① ②

(1) - Guide-flexible (2) - Guide-fil

Pour enfiler le fil d’aiguille : 1. Installer la bobine de fil sur le porte-fil.

Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bo bine de fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 25

26

Utilisation

2. Enfiler le fil de l’arrière vers l’avant dans le guide-fil (2) du bras de dévidage.

3. Enfiler le fil avec de l’air comprimé dans le guide-flexible (1).

Information

Pour souffler de l’air comprimé sur le fil à travers le guide-flexible (1), poser le pistolet à air comprimé avec l’extrémité du fil sur l’extrémité supérieure du guide-flexible (1). Appuyer une fois brièvement sur la gâchette.

Image 7: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 1 aiguille) (2)

③ ④ ⑤

(3) - Levier de serrage (4) - Pointe à ressort (5) - Ressort de traction du fil (6) - Guide-fil (7) - Tendeur 2 (8) - Tendeur 1 (9) - Prétendeur (10) - Guide-flexible

⑩ ⑨ ⑧ ⑦ ⑥

4. Faire passer le fil sortant du guide-flexible (10) dans le sens des aiguilles d’une montre autour du prétendeur (9).

5. Faire passer le fil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre autour du tendeur 1 (8).

6. Faire passer le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour du tendeur 2 (7).

7. Faire passer le fil sous le guide-fil (6) jusqu’au ressort de trac tion du fil (5).

8. Avec le fil, lever le levier de serrage (3).

9. Tirer le fil sous la pointe à ressort (4).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation Image 8: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 1 aiguille) (3)

⑯ ⑪ ⑫

1 2 3 4

⑮ ⑬ ⑭

(11) - Crochet (12) - Guide-fil supérieur (13) - Guide-fil inférieur (14) - Guide-fil (15) - Régulateur de fil d’aiguille (16) - Levier de fil

10. Faire passer le fil sous le crochet (11).

11. Enfiler le fil de bas en haut dans le trou du régulateur de fil d’aiguille (15).

12. Enfiler le fil de la droite vers la gauche par le levier de fil (16).

13. Enfiler le fil dans le guide-fil supérieur (12).

14. Enfiler le fil par un trou du guide-fil inférieur (13).

Sur les machines avec pince-fil (en option)

15. Enfiler le fil dans le trou gauche du guide au-dessus du pince-fil.

16. Enfiler le fil dans le trou gauche du guide au-dessous du pince-fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 27

Image 9: Pince-fil Utilisation

28 17. Faire glisser le fil par la gauche dans le pince-fil de sorte que le fil soit maintenu dans le crochet de la pince.

Le fil doit passer à travers la pince presque sans contact et toucher uniquement les guides au-dessus et au-dessous du pince-fil.

18. Enfiler le fil dans le guide-fil (14) au niveau de la barre à aiguille.

19. Enfiler le fil dans le chas de l’aiguille de sorte que l’extrémité de fil lâche soit dirigée vers le crochet.

Sur les machines avec coupe-fil

20. Tirer le fil dans le chas de l’aiguille jusqu’à ce que l’extrémité de fil lâche mesure env. 4 cm de long lorsque le levier de fil (16) se trouve dans la position la plus haute.

Important :

Contrôler la longueur de fil. Si l’extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l’extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

4.5.2

Sur des machines à 2 aiguilles

Image 10: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 2 aiguilles) (1)

③ ① ②

(1) - Guide-flexible gauche (2) - Guide-flexible droit (3) - Bras de dévidage

Pour enfiler le fil d’aiguille droit et le fil d’aiguille gauche :

Enfiler les fils d’aiguille dans les guide-flexibles :

1. Placer les bobines de fil sur les porte-fils.

Le bras de dévidage (3) doit être situé juste au-dessus des bobines de fil. 2. Faire passer le fil de droite de l’arrière vers l’avant jusqu’au guide-flexible de droite (2).

3. Faire passer le fil de gauche de l’arrière vers l’avant jusqu’au guide-flexible de gauche (1).

4. Souffler de l’air comprimé sur les deux fils à travers les guide flexibles (1) et (2).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 29

Utilisation

Information

Pour souffler de l’air comprimé sur les fils à travers les guide flexibles (1) et (2), poser le pistolet à air comprimé avec l’extrémité des fils sur l’extrémité supérieure des guide-flexibles (1) et (2). Appuyer une fois brièvement sur la gâchette.

Enfiler le fil d’aiguille de droite sur la plaque de tension

Image 11: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 2 aiguilles) (2)

⑩ ⑨

30

④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧

(4) - Pointe à ressort (5) - Ressort de traction du fil (6) - Levier de serrage (7) - Guide-fil (fil d’aiguille de droite) (8) - Tendeur (fil d’aiguille de droite) (9) - Prétendeur (fil d’aiguille de droite) (10) - Tendeur (fil d’aiguille de droite)

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

5. Faire passer le fil sortant du guide-flexible de droite (2) dans le sens des aiguilles d’une montre autour du prétendeur (9).

6. Faire passer le fil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre autour du tendeur (10).

7. Faire passer le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour du tendeur (8).

8. Faire passer le fil sous le guide-fil (7) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au ressort de traction du fil (5).

9. Avec le fil, lever le levier de serrage (6).

10. Tirer le fil sous la pointe à ressort (4).

Enfiler le fil d’aiguille de gauche sur la plaque de tension

Image 12: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 2 aiguilles) (3)

⑭ ⑬

(11) - Guide-fil (fil d’aiguille de gauche) (12) - Tendeur (fil d’aiguille de gauche)

⑪ ⑫

(13) - Prétendeur (fil d’aiguille de gauche) (14) - Tendeur (fil d’aiguille de gauche)

11. Faire passer le fil sortant du guide-flexible de gauche (1) dans le sens des aiguilles d’une montre autour du prétendeur (13).

12. Faire passer le fil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre autour du tendeur (12).

13. Faire passer le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour du tendeur (14).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 31

32

Utilisation

14. Faire passer le fil sous le guide-fil (11) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au ressort de traction du fil (5).

15. Avec le fil, lever le levier de serrage (6).

16. Tirer le fil sous la pointe à ressort (4).

Enfiler les fils d’aiguille sur le régulateur de fil d’aiguille

Image 13: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 2 aiguilles) (4)

⑮ ⑯ ⑰

(15) - Levier de fil (non visible) (16) - Régulateur de fil d’aiguille (17) - Crochet

17. Faire passer le fil de droite sous le crochet (17). 18. Faire passer le fil de gauche sous le crochet (17). 19. Enfiler le fil de droite par le bas dans le trou avant du régulateur de fil d’aiguille (16). 20. Enfiler le fil de gauche par le bas dans le trou arrière du régu lateur de fil d’aiguille (16).

21. Enfiler le fil de droite par la droite dans le trou inférieur du levier de fil (15). 22. Enfiler le fil de gauche par la droite dans le trou supérieur du levier de fil (15).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation Image 14: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 2 aiguilles) (5)

⑱ ⑲

(18) - Guide-fil (19) - Pince-fil

23. Enfiler le fil de droite et le fil de gauche dans le guide-fil supérieur (18).

Sur les machines avec pince-fil (en option) :

24. Enfiler le fil de droite dans le trou de droite du guide au-dessus du pince-fil (19).

25. Enfiler le fil de gauche dans le trou de gauche du guide au-dessus du pince-fil (19).

26. Enfiler le fil de droite dans le trou de droite du pince-fil (19).

Le fil doit passer à travers la pince presque sans contact et toucher uniquement les guides au-dessus et au-dessous du pince-fil (19).

27. Enfiler le fil de droite dans le trou de droite du guide au-dessous du pince-fil (19).

28. Enfiler le fil de gauche dans le trou de gauche du guide au dessous du pince-fil (19).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 33

Image 15: Enfiler le fil d’aiguille (machine à 2 aiguilles) (6) Utilisation

34

(20) - Guide-fil

29. Enfiler le fil de droite dans le trou de droite du guide-fil (20) de la barre à aiguille.

30. Enfiler le fil de gauche dans le trou de gauche du guide-fil (20) de la barre à aiguille.

31. Enfiler le fil de droite dans le chas de droite de sorte que l’extrémité de fil lâche soit dirigée vers le crochet de droite.

32. Enfiler le fil de gauche dans le chas de gauche de sorte que l’extrémité de fil lâche soit dirigée vers le crochet de gauche.

Sur les machines avec coupe-fil

33. Tirer le fil dans le chas de l’aiguille jusqu’à ce que l’extrémité de fil lâche mesure env. 4 cm de long lorsque le levier de fil (15) se trouve dans la position la plus haute.

Important

Contrôler la longueur de fil. Si l’extrémité de fil lâche est trop longue, le fil peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l’extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible. Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

4.6

Bobiner le fil de crochet

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à la pointe de l’aiguille et aux pièces mobiles !

Risque de piqûre, de coupure et d’écrasement.

Arrêter la machine avant d’enfiler le fil.

Image 16: Bobiner le fil de crochet (1)

① ②

(1) - Guide-fil (2) - Guide-flexible

Pour bobiner le fil de crochet : 1. Installer la bobine de fil sur le porte-fil.

Le bras de dévidage doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil.

2. Enfiler le fil de l’arrière vers l’avant dans le guide-fil (1) du bras de dévidage.

3. Enfiler le fil à l’aide d’un pistolet à air comprimé dans le guide flexible (2).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 35

Image 17: Bobiner le fil de crochet (2)

④ ③ ⑤

Utilisation

36

(3) - Guide-fil (4) - Guide-fil (5) - Prétendeur (6) - Bobineur

4. Faire passer le fil sortant du guide-fil (4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre autour du prétendeur (5).

5. Faire passer le fil de manière alternée dans les 2 trous du guide-fil (3) : de bas en haut dans le trou de gauche et de haut en bas dans le trou de droite.

6. Amener le fil au bobineur (6).

Image 18: Bobiner le fil de crochet (3)

⑨ ⑧ ⑦

(7) - Levier du bobineur (8) - Axe du bobineur (9) - Couteau

7. Bloquer le fil derrière le couteau (9) et couper l’extrémité lâche derrière.

8. Placer la canette sur l’axe du bobineur (8).

9. Tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic.

10. Tirer le levier du bobineur (7) vers le haut.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

Information

Le fil de crochet est normalement bobiné pendant la couture. Mais, il est également possible de le bobiner sans coudre, par ex. lorsqu’une canette pleine est nécessaire pour commencer à coudre. Pour ce faire, utiliser le mode bobineur dans le menu de

la touche programmable ( 

S. 51

,

S. 103

).

11. Mettre en marche la machine à coudre.

12. Actionner la pédale vers l’avant.

 La machine coud et bobine le fil de crochet de la bobine de fil à la canette. Lorsque la bobine est pleine, l’opération de bobinage s’arrête. Le levier du bobineur descend. Le couteau est automatiquement placé dans la position initiale verticale.

13. Retirer la canette pleine.

14. Couper le fil derrière le couteau (9).

15. Insérer la canette pleine dans le crochet ( 

p. 37

).

4.7

Changer la canette

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à la pointe de l’aiguille et aux pièces mobiles !

Risque de piqûre, de coupure et d’écrasement.

Arrêter la machine avant de changer la canette.

Sur les machines à 1 aiguille, le changement de canette s’effectue de la même manière que sur les machines à 2 aiguilles. Le crochet dans lequel la canette est introduite est tourné seulement de 180 degrés pour les côtés gauche et droit.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 37

38

Utilisation Image 19: Changer la canette

⑥ ⑤ ①

(1) - Fente (2) - Guide (3) - Ressort de tension

② ③ ④

(4) - Fente (5) - Canette (6) - Couvercle de la boîte à canette

Pour changer la canette : 1. Relever le couvercle de la boîte à canette (6).

2. Retirer la canette vide.

3. Insérer la canette pleine :

Important

Insérer la canette de sorte qu’elle tourne dans le sens opposé au crochet lors du dévidage du fil.

4. Faire passer le fil de crochet dans la fente (4) sur la boîte à canette.

5. Tirer le fil de crochet sous le ressort de tension (3).

6. Faire passer le fil de crochet dans la fente (1) et tirer environ 3 cm.

7. Fermer le couvercle de la boîte à canette (6).

Machines avec contrôleur de fil restant automatique

Lorsque le fil de crochet doit être changé, les voyants d’affichage DEL (7) situés sur le bras de machine s’allument. Le voyant de gauche correspond au crochet de gauche et le voyant de droite au crochet de droite.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation Image 20: Signalisation du contrôleur de fil restant

(7) - DEL (8) -

Important

Les canettes disposent d’une rainure de réserve de fil sur le noyau de canette.

Placer la canette dans le crochet de sorte que la rainure de réserve de fil soit en bas. Autrement, le contrôleur de fil restant ne fonc tionne pas.

4.8

Tension de fil

La tension du fil d’aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le schéma de couture. En cas de matière à coudre mince, des tensions de fil trop importantes peuvent être à l’origine de fronces et de ruptures de fil non souhaitées.

Réglage correct

Si la tension du fil d’aiguille est la même que celle du fil de crochet, l’entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre.

Régler la tension du fil d’aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible.

Image 21: Tension de fil

① ② ③

DA150018_V52_XX

(1) - Tension du fil d’aiguille et tension du fil de crochet égales (2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d’aiguille (3) - Tension du fil d’aiguille supérieure à la tension du fil de crochet

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 39

40

Utilisation

4.8.1

Régler la tension du fil d’aiguille

La tension du fil d’aiguille ne peut être réglée qu’avec le logiciel du panneau de commande OP3000. Pour plus de précisions, se

reporter au chapitre Programmation ( 

S. 51

,

S. 103

).

4.8.2

Régler la tension du fil de crochet

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à la pointe de l’aiguille et aux pièces mobiles !

Risque de piqûre, de coupure et d’écrasement.

Arrêter la machine avant de régler la tension du fil de crochet.

Image 22: Régler la tension du fil de crochet (1) - Ressort de tension

(2) - Vis

La tension du fil de crochet est générée par le ressort de tension (1) et réglée au moyen de la vis (2).

Pour régler la tension du fil de crochet :

Augmenter la tension du fil de crochet

1. Tourner la vis (2) dans le sens des aiguilles d’une montre.

Réduire la tension du fil de crochet

1. Tourner la vis (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

4.9

Régler le régulateur de fil d’aiguille

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à la pointe de l’aiguille et aux pièces mobiles !

Risque de piqûre, de coupure et d’écrasement.

Arrêter la machine avant de régler le régulateur de fil d’aiguille.

Le régulateur de fil d’aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d’aiguille est amené autour du crochet.

Réglage correct

La boucle du fil d’aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet.

4.9.1

Sur des machines à 1 aiguille

Image 23: Régler le régulateur de fil d’aiguille

1 2 3 4

+ –

(1) - Vis (2) - Régulateur de fil d’aiguille

Pour régler le régulateur de fil d’aiguille : 1. Desserrer la vis (1).

Augmenter la tension :

Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2) vers la droite.

Réduire la tension :

Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2) vers la gauche.

2. Serrer la vis (1) à fond.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 41

42

Utilisation

4.9.2

Sur des machines à 2 aiguilles

Image 24: Régler le régulateur de fil d’aiguille (2)

③ ① ④ ②

(1) - Régulateur de fil d’aiguille (fil d’aiguille de gauche) (2) - Régulateur de fil d’aiguille (fil d’aiguille de droite) (3) - Vis (fil d’aiguille de gauche) (4) - Vis (fil d’aiguille de droite)

Pour régler le régulateur des fils d’aiguille de droite et de gauche sur une machine à 2 aiguilles : 1. Régler le régulateur (2) du fil d’aiguille de droite : desserrer la vis (4).

Augmenter la tension :

Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2) vers la droite. •

Réduire la tension :

Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2) vers la gauche. 2. Serrer la vis (4) à fond.

3. Régler le régulateur (1) du fil d’aiguille de gauche : desserrer la vis (3).

• •

Augmenter la tension :

Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (1) vers la droite.

Réduire la tension :

Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (1) vers la gauche. 4. Serrer la vis (3) à fond.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

Information

Lorsque la plus grande quantité de fil est nécessaire, tirer le ressort de traction du fil vers le haut d’env. 0,5 mm par rapport à sa position finale inférieure. C’est le cas lorsque l’entrelacement du fil d’aiguille passe le diamètre maximal du crochet.

4.10 Lever les pieds presseurs

Image 25: Lever les pieds presseurs

(1) - Pédale

Pour lever les pieds presseurs : 1. Actionner la pédale (1) à moitié vers l’arrière.

 La machine s’arrête et lève les pieds presseurs. Les pieds presseurs restent en position haute tant que la pédale est actionnée à moitié vers l’arrière.

ou 1. Actionner la pédale (1) complètement vers l’arrière.

 La coupure du fil est activée et les pieds presseurs sont levés.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 43

Utilisation

4.11 Piquage arrière avec le levier de règle-point (en option)

Le levier de règle-point électronique du bras de machine réduit la longueur de point jusqu’au piquage dans la position finale inférieure.

Image 26: Piquage arrière avec le levier de règle-point

(1) - Levier de règle-point

1. Pousser le levier de règle-point (1) lentement vers le bas.

 La longueur de point diminue. Dans la position finale inférieure, la machine coud en arrière avec la longueur de point réglée.

44 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

4.12 Régler la variation rapide de la course

Sur les machines disposant de la variation rapide de la course à l’aide de la genouillère, enfoncée.

la course élevée du pied presseur est activée avec la genouillère. L’interrupteur à bascule situé à l’arrière de la genouillère définit si la course élevée du pied presseur est activée en permanence ou seulement tant que la genouillère reste

Image 27: Régler la variation rapide de la course

① ②

(1) - Genouillère (2) - Interrupteur à bascule

Pour régler la variation rapide de la course :

Pour une modification permanente du réglage

1. Amener l’interrupteur à bascule (2) vers le haut.

Activer la course élevée du pied presseur :

Pousser la genouillère (1) vers la droite.

Désactiver la course élevée du pied presseur :

Pousser la genouillère (1) à nouveau vers la droite.

Pour une modification brève du réglage

1. Amener l’interrupteur à bascule (2) vers le bas.

 •

Activer la course élevée du pied presseur :

Pousser la genouillère (1) vers la droite et la maintenir dans cette position.

La course élevée du pied presseur est conservée tant que la genouillère est poussée vers la droite.

Désactiver la course élevée du pied presseur :

Relâcher la genouillère (1).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 45

Utilisation

4.13 Fonctions rapides sur le bloc de touches

Le bras de machine est doté d’un bloc de touches qui permet d’activer certaines fonctions pendant la couture.

4.13.1 Activer des touches de fonction

Image 28: Activer des touches de fonction

② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦

46

(1) - Touche favori (2) - Piquage arrière (3) - Position d’aiguille (4) - Point d’arrêt en début/fin de couture (5) - Présélection de la longueur de point (6) - Tension de fil supplémentaire (7) - Touche librement assignable

Pour activer/désactiver une touche de fonction :

Activer une fonction

1. Appuyer sur la touche souhaitée.

 La fonction est activée. La touche s’allume.

Désactiver une fonction

1. Appuyer à nouveau sur la touche souhaitée.

 La fonction est désactivée. La touche n’est plus allumée.

Information

Les touches de fonction peuvent être complétées par un bouton poussoir supplémentaire. 2 fonctions supplémentaires peuvent lui être attribuées.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

Fonctions des touches Touche Fonction Piquage arrière

Lorsque la touche est activée, la machine coud en arrière.

Position d’aiguille

Lorsque la touche est activée, l’aiguille se déplace dans une position définie. Cette position est définie individuellement par les réglages des paramètres. Lire à ce sujet la 

notice d’entretien

. La machine livrée est réglée de sorte que l’aiguille se situe en position haute lorsque la touche est activée.

Point d’arrêt en début/fin de couture

La touche annule le réglage général relatif à la couture des points d’arrêt en début et fin de couture. Si des points d’arrêt sont activés, le point d’arrêt suivant est supprimé en appuyant sur la touche. Si aucun point d’arrêt n’est activé, le point d’arrêt suivant est cousu en appuyant sur la touche.

Longueur de point

Lorsque la touche est activée, la machine coud avec la plus grande longueur de point programmée sur le pan neau de commande pour cette longueur de point.

Tension de fil supplémentaire

Lorsque la touche est activée, la couture s’effectue avec la tension de fil supplémentaire programmée.

Librement assignable

La touche est librement assignable.

La machine livrée est réglée de sorte qu’elle passe au segment de couture suivant en appuyant sur la touche.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 47

Utilisation

4.13.2 Affecter une fonction à la touche favori

Une des fonctions de touche peut être appliquée à la touche favori. Sélectionner une fonction souvent nécessaire pour pouvoir rapi dement l’activer pendant la couture.

Image 29: Affecter une fonction à la touche favori (1) - Touche favori (2) - Vis

① ② ③

(3) - Position initiale (4) - Vis à la verticale

La fonction de touche est appliquée en plaçant la vis (2) sous la touche à la verticale. Seule une fonction peut être attribuée à la touche favori (1). Seule une des vis (2) doit être placée à la verticale (4). Avant d’attribuer une nouvelle fonction, toutes les vis doivent être replacées dans la position initiale horizontale (3).

Pour affecter une fonction à la touche favori : 1. Placer toutes les vis en position initiale (3) de sorte que les fentes des vis soient à l’horizontale.

2. Tourner la vis (2) sous la touche souhaitée de 90° pour que la fente soit verticale (4).

48 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Utilisation

4.14 Coudre

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à l’aiguille en cas de démarrage accidentel de la couture !

Risque de piqûre.

Ne pas actionner la pédale si les doigts se trouvent dans la zone de la pointe de l’aiguille.

Image 30: Coudre

① ② ③ ④

(1) - Position

+1

(2) - Position

0

(3) - Position

-1

(4) - Position

-2

La pédale démarre et contrôle le processus de couture.

État Opérations Avant le début de la couture

Situation initiale • Pédale en position de repos (position

0

)  Machine à l’arrêt  Aiguille en haut. Pieds presseurs en bas.

Positionnement de la matière à coudre • Relâcher à moitié la pédale (position -1)  Les pieds presseurs sont soulevés.

• Positionner la matière à coudre.

• Relâcher la pédale.

 Les pieds presseurs sont abaissés sur la matière à coudre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 49

50

Utilisation

État Opérations Au début de la couture

Point d’arrêt en début de couture et couture • Actionner la pédale vers l’avant (position +1) et la maintenir dans cette position.

 La machine coud (si cela est prescrit) un point d’arrêt en début de couture.

 La machine poursuit alors la couture : plus la pédale est enfoncée vers l’avant, plus la machine coud rapidement.

Au milieu de la couture

Interrompre la couture • Relâcher la pédale (position 0).

 La machine s’arrête. Selon le réglage, les pieds presseurs et l’aiguille sont en position haute ou basse.

Poursuivre la couture (après le relâchement de la pédale) • Actionner la pédale vers l’avant (position +1)  La machine poursuit la couture : plus la pédale est enfoncée vers l’avant, plus la machine coud rapidement.

Surpiquer les épaississements de matière à coudre • Activer la course élevée du pied presseur avec la

genouillère ( 

p. 45

).

Modifier la longueur de point • 2. Activer la longueur de point à l’aide de la touche

du bloc ( 

p. 46

).

Augmenter la tension de fil • Activer la tension de fil supplémentaire à l’aide de

la touche du bloc ( 

p. 46

).

Coudre le point d’arrêt en milieu de couture • Activer le piquage arrière avec le levier de règle-

point ( 

p. 44

) ou le piquage arrière à l’aide de la

touche du bloc ( 

p. 46

).

À la fin de la couture

Terminer la couture et retirer la matière à coudre • Actionner la pédale complètement vers l’arrière (position -2) et la maintenir dans cette position.

 Le point d’arrêt en fin de couture est cousu et le fil coupé (en cas de réglage correspondant).

 La machine s’arrête.

 Aiguille en haut. Pieds presseurs en haut.

• Retirer la matière à coudre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5 Programmation de l’OP3000 5.1

Panneau de commande OP3000

Image 31: Panneau de commande

① ②

(1) - Touche programmable (2) - Touche Menu touche programmable

Tous les réglages du logiciel de la machine se font via le panneau de commande OP3000.

Touche

Touches numériques 0 à 9

Fonction

• Saisie de la valeur du paramètre (si le champ des paramètres est activé) • Sélection du paramètre affiché sur le panneau de commande • Appuyer sur la touche sous le symbole correspondant pour sélectionner la fonction • Saisie d’un nom de programme • Quitter la fonction • Quitter le menu (les modifications sont conservées) pour accéder au niveau de sortie • Confirmer les réglages • Activer la saisie Fonction différente selon le menu Fonction différente selon le menu Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 51

52

Touche

Programmation de l’OP3000

Fonction

Fonction différente selon le menu • Sélection vers la droite • Sélection vers la gauche • Revenir d’un niveau de menu • Incrémenter une valeur • Parcourir la liste (vers le haut) • Décrémenter une valeur • Parcourir la liste (vers le bas) Touche touche,

programmable

Il est possible d’attribuer diverses fonctions à la

p. 60

.

Touche

Menu touche programmable

Fonction accès rapide, 

p. 60

.

Aucune fonction

Représentation sur le panneau de commande

L’affichage représente les éléments de menu pouvant être sélectionnés. Chaque élément de menu activé est représenté de manière inversée.

Image 32: L’entrée activée est représentée de manière inversée (exemple)

1.9

4 +000 +00 -013 10 10 10 10

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Saisir les valeurs

Les valeurs peuvent être saisies au moyen des touches ▲ / ▼ ou des touches numériques.

Information

Lors de la saisie d’une valeur ne se trouvant pas dans la plage de valeurs prédéfinie, le logiciel reprend automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs la plus proche de la valeur saisie.

5.2

Mettre en marche la machine

Image 33: Mettre en marche la machine

(1) - Interrupteur principal

Pour mettre en marche la machine : 1. Activer l’interrupteur principal (1).

 Les versions de logiciel apparaissent brièvement à l’écran : Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 53

Programmation de l’OP3000 Image 34: Affichage de la version de logiciel de l’unité de contrôle/ du panneau de commande

OP3000 A03 2014-11-27 867 V03.68

2016-06-16

(2) - Version de logiciel de l’OP3000 (3) - Logiciel de l’unité de contrôle

 La machine est référencée : Le dernier programme utilisé ou le mode manuel apparaît à l’écran.

Image 35: Affichage du dernier programme utilisé (mode automatique)

1.9

4 +000 +00 -013 10 10 10 10

Image 36: Affichage en mode manuel

1.9

4.0

25 5 3.0

51

54 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5.3

Modes de fonctionnement du logiciel

Le logiciel de 867-M PREMIUM permet 3 modes de fonctionnement : •

Mode manuel (programme 000) (

p. 56

)

Le mode manuel correspond au mode de fonctionnement le plus simple. Il ne comporte aucun programme de couture/ programme et aucune saisie pour différents segments de couture.

Les modifications de la pression du pied presseur, de la hauteur de course, de la longueur de point, de la tension du fil d’aiguille ainsi que la commutation d’autres fonctions sont immédiatement appliquées. Tous les paramètres de couture principaux peuvent être modifiés manuellement pendant le processus de couture.

Mode automatique (programme 001 à 999) (

p. 86

)

En mode automatique, les paramètres (programme de couture composé d’un seul segment de couture) ou les programmes de couture complexes (se composant de 2 segments de couture minimum) sont exécutés.

Les programmes de couture sont divisés en différents segments de couture, auxquels sont attribués des paramètres individuels comme la longueur de point, la tension du fil d’aiguille, etc.

Mode de programmation/d’édition (

p. 90

)

Le mode de programmation permet la création simple et rapide de nouveaux programmes de couture.

En mode d’édition, les programmes de couture peuvent être ajustés, supprimés et copiés.

Les différents modes et leur utilisation seront décrits en détail ultérieurement.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 55

56

Programmation de l’OP3000

5.4

Utiliser le mode manuel

Image 37: Utiliser le mode manuel

1.9

4.0

25 5 3.0

51

Le tableau suivant explique les différents symboles des paramètres à l’écran et les fonctions des touches sur le panneau de commande. Le réglage précis de certains paramètres est décrit en détail dans la suite du chapitre.

Le paramètre sélectionné est représenté de manière inversée sur l’écran du panneau de commande. Lorsqu’un paramètre est modifié, la nouvelle valeur est immédiatement reprise.

Symbole Signification

Il est possible d’attribuer diverses fonctions à la touche,

p. 60

.

• Appuyer sur la touche

programmable

.

Fonction accès rapide (menu de la touche programmable) Appuyer sur la touche

Menu touche programmable

,

p. 60

.

Numéro de programme Plage de valeurs : 000 - 999 Le programme 000 correspond au mode manuel.

• Sélectionner le paramètre Programme à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier le numéro de programme à l’aide des touches ▲ / ▼ ou le saisir à l’aide des touches numériques

0 - 9

et confirmer avec la touche

OK

.

Longueur de point Plage de valeurs : 00.0 à 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classe) • Sélectionner le paramètre Longueur de point à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la longueur de point à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Symbole Signification

Tension du fil d’aiguille Plage de valeurs : 01 - 99 • Sélectionner le paramètre Tension du fil d’aiguille à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la tension du fil d’aiguille à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Information

Si les valeurs de la tension du fil d’aiguille droit et du fil d’aiguille gauche sont différentes et modifiées en même temps, la différence subsiste.

Machines à 2 aiguilles

• Sélectionner le paramètre Tension du fil d’aiguille à l’aide des touches touches ▲ / ◄ ▼ .

/ ► .

• Ouvrir le sous-menu avec la touche • Confirmer avec la touche

OK

.

OK

.

• Sélectionner le fil d’aiguille droit ou gauche à l’aide des • Modifier la tension du fil d’aiguille à l’aide des touches ▲ / ▼ .

• Confirmer avec la touche

OK

.

Pression du pied presseur Plage de valeurs : 01 - 20 • Sélectionner le paramètre Pression du pied presseur à l’aide des touches ▲ / ▼ .

◄ / ► .

• Modifier la pression du pied presseur à l’aide des touches Course du pied presseur Plage de valeurs : 00.0 - 09.0 [mm] (pas de 0,5 mm) • Sélectionner le paramètre Hauteur de course à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la hauteur de course à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 57

58

Programmation de l’OP3000

Symbole Signification

Autres paramètres • Accéder à la liste avec la touche

OK

.

• Sélectionner le paramètre à l’aide des touches ▲ / ▼ .

• Revenir au réglage du paramètre avec la touche

OK

.

Explication précise des paramètres : • Vitesse (

Vit. max.

) ( 

p. 63

)

• Coupe-fils (

Coupe-fils

) ( 

p. 63

)

• Pince-fil (

Pince-fil

) ( 

p. 64

)

• Point cible (

PointCible °

) ( 

p. 64

)

• Point d’arrêt en début de couture (

Pt.arrêt AV

) ( 

p. 64

)

• Point d’arrêt en fin de couture (

Pt.arrêt AR

) ( 

p. 68

)

• Levage du pied presseur (

Pied

) ( 

p. 70

)

• Surveillance de rotation de canette (

Canette

) ( 

p. 71

)

• Information (

Info d’afficha

) ( 

p. 73

)

• Tire-fil (

Tire-fil

) ( 

p. 74

)

• Butée-bord ( (

Cor. Vit.

Mot.butée-bord

) ( 

p. 75

)

) ( 

• Détection de l’épaisseur de matière (

p. 74

)

• Correction des effets en cas de vitesse élevée

Épais. tissu

)

( 

p. 79

)

• Barrière photoélectrique (

Barr.photoélec.

) ( 

p. 84

)

• Sorties (

Sortie

) ( 

p. 85

)

Compteur de points ou longueur de couture en [mm] L’option active, à savoir le compteur de points ou la longueur en mm, peut être réglée au niveau Technicien.

À la livraison, le comptage de points est réglé.

L’affichage est conservé après la coupe du fil. Le comptage ou la mesure recommence lors d’une nouvelle couture.

• Quitter la fonction • Quitter le menu (les modifications sont conservées) pour accéder au niveau de sortie • Confirmer les réglages • Activer la saisie Créer programme,

p. 90

.

Aucune fonction Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Symbole Signification

Aucune fonction Aucune fonction Si le paramètre

Raccourcis

a été activé au niveau « Technicien », les symboles énumérés dans le tableau apparaissent sur l’écran du panneau de commande. Les touches du panneau de commande figurant en dessous permettent alors de sélectionner les fonctions correspondantes. Les paramètres éventuellement sélectionnés pour l’affichage des informations ne sont pas représentés. L’activation des raccourcis est décrite dans les 

Instructions de service

.

Symbole Signification

Point d’arrêt en début de couture (Off/simple/double) Point d’arrêt en fin de couture (Off/simple/double) Coupe-fil (actif/inactif) Position de l’aiguille (bas/haut) Position du pied presseur (bas/haut) Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 59

60

Programmation de l’OP3000

5.4.1

Sélectionner la fonction accès rapide (menu de la touche programmable)

Cela permet d’accéder rapidement aux fonctions pendant la couture. Il est également possible d’affecter une fonction à la touche

programmable

.

Pour sélectionner une fonction accès rapide : 1. Appuyer sur la touche

Menu touche programmable

2. L’écran suivant apparaît :

Image 38: Sélectionner la fonction accès rapide (menu de la touche programmable)

.

3. Pour sélectionner une fonction : appuyer sur la touche numérique sous la fonction souhaitée.

OU 4. Pour affecter une fonction à la touche fonction souhaitée et sur la touche

programmable programmable

.

: appuyer simultanément sur la touche numérique sous la  La fonction est affectée à la touche

programmable

et peut ensuite être appelée à l’aide de cette touche.

Information

Avant ou pendant la couture, diverses possibilités sont disponibles pour l’attribution de la touche

programmable

.

5. Pour quitter le menu, appuyer sur la touche

ESC

ou la touche

Menu touche programmable

.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Affectation possible de la touche programmable (mode manuel) Symbole Signification

Mode enfilage La barre d’aiguille se place en position définie. La pédale est temporairement bloquée.

Pied presseur en haut/en bas AVANT la couture : Position du pied presseur après la coupe du fil.

PENDANT la couture : Position du pied presseur en cas d’arrêt de couture.

Position de l’aiguille haute/basse En cas d’arrêt pendant la couture, l’aiguille se trouve en haut ou en bas.

Programmation Activation du mode de programmation.

AVANT la couture Coupe-fil Fonction active ou inactive.

PENDANT la couture Mode bobineur AVANT la couture PENDANT la couture Réaliser des demi-points En cas d’actionnement, des demi-points sont réalisés (position de l’aiguille en haut ou en bas).

Réinitialiser le compteur de points de la canette Le nombre de points maximum défini pour la canette utilisée est réinitialisé à la valeur de sortie.

Pince-fil Fonction active ou inactive.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 61

62

Programmation de l’OP3000

Symbole Signification

2 e écart butée-bord La position pour le deuxième écart de la butée-bord est atteinte.

Déplacement de référence butée-bord Lorsque la butée-bord a perdu sa position adéquate en raison d’un dysfonctionnement, elle revient à sa posi tion de base par le biais du déplacement de référence.

Affectation possible de la touche programmable (mode automatique) Symbole Signification

Mode enfilage La barre d’aiguille se place en position définie.

La pédale est temporairement bloquée.

Réinitialiser le compteur de pièces quotidiennes.

Comptage de points automatique Fonction active ou inactive.

Programmation Activation du mode de programmation.

AVANT la couture Mode bobineur AVANT la couture PENDANT la couture Réaliser des demi-points En cas d’actionnement, des demi-points sont réalisés (position de l’aiguille en haut ou en bas).

Réinitialiser le compteur de points de la canette Le nombre de points maximum défini pour la canette utilisée est réinitialisé à la valeur de sortie.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Symbole Signification

Pince-fil Fonction active ou inactive.

2 e écart butée-bord La position pour le deuxième écart de la butée-bord est atteinte.

Déplacement de référence butée-bord Lorsque la butée-bord a perdu sa position adéquate en raison d’un dysfonctionnement, elle revient à sa position de base par le biais du déplacement de référence.

5.4.2

Réglage du paramètre Vitesse (

Vit. max.

)

Il est possible ici de réduire la vitesse maximale. La valeur pour la vitesse maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel.

Élément de menu

(

Vit. max.

) Vitesse

Possibilité de réglage

0050 - 3800 [tr/min] selon la sous-classe

5.4.3

Réglage du paramètre Coupe-fil (

Coupe-fils

)

Il permet de paramétrer l’activation ou la désactivation du coupe fil à la fin de la couture.

Élément de menu

(

Coupe-fils

) Coupe-fil

Possibilité de réglage

ON = marche OFF = arrêt Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 63

64

Programmation de l’OP3000

5.4.4

Réglage du paramètre Pince-fil (

Pince-fil

)

Lorsqu’un pince-fil est disponible, la fonction peut être activée ou désactivée ici. Le pince-fil sera fermé lors du 1 à coudre.

er point de couture afin que le fil d’aiguille se place sur la partie inférieure de la matière

Élément de menu

(

Pince-fil

) Pince-fil

Possibilité de réglage

On/Off

5.4.5

Réglage du paramètre Réglage du point cible (

PointCible °

)

Pour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, l’écart entre l’aiguille et la matière peut être ajusté. La valeur saisie correspond ici au nombre de degrés sur le volant.

Élément de menu

(

PointCible °

) Fonction du point cible

Possibilité de réglage

000 - 359 [°]

5.4.6

Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture (

Pt.arrêt AV

)

Il existe de nombreuses possibilités de réglage du point d’arrêt en début de couture. Tous les sous-éléments du menu

Pt.arrêt AV

sont indiqués dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Éléments de menu

On Nbr.pt.

( ↑ ) Nombre de points en marche arrière

Nbr.pt.

( ↓ ) Nombre de points en marche avant

Possibilité de réglage 1

On/Off Plage de valeurs 01 - 50 Plage de valeurs 01 - 50

Possibilité de réglage 2

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Éléments de menu Possibilité de réglage 1

Segments

d’un arrêt

p. 66

, Nombre de segments

Temp.inv.

de retour

p. 66

, Temps d’attente au point Plage de valeurs 01 - 99 Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]

Lg.pt. déf.

de point

p. 66

, Préréglage de la longueur ON/OFF

Lg.pt.

( ↑ )

Lg.pt.

( ↓ )

Possibilité de réglage 2

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Vitesse

Vitesse au point d’arrêt

Pédale Stop

pédale

p. 66

, Points individuels par

Tn.fil déf.

du fil d’aiguille

p. 67

, Préréglage de la tension Plage de valeurs 0000 - 2000 ON/OFF ON/OFF

Point d’arrêt avant l’arrêt

p. 67

, Arrêt avant l’arrêt On

Nbr.pt.

Nbr.pt.

( ↑ ) ( ↓ )

1

1

er

Nombre de points du er

segment

p. 67

, segment différent On

Nbr.pt.

( ↑ / ↓ ) Plage de valeurs 01 - 99 ON/OFF Plage de valeurs 01 - 50 Plage de valeurs 01 - 50 ON/OFF Plage de valeurs 01 - 50 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 65

66

Programmation de l’OP3000

Éléments de menu Possibilité de réglage 1

Dern.segment

p. 67

, Nombre de points du dernier segment différent

Inverse dir.

p. 67

, Inverser la direction On

Nbr.pt.

( ↑ / ↓ ) ON/OFF

Possibilité de réglage 2

ON/OFF Plage de valeurs 01 - 50

Réglage : nombre de segments d’un arrêt (

Segments

)

Un arrêt se compose toujours de plusieurs segments. Si la direc tion de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler le nombre de segments de l’arrêt dans ce sous-menu.

Réglage : temps d’attente au point de retour (

Temp.inv.

)

Il est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement).

Réglage : préréglage de la longueur de point (

Long.pt.déf.

)

Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

Réglage : points individuels par pédale (

Pédale Stop

)

Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse dans l’arrêt est réglée à un niveau très faible.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Réglage : préréglage de la tension du fil d’aiguille (

Tn.fil déf.

)

Lorsque cette fonction est activée, la même tension du fil d’aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

Réglage : arrêt avant l’arrêt (

Point d’arrêt avant l’arrêt

)

Afin de garantir une couture sûre et complète du point d’arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.

Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d’arrêt normal en début de couture.

Réglage : nombre de points du 1 er (

1 er segment

) segment différent

Le premier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en début de couture.

Réglage : nombre de points du dernier segment différent (

Dern. segment

)

Le dernier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en fin de couture.

Cette fonction peut s’avérer utile, par exemple pour le point court du dispositif de coupe de fil court. Dans le dernier segment, 1 point comportera moins de couture

Réglage : inverser la direction (

Inverse dir.

)

En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l’arrière - nombre impair de segments).

Ce paramètre inverse la direction de la couture.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 67

68

Programmation de l’OP3000

5.4.7

Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture (

Pt.arrêt AR

)

Il existe de nombreuses possibilités de réglage du point d’arrêt en fin de couture. Tous les sous-éléments du menu

Pt.arrêt AR

sont indiqués dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail dans le chapitre

relatif au point d’arrêt en début de couture ( 

p. 64

) et sous le

tableau.

Éléments de menu Possibilité de réglage 1

On Nbr.pt.

( ↑ ) Nombre de points en marche arrière

Nbr.pt.

( ↓ ) Nombre de points en marche avant

Segments

d’un arrêt

p. 66

, Nombre de segments On/Off Plage de valeurs 01 - 50 Plage de valeurs 01 - 50 Plage de valeurs 01 - 99

Temp.inv.

de retour

p. 66

, Temps d’attente au point Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]

Long.pt.déf.

de point

p. 66

, Préréglage de la longueur ON/OFF

Lg.pt.

( ↑ )

Lg.pt.

( ↓ )

Possibilité de réglage 2

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Vitesse

Vitesse au point d’arrêt

Pédale Stop

pédale

p. 66

, Points individuels par Plage de valeurs 0000 - 2000 ON/OFF Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Éléments de menu Possibilité de réglage 1

Tn.fil déf.

du fil d’aiguille

p. 67

, Préréglage de la tension ON/OFF

Point d’arrêt avant l’arrêt

p. 67

, Arrêt après l’arrêt On

Nbr.pt.

( ↑ )

Nbr.pt.

( ↓ )

1

1

er

er

segment

, Nombre de points du segment différent

p. 67

Dern.segment

p. 67

, Nombre de points du dernier segment différent

Inverse dir.

p. 67

, Inverser la direction On

Nbr.pt.

( ↑ / ↓ ) On

Nbre.pt.

( ↑ / ↓ ) ON/OFF

Possibilité de réglage 2

Plage de valeurs 01 - 99 ON/OFF Plage de valeurs 01 - 50 Plage de valeurs 01 - 50 ON/OFF Plage de valeurs 01 - 50 ON/OFF Plage de valeurs 01 - 50 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 69

Programmation de l’OP3000

5.4.8

Réglage du paramètre Levage du pied presseur (

Pieds presseurs

)

Le levage du pied presseur peut être réglé différemment. Les possibilités et les plages de valeurs correspondantes sont indiquées dans le tableau.

Élément de menu Possibilité de réglage

L.pied stop

en cas d’arrêt , Levage du pied presseur ON = marche OFF = arrêt

L.pied CF

, Levage du pied presseur après la coupe du fil ON = marche OFF = arrêt

Pied H.Stop

, Hauteur levage du pied presseur en cas d’arrêt Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe)

Pied H.ap.CF

du fil , Hauteur de levée du pied presseur après la coupe Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe) 70 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5.4.9

Réglage du paramètre Surveillance de rotation de canette (

Canette

)

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.

Information

Le réglage de la surveillance de rotation de canette est général et n’est PAS limité à un mode de fonctionnement ou un programme de couture.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Éléments de menu

Arrêt Optique

,

p. 72

Possibilité de réglage 1 Possibilité de réglage 2

Logiciel

, Logiciel

p. 72

t flux d’air Arrêt moteur Pied en bas Type de compteur Compteur Arrêt moteur Pied en bas Mise à jou.co

Plage de valeurs 0000 - 5000 [ms] ON/OFF ON/OFF A/B/C/D Plage de valeurs 00000 - 99999 ON/OFF ON/OFF ON/OFF Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 71

72

Programmation de l’OP3000

Réglage : Écran (

Optique

)

Le mode Écran ne peut être utilisé que lorsque l’équipement supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Écran, la surveillance de la canette s’effectue de manière optique. Les réglages possibles sont indiqués dans le tableau.

t flux d’air

Plage de valeurs 0000 - 5000 [ms]

Pied_en bas Arrêt moteur

ON/OFF Durée pendant laquelle la lentille est dégagée à l’air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupe du fil.

Pied presseur en bas Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.

Réglage : Logiciel (

Logiciel

)

En mode Logiciel, la surveillance de la canette s’effectue au moyen d’un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus. Les réglages possibles sont indiqués dans le tableau.

Type de compteur

A/B/C/D

Compteur

Plage de valeurs 00000 - 99999

Arrêt moteur

ON/OFF

Pied_en bas Mise à jou.co

ON/OFF Il est possible de programmer 4 compteurs différents. Pour chaque compteur, les trois sous éléments suivants peuvent être réglés.

Capacité de la canette en points. Il s’agit d’une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l’épaisseur du fil.

Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.

Pied press. en bas La poursuite de la couture n’est possible qu’une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5.4.10 Réglage du paramètre Information (

Info d’afficha

)

Selon les souhaits ou les besoins, une information concernant des réglages définis peut être affichée pendant la couture.

Image 39: Réglage du paramètre Information

1.9

4 +000 +00 -013 10 10 10 10 Réglage possible du paramètre Information Symbole Élément de menu Signification

Off Cptr canette Vitesse

Aucun affichage Compteur de points de la canette Vitesse actuelle

Position Épaisseur Pédale

Position du volant (plage de valeurs 000 - 359 [°]) Détection de l’épaisseur de matière Position de la pédale (plage de valeurs 24 - -2) Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 73

74

Programmation de l’OP3000

5.4.11 Réglage du paramètre Tire-fil (

Tire-fil

)

Le tire-fil prend en charge le transport de la pièce à coudre. L’avance des deux pullers est calculée automatiquement à l’aide de la longueur de point de la machine. Toutefois, selon l’applica tion une adaptation peut s’avérer nécessaire.

Les pullers du tire-fil sont réglables individuellement. La saisie s’effectue en pourcentage : une valeur positive augmente l’avance du puller, une valeur négative la diminue.

Élément de menu Possibilité de réglage

Corr. en haut

Correction du puller supérieur Plage de valeurs -100 - 100 [%]

Corr. en bas

Correction du puller inférieur Plage de valeurs -100 - 100 [%]

5.4.12 Réglage du paramètre Butée-bord (

Mot.butée-bord

)

La butée-bord permet de positionner de manière précise la matière à coudre. La valeur réglée indique l’écart entre l’aiguille et la butée bord/le bord de la matière.

Le deuxième écart pour la butée-bord est consultable uniquement par le biais de la touche

Menu touche programmable

ou de la touche

programmable

, lorsque l’affectation avec le deuxième écart a été effectué.

Élément de menu Possibilité de réglage

Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm]

Écart

Butée-bord

Écart (+)

Butée-bord 2 e écart Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm] Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5.4.13 Réglage du paramètre Correction des effets en cas de vitesse élevée (

Cor. Vit.

)

Certains paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultent. Afin de contrer ces effets et d’atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Éléments de menu

ON/OFF

Possibilité de réglage 1 Possibilité de réglage 2

Longueur de point

point

, Longueur de

p. 77

Off linéaire Longueur de point Vit. min.

2.OnOff

2.On

Vit. max.

Vit. min.

Vit. min.

Tn.fil

p. 78

, Tension du fil d’aiguille

Off linéaire Tn.fil

Vit. min.

2.OnOff

2.On

Pres. Pied

presseur

p. 78

, Pression du pied

Off linéaire Vit. max.

Vit. min.

Vit. min.

Pres. Pied Vit. min.

Vit. max.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 75

Programmation de l’OP3000

Vue d’ensemble des modes de réglage

La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être recon nue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglage Description

linéaire 2.OnOff

2.On

Lors d’un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L’augmentation/ la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesses de rotation minimale et maximale.

Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n’est plus atteinte, la commutation s’effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.

Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n’est plus atteinte, la commutation ne s’effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

76 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Réglage : Longueur de point (

Longueur de point

)

Selon la vitesse de rotation, la longueur de point n’est que très légèrement modifiée. C’est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

linéaire Longueur de point

Plage de valeurs -50 - 50 [%]

2.OnOff

Vit. min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vit. max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vit. min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

2.On

Vit. min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 77

78

Programmation de l’OP3000

Réglage : tension du fil d’aiguille (

Tn.fil

)

En fonction de la vitesse de rotation, la tension du fil d’aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

linéaire Tn.fil

Plage de valeurs 00 - 99

2.OnOff

2.On

Vit. min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vit. max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vit. min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vit. min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Réglage : pression du pied presseur (

Pres. Pied

)

En fonction de la vitesse de rotation, la pression du pied presseur peut être ajustée par contrôle logiciel à diverses vitesses.

linéaire Pres. Pied

Plage de valeurs 00 - 20

Vit. min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vit. max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5.4.14 Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière (

Épais. tissu

)

Afin d’atteindre de bons résultats de couture de manière constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifiquement adaptés à l’épaisseur de matière.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Éléments de menu Possibilité de réglage 1 Possibilité de réglage 2

ON/OFF

Course du pied presseur

,

p. 81

Off linéaire Course du pied presseur Longueur de point

p. 82

,

2.OnOff

2.On

Off linéaire ÉpaisMin ÉpaisMax ÉpaisMin ÉpaisMin Tn.fil

Tension du fil d’aiguille

p. 83

,

2.OnOff

2.On

Off linéaire 2.OnOff

2.On

Longueur de point ÉpaisMin ÉpaisMax ÉpaisMin ÉpaisMin Tn.fil

ÉpaisMin ÉpaisMax ÉpaisMin ÉpaisMin

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 79

80

Programmation de l’OP3000

Éléments de menu Possibilité de réglage 1 Possibilité de réglage 2

Pres. Pied

presseur

p. 83

, Pression du pied

Off linéaire Pres. Pied ÉpaisMin ÉpaisMax Vit. max.

, Vitesse

p. 83

Off linéaire Vit. max.

ÉpaisMin ÉpaisMax

Vue d’ensemble des modes de réglage

L’épaisseur de matière peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglage Description

linéaire 2.OnOff

2.On

Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec l’accroissement de l’épaisseur de matière. L’augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale.

Si une certaine épaisseur est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n’est plus atteinte, la commutation s’effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.

Si une certaine épaisseur est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n’est plus atteinte, la commutation ne s’effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Réglage : course du pied presseur (

Course du pied presseur

)

La course du pied presseur peut être ajustée à diverses épaisseurs de matière au moyen d’un contrôle logiciel.

linéaire Course du pied presseur

Plage de valeurs 00 - 09 [mm]

2.OnOff

2.On

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMax

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMax

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Course du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la course du pied presseur doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 81

Programmation de l’OP3000

Réglage : Longueur de point (

Longueur de point

)

Selon l’épaisseur de matière, la longueur de point n’est que très légèrement modifiée. C’est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

linéaire Longueur de point

Plage de valeurs -50 - 50 [%] Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMax

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.

2.OnOff

2.On

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

82 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Réglage : tension du fil d’aiguille (

Tn.fil

)

En fonction de l’épaisseur de matière, la tension du fil d’aiguille peut être ajustée par contrôle logiciel à diverses épaisseurs de matière.

linéaire Tn.fil

Plage de valeurs 00 - 99

2.OnOff

2.On

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMax

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Réglage : pression du pied presseur (

Pres. Pied

)

La pression du pied presseur peut être ajustée à diverses épais seurs de matière au moyen d’un contrôle logiciel.

linéaire Pres. Pied

Plage de valeurs 00 - 20

ÉpaisMin

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

ÉpaisMax

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 83

84

Programmation de l’OP3000

5.4.15 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique (

Barr.photoélec.

)

La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détection d’un signal, la couture peut être poursuivie auto matiquement avec des paramètres spécifiquement réglables.

Élément de menu Possibilité de réglage

Barrière photoélectrique Fin

, Détection de la fin de la matière ON = marche OFF = arrêt

Démarrage

matière , Détection d’un signal en début de ON/OFF ON/OFF

Écart

, Distance après détection de la fin de la matière Plage de valeurs 0 - 255

Coutures

, Nombre de signaux détectés Plage de valeurs 1 - 255

Filtre

, Points de filtre jusqu’à la détection d’un signal Plage de valeurs 0 - 255

Réglage : détection d’un signal en début de matière (

Début

)

L’interrogation de signal de la barrière photoélectrique s’effectue au début de la couture. Si la fonction est activée, la barrière photoélectrique doit détecter un signal pour que la machine puisse coudre. Si la fonction est désactivée, la machine peut coudre même sans la détection d’un signal.

Réglage : détection de la fin de la matière (

Fin

)

L’interrogation de signal de la barrière photoélectrique s’effectue à la fin de la couture. Si la fonction est activée, la couture est poursuivie après la détection d’un signal avec les paramètres spécifiquement réglés. Si la fonction est désactivée, il ne se passe rien.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Réglage : distance après détection de la fin de la matière (

Écart

)

Il est ici possible de régler l’intervalle entre la détection d’un signal et la fin de matière, c’est-à-dire la distance entre l’aiguille et la barrière photoélectrique. La machine calcule elle-même le nombre de points à partir de la distance saisie en millimètres.

Réglage : nombre de signaux détectés (

Coutures

)

Saisie du nombre de signaux détectés après lequel la couture doit être poursuivie avec les paramètres spécifiquement réglés.

Réglage : points de filtre jusqu’à la détection d’un signal (

Filtre

)

En cas de tissu à mailles lâches, la barrière photoélectrique peut détecter un signal par erreur. Pour éviter toute erreur, le nombre de points de filtre est indiqué. Il s’agit du nombre minimal de points avec détection de signal après la 1 re détection du signal.

5.4.16 Réglage du paramètre Sorties (

Sortie

)

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu’il est possible d’affecter en fonction du client. Celles-ci peuvent être utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d’un signal provenant de la commande de la machine.

Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre

Ajouter E/S

au niveau « Technicien », comme indiqué dans les

service

.

Instructions de

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 85

86

Programmation de l’OP3000

5.5

Utiliser le mode automatique

Le mode automatique comprend tous les numéros de programme de 001 à 999.

Pour accéder au mode automatique : 1. Sélectionner le paramètre

Programme

à l’aide des touches ◄ / ► .

2. Sélectionner le numéro de programme

001

ou un autre numéro (le cas échéant) à l’aide des touches ▲ / ▼ .

 Le logiciel bascule en mode automatique, le nom de programme s’affiche brièvement et les informations suivantes s’affichent ensuite à l’écran :

Image 40: Utiliser le mode automatique

1.9

4 +000 +00 -013 10 10 10 10

Le tableau suivant explique les différents symboles à l’écran et les fonctions des touches sur le panneau de commande.

Symbole Description

Diverses fonctions sont possibles selon l’affectation,

p. 60

.

• Appuyer sur la touche

programmable

.

Fonction accès rapide (menu de la touche programmable) Appuyer sur la touche

Menu touche programmable

,

p. 60

.

Numéro de programme Plage de valeurs : 000 - 999 • Sélectionner le paramètre

Programme

à l’aide des touches touches ◄ ▲ / / ► ▼ .

• Modifier le numéro de programme à l’aide des ou le saisir à l’aide des touches numériques

0 - 9

La sélection du programme 000 permet d’accéder au

mode manuel, 

et confirmer avec la touche

p. 56

.

OK

.

Segments de couture Nombre de segments de couture pour le programme actuel.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Symbole Description

Facteur de correction de la longueur de point Plage de valeurs : -50 - 50 [%] Modifie la longueur de point dans tous les segments de couture à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Facteur de correction de la tension du fil d’aiguille Plage de valeurs : -50 - 50 [%] Modifie la tension du fil d’aiguille dans tous les segments de couture à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Permet un ajustement plus précis que le réglage direct des paramètres.

Compteur de pièces quotidiennes Fonction active ou inactive,

p. 97

.

Informations à l’écran

Affectation différente selon les besoins, 

p. 73

.

5.5.1

Coudre en mode automatique

Après la sélection d’un programme entre 001 et 999, la machine se trouve en mode automatique.

Pour coudre en mode automatique : 1. Actionner la pédale vers l’avant et coudre.

 L’écran suivant apparaît :

Image 41: Coudre en mode automatique

1.9

2 6.0

25 10 10 8 8.0

10 10

Les valeurs des paramètres pour le segment de couture actuel s’affichent à l’écran.

La barre de programme indique la progression du programme de couture. Le nombre situé en dessous du segment de couture actuel indique le nombre de points restant à coudre ou la longueur du segment de couture. Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 87

88

Programmation de l’OP3000

Le segment de couture actuel est représenté à moitié en gras sur la barre de programme.

Image 42: Segment de couture en cours de traitement

25 25

Les segments de couture traités sont représentés entièrement en gras.

Image 43: Segment de couture entièrement traité

25 25

Outre la barre de programme, il existe d’autres informations pou vant être visualisées à l’écran d’un seul coup d’œil grâce à de petits symboles :

Symbole Signification

Point d’arrêt en début de couture Point d’arrêt en fin de couture

« 10 »

Commutation manuelle entre deux segments de couture (par le biais des touches ◄ / ► ou affectation de la barre de touches sur le bras de machine ou la genouillère). Aucun comptage de points n’est effectué Nombre de points ou longueur en mm du segment de couture. L’option active, à savoir le compteur de points ou la longueur en mm, peut être réglée au niveau Technicien. À la livraison, le comptage de points est réglé.

Arrêt à la fin du segment de couture avec coupe du fil Commutation entre deux segments de couture sans arrêt Commutation entre deux segments de couture avec arrêt, mais sans coupe du fil Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Actions possibles pendant la couture

Le tableau suivant explique les fonctions pouvant être réalisées pendant la couture.

Touche/pédale Fonction

◄ / ► Pédale à moitié reculée Levée du pied presseur.

Pédale entièrement reculée Segment de couture en avant/arrière ou retour au début du segment de couture.

Coupure ou annulation du programme.

Le programme s’arrête au niveau du point de découpe.

Menu de la touche programmable, 

p. 60

.

5.5.2

Annuler un programme en mode automatique

Pour annuler un programme en mode automatique : 1. Enfoncer entièrement la pédale.

 Le programme est annulé et le fil est coupé. La machine mémorise l’emplacement de l’annulation et reprend au même endroit lors de la nouvelle couture.

2. Afin d’annuler complètement le programme, enfoncer à nou veau la pédale entièrement.

 Le programme est annulé ; la machine redémarre lors de la nouvelle couture au premier segment du programme.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 89

90

Programmation de l’OP3000

5.6

Utiliser le mode de programmation/d’édition

5.6.1

Créer un nouveau programme

Pour créer un nouveau programme : 1. Actionner la touche  .

Le menu de la touche programmable s’affiche.

2. Actionner la touche  .

L’unité de contrôle indique le prochain numéro de programme libre.

Image 44: Créer un nouveau programme (1)

3. Reprendre le numéro de programme avec la touche

OK

.

Ou : 4. Sélectionner un autre numéro de programme à l’aide des touches ▲ / ▼ ou le saisir à l’aide des touches numériques

0 - 9

et appuyer ensuite sur la touche de programme libres sont affichés ou acceptés lors de la saisie des chiffres).

OK

(seuls les emplacements  L’affichage suivant apparaît, le « P » dans le champ du numéro de programme clignote :

Image 45: Créer un nouveau programme (2)

1 +

Le mode de programmation offre deux possibilités pour créer de nouveaux programmes de couture :

• Création de programmes grâce à la saisie sur le clavier, 

p. 91

.

• Création de programmes par le biais de la fonction Teach-In,

p. 93

.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5.6.2

Créer des programmes grâce à la saisie sur le clavier

La création de programmes grâce à la saisie sur le clavier s’effectue intégralement sans couture. Tous les paramètres pour les segments de couture ainsi que le programme sont insérés manuellement.

Pour créer un programme grâce à la saisie sur le clavier :

1. Créer un nouveau programme, 

p. 90

.

2. Passer à la sélection du segment de couture à l’aide de la touche ► .

3. Activer le segment de couture avec  .

L’affichage suivant apparaît avec les valeurs de préréglage pouvant être paramétrées au niveau Technicien.

Image 46: Créer des programmes grâce à la saisie sur le clavier

1 4.5

25 5 2.0

+

4. Régler les paramètres de base décrits dans le tableau.

Symbole Signification

Longueur de point segment de couture actuel Plage de valeurs : de 00.0 à 12.0 [mm] (en fonction de la sous-classe) • Sélectionner le paramètre Longueur de point à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la longueur de point à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 91

92

Programmation de l’OP3000

Symbole Signification

Valeur de tension du fil d’aiguille (%) segment de couture actuel Plage de valeurs : 00 - 99 • Sélectionner le paramètre Tension du fil d’aiguille à l’aide des touches touches ▲ / ▼ .

◄ / ► .

• Modifier la tension du fil d’aiguille à l’aide des

Information

Si les valeurs de la tension du fil d’aiguille droit et du fil d’aiguille gauche sont différentes et modifiées en même temps, la différence subsiste.

Machines à 2 aiguilles

• Sélectionner le paramètre Tension du fil d’aiguille à l’aide des touches des touches touches ▲ / ▲ ▼ .

/ ▼ .

◄ / ► .

• Ouvrir le sous-menu avec la touche • Confirmer avec la touche • Confirmer avec la touche

OK OK

.

.

OK

.

• Sélectionner le fil d’aiguille droit ou gauche à l’aide • Modifier la tension du fil d’aiguille à l’aide des Pression du pied presseur Plage de valeurs : 01 - 20 • Sélectionner le paramètre Pression du pied presseur à l’aide des touches touches ▲ / ▼ .

◄ / ► .

• Modifier la pression du pied presseur à l’aide des Hauteur de course Plage de valeurs : 00.0 - 09.0 [mm] (pas de 0,5 mm) • Sélectionner le paramètre Hauteur de course à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la hauteur de course à l’aide des touches ▲ / ▼ .

5. Régler d’autres paramètres pour le segment de couture,

p. 95

.

6. Pour sélectionner et basculer vers un autre segment de couture, appuyer sur la touche ▲ dans l’affichage du segment de couture.

7. Activer le segment de couture avec et régler à nouveau les paramètres comme décrit ci-dessus.

8. Si nécessaire, répéter les étapes 6 et 7 pour 30 segments de couture maximum.

9. Appuyer sur la touche

ESC

.  Le programme est enregistré. La machine bascule en mode automatique et le nouveau programme est sélectionné.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

5.6.3

Créer des programmes grâce à la fonction Teach-In

La création de programmes grâce à la fonction Teach-In s’effectue par l’exécution des segments de couture et la saisie manuelle des paramètres pour les segments de couture et le programme.

Pour créer un programme grâce à la fonction Teach-In :

1. Créer un nouveau programme, 

p. 90

.

2. Appuyer sur la touche

Teach-In

 .

L’affichage suivant apparaît avec les valeurs de préréglage pouvant être paramétrées au niveau Technicien.

Image 47: Créer des programmes grâce à la fonction Teach-In

1 4.5

25 5 2.0

+ 0

3. Régler les paramètres de base décrits dans le tableau.

Symbole Signification

Longueur de point segment de couture actuel Plage de valeurs : de 00.0 à 12.0 [mm] (en fonction de la sous-classe) • Sélectionner le paramètre Longueur de point à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la longueur de point à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 93

94

Programmation de l’OP3000

Symbole Signification

Valeur de tension du fil d’aiguille (%) segment de couture actuel Plage de valeurs : 00 - 99 • Sélectionner le paramètre Tension du fil d’aiguille à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la tension du fil d’aiguille à l’aide des touches ▲ / ▼ .

Information

Si les valeurs de la tension du fil d’aiguille droit et du fil d’aiguille gauche sont différentes et modifiées en même temps, la différence subsiste.

Machines à 2 aiguilles

• Sélectionner le paramètre Tension du fil d’aiguille à l’aide des touches touches ▲ / ◄ ▼ .

/ ► .

• Ouvrir le sous-menu avec la touche • Confirmer avec la touche

OK

.

OK

.

• Sélectionner le fil d’aiguille droit ou gauche à l’aide des • Modifier la tension du fil d’aiguille à l’aide des touches ▲ / ▼ .

• Confirmer avec la touche

OK

.

Pression du pied presseur Plage de valeurs : 01 - 20 • Sélectionner le paramètre Pression du pied presseur à l’aide des touches touches ▲ / ▼ .

◄ / ► .

• Modifier la pression du pied presseur à l’aide des Hauteur de course Plage de valeurs : 00.0 - 09.0 [mm] (pas de 0,5 mm) • Sélectionner le paramètre Hauteur de course à l’aide des touches ◄ / ► .

• Modifier la hauteur de course à l’aide des touches ▲ / ▼ .

4. Actionner la pédale et exécuter le segment de couture jusqu’à la position souhaitée sur la matière.

5. Pour un autre segment de couture avec d’autres paramètres, ajouter un nouveau segment de couture à l’aide de la touche ▲ .

6. Régler les paramètres de base.

7. Si nécessaire, répéter les étapes 5 et 6 pour 30 étapes maximum.

8. Enfoncer entièrement la pédale.

 Le programme bascule en mode d’édition.

9. Si nécessaire, compléter des paramètres supplémentaires

pour tous les segments de couture ( 

p. 95

) et le programme

sélectionné ( 

p. 97

).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

10. Appuyer sur la touche

ESC

.  Le programme est enregistré. La machine bascule en mode automatique et le nouveau programme est sélectionné.

5.6.4

Ajuster les paramètres pour le segment de couture actuel

Dans ce menu, il est possible d’ajuster les paramètres pour le segment de couture actuel. Ce réglage concerne UNIQUEMENT le segment de couture sélectionné et NON l’ensemble du programme.

Pour ajuster les paramètres du segment de couture actuel : 1. Sélectionner le champ 2. Appuyer sur la touche

OK

.

 Le sous-menu s’ouvre.

à l’aide des touches ◄ / ► .

3. Sélectionner le paramètre souhaité à l’aide des touches ▲ / ▼ .

4. Actionner la touche

OK

pour activer ou désactiver les para mètres ou modifier la valeur à l’aide des touches ▲ / ▼ et confir mer avec la touche

OK

.

Paramètres pour le segment de couture actuel : Symbole Description

Compteur de points

Longueur du segment de couture 0 = commutation manuelle > 1 = comptage de points ou longueur en mm

Vit. max.

Vitesse de rotation maximale pour le segment de couture.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 95

96

Programmation de l’OP3000

Symbole Description

• •

Mode Fin

Réglage des actions effectuées à la fin d’un segment de couture lors du passage au segment suivant : • •

Arrêt

Arrêt de la couture - lorsque la fonction est OFF : aucun autre réglage possible, commutation sans interruption entre les segments de couture lorsque la fonction est ON :

Coupe-fil

- Coupe du fil •

Aigu.en H.

- Position de l’aiguille

Pied levé

- Levage du pied presseur

Pied H.

- Hauteur de course, levage du pied presseur

Point d’arrêt en début de couture

Point d’arrêt en début de couture, réglage analogue au

mode manuel, 

p. 64

.

Point d’arrêt en fin de couture

Point d’arrêt en fin de couture, réglage analogue au

mode manuel, 

p. 68

.

Aigu.en H.

Position de l’aiguille lors d’un arrêt de couture dans le segment.

Pied levé

Position du pied presseur en cas d’arrêt de couture dans le segment.

Pied H.

Hauteur de levage des pieds presseurs en cas d’arrêt de couture dans le segment.

Pt. inversé

Points en marche arrière, lors de l’activation du paramètre, le segment est cousu vers l’arrière.

Tire-fil

Prise en charge lors du transport de la pièce à coudre,

réglage analogue au mode manuel, 

p. 74

.

Guide central

Guidage au milieu de la couture (pour les machines à 2 aiguilles uniquement) Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Symbole Description

Mot.butée-bord

Écart

Butée-bord (si disponible), valeur de l’écart entre l’aiguille et le bord de la matière, réglage analogue au mode manuel,

p. 74

.

Barrière photoélectrique

Détecte le début ou la fin de matière, réglage analogue

au mode manuel, 

p. 84

.

Sortie

Affectation propre au client, 

p. 85

.

5. Quitter le sous-menu à l’aide de la touche

ESC

ou ◄ .

 Les valeurs modifiées sont immédiatement sauvegardées.

6. Si nécessaire, créer de nouveaux segments de couture ou quitter le mode de programmation à l’aide de la touche

ESC

.

 Le programme est enregistré. La machine bascule en mode automatique et le nouveau programme est sélectionné.

5.6.5

Ajuster les paramètres pour le programme sélectionné

Dans ce menu, il est possible de modifier les paramètres pour le programme (de couture) actuel. Ce réglage concerne tous les segments de couture créés dans le programme.

Pour ajuster les paramètres du programme sélectionné : 1. Sélectionner le champ 2. Appuyer sur la touche

OK

.

à l’aide des touches ◄ / ► .

 Le sous-menu s’ouvre.

3. Sélectionner le paramètre souhaité à l’aide des touches ▲ / ▼ .

4. Actionner la touche

OK

pour activer ou désactiver les para mètres ou modifier la valeur à l’aide des touches ▲ / ▼ et confir mer avec la touche

OK

.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 97

98

Programmation de l’OP3000

Paramètres pour le programme sélectionné : Symbole Description

Nom du prg.

Saisie d’un nom de programme possible à l’aide des touches numériques : • Avancer ou reculer à l’aide des touches ◄ / ► .

• Supprimer une lettre à l’aide de la touche

F

.

• Confirmer la saisie avec la touche • Rejeter la saisie avec la touche

OK ESC

.

.

Ajout val (+) • Lg.pt. (+) • C. pied (+) • Tn.fil. (+) • Écart (+)

2 e valeur du paramètre

Prg. suiv.

Possibilité de déterminer un programme à la suite.

Prg. boucle

Le programme est exécuté en boucle (judicieux, par exemple, lors de la couture de points d’ornement).

Programme. cycl.

• Rép. seg.

• Démarrage seg.

• Arrêt seg.

• Rép. seg.

Pince-fil

Fonction active ou inactive, si disponible.

Canette

Réglage analogue au mode manuel,

p. 71

.

Info d’afficha

Réglage analogue au mode manuel,

p. 73

.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000

Symbole Description

Pièce p.j.

Compteur de pièces quotidiennes, réglage possible si un comptage croissant ou décroissant doit être effectué.

Lorsque le compteur de pièces quotidiennes est activé, il est nécessaire de le réinitialiser une fois après la saisie d’une valeur avec la fonction dans le menu de la touche programmable afin qu’il puisse compter correctement.

PointCible °

Réglage analogue au mode manuel,

p. 64

.

Cor. Vit.

Réglage analogue au mode manuel,

p. 75

.

Épais. tissu

Si disponible, réglage analogue au mode

manuel, 

p. 79

.

5. Quitter le sous-menu à l’aide de la touche

ESC

ou ◄ .

 Les valeurs modifiées sont immédiatement sauvegardées.

6. Si nécessaire, créer de nouveaux segments de couture ou quitter le mode de programmation à l’aide de la touche

ESC

.

 Le programme est enregistré. La machine bascule en mode automatique et le nouveau programme est sélectionné.

5.6.6

Éditer un programme

Les paramètres de programmes existants peuvent être ajustés ultérieurement.

Pour éditer un programme : 1. Sélectionner le programme souhaité.

2. Appuyer sur la touche

P

.

 Le système commute en mode d’édition.

L’affichage suivant apparaît, le « P » dans le champ du numéro de programme clignote : Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 99

100

Programmation de l’OP3000 Image 48: Éditer un programme

1 4.5

25 5 2.0

+ +

3. Sélectionner le segment de couture à modifier à l’aide des  touches ▲ / ▼ via .

Le segment de couture sélectionné est représenté en gras sur la barre de programme.

4. Ajuster les paramètres de base.

5. Ajuster les paramètres pour le segment de couture sélectionné,

p. 95

.

6. Ajuster les paramètres pour l’ensemble du programme,

p. 97

.

7. Ajouter un nouveau segment de couture avec .

8. Supprimer le segment de couture marqué en gras dans la barre de programme avec .

9. Quitter le mode d’édition à l’aide de la touche

ESC

.

 Le programme est enregistré. La machine bascule en mode automatique et le nouveau programme est sélectionné.

5.6.7

Copier un programme

Seul le programme sélectionné est copié dans un nouveau numéro de programme.

Pour copier un programme : 1. Sélectionner le programme souhaité.

2. Appuyer sur la touche

P

.

 Le « P » situé au-dessus du numéro de programme clignote.

3. Appuyer sur la touche

Menu touche programmable

 Le menu de la touche programmable s’affiche.

.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation de l’OP3000 Image 49: Copier un programme (1)

4. Appuyer sur la touche numérique sous  L’écran suivant apparaît :

Image 50: Copier un programme (2)

.

 L’unité de contrôle indique le prochain numéro de programme libre.

5. Reprendre le numéro de programme avec la touche

OK

.

OU Sélectionner d’autres numéros de programme à l’aide des touches ▲ / ▼ ou les saisir à l’aide des touches numériques

0 - 9

.

6. Confirmer le numéro de programme avec la touche

OK

 Le numéro de programme est repris.

Le programme est commuté en mode d’édition et le numéro de programme clignote :

Image 51: Copier un programme (3)

1 4.5

25 5 2.0

+ +

7. Si nécessaire, procéder à des modifications dans le nouveau programme copié.

8. Appuyer sur la touche

ESC

.

 Le programme est enregistré. La machine bascule en mode automatique et le nouveau programme est sélectionné.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 101

Programmation de l’OP3000

5.6.8

Effacer un programme

Seul le programme sélectionné peut être supprimé.

Pour supprimer un programme : 1. Sélectionner le programme souhaité.

2. Appuyer sur la touche

P

.

 Le « P » situé au-dessus du numéro de programme clignote.

3. Appuyer sur la touche

Menu touche programmable

 Le menu de la touche programmable s’affiche.

Image 52: Effacer un programme

.

4. Appuyer sur la touche numérique sous  .

Le programme sélectionné est supprimé. Le programme de dessous/dessus est sélectionné et peut être édité.

5. Pour supprimer d’autres programmes, sélectionner le programme à l’aide des touches ▲ / ▼ et répéter la procédure depuis l’étape 3.

6. Pour revenir au mode automatique, appuyer sur la touche

ESC

.

 La machine passe au mode automatique.

102 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6 Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro 6.1

Panneau de commande Commander Basic/Pro

Image 53: Panneau de commande Commander Basic/Pro

Tous les réglages du logiciel de la machine se font via le panneau de commande Commander Basic/Pro.

Information

Lors de la saisie d’une valeur ne se trouvant pas dans la plage de valeurs prédéfinie, le logiciel reprend automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs la plus proche de la valeur saisie.

6.2

Navigation dans le panneau de commande Commander Basic/Pro

Pour naviguer dans le panneau de commande, il suffit de le toucher avec les doigts. Un outil de saisie n’est pas nécessaire.

Les menus peuvent être ouverts en appuyant sur le bouton correspondant avec le doigt. Pour basculer entre les différentes pages de l’écran principal, il suffit de balayer l’écran du doigt.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 103

104

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Les informations affichées dans la barre d’état (1) peuvent être personnalisées. Les icônes, qui sont affichées sur les trois pages de l’écran principal (2), peuvent aussi être personnalisées. La personnalisation s’effectue via les réglages du panneau de commande,

p. 123

.

Image 54: Navigation dans le panneau de commande Commander Basic/Pro

① ②

(1) - Barre d’état (2) - Écran principal

6.2.1

Symboles et icônes

Explication des symboles récurrents :

Icône Signification

La lettre bleue est active.

A = mode automatique M = mode manuel Appuyer sur le symbole pour basculer entre les deux modes.

Mode de programmation (accès via le menu Burger),

cf. 

p. 153

.

Paramètres pouvant être réglés en mode manuel.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Signification

Menu Burger Une fenêtre s’ouvre, permettant de choisir entre Mode automatique, Mode manuel, Mode de programmation ou Réglages.

Aide contextuelle Appuyer d’abord sur le point d’interrogation gris, puis sur la zone pour laquelle une aide est requise. Une fenêtre contextuelle contenant le texte d’aide s’affiche. Appuyer n’importe où dans la fenêtre pour qu’elle disparaisse à nouveau.

Icônes claires Paramètres pour lesquels on peut/doit entrer une valeur numérique. Saisie par pression possible.

Icônes sombres (par enclenchement) Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus. Aucune valeur n’est réglable.

Icônes sombres (multifonction) Les icônes sombres avec une ligne blanche circulaire et un coin inférieur bleu peuvent être activées ou désactivées en appuyant dessus.

Une pression prolongée ouvre un menu dans lequel la saisie de valeurs est possible.

Icônes sombres (par pression sur touche) Dans le cas d’icônes sombres avec une ligne blanche carrée, aucune valeur ne peut être entrée. L’icône ne fonctionne que tant qu’elle est actionnée.

Icônes grisées Les icônes grisées servent uniquement à des fins d’information. On ne peut ni entrer des valeurs, ni activer ou désactiver les icônes.

6.2.2

Saisir les valeurs

Les valeurs peuvent être saisies à l’aide des touches ou d’un clavier virtuel intégré.

ou Les valeurs affichées sur fond rouge ne sont pas valides, elles ne correspondent pas à la plage de valeurs prédéfinie. Pour les valeurs non valides, le logiciel définit automatiquement la valeur limite issue de la plage de valeurs.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 105

106

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.2.3

Navigation dans le menu Burger

Le symbole permet d’ouvrir le menu Burger.

Image 55: Navigation dans le menu Burger

Accès au mode manuel (cf.

p. 122

)

Accès au mode automatique (cf.

p. 149

)

Accès au mode de programmation (cf. 

p. 153

) Accès aux réglages (cf. 

Instructions de service

) Appeler des tutoriels Déconnecter un utilisateur

6.2.4

Navigation au démarrage du panneau de commande

Lors du démarrage du panneau de commande, les langues et les réglages sont accessibles directement à partir de l’interface utilisateur.

Dès que les icônes sont visibles dans le panneau de commande, elles peuvent être sélectionnées. L’utilisateur doit se connecter et accède, en fonction de la sélection précédente, au choix de la langue ou aux réglages.

Symbole Explication

Sélection de la langue Réglages Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.3

Gestion utilisateurs

Dans la section de gestion des utilisateurs, des utilisateurs et des rôles dotés des autorisations les plus diverses peuvent être configurés.

Lorsque la machine est démarrée et que le panneau de commande démarre, le

Default User

au niveau « Technicien ».

est automatiquement connecté en usine. Selon les besoins, ce réglage peut être modifié La section suivante décrit les deux utilisateurs configurés par défaut

Default User

et

Default Technician

peuvent naturellement être configurés.

. Selon les besoins, une multitude d’utilisateurs et de rôles individuels Pour accéder à la Gestion utilisateurs : 1. Appuyer sur le symbole  pour la navigation.

L’interface de navigation s’ouvre.

Image 56: Gestion utilisateurs (1)

(1) - Réglages

2. Appuyer sur

Réglages

(1).

 L’interface des réglages s’ouvre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 107

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 57: Gestion utilisateurs (2)

② ③

(2) - Configuration utilisateur (3) - Gestion utilisateurs

3. Appuyer sur l’élément

Configuration utilisateur

situé à gauche.

(2) 4. Appuyer sur l’élément

Gestion utilisateurs

droite.

(3) situé à  L’interface de gestion des utilisateurs s’ouvre et présente une apparence différente selon l’utilisateur.

Image 58: Gestion utilisateurs (3)

108 5. Effectuer les réglages souhaités (explications à titre d’exemple voir

p. 112

et 

p. 113

).

6.

permet de retourner aux réglages ou au mode manuel.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.3.1

Connecter un utilisateur

Le logiciel livré est configuré de sorte que le d’utilisateur.

Default User

se connecte automatiquement à l’allumage de la machine. La saisie d’un mot de passe ou une clé USB/puce NFC n’est pas nécessaire à cet effet. La section suivante explique comment changer Pour accéder à la Gestion utilisateurs : 1. Appuyer sur le symbole  pour la navigation.

L’interface de navigation s’ouvre.

Image 59: Connecter un utilisateur (1) - Se déconnecter

2. Appuyer sur

Se déconnecter

(1).

 L’interface de connexion s’ouvre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 109

110

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Il existe trois variantes de connexion décrites dans la section suivante, avec les réglages du logiciel nécessaires à cet effet.

6.3.1.1 Se connecter avec un nom d’utilisateur et un mot de passe

Attribuer un nom d’utilisateur et un mot de passe

Pour attribuer un nom d’utilisateur et un mot de passe : 1. Dans

Gestion utilisateurs

, créer un nouvel utilisateur et lui attribuer un nom d’utilisateur et un mot de passe (

p. 118

).

 L’utilisateur pourra dès lors se connecter avec ses identifiants.

Connexion avec un nom d’utilisateur et un mot de passe

Pour se connecter avec un nom d’utilisateur et un mot de passe : 1. Saisir

Nom utilisateur

et

Mot de passe

.

2. Appuyer sur  .

Si les identifiants sont corrects, l’utilisateur est connecté.

6.3.1.2 Se connecter avec une clé USB

Affecter une clé USB à un utilisateur

Pour affecter une clé USB à un utilisateur : 1. Dans

Gestion utilisateurs

, sélectionner un utilisateur ou en créer un nouveau (

p. 118

).

2. Appuyer sur l’élément

Connexion avec clé USB

.

 Une nouvelle fenêtre apparaît.

3. Insérer une clé USB dans l’un des ports du panneau de commande.

4. Sélectionner la clé USB à affecter à l’utilisateur pour la connexion.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

5. Pour affecter la clé USB, appuyer sur

Pair (Coupler)

.

 La fenêtre disparaît et la fonction

USB

est active.

Connexion avec clé

Connexion avec clé USB

Pour se connecter avec une clé USB : 1. Insérer la clé USB affectée dans le panneau de commande.

 Lorsque la clé USB est correctement affectée, l’utilisateur est connecté.

6.3.1.3 Se connecter avec une puce NFC

Affecter une puce NFC à un utilisateur

Pour affecter une puce NFC à un utilisateur : 1. Dans

Gestion utilisateurs

, sélectionner un utilisateur ou en créer un nouveau (

p. 118

).

2. Appuyer sur l’élément

Connexion avec puce NFC

.

 Une nouvelle fenêtre apparaît.

3. Pour affecter la puce NFC, maintenir la puce devant le côté gauche du panneau de commande.

 La fenêtre disparaît et la fonction

Connexion avec puce NFC

est active.

Connexion avec puce NFC

Pour se connecter avec une puce NFC : 1. Maintenir la puce NFC affectée devant le côté gauche du panneau de commande.

 Lorsque la puce NFC est correctement affectée, l’utilisateur est connecté.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 111

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.3.2

Autorisations en tant que

Default User

Le

Default User

est créé en usine de sorte qu’il se connecte automatiquement à l’allumage de la machine. La saisie d’un mot de passe ou une clé USB/puce NFC n’est pas nécessaire à cet effet.

Si l’on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que

Default User

( 

p. 107

), l’interface suivante apparaît :

Image 60: Autorisations en tant que Default User

112

Réglages de l’utilisateur Icône Réglage Explication Général

Prénom Nom

Nom de l’utilisateur, NE PAS confondre avec les identifiants de connexion !

Autorisation

Se connecter avec nom d’utilisateur et mot de passe

On/Off

Nom utilisateur

Nom de connexion

Mot de passe

Mot de passe de connexion

Se connecter avec token NFC

Autoriser ou non la connexion avec NFC Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Réglage Explication

Se connecter avec clé USB

Autoriser ou non la connexion avec une clé USB

Connexion automatique au démarrage système

Connexion automatique au démarrage de la machine, connexion non requise

Rôles

Développeur Technicien Fournisseur Utilisateur

Curseur de réglage actif/inactif, pour l’affectation du rôle Curseur de réglage actif/inactif, pour l’affectation du rôle Curseur de réglage actif/inactif, pour l’affectation du rôle Curseur de réglage actif/inactif, pour l’affectation du rôle

6.3.3

Autorisations en tant que

Default Technician

Le Default Technician est créé en usine de sorte qu’il doit se connecter avec un nom d’utilisateur et un mot de passe (

technician, 25483

décrites ci-après.

). Le Default Technician possède un plus grand nombre d’autorisations que le Default User. Celles-ci sont Si l’on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que

Default Technician

( 

p. 107

), l’interface suivante apparaît :

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 113

114

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 61: Autorisations en tant que Default Technician

① ②

(1) - Onglets pour les rôles et les utilisateurs (2) - Liste des rôles/utilisateurs

(3) - Réglages des rôles/utilisateurs

On peut choisir entre les onglets (1) pour les rôles ( 

p. 114

)

et les utilisateurs ( 

p. 118

figurent ci-après. À droite, on peut voir la liste (2) des rôles et utilisateurs créés en fonction de l’onglet (1) sélectionné. Les réglages (3) pour le rôle sélectionné/l’utilisateur sélectionné sont affichés tout à gauche.

) situés à gauche. Des explications

Explication du rôle et de l’utilisateur Rôle Utilisateur

Un rôle définit les autorisations permises ou interdites.

On peut affecter plusieurs rôles à un utilisateur.

On ne peut pas se connecter avec un rôle, ce n’est possible qu’en tant qu’utilisateur.

On peut se connecter en tant qu’utilisateur. Un ou plusieurs rôles peuvent être affectés à un utilisateur. Il obtient ainsi ses autorisations.

6.3.3.1 Gérer les rôles

Si l’on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que

Default Technician

( 

p. 107

), l’interface suivante apparaît :

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 62: Gérer les rôles

(1) - Onglet pour les rôles

Appuyer sur l’onglet (1)

Rôles

situé à gauche.

Supprimer un rôle

Pour supprimer un rôle : 1. Appuyer sur le rôle souhaité.

 Le rôle est affiché sur fond bleu.

2. Appuyer sur  .

Le rôle disparaît de la liste, il est supprimé.

Information

Les rôles, qui ont le symbole derrière le nom, sont créés en usine. Ils ne peuvent pas être supprimés.

Créer/Dériver un nouveau rôle

Pour créer un nouveau rôle : 1. Appuyer sur au sien).

 (seulement un rôle inférieur ou équivalent Un nouveau rôle apparaît dans la liste.

2. Procéder aux réglages pour le rôle (voir tableau ci-dessous).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 115

116

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Information

En tant que

Default Technician

, on peut sélectionner la dériva tion du rôle uniquement jusqu’au

Technician

. Ce réglage peut être ajusté dans les autorisations des rôles (tableau ci-dessous).

Réglages des rôles Lecture/Édition/Accès Élément de menu Rôle de parent

Sélection du rôle à partir duquel le nouveau rôle doit être dérivé. Tous les rôles créés jusque-là apparaissent dans la sélection.

Programmation

Lecture Édition

Réglages

Accès à l’interface de programmation Accès à l’interface de programmation Accès Accès Accès Accès Accès

Mode manuel

Édition Édition Édition Accès Édition Édition Édition Édition Niveau « Standard » Niveau « Pro » Niveau « Technicien » Niveau « Fournisseur » Niveau « Développeur » Barre d’état Écran principal Paramètres de couture Commute en mode automatique Arrêt manuel Pied presseur levé Position de l’aiguille dans le cas d’un arrêt de la couture Mode bobineur Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition

Lecture/Édition/Accès Élément de menu

Interruption segment couture Coupe-bord Valeur suppl. butée-bord Position référence butée-bord Longueur de point Commutation longueur de point Tension du fil d’aiguille Commutation tension du fil d’aiguille Pression du pied presseur Course du pied presseur Commutation hauteur course pied presseur Pt arrêt milieu couture Vitesse de couture max.

Point d’arrêt au début de la couture Point d’arrêt à la fin de la couture Demi-point/point indiv.

Coupe-fil actif Pince-fil d’aiguille Aide à l’enfilage Barrière photoélectrique

Mode automatique

Accès Édition Édition Édition Sélection programme Programme Facteur de correction de la longueur de point Facteur de correction de la tension du fil d’aiguille Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 117

118

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Lecture/Édition/Accès Élément de menu Gestion utilisateurs

Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Édition Utilisateur actuel Rôle jusqu’au Technicien Rôle jusqu’au Fournisseur Rôle jusqu’au Développeur Utilisateur jusqu’au Technicien Utilisateur jusqu’au Fournisseur Utilisateur jusqu’au Développeur Auto Login Editable

6.3.3.2 Gérer les utilisateurs

Si l’on sélectionne la gestion des utilisateurs en tant que

Default Technician

( 

p. 107

), l’interface suivante apparaît :

Image 63: Gérer les utilisateurs (1)

(1) - Onglet pour les utilisateurs

Appuyer sur l’onglet (1)

Utilisateur

situé à gauche. L’interface suivante apparaît : Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 64: Gérer les utilisateurs (2)

(2) - Liste des utilisateurs

(3) - Réglages de l’utilisateur

Une liste de tous les utilisateurs créés (2) figure sur le côté gauche. Si l’on appuie sur un utilisateur à cet endroit, on peut voir à droite les réglages (3) définis pour l’utilisateur sélectionné.

Supprimer un utilisateur

Pour supprimer un utilisateur : 1. Appuyer sur l’utilisateur souhaité.

 L’utilisateur est affiché sur fond bleu.

2. Appuyer sur  .

L’utilisateur disparaît de la liste, il est supprimé.

Information

Les utilisateurs, qui ont le symbole derrière le nom, sont créés en usine. Ils ne peuvent pas être supprimés.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 119

120

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Créer un nouvel utilisateur

Pour créer un nouveau utilisateur : 1. Appuyer sur  .

Un nouvel utilisateur apparaît dans la liste.

2. Procéder aux réglages pour l’utilisateur (voir tableau ci dessous).

Réglages de l’utilisateur Icône Réglage Explication Général

Prénom Nom

Nom de l’utilisateur, NE PAS confondre avec les identifiants de connexion !

Autorisation

Se connecter avec nom d’utilisateur et mot de passe

On/Off

Nom utilisateur

Nom de connexion

Se connecter avec token NFC Mot de passe

Mot de passe de connexion Autoriser ou non la connexion avec NFC

Se connecter avec clé USB Connexion automatique au démarrage système

Rôles (

p. 114

)

Autoriser ou non la connexion avec une clé USB Connexion automatique au démarrage de la machine, connexion non requise

Développeur

Curseur de réglage actif/ inactif, pour l’affectation du rôle Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Réglage

Technicien Fournisseur Utilisateur

Explication

Curseur de réglage actif/ inactif, pour l’affectation du rôle Curseur de réglage actif/ inactif, pour l’affectation du rôle Curseur de réglage actif/ inactif, pour l’affectation du rôle

Information

En tant que

Default Technician

, on peut attribuer les rôles uniquement jusqu’au

Technician

. Ce réglage peut être ajusté

dans les autorisations des rôles ( 

p. 114

).

6.4

Modes de fonctionnement du logiciel

Le logiciel du panneau de commande permet divers modes de fonctionnement : •

Mode manuel

Le mode manuel correspond au mode de fonctionnement le plus simple. Il ne comporte aucun programme de couture/ programme et aucune saisie pour différents segments de couture.

Les modifications de la pression du pied presseur, de la hauteur de course, de la longueur de point, de la tension du fil d’aiguille ainsi que la commutation d’autres fonctions sont immédiatement appliquées. Tous les paramètres de couture principaux peuvent être modifiés manuellement pendant le processus de couture.

Mode automatique

En mode automatique, les paramètres (le programme de couture se compose d’un seul segment de couture) ou les programmes de couture complexes (se composant de 2 segments de couture minimum) sont exécutés.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 121

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Les programmes de couture sont divisés en différents seg ments de couture, auxquels sont attribués des paramètres individuels comme la longueur de point, la tension du fil d’aiguille, etc.

Programmation

Le mode de programmation permet de créer, d’ajuster ou de supprimer rapidement et facilement des programmes de couture.

Les différents modes et leur utilisation seront décrits en détail ultérieurement.

6.5

Utiliser le mode manuel

En mode manuel, aucun programme n’est enregistré, tous les paramètres peuvent être utilisés de manière variable.

Pour accéder au mode manuel : 1. Appuyer sur le symbole  pour la navigation.

L’interface de navigation s’ouvre.

Image 65: Utiliser le mode manuel

122

(1) - Mode manuel

2. Appuyer sur

Mode manuel

(1).

 L’interface du mode manuel s’ouvre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.5.1

Configurer l’interface utilisateur

La disposition des icônes et l’apparence de la barre d’état en mode manuel peuvent être personnalisées.

Organiser les icônes sur l’écran principal

L’écran principal se compose de trois pages pouvant être personnalisées.

Pour personnaliser les icônes sur l’écran principal : 1. Appuyer sur le symbole  pour la navigation.

L’interface de navigation s’ouvre.

Image 66: Configurer l’interface utilisateur (1)

(1) - Réglages

2. Appuyer sur

Réglages

(1).

 L’interface des réglages s’ouvre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 123

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 67: Configurer l’interface utilisateur (2)

② ③

(2) - Configuration écran (3) - Configuration de l’écran principal

3. Sous

Configuration écran

(2), appuyer sur

Mode manuel – Configuration écran principal

(3).

 L’interface de configuration de l’écran principal s’ouvre.

Image 68: Configurer l’interface utilisateur (3)

124 4. Appuyer sur l’icône souhaitée, maintenir l’icône appuyée et la placer dans la grille ou la retirer de la grille en procédant de la même manière.

5.

permet de retourner aux réglages ou au mode manuel.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Personnaliser les informations dans la barre d’état

Pour personnaliser l’apparence de la barre d’état : 1. Aller dans

Réglages

(voir ci-dessus).

Image 69: Configurer l’interface utilisateur (4)

④ ⑤

(4) - Configuration écran (5) - Configuration de la barre d’état

2. Sous

Configuration écran

(4), appuyer sur

Mode manuel – Configuration barre d’état

(5).

 L’interface de configuration de la barre d’état s’ouvre.

Image 70: Configurer l’interface utilisateur (5)

3. Appuyer sur le symbole souhaité, maintenir le symbole appuyé et le placer dans la barre d’état ou le retirer de la barre d’état en procédant de la même manière.

4.

permet de retourner aux réglages ou au mode manuel.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 125

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Réglages par défaut de la barre d’état

Image 71: Barre d’état par défaut

Détection de l’épaisseur de matière Vitesse de couture Longueur couture Comptage des points Vide Écart Butée-bord (si disponible)

6.5.2

Réglage des paramètres

En mode manuel, divers paramètres peuvent être réglés. Les fonctions et les effets des paramètres sont expliqués ci-après.

Pour accéder au réglage des paramètres : 1. Appuyer sur le symbole  pour les paramètres.

L’interface de réglage des paramètres s’ouvre.

126 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 72: Réglage des paramètres

① ⑤ ⑥ ② ③

(1) - Recherche (2) - Paramètres inter-segments (3) - Paramètre Fin segment

(4) - Paramètre Segment (5) - Paramètre Début segment (6) - Aide contextuelle

6.5.3

Réglage des

paramètres

inter-segments

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres inter segments. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage Valeur supplémentaire (+)

Valeur supplémentaire longueur de point (+)

2 e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l’aide de l’icône sur le panneau de commande.

Plage de valeurs 00.0 - 12.0

(selon le dispositif de couture et la sous-classe)

Valeur supp. course pied presseur (+)

2 e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l’aide de la genouillère ou de l’icône sur le panneau de commande.

Plage de valeurs 05.0 - 09.0 [mm] Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 127

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre

Valeur supp. tension du fil d’aiguille (+)

2 e valeur pour la tension du fil d’aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l’aide de l’icône sur le panneau de commande.

Plage de valeurs 01 - 99

Écart bords (2 e valeur)

2 e valeur pour l’écart entre la butée-bord motorisée et l’aiguille (en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs).

Plage de valeurs 8.0 - 45.0

Paramètres principaux

Mode surveillance canette

Réglage

(voir

p. 131

)

Position du point cible

Pour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, la distance entre l’aiguille et la matière peut être ajustée. La valeur saisie correspond ici au nombre de degrés sur le volant.

Plage de valeurs 000 - 359 [°]

Écart bords

Valeur pour l’écart entre la butée-bord motorisée et l’aiguille (en fonction de la distance de sécurité définie par rapport aux pieds presseurs).

Plage de valeurs 8.0 - 45.0

Correction de l’influence de la vitesse

Correction de l’influence de la vitesse

Plage de valeurs On/Off (voir

p. 133

)

Longueur de point

Selon la vitesse de rotation, la longueur de point n’est que très légèrement modifiée. C’est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

128 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre

Tension du fil d’aiguille Pression du pied presseur

Réglage

En fonction de la vitesse de rotation, la tension du fil d’aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

En fonction de la vitesse de rotation, la pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

Détection épais. matière

Détection épais. matière Course du pied presseur Longueur de point Tension du fil d’aiguille Pression du pied presseur

Plage de valeurs On/Off (voir

p. 137

) La course du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

Selon l’épaisseur de matière, la longueur de point n’est que très légèrement modifiée. C’est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

En fonction de l’épaisseur de matière, la tension du fil d’aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

La pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 129

Icône Sortie

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Paramètre

Vitesse de couture max.

Réglage

La vitesse de couture maximale peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

Sortie 1-16

(voir

p. 141

) 130 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Élément de menu

6.5.3.1 Réglage du paramètre

Mode surveillance canette

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.

Possibilité de réglage 1 Possibilité de réglage 2

Arrêt Optique

Le mode Optique ne peut être utilisé que lorsque l’équipement supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Optique, la surveillance de la canette s’effectue de manière optique.

Arrêt de couture

Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.

Plage de valeurs On/Off

Pied press. en bas

Plage de valeurs On/Off

t flux d’air

Durée pendant laquelle la lentille est dégagée à l’air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupe du fil.

Plage de valeurs 0000 - 5000 [ms] Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 131

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Élément de menu Possibilité de réglage 1 Possibilité de réglage 2

Logiciel/compteur de points

En mode Logiciel, la surveillance de la canette s’effectue au moyen d’un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus.

Sélection du compteur de points

Il est possible de programmer 4 compteurs différents. Pour chaque compteur, les trois sous éléments suivants peuvent être réglés.

Plage de valeurs A/B/C/D

Valeur de compteur

Plage de valeurs 00000 - 99999 Capacité de la canette en points. Il s’agit d’une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l’épaisseur du fil.

Arrêt de couture

Plage de valeurs On/Off Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.

Pied press. en bas

Plage de valeurs On/Off 132

Réinit. nécessaire

Plage de valeurs On/Off La poursuite de la couture n’est possible qu’une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.5.3.2 Réglage du paramètre

Correction de l’influence de la vitesse

Certains paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultent. Afin de contrer ces effets et d’atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.

Vue d’ensemble des modes de réglage

La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglage Description

linéaire 2.OnOff

2.On

Lors d’un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L’augmentation/ la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesses de rotation minimale et maximale.

Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n’est plus atteinte, la commutation s’effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.

Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n’est plus atteinte, la commutation ne s’effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 133

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Longueur de point

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire 2 e valeur On/Off Longueur de point

Plage de valeurs -50 - 50 [%]

Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.

Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

2 e On valeur Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

134 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Tension du fil d’aiguille

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Tension du fil d’aiguille

Plage de valeurs 00 - 99

Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

2 e valeur On/Off Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

2 e valeur On Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 135

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Pression du pied presseur

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Pression du pied presseur

Plage de valeurs 00 - 20

Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

136 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.5.3.3 Réglage du paramètre

Détection épais. matière

Afin d’atteindre de bons résultats de couture de manière constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifiquement adaptés à l’épaisseur de matière.

Vue d’ensemble des modes de réglage

L’épaisseur de matière peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglage Description

linéaire 2.OnOff

2.On

Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec l’accroissement de l’épaisseur de matière. L’augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale.

Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n’est plus atteinte, la commutation s’effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.

Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n’est plus atteinte, la commutation ne s’effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 137

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Course du pied presseur

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire 2.OnOff

2.On

Course du pied presseur

Plage de valeurs 00 - 09 [mm] Course du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la course du pied presseur doit commencer.

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu.

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

138 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Longueur de point

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire 2.OnOff

2.On

Longueur de point

Plage de valeurs -50 - 50 [%]

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 139

140

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Tension du fil d’aiguille

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire 2.OnOff

2.On

Tension du fil d’aiguille

Plage de valeurs 00 - 99

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Tension du fil d’aiguille maxi male devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmenta tion de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu.

Épaisseur de matière à par tir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Épaisseur de matière à par tir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Possibilités de réglage

Pression du pied presseur

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Pression du pied presseur

Plage de valeurs 00 - 20

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmenta tion de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Vitesse de couture max.

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Vitesse de couture maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la vitesse de couture doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la vitesse de couture doit avoir lieu.

6.5.3.4 Réglage du paramètre Sorties (

Sortie

)

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu’il est possible d’affecter en fonction du client. Celles-ci peuvent être utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d’un signal provenant de la commande de la machine.

Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre

Configuration E/S supp.

au niveau « Technicien », comme indiqué dans les

de service

.

Instructions

6.5.4

Réglage du paramètre

Début segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres au début du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 141

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage Paramètre Début couture

Pince-fil d’aiguille

Le pince-fil d’aiguille sera fermé lors du 1 partie inférieure de la matière à coudre.

er point de couture afin que le fil d’aiguille se place sur la Plage de valeurs On/Off

Réglages point d’arrêt début couture

Point d’arrêt au début de la couture

Plage de valeurs On/Off

Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de segments d’un arrêt

Un arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l’arrêt.

Plage de valeurs 01 - 99

Temps d’attente au point de retour

Il est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement).

Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]

Valeur par défaut de la longueur de point

Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

On/Off

Longueur des points en marche avant

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Longueur des points en marche arrière

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) 142 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Vitesse de couture au point d’arrêt

Plage de valeurs 0000 - 2000

Points individuels par pédale

Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse au point d’arrêt est réglée à un niveau très faible.

Plage de valeurs On/Off

Valeur par défaut de la tension du fil d’aiguille

Lorsque cette fonction est activée, la même tension du fil d’aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

Plage de valeurs On/Off

Point d’arrêt avant l’arrêt

Afin de garantir une couture sûre et complète du point d’arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.

Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d’arrêt normal en début de couture.

On/Off

Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de segments d’un arrêt

Plage de valeurs 01 10 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 143

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Premier segment de point d’arrêt

Le premier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en début de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Dernier segment de point d’arrêt

Le dernier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en fin de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Inversion de point d’arrêt

En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l’arrière - nombre impair de segments).

Ce paramètre inverse la direction de la couture.

Plage de valeurs On/Off

6.5.5

Réglage du paramètre

Segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

144 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Icône Paramètre Paramètres de couture

Longueur de point

Réglage

Tension du fil d’aiguille

Plage de valeurs 00.0 - 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classe) Plage de valeurs 01 - 99

Pression du pied presseur Course du pied presseur

Plage de valeurs 01 - 20 Plage de valeurs 1.0 - 9.0 [mm]

Vitesse de couture max.

Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel.

Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min] (selon la sous-classe)

Levée du pied presseur en cas d’arrêt de couture

Plage de valeurs On/Off

Hauteur de levée du pied presseur en cas d’arrêt de couture

Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe)

Barrière photoélectrique

(équipement supplémentaire en option) La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détection d’un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifiquement réglables.

Plage de valeurs On/Off

(voir 

p. 176

)

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 145

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.5.6

Réglage du paramètre

Fin segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage Paramètres fin de couture

Levée du pied presseur après le coupe-fil

Plage de valeurs On/Off

Hauteur de levée du pied presseur après la coupe du fil

Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe)

Coupe-fil

Plage de valeurs On/Off

Paramètres point d’arrêt fin de couture

Point d’arrêt à la fin de la couture Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs On/Off Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de segments d’un arrêt

Un arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l’arrêt.

Plage de valeurs 01 - 99 146 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre

Temps d’attente au point de retour

Il est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement).

Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]

Valeur par défaut de la longueur de point

Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

On/Off

Longueur des points en marche avant

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture au point d’arrêt

Réglage

Longueur des points en marche arrière

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe) Plage de valeurs 0000 - 2000

Points individuels par pédale

Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse au point d’arrêt est réglée à un niveau très faible.

Plage de valeurs On/Off

Valeur par défaut de la tension du fil d’aiguille

Lorsque cette fonction est activée, la même tension du fil d’aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

Plage de valeurs On/Off Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 147

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Point d’arrêt avant l’arrêt

Afin de garantir une couture sûre et complète du point d’arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.

Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d’arrêt normal en début de couture.

On/Off

Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de segments d’un arrêt

Plage de valeurs 01 - 10

Premier segment de point d’arrêt

Le premier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en début de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Dernier segment de point d’arrêt

Le dernier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en fin de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Inversion de point d’arrêt

En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l’arrière - nombre impair de segments).

Ce paramètre inverse la direction de la couture.

Plage de valeurs On/Off 148 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.6

Utiliser le mode automatique

Le mode automatique comprend tous les programmes enregistrés.

Pour accéder au mode automatique : 1. Appuyer sur le symbole  pour la navigation.

L’interface de navigation s’ouvre.

Image 73: Utiliser le mode automatique (1)

(1) - Mode automatique

2. Appuyer sur

Mode automatique

(1).

 L’interface du mode automatique s’ouvre. Le dernier programme sélectionné est chargé.

Selon le programme, diverses icônes et informations apparaissent au-dessous de la barre supérieure : Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 149

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 74: Utiliser le mode automatique (2)

150 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Explication des icônes/symboles en mode automatique : Symbole/Icône Signification

Programme sélectionné

X

Accéder à l’étape précédente ou suivante dans les coutures/segments, également pendant la couture Interruption d’un programme de couture Couture/Segment avec des informations sur les réglages au début de la couture, au niveau de la couture et à la fin de la couture Représentation du programme complet avec ses coutures et ses segments.

Facteurs de correction pouvant encore être ajustés pendant la couture Les icônes grisées concernant les informations sur les paramètres réglés peuvent être personnalisées à l’aide de la programmation

( 

p. 153

).

Les icônes gris foncé peuvent être uniquement activées ou désactivées. La programmation

( 

p. 153

) permet de définir les icônes

visibles.

6.6.1

Coudre en mode automatique

Pour coudre en mode automatique : 1. Sélectionner le programme.

2. Actionner la pédale vers l’avant et coudre.

 On peut voir les informations suivantes sur le panneau de commande : Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 151

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 75: Coudre en mode automatique

① ②

(1) - Progression dans le segment (2) - Progression dans le programme

Actions possibles pendant la couture

Le tableau suivant explique les fonctions pouvant être réalisées pendant la couture.

Touche/pédale Fonction

Accéder à l’étape précédente ou suivante dans les coutures/segments Enfoncer la pédale à moitié Levée du pied presseur.

Enfoncer entièrement la pédale ou annuler avec

X

Coupure ou annulation du programme.

Le programme s’arrête au niveau du point de découpe.

152 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.6.2

Annuler le programme en mode automatique

Pour annuler un programme en mode automatique : 1. Enfoncer entièrement la pédale.

 Le programme est annulé et le fil est coupé. La machine mémorise l’emplacement de l’annulation et reprend au même endroit lors de la nouvelle couture.

2. Afin d’annuler complètement le programme, enfoncer à nouveau la pédale entièrement.

 Le programme est annulé ; la machine redémarre lors de la nouvelle couture au premier segment du programme.

Important

L’annulation à l’aide de la pédale est possible uniquement si le paramètre Chang. segment ac pédale n’est PAS actif au niveau « Technicien » dans les valeurs par défaut du programme.

Si le paramètre est néanmoins actif, le programme peut être annulé sur le panneau de commande à l’aide de la croix.

6.7

Utiliser le mode de programmation

En mode de programmation, des programmes peuvent être copiés, créés et ajustés.

Pour accéder au mode de programmation : 1. Appuyer sur le symbole  pour la navigation.

L’interface de navigation s’ouvre.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 153

154

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro Image 76: Utiliser le mode de programmation (1)

(1) - Mode de programmation

2. Appuyer sur le bouton

Programmation

 L’interface du mode de programmation s’ouvre.

Image 77: Utiliser le mode de programmation (2)

① ③ ②

(1) - Gestion des programmes (2) - Modification des coutures/ segments (3) - Gestion des coutures/segments

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.1

Gérer des programmes

Des programmes peuvent être créés, supprimés et copiés. La gestion se fait facilement à l’aide des boutons mentionnés ci-dessous.

Créer un nouveau programme Supprimer un programme sélectionné Copier et coller un programme Rechercher un nom de programme

6.7.2

Gérer les coutures

Les coutures peuvent être créées, supprimées et copiées. De plus, des icônes peuvent être ajoutées à l’écran principal ou à la barre d’état. La gestion se fait facilement à l’aide des boutons mentionnés ci-dessous.

Réglages dans le programme sélectionné (modifier une couture) Ajouter une couture Supprimer une couture Copier et coller une couture Placer des icônes sur l’écran principal du programme

(grille), cf. 

p. 123

.

Placer des informations dans la barre d’état du

programme, cf. 

p. 123

.

Quitter Programmation/Édition et passer au début du programme (en mode automatique) Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 155

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.3

Modifier des segments d’une couture

Dans cette section, il est possible de régler les paramètres pour la couture actuelle.

Pour modifier les segments d’une couture : 1. Appuyer sur la couture sélectionnée.

 La couture est surlignée en bleu.

Image 78: Modifier des segments d’une couture (1)

156 2. Appuyer sur le symbole  .

L’interface de réglage des paramètres s’ouvre :

Image 79: Modifier des segments d’une couture (2)

① ② ⑥ ③ ④

(1) - Gestion des segments (2) - Paramètres inter-segments (3) - Paramètre Segment (4) - Paramètre Fin segment/ Fin de la couture

(5) - Paramètre Début segment/ Début de couture (6) - Liste des paramètres réglables

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.4

Gérer des segments

Des segments peuvent être créés, supprimés et copiés. La gestion se fait facilement à l’aide des boutons mentionnés ci-dessous.

Modifier des segments Ajouter un segment Supprimer un segment Copier et coller un segment

6.7.5

Régler les paramètres de programme

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres valables pour tous les programmes. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage Valeur supplémentaire (+)

Valeur supplémentaire longueur de point (+)

2 e valeur pour la longueur de point, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l’aide de l’icône sur le panneau de commande.

Valeur supp. course pied presseur (+)

2 e valeur pour la course du pied presseur, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l’aide de la genouillère ou de l’icône sur le panneau de commande.

Plage de valeurs 00.0 - 12.0

(selon le dispositif de couture et la sous-classe) Plage de valeurs 05.0 - 09.0 [mm] Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 157

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre

Valeur supp. tension du fil d’aiguille (+)

2 e valeur pour la tension du fil d’aiguille, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l’aide de l’icône sur le panneau de commande.

Écart bords (2 e valeur)

2 e valeur pour l’écart bords, peut être activée par une touche du bloc de touches ou à l’aide de l’icône sur le panneau de commande.

Cycle de programme Réglage

Plage de valeurs 01 - 99 Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm]

Programme de couture suivant

Possibilité de déterminer un programme à la suite. Saisie via le numéro de programme.

Cycle de prog.

Le programme est exécuté en boucle (judicieux, par exemple, lors de la couture de points d’ornement).

L’utilisateur sélectionne le segment de début et le segment de fin d’un programme et détermine la fréquence à laquelle les segments sélectionnés doivent être cousus.

On/Off

Segment début

Plage de valeurs 00 - 30 (0 = le cycle s’effectue à partir du premier segment)

Segment fin

Plage de valeurs 00 - 30 (0 = le cycle s’effectue jusqu’au dernier segment)

Répétitions

Plage de valeurs 00 - 99 (0 = le cycle s’effectue jusqu’au passage manuel au segment suivant)

Paramètres principaux

Pince-fil d’aiguille

Le pince-fil d’aiguille sera fermé lors du 1 er point de couture afin que le fil d’aiguille se place sur la partie inférieure de la matière à coudre.

Plage de valeurs On/Off

Mode surveillance canette

(voir 

p. 161

)

158 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Mode compteur

Compteur de pièces quotidiennes, réglage possible si un comptage croissant ou décroissant doit être effectué.

Off/Vers le bas/Vers le haut Réinit.

Lorsque le compteur de pièces quotidiennes est activé, il est nécessaire de le réinitialiser une fois après la saisie d’une valeur afin qu’il puisse compter correctement.

Position du point cible

Pour obtenir un positionnement précis de la matière à coudre lors de la couture, l’écart entre l’aiguille et la matière peut être ajusté. La valeur saisie correspond au nombre de degrés sur le volant.

000 - 359 [°]

Correction de l’influence de la vitesse

Correction de l’influence de la vitesse

Plage de valeurs On/Off

(voir 

p. 163

)

Longueur de point

Selon la vitesse de rotation, la longueur de point n’est que très légèrement modifiée. C’est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

Tension du fil d’aiguille Pression du pied presseur

En fonction de la vitesse de rotation, la tension du fil d’aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

En fonction de la vitesse de rotation, la pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses vitesses.

Détection épais. matière

Détection épais. matière Course du pied presseur

Plage de valeurs On/Off

(voir 

p. 167

)

La course du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 159

Icône

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Paramètre

Longueur de point Tension du fil d’aiguille Pression du pied presseur Vitesse de couture max.

Réglage

Selon l’épaisseur de matière, la longueur de point n’est que très légèrement modifiée. C’est pourquoi la longueur de point peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

En fonction de l’épaisseur de matière, la tension du fil d’aiguille peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

La pression du pied presseur peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

La vitesse de couture maximale peut être ajustée, par contrôle logiciel, à diverses épaisseurs de matière.

160 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.5.1 Réglage du paramètre

Mode surveillance canette

La quantité de fil restant au niveau de la canette peut être surveillée de manière optique ou par contrôle logiciel avec le réglage de ce paramètre.

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

Arrêt Optique

Le mode Écran ne peut être utilisé que lorsque l’équipement supplémentaire du contrôleur de fil restant est disponible sur la machine. En mode Écran, la surveillance de la canette s’effectue de manière optique.

Arrêt de couture

Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.

Plage de valeurs On/Off

Pied press. en bas

Plage de valeurs On/Off

t flux d’air

Plage de valeurs 0000 - 5000 [ms] Durée pendant laquelle la lentille est dégagée à l’air comprimé. Le processus se déroule en même temps que la coupe du fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 161

162

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

Logiciel/ compteur de points

En mode Logiciel, la surveillance de la canette s’effectue au moyen d’un contrôle logiciel et se base sur le nombre de points cousus.

Sélection du compteur de points

Il est possible de programmer 4 compteurs différents. Pour chaque compteur, les trois sous-éléments suivants peuvent être réglés.

Plage de valeurs A/B/C/D

Valeur de compteur

Plage de valeurs 00000 - 99999 Capacité de la canette en points. Il s’agit d’une valeur très variable qui dépend de la taille de la canette et de l’épaisseur du fil.

Arrêt de couture

Plage de valeurs On/Off Arrêt de couture et message à l’écran lorsque la canette est détectée comme étant presque vide. Si le paramètre n’est pas activé, les DEL présentes sur le bras de machine n’avertissent qu’en cas de canette vide.

Pied press. en bas

Plage de valeurs On/Off

Réinit. nécessaire

Plage de valeurs On/Off La poursuite de la couture n’est possible qu’une fois le changement de canette et la confirmation du message sur le panneau de commande effectués.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.5.2 Réglage du paramètre

Correction de l’influence de la vitesse

Certains paramètres sont influencés en cas de fortes vitesses par les effets physiques qui en résultent. Afin de contrer ces effets et d’atteindre de bons résultats de couture de manière constante même en cas de vitesse élevée, il est possible de régler des facteurs de correction en fonction de la vitesse.

Vue d’ensemble des modes de réglage

La correction des effets dus à une vitesse élevée peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglage Description

linéaire 2 2 e e valeur On/Off valeur On

Lors d’un réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec une vitesse de rotation croissante. L’augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des vitesses de rotation minimale et maximale.

Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n’est plus atteinte, la commutation s’effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.

Si une certaine vitesse est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette vitesse n’est plus atteinte, la commutation ne s’effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 163

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Longueur de point

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Longueur de point

Plage de valeurs -50 - 50 [%]

Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

2 e valeur On/Off Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

2 e valeur Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation ou la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

164 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Tension du fil d’aiguille

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Tension du fil d’aiguille

Plage de valeurs 00 - 99

Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

2 e valeur On/Off Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

2 e valeur On Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Vitesse de rotation à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 165

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Pression du pied presseur

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Pression du pied presseur

Plage de valeurs 00 - 20

Vitesse de couture min.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min] (selon la sous-classe) Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de la vitesse.

Vitesse de rotation à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.

Vitesse de rotation jusqu’à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

166 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.5.3 Réglage du paramètre

Détection épais. matière

Afin d’atteindre de bons résultats de couture de manière constante même avec diverses épaisseurs de matière, certains paramètres peuvent être spécifiquement adaptés à l’épaisseur de matière.

Vue d’ensemble des modes de réglage

L’épaisseur de matière peut être reconnue dans divers modes et permet de réagir en conséquence selon chaque réglage. Cette explication générale peut être appliquée aux paramètres spécifiques suivants.

Mode de réglage Description

linéaire 2 2 e e valeur On/Off valeur On

Lors du réglage linéaire, la grandeur du paramètre augmente ou diminue de manière régulière avec l’accroissement de l’épaisseur de matière. L’augmentation/la réduction du paramètre dépend des limites définies des épaisseurs de matière minimale et maximale.

Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n’est plus atteinte, la commutation s’effectue au niveau de la valeur de base du paramètre.

Si une certaine épaisseur de matière est dépassée, la deuxième valeur du paramètre est commutée. Si cette épaisseur n’est plus atteinte, la commutation ne s’effectue PAS au niveau de la valeur de base du paramètre. La valeur de base du paramètre est rétablie seulement au terme de la couture lors de la coupe du fil.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 167

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Course du pied presseur

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Course du pied presseur

Plage de valeurs 00 - 09 [mm]

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

2 e valeur On/Off Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

2 e valeur On Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Course du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la course du pied presseur doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la course du pied presseur doit avoir lieu.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième hauteur de course du pied presseur doit être utilisée.

168 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Longueur de point

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Longueur de point

Plage de valeurs -50 - 50 [%]

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

2 e valeur On/Off Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

2 e valeur On Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Modification de la longueur de point maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation/la réduction de la longueur de point doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation/la réduction de la longueur de point doit avoir lieu.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième longueur de point doit être utilisée.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 169

170

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Tension du fil d’aiguille

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Tension du fil d’aiguille

Plage de valeurs 00 - 99

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

2 e valeur On/Off Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

2 e valeur On Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Tension du fil d’aiguille maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la tension du fil d’aiguille doit avoir lieu.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Épaisseur de matière à partir de laquelle la deuxième tension du fil d’aiguille doit être utilisée.

Possibilités de réglage

Pression du pied presseur

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Pression du pied presseur

Plage de valeurs 00 - 20

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Pression du pied presseur maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la pression du pied presseur doit avoir lieu.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Possibilités de réglage

Vitesse de couture max.

Élément de menu Réglage 1 Réglage 2

linéaire Vitesse de couture max.

Plage de valeurs 0000 - 4000

Épais. matière min.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm]

Épais. matière max.

Plage de valeurs 00.0 - 10.0 [mm] Vitesse de couture maximale devant être atteinte en cas de limite supérieure de l’épaisseur de matière.

Épaisseur de matière à laquelle l’augmentation de la vitesse de couture doit commencer.

Épaisseur de matière jusqu’à laquelle l’augmentation de la vitesse de couture doit avoir lieu.

6.7.6

Réglage des paramètres

Début couture/ Début segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres au début de la couture/début du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Icône Paramètre Réglage Réglages point d’arrêt début couture

Point d’arrêt au début de la couture

Plage de valeurs On/Off

Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 171

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Nombre de segments d’un arrêt

Un arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l’arrêt.

Plage de valeurs 01 - 99

Temps d’attente au point de retour

Il est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement).

Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]

Valeur par défaut de la longueur de point

Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

On/Off

Longueur des points en marche avant

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Longueur des points en marche arrière

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture au point d’arrêt

Plage de valeurs 0000 - 2000

Points individuels par pédale

Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse au point d’arrêt est réglée à un niveau très faible.

Plage de valeurs On/Off

Valeur par défaut de la tension du fil d’aiguille

Lorsque cette fonction est activée, la même tension du fil d’aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

Plage de valeurs On/Off 172 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Point d’arrêt avant l’arrêt

Afin de garantir une couture sûre et complète du point d’arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.

Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d’arrêt normal en début de couture.

On/Off

Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de segments d’un arrêt

Plage de valeurs 01 - 10

Premier segment de point d’arrêt

Le premier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en début de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Dernier segment de point d’arrêt

Le dernier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en fin de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Inversion de point d’arrêt

En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l’arrière - nombre impair de segments).

Ce paramètre inverse la direction de la couture.

Plage de valeurs On/Off

6.7.7

Réglage du paramètre

Segment

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres dans le segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 173

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Icône Paramètre Paramètres de couture

Longueur de point

Réglage

Tension du fil d’aiguille

Plage de valeurs 00.0 - 12.0 [mm] (en fonction du dispositif de couture et de la sous-classe) Plage de valeurs 01 - 99

Pression du pied presseur

Plage de valeurs 01 - 20

Course du pied presseur

Plage de valeurs 1.0 - 9.0 [mm]

Longueur du segment de couture

ou

Nbr de points dans segment de couture

L’option active peut être réglée au niveau « Technicien »

Configuration machine > Mode segment de couture

nouvelle couture.

. À la livraison, le comptage de points est réglé. L’affichage est conservé après la coupe du fil, le comptage ou la mesure recommence lors d’une

Vitesse de couture max.

Il est possible ici de réduire la vitesse de couture maximale. La valeur pour la vitesse de couture maximale peut être saisie au niveau « Technicien » du logiciel.

Plage de valeurs 0050 - 3800 [tr/min] (selon la sous-classe)

Position de l’aiguille

Position de l’aiguille en cas d’arrêt de couture.

Plage de valeurs On/Off

Levée du pied presseur en cas d’arrêt de couture

Plage de valeurs On/Off 174 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Hauteur de levée du pied presseur en cas d’arrêt de couture Coudre en arrière

Lors de l’activation du paramètre, le segment est cousu vers l’arrière.

Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe) Plage de valeurs On/Off

Guidage au milieu de la couture

(uniquement sur des machines à 2 aiguilles, équipement supplémentaire en option) Plage de valeurs On/Off

Transport pullers

(équipement supplémentaire en option) Le tire-fil prend en charge le transport de la pièce à coudre. L’avance des deux pullers est calculée automatiquement à l’aide de la longueur de point de la machine. Toutefois, selon l’application une adaptation peut s’avérer nécessaire.

Les pullers du tire-fil sont réglables individuellement. La saisie s’effectue en pourcentage : une valeur positive augmente l’avance du puller, une valeur négative la diminue.

On/Off

Valeur correction puller sup.

Plage de valeurs -100 - 100 [%]

Valeur correction puller inf.

Plage de valeurs -100 - 100 [%]

Écart bords

(équipement supplémentaire en option) La butée-bord permet de positionner de manière précise la matière à coudre. La valeur réglée indique l’écart entre l’aiguille et la butée-bord/le bord de la matière.

Plage de valeurs 01.0 - 45.0 [mm]

Barrière photoélectrique

(équipement supplémentaire en option) La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détection d’un signal, la couture peut être poursuivie automatiquement avec des paramètres spécifiquement réglables.

Plage de valeurs On/Off

(voir 

p. 176

)

Sortie

Sortie 01-16

(voir 

p. 177

)

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 175

176

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.7.1 Réglage du paramètre

Barrière photoélectrique

La barrière photoélectrique détecte le début ou la fin de matière. Après détection d’un signal, la couture peut être poursuivie auto matiquement avec des paramètres spécifiquement réglables.

Icône Élément de menu Réglage

Écart

Intervalle entre la détection d’un signal et la fin de matière, c’est-à-dire la distance entre l’aiguille et la barrière photoélectrique. La machine calcule elle même le nombre de points à partir de la distance saisie en millimètres.

Plage de valeurs 0 - 255

Détection signal début couture

L’interrogation de signal de la barrière photoélectrique s’effectue au début de la couture. Si la fonction est activée, la barrière photoélectrique doit détecter un signal pour que la machine puisse coudre. Si la fonction est désactivée, la machine peut coudre même sans la détection d’un signal.

Plage de valeurs On/Off

Détection signal fin couture

L’interrogation de signal de la barrière photoélectrique s’effectue à la fin de la couture. Si la fonction est activée, la couture est poursuivie après la détection d’un signal avec les paramètres spécifiquement réglés. Si la fonction est désactivée, il ne se passe rien.

Plage de valeurs On/Off

Coutures

Saisie du nombre de signaux détectés après lequel la couture doit être poursuivie avec les paramètres spécifiquement réglés.

Plage de valeurs 1 - 255

Points de filtre

En cas de tissu à mailles lâches, la barrière photoélectrique peut détecter un signal par erreur. Pour éviter toute erreur, le nombre de points de filtre est indiqué. Il s’agit du nombre minimal de points avec détection de signal après la 1 re détection du signal.

Plage de valeurs 0 - 255 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.7.2 Réglage du paramètre Sorties (

Sortie

)

Ce paramètre concerne les sorties virtuelles qu’il est possible d’affecter en fonction du client. Celles-ci peuvent être utilisées lorsque des applications propres au client ont besoin d’un signal provenant de la commande de la machine.

Ce paramètre ne peut être utilisé que si les sorties virtuelles sont affectées à une sortie physique au niveau « Technicien ». Il faut pour cela configurer le paramètre

Configuration E/S supp.

au niveau « Technicien », comme indiqué dans les

de service

.

Instructions

6.7.8

Réglage des paramètres

Fin segment/Fin de couture

Il existe de multiples possibilités de réglage des paramètres à la fin du segment. Toutes les possibilités sont indiquées dans le tableau suivant.

Les réglages plus complexes et nécessitant, par conséquent, une explication plus précise sont décrits en détail après le tableau.

Réglage Icône Paramètre Paramètre fin de couture

Arrêt de couture

Plage de valeurs On/Off Réglage des actions effectuées à la fin d’un segment/d’une couture.

(voir

p. 180

)

Paramètres point d’arrêt fin de couture

Point d’arrêt à la fin de la couture

Plage de valeurs On/Off

Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 177

Icône

178

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Paramètre Réglage

Nombre de segments d’un arrêt

Un arrêt se compose de plusieurs segments. Si la direction de la couture est modifiée, un nouveau segment démarre. Il est possible de régler ici le nombre de segments de l’arrêt.

Plage de valeurs 01 - 99

Temps d’attente au point de retour

Il est possible ici de régler le temps d’attente aux points de retour (par exemple, lors d’un changement de direction de la couture). Un court temps d’attente de quelques millisecondes doit garantir une qualité constante de la couture (point d’arrêt d’ornement).

Plage de valeurs 0000 - 1000 [ms]

Valeur par défaut de la longueur de point

Lorsque cette fonction est activée, la même longueur de point réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

On/Off

Longueur des points en marche avant

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Longueur des points en marche arrière

Plage de valeurs 01.0 - 12.0 [mm] (selon la sous-classe)

Vitesse de couture au point d’arrêt

Plage de valeurs 0000 - 2000

Points individuels par pédale

Lorsque cette fonction est activée, il est possible de coudre chaque point de l’arrêt de manière individuelle en actionnant la pédale. Cette fonction ne s’avère utile que lorsque la vitesse au point d’arrêt est réglée à un niveau très faible.

Plage de valeurs On/Off

Valeur par défaut de la tension du fil d’aiguille

Lorsque cette fonction est activée, la même tension du fil d’aiguille réglée en mode manuel est appliquée dans l’arrêt. Lorsque cette fonction est désactivée, il est possible de procéder à une saisie individuelle.

Plage de valeurs On/Off Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

Icône Paramètre Réglage

Point d’arrêt avant l’arrêt

Afin de garantir une couture sûre et complète du point d’arrêt en début de couture, il est possible de soumettre ce dernier à un arrêt supplémentaire.

Seul le nombre de points en marche avant et marche arrière peut être sélectionné. La longueur de point ne peut pas être réglée de manière individuelle ; elle correspond à la longueur du point d’arrêt normal en début de couture.

On/Off

Nombre de points en marche arrière

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de points en marche avant

Plage de valeurs 01 - 50

Nombre de segments d’un arrêt

Plage de valeurs 01 - 10

Premier segment de point d’arrêt

Le premier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments suivants ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en début de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Dernier segment de point d’arrêt

Le dernier segment de l’arrêt peut être programmé avec un nombre de points différent. Tous les segments précédents ont pour nombre de points la valeur paramétrée lors du réglage du point d’arrêt en fin de couture.

On/Off

Nombre de points

Plage de valeurs 01 - 50

Inversion de point d’arrêt

En règle générale, un arrêt démarre selon le nombre de segments dans la direction de la couture (en avant - nombre pair de segments) ou à contre-sens de la direction de la couture (vers l’arrière - nombre impair de segments).

Ce paramètre inverse la direction de la couture.

Plage de valeurs On/Off Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 179

180

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

6.7.8.1 Réglage du paramètre

Arrêt de couture

D’autres paramètres peuvent être réglés pour l’

arrêt de cou ture

. Les possibilités et les plages de valeurs correspondantes sont indiquées dans le tableau.

Icône Élément de menu Possibilité de réglage

Position supérieure de l’aiguille

Plage de valeurs On/Off

Coupe-fil

(réglable uniquement au dernier segment) Plage de valeurs On/Off

Levée du pied presseur à la fin du segment

Plage de valeurs On/Off

Hauteur de levée du pied presseur après la coupe du fil/à la fin du segment

Plage de valeurs 00 - 20 [mm] (selon la sous-classe)

6.8

Importer/Exporter des programmes

Des programmes ne peuvent pas être importés ou exportés par le Default User.

Pour cette opération, il faut être connecté en tant que technicien, 

Instructions de service

.

6.9

Effectuer la mise à jour du logiciel

Une mise à jour du logiciel, pour le panneau de commande ou l’unité de contrôle, s’effectue toujours sur le panneau de commande. Une mise à jour du logiciel de l’unité de contrôle s’effectue automatique ment lors de la mise à jour du logiciel du panneau de commande. Les fichiers de mise à jour de l’unité de contrôle sont déjà inclus dans les fichiers de mise à jour du panneau de commande.

Pour effectuer une mise à jour du logiciel : 1. Se connecter avec un accès donnant le droit d’effectuer une mise à jour du logiciel (pour procéder à ce réglage, voir

p. 107

).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

2. Télécharger la version du logiciel sur Internet (www.duerkopp adler.com) et l’enregistrer sur une clé USB.

3. Insérer la clé USB dans le port du panneau de commande.

4. Appeler le menu

Réglages

-

Mise à jour du logiciel

via le menu Burger.

 Une fenêtre avec les fichiers de la clé USB apparaît.

5. Sélectionner le fichier pour la mise à jour du logiciel.

 Une autre fenêtre apparaît.

6. Pour démarrer la mise à jour du logiciel, appuyer sur le bouton

Démarrer màj

.

7. Attendre que l’invite indiquant que la clé USB peut être retirée OU que le panneau de commande a été redémarré s’affiche.

Information

Si, lors du redémarrage du panneau de commande, le système détecte que le logiciel de l’unité de contrôle nécessite aussi une mise à jour, celle-ci sera automatiquement démarrée.

Pour redémarrer avec succès, le panneau de commande peut mettre jusqu’à 15 minutes.

8. Lorsque le panneau de commande a été redémarré, la machine est de nouveau prête à l’emploi.

9. Si ce n’est déjà fait, la clé USB peut à présent être retirée.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 181

Programmation du panneau de commande Commander Basic/Pro

182 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Maintenance

7 Maintenance

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus !

Risque de piqûre et de coupure.

Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !

Risque d’écrasement.

Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.

Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.

Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé qualifié ( 

Notice d’entretien)

.

Intervalles de maintenance Travaux à effectuer Heures de service 8 40 160 500 Nettoyage

Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil

Lubrification

Lubrifier la tête de machine Lubrifier le crochet    Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 183

184

Maintenance

Travaux à effectuer Heures de service 8 40 160 500 Maintenance du système pneumatique

Régler la pression de service Évacuer l’eau de condensation Nettoyer l’élément filtrant   

7.1

Nettoyage

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension !

Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.

Porter des lunettes de protection.

Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes.

Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile.

REMARQUE

Dommages matériels dus à l’encrassement !

De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.

Nettoyer la machine comme indiqué.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Maintenance

REMARQUE

Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants !

Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.

Utiliser uniquement des substances sans solvants pour le nettoyage.

Image 80: Endroits dont le nettoyage est particulièrement important

④ ③ ① ②

(1) - Zone autour de l’aiguille (2) - Crochet (3) - Zone sous la plaque à aiguille (4) - Couteau au niveau du bobineur

Zones particulièrement salissantes :

• Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4) • Zone sous la plaque à aiguille (3) • Crochet (2) • Zone autour de l’aiguille (1)

Étapes de nettoyage :

1. Désactiver la machine à l’aide de l’interrupteur principal.

2. Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé ou une brosse.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 185

186

Maintenance

7.2

Lubrification

ATTENTION Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile !

L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.

Éviter tout contact cutané avec l’huile.

Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.

REMARQUE

Dommages matériels dus à une huile inadéquate !

Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.

Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.

ATTENTION Dommages causés à l’environnement par l’huile !

L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol.

Récupérer l’huile usagée avec soin.

Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales.

La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile.

Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante

DA 10

ou une huile équivalente ayant les spéci fications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm 2 /s • Point d’éclair : 150 °C Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Maintenance

L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes.

Contenant

250 ml 1 l 2 l 5 l

N o de réf.

9047 000011 9047 000012 9047 000013 9047 000014

7.2.1

Lubrifier la tête de machine

Réglage correct

Le niveau d’huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum.

Image 81: Lubrifier la tête de machine

MAX

① ②

MIN

(1) - Orifice de remplissage (2) - Repère de niveau maximum

(3) - Repère de niveau minimum

Pour lubrifier la tête de machine : 1. Contrôler tous les jours l’indicateur de niveau d’huile sur le verre de regard.

2. S’il s’allume en rouge, la machine n’est pas suffisamment ali mentée en huile.

3. Si le niveau d’huile est inférieur au repère minimum (3) : Ajouter de l’huile par l’orifice de remplissage (1) sans dépas ser le repère de niveau maximum (2).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 187

Maintenance

7.2.2

Lubrifier le crochet

ATTENTION Risque de blessure !

Risque d’écrasement et de piqûre.

Lubrifier le crochet uniquement lorsque la machine est désactivée. Lorsque la machine est en marche, contrôler son fonctionnement avec la plus grande prudence. La quantité d’huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine.

Réglage correct

1. Tenir une feuille de papier buvard à côté du crochet.

2. Faire tourner la machine sans fil ni matière à coudre à une vitesse de rotation élevée en maintenant les pieds presseurs levés pendant 10 secondes.

 Après la couture, une mince bande d’huile est visible sur le papier buvard.

Image 82: Lubrifier le crochet

188

(1) - Vis

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Maintenance

Pour lubrifier le crochet : 1. Tourner la vis (1) : • dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : la quantité d’huile libérée est importante ; • dans le sens des aiguilles d’une montre : la quantité d’huile libérée est faible.

Important

La quantité d’huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à nouveau le réglage.

7.3

Maintenance du système pneumatique

7.3.1

Régler la pression de service

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.

S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.

Réglage correct

La pression de service autorisée est indiquée au chapitre

Caractéristiques techniques

( 

p. 247

). La pression de

service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.

Contrôler la pression de service une fois par jour.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 189

Image 83: Régler la pression de service

Maintenance

(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.

2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.

190 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Maintenance

7.3.2

Évacuer l’eau de condensation

REMARQUE

Dommages matériels dus à un excès d’eau !

Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine.

Purger l’eau si nécessaire.

De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression.

Réglage correct

L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1).

Contrôler tous les jours le niveau d’eau dans le séparateur d’eau (2).

Image 84: Évacuer l’eau de condensation

① ② ③

(1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange

Pour purger l’eau de condensation : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.

2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).

3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).

4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 191

192 5. Serrer la vis de vidange (3).

6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.

Maintenance

7.3.3

Nettoyer l’élément filtrant

REMARQUE

Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants !

Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.

Utiliser uniquement des substances sans solvants pour nettoyer l’enveloppe de filtre.

Image 85: Nettoyer l’élément filtrant

① ② ③

(1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange

Pour nettoyer l’élément filtrant : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.

2. Évacuer l’eau de condensation ( 

p. 191

).

3. Dévisser le séparateur d’eau (2).

4. Dévisser l’élément filtrant (1).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Maintenance

5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.

6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.

7. Visser l’élément filtrant (1).

8. Visser le séparateur d’eau (2).

9. Serrer la vis de vidange (3).

10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.

7.4

Liste des pièces

La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 193

Maintenance

194 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

8 Installation

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments coupants !

Risque de coupure lors du déballage et de l’installation.

Seul le personnel qualifié peut mettre la machine en place.

Porter des gants de protection.

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !

Risque d’écrasement lors du déballage et de l’installation.

Seul le personnel qualifié peut mettre la machine en place.

Porter des chaussures de sécurité.

8.1

Contrôle du contenu de la livraison

Le contenu de la livraison dépend de votre commande. Après réception, contrôler que le contenu de la livraison est correct.

8.2

Retirer les sécurités de transport

Avant l’installation, retirer toutes les sécurités de transport : • sangles de sûreté et lames de bois de la tête de machine, de la table et du bâti ; • cales entre le bras de la machine et la plaque à aiguille.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 195

196

Installation

8.3

Montage du bâti

Image 86: Montage du bâti

⑧ ① ② ① ④ ⑦ ③ ⑤ ⑥ ④

(1) - Barres intérieures (2) - Support de burette d’huile (3) - Vis de réglage (4) - Barre du bâti

(5) - Longeron de pied (6) - Entretoise transversale (7) - Traverse (8) - Pièce de tête barre intérieure

Pour monter le bâti : 1. Visser la/les traverse(s)* (7) sur les barres du bâti (4).

2. Visser le support de burette d’huile (2) à l’arrière de la traverse supérieure (7).

3. Visser l’entretoise transversale (6) sur les longerons de pied (5).

4. Insérer les barres intérieures (1) de sorte que l’extrémité la plus longue de la pièce de tête (8) se situe au-dessus de l’extrémité la plus longue des longerons de pied (5).

5. Visser les barres intérieures (1) de sorte que les deux pièces de tête (8) soient à la même hauteur.

6.

Important :

tourner la vis de réglage (3) de sorte que le bâti repose uniformément sur le sol.

* Les pièces du bâti pour les machines à bras long ont 2 traverses, les autres pièces du bâti ont 1 traverse.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

8.4

Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne

Image 87: Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne

SWG DAC

⑥ ⑤ ① ②

(1) - Tige de la pédale (2) - Vis (3) - Entretoise transversale

10°

(4) - Pédale (5) - Dispositif de valeur de consigne (6) - Équerre

Pour monter la pédale et le dispositif de valeur de consigne : 1. Positionner la pédale (4) sur l’entretoise transversale (3) de sorte que le milieu de la pédale se trouve sous l’aiguille. Afin d’aligner la pédale, l’entretoise transversale est munie de trous oblongs.

2. Visser la pédale (4) sur l’entretoise transversale (3).

3. Visser l’équerre (6) sous la table de sorte que la tige de la pédale (1) soit à la verticale entre le dispositif de valeur de consigne (5) et la pédale (4). 4. Visser le dispositif de valeur de consigne (5) sur l’équerre (6).

5. Suspendre la tige de la pédale (1) au dispositif de valeur de consigne (5) et à la pédale (4) avec les coussinets sphériques.

6. Tirer la tige de la pédale (1) à la bonne longueur :

Réglage correct

Inclinaison de 10° lorsque la pédale (4) est relâchée 7. Serrer la vis (2) à fond.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 197

198

Installation

8.5

Table

S’assurer que la table présente la portance et la résistance nécessaires. Si l’utilisateur crée lui-même la table, le schéma figurant en

Annexe

( 

p. 251

) sert de spécification pour le

dimensionnement.

8.5.1

Compléter la table

La table fait partie des éléments en option de la livraison. Des dessins pour créer soi-même une table se trouvent en

Annexe ( 

p. 251

).

Image 88: Compléter la table

① ② ⑦ ⑥ ⑤ ⑧ ③ ④

(1) - Conduit de câbles (2) - Évidement (3) - Tiroir (4) - Carter d’huile

Pour compléter la table :

(5) - Renflement (6) - Trou (7) - Porte-fil (8) - Aimant pour capteur à bascule

1. Visser le tiroir (3) avec le support à gauche de la partie inférieure de la table.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

2. Monter l’aimant pour capteur à bascule (8) latéralement dans la découpe de la table. Mesure : 20 mm du bord avant, 10 mm sous le bord de la table.

3. Visser le carter d’huile (4) sous l’évidement de la machine.

4. Visser le conduit de câbles (1) sur la partie inférieure de la table.

5. Insérer le porte-fil (7) dans le trou.

6. Fixer le porte-fil (7) à l’aide d’un écrou et d’une rondelle.

7. Visser le porte-bobine et le bras de dévidage au porte-fil (7) de sorte qu’ils soient exactement l’un au-dessus de l’autre.

8. Insérer le bouchon dans le trou (6).

9. Insérer les parties inférieures de charnière dans les évidements (2).

10. Insérer les coins en caoutchouc dans les renflements (5).

8.5.2

Fixation de la table au bâti

Image 89: Fixation de la table au bâti

① ① ② ②

(1) - Pièce de tête

Pour fixer la table au bâti :

(2) - Vis

1. Poser la table sur les pièces de tête (1) des barres intérieures.

2. Visser la table à l’aide des vis (2) sur les trous de vis des pièces de tête.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 199

200

Installation

8.6

Régler la hauteur de travail

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !

Lors du desserrage des vis des barres du bâti, la table peut s’abaisser sous l’effet de son propre poids. Risque d’écrasement.

Lors du desserrage des vis, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.

PRUDENCE Risque de lésion de l’appareil locomoteur dû à un réglage incorrect !

L’appareil locomoteur des opérateurs peut être lésé en cas de non-respect des exigences ergonomiques.

Adapter la hauteur de travail à la taille de la personne qui utilisera la machine.

La hauteur de travail est réglable en continu entre 750 et 900 mm (distance entre le sol et le bord supérieur de la table).

Image 90: Régler la hauteur de travail

(1) - Vis

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

Pour régler la hauteur de travail : 1. Desserrer les vis (1) des barres du bâti.

2. Régler la table à la hauteur souhaitée.

Important

Tirer ou pousser la table des deux côtés de façon uniforme afin d’éviter un coincement.

3. Serrer les vis (1) des barres du bâti.

8.7

Monter l’unité de contrôle

Image 91: Monter l’unité de contrôle

① ③ ②

(1) - Pièce de décharge de contrainte (2) - Unité de contrôle

Pour monter l’unité de contrôle :

(3) - Support de vis

1. Visser l’unité de contrôle (2) aux 4 supports de vis (3) sous la table. 2. Bloquer le câble secteur de l’unité de contrôle (2) dans la pièce de décharge de contrainte (1).

3. Visser la pièce de décharge de contrainte (1) sous la table.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 201

202

Installation

8.8

Insérer la tête de machine

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !

La tête de machine est lourde. Risque d’écrasement.

Lors de l’insertion de la tête de machine, veiller à ce que les mains ne soient pas coincées.

REMARQUE

Risque de dommages matériels !

Les câbles peuvent être endommagés et, par conséquent, entraver le bon fonctionnement de la machine.

Toujours poser les câbles de sorte qu’aucun point de frottement ou d’écrasement ne subsiste.

Image 92: Insérer la tête de machine

② ①

(1) - Inserts en caoutchouc

Pour insérer la tête de machine :

(2) - Parties supérieures de charnière

1. Visser les parties supérieures de charnière (2) à la tête de machine.

2. Faire passer les câbles à travers la table. Procéder avec soin de sorte qu’aucun point de frottement ou d’écrasement ne subsiste.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

3. Introduire la tête de machine par le haut, selon un angle de 45°.

4. Introduire les parties supérieures de charnière (2) dans les inserts en caoutchouc (1).

5. Basculer la tête de machine vers l’avant et l’introduire dans l’évidement de la table.

8.9

Monter le panneau de commande

8.9.1

Monter le panneau de commande OP3000

Image 93: Monter le panneau de commande OP3000

① ③ ②

(1) - Panneau de commande (2) - Connecteur (3) - Équerre

Pour monter le panneau de commande : 1. Visser le panneau de commande (1) sur l’équerre (3).

2. Brancher le connecteur (2) du câble de raccordement dans la douille du panneau de commande (1).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 203

Installation

8.9.2

Monter le panneau de commande Commander Basic/Pro

Image 94: Monter le panneau de commande Commander Basic/Pro (1)

① ② ③

204

(1) - Support de panneau de commande (2) - Vis à tête fraisée (3) - Tête sphérique

Pour monter le panneau de commande Commander Basic/Pro : 1. Visser la tête sphérique (3) avec 2 vis à tête fraisée (2) sur le support de panneau de commande (1).

Image 95: Monter le panneau de commande Commander Basic/Pro (2)

⑤ ⑥ ④

(4) - Douille sphérique (5) - Disque (6) - Vis

2. Positionner le cache du bras ( 

Instructions de service

).

Le cache du bras est vissé uniquement avec 3 vis.

3. Visser la douille sphérique (4) avec le disque (5) et la vis (6) sur le cache du bras.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation Image 96: Monter le panneau de commande Commander Basic/Pro (3)

(3) - Tête sphérique (4) - Douille sphérique (7) - Collier

⑦ ③

4. Mettre le collier (7) au-dessus de la tête sphérique (3).

5. Enfoncer la tête sphérique (3) dans la douille sphérique (4) en la faisant légèrement vaciller.

Image 97: Monter le panneau de commande Commander Basic/Pro (4)

⑧ ⑦ ④

(8) - Vis à ailettes (4) - Douille sphérique (7) - Collier

6. Pousser le collier (7) sur la douille sphérique (4).

7. Serrer la vis à ailettes (8).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 205

206

Installation Image 98: Monter le panneau de commande Commander Basic/Pro (5)

⑨ ⑩

(9) - Panneau de commande Commander Basic/Pro (10) - Vis

8. Serrer le panneau de commande Commander Basic/Pro (9) à l’aide des vis (10) sur le support de panneau de commande.

9. Brancher et visser le câble sur le panneau de commande Commander Basic/Pro (9).

Information

En option, la douille sphérique (4) peut aussi être montée sur la table avec la vis pour panneaux de bois.

Dans ce cas, la table doit être pré-percée pour éviter d’endommager la surface de celle-ci.

10. Mettre en marche la machine.

 Le panneau de commande est reconnu par l’unité de contrôle. La première initialisation peut prendre jusqu’à 15 minutes - NE PAS éteindre la machine pendant l’initialisation !

11. La machine est prête à l’emploi lorsque l’interface utilisateur du Commander Basic/Pro est visible.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

8.10 Monter la genouillère

Image 99: Monter la genouillère

① ③ ②

(1) - Genouillère (2) - Câble de raccordement

Pour monter la genouillère :

(3) - Connecteur

1. Visser la genouillère (1) devant le carter d’huile sous la table.

2. Faire passer le câble de raccordement (2) entre le carter d’huile et l’unité de contrôle vers l’arrière.

3. Brancher le connecteur (3) de la prise dans la douille à fiche de l’unité de contrôle.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 207

Installation

8.11 Monter le conduit d’aspiration d’huile

Image 100: Monter le conduit d’aspiration d’huile

① ②

(1) - Flexible (2) - Filtre

Pour monter le conduit d’aspiration d’huile : 1. Rabattre la tête de machine.

2. Visser le filtre (2) avec la tubulure en plastique à droite du carter d’huile.

3. Insérer le flexible (1) du conduit d’aspiration d’huile dans la tubulure en plastique.

208 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

8.12 Raccordement électrique

DANGER Danger de mort dû à des éléments sous tension !

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à travailler sur les équipements électriques.

Important

La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’entraînement de couture doit correspondre à la tension du secteur.

8.12.1 Raccorder le transformateur de lampe de couture

DANGER Danger de mort par électrocution !

Lorsque la machine à coudre est mise hors tension à l’aide de l’interrupteur principal, la tension d’alimentation reste activée pour la lampe de couture.

Avant le montage de la lampe de couture avec le transformateur de lampe de couture, débrancher la fiche secteur. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 209

Installation Image 101: Raccorder le transformateur de lampe de couture (1)

210

(1) - Transformateur de lampe de couture

Monter le transformateur de lampe de couture

Pour monter le transformateur de lampe de couture : 1. Visser le transformateur de lampe de couture (1) aux avant trous sous la table.

2. Fixer le câble de raccordement avec l’attache-câbles sous la table.

3. Raccorder le câble d’alimentation de la lampe de couture.

Image 102: Raccorder le transformateur de lampe de couture (2)

③ ② ⑤ ④ ③

(2) - Vis de couvercle d’adaptateur (3) - Support de vis (4) - Prise 24 V/X5 (5) - Prise X3

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

Raccorder le transformateur de lampe de couture

Pour raccorder le transformateur de lampe de couture : 1. Desserrer le support de vis (3) de l’unité de contrôle de sorte que l’unité de contrôle puisse être retirée.

2. Retirer l’unité de contrôle.

3. Desserrer les vis de couvercle d’adaptateur (2).

4. Raccorder le câble d’alimentation : • pour des lampes de couture à monter en plus à la prise X3 (5) ; • pour des lampes de couture DEL intégrées à la prise 24 V/X5 (4).

8.12.2 Établir la liaison équipotentielle

DANGER Danger de mort dû à des éléments sous tension !

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Débrancher la fiche secteur avant d’établir la liaison équipotentielle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Le câble de mise à la terre évacue les charges statiques de la tête de machine vers la masse.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 211

Image 103: Établir la liaison équipotentielle

① ②

Installation

212

(1) - Prise de l’unité de contrôle (2) - Connecteur plat

Pour établir la liaison équipotentielle : 1. Rabattre la tête de machine.

2. Faire passer le câble de liaison équipotentielle de la prise (1) de l’unité de contrôle à l’arrière de l’unité de contrôle à travers l’évidement dans la table et le brancher sur le connecteur plat (2) de la plaque de base.

8.12.3 Raccordement de la commande

DANGER Danger de mort dû à des éléments sous tension !

Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant.

Débrancher la fiche secteur avant de raccorder l’unité de contrôle. Faire en sorte que la fiche secteur ne puisse pas être rebranchée par erreur.

Pour raccorder l’unité de contrôle : 1. Raccorder l’unité de contrôle conformément au schéma de

câblage ( 

p. 251

).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

8.13 Raccordement pneumatique (en option)

REMARQUE

Dommages matériels dus à la présence d’huile dans l’air comprimé !

Les particules d’huile entraînées dans l’air comprimé peuvent occasionner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement de la matière à coudre.

S’assurer qu’aucune particule d’huile ne pénètre dans le réseau d’air comprimé.

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression du réseau incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.

S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement réglée.

Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air comprimé exempt d’huile et d’eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.

Information

Le pack de raccordement pneumatique est disponible sous la référence 0797 003031. Il comprend : • un flexible de raccordement au système (longueur 5 m, diamètre 9 mm) ; • des douilles de flexible et des colliers de serrage ; • des connecteurs mâles et femelles d’accouplement.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 213

Installation

8.13.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé

Image 104: Monter l’unité de maintenance à air comprimé

④ ①

2 4

6

8 10 0

(1) - Traverse (2) - Flexible de raccordement au système

Pour monter l’unité de maintenance à air comprimé :

(3) - Unité de maintenance (4) - Flexible de machine

1. Fixer l’unité de maintenance (3) avec une équerre, des vis et un collier sur la traverse supérieure (1) du bâti.

2. Raccorder le flexible de machine (4) venant de la tête à l’unité de maintenance (3) en haut à droite.

3. Raccorder le flexible de raccordement au système (2) au système pneumatique.

214 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

8.13.2 Régler la pression de service

REMARQUE

Dommages matériels dus à un réglage incorrect !

Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.

S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.

Réglage correct

La pression de service autorisée est indiquée au chapitre

Caractéristiques techniques

( 

p. 247

). La pression de

service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar.

Image 105: Régler la pression de service

① ②

(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre

Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 215

216

Installation

2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.

8.14 Contrôler la lubrification

Toutes les mèches et tous les feutres de la tête sont livrés impré gnés d’huile. Cette huile est transportée dans le réservoir d’huile pendant l’utilisation. Lors du premier remplissage, il ne faut donc pas verser trop d’huile.

Image 106: Contrôler la lubrification

③ ②

MAX MIN

(1) - Repère de niveau minimum (2) - Repère de niveau maximum

Pour contrôler la lubrification :

(3) - Verre de regard

1. Coudre avec la machine pendant environ 1 minute.

2. Sur le verre de regard (3), contrôler si le voyant d’avertisse ment s’allume en rouge ou si le niveau d’huile est inférieur au repère de niveau minimum (1).

3. Si tel est le cas, rajouter de l’huile ( 

p. 187

).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Installation

8.15 Effectuer un cycle d’essai

AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus !

Risque d’écrasement, de coupure et de piqûre.

Si possible, procéder aux réglages uniquement lorsque la machine est désactivée.

Après l’installation, effectuer un cycle d’essai pour contrôler la fonctionnalité de la machine. Pour ce faire, régler la machine en fonction des exigences de la matière à coudre.

Lire à cet effet les chapitres correspondants de la 

Notice de service

. Lire les chapitres correspondants de la 

Notice d’en tretien

pour modifier les réglages de la machine si le résultat de couture n’est pas conforme aux exigences.

Pour effectuer une marche d’essai :

1. Mettre en place une aiguille ( 

p. 21

).

2. Embobiner le fil du crochet ( 

p. 35

).

3. Insérer une canette ( 

p. 37

).

4. Enfiler le fil de crochet ( 

p. 37

).

5. Enfiler le fil d’aiguille ( 

p. 25

).

6. Régler les tensions de fil en fonction de la matière à coudre

( 

p. 39

).

7. Régler le régulateur de fil d’aiguille en fonction de la matière

à coudre ( 

p. 41

).

8. Régler la pression du pied presseur en fonction de la matière à coudre.

9. Régler la course du pied presseur en fonction de la matière à coudre.

10. Régler la longueur de point.

11. Appliquer la fonction rapide souhaitée du bloc de touches à

la touche favori ( 

p. 46

).

12. Commencer le test de couture à vitesse réduite.

13. Augmenter la vitesse de couture graduellement jusqu’à la vitesse de travail.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 217

Installation

218 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Mise hors service

9 Mise hors service

AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence !

Risque de blessures graves.

Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée.

Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé.

ATTENTION Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile !

L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.

Éviter tout contact cutané avec l’huile.

Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.

La mise hors service de la machine, transitoire ou prolongée, nécessite la réalisation de différentes opérations.

Pour mettre la machine hors service : 1. Désactiver la machine.

2. Débrancher la fiche secteur.

3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.

4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir d’huile.

5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement.

6. Recouvrir l’unité de commande pour la protéger de tout encrassement.

7. Selon les possibilités, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 219

Mise hors service

220 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Mise au rebut

10 Mise au rebut

ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte !

En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.

TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.

La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.

Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.

Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments élec troniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescrip tions nationales.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 221

Mise au rebut

222 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

11 Élimination des dysfonctionnements 11.1 Service clientèle

En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :

Dürkopp Adler AG

Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : [email protected]

Internet : www.duerkopp-adler.com

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 223

Élimination des dysfonctionnements

11.2 Erreurs pendant la couture

Erreur Causes possibles Solution

Déroulage du fil au début de la couture La prétension du fil d’aiguille est trop élevée Déchirement de fil Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler la prétension du

fil d’aiguille ( 

p. 40

Contrôler le chemin

d’enfilage ( 

p. 25

).

).

L’aiguille est tordue ou à angles vifs Le fil utilisé est inadapté Remplacer l’aiguille

( 

p. 21

).

L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre d’aiguille Insérer correctement l’aiguille dans la barre

d’aiguille ( 

p. 21

).

Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé Utiliser un fil recommandé

( 

p. 247

).

Contrôler les tensions de

fil ( 

p. 39

).

Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifs Contrôler le chemin

d’enfilage ( 

p. 25

).

La plaque d’aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié 224 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Erreur Causes possibles Solution

Points manqués Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés L’aiguille est usée ou tordue Contrôler le chemin d’enfilage (

Remplacer l’aiguille

( 

p. 37

).

p. 21

).

p. 25

, L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre d’aiguille Insérer correctement l’aiguille dans la barre

d’aiguille ( 

p. 21

).

L’épaisseur d’aiguille utilisée est inadaptée Le porte-fil est mal monté Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée

( 

p. 247

).

Contrôler le montage du porte-fil Les tensions de fil sont trop élevées La plaque d’aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l’aiguille Contrôler les tensions de

fil ( 

p. 39

).

Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Points lâches L’écart entre le crochet et l’aiguille n’est pas correctement réglé Régler correctement l’écart ( 

Instructions de service

) Les tensions de fil ne sont pas adaptées à la pièce à coudre, à l’épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé Contrôler les tensions de

fil ( 

p. 39

).

Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage (

p. 25

,

p. 37

).

Rupture d’aiguille L’épaisseur d’aiguille n’est pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée

( 

p. 247

).

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 225

Code Type

1000 Erreur 1001 Erreur 1002 Erreur 1004 Erreur 1005 Erreur 1006 Erreur 1007 Erreur 1008 Erreur 1010 Erreur 226

Élimination des dysfonctionnements

11.3 Messages du logiciel

Cause possible Solution

Connecteur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, • Veiller à utiliser la bonne interface Défaut du moteur de la machine à coudre Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé • Vérifier le raccordement et brancher • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 • Remplacer l’encodeur coudre Ω , valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer le moteur de la machine à • Remplacer l’unité de contrôle Défaut d’isolation du moteur de la machine à coudre • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Sens de rotation incorrect du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Vérifier l’attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs Moteur bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Vitesse de rotation maximale dépassée Erreur lors de la course de référence • Remplacer l’encodeur • Effectuer une réinitialisation • Vérifier la catégorie de la machine (t 51 04) • Remplacer l’encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine Erreur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur Connecteur du synchroniseur externe (Sub-D, 9 pôles) non branché • Brancher le câble du synchroniseur externe à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync) • Recommandé uniquement pour les machines avec transmission !

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

1011 Erreur 1012 Erreur 1054 Erreur 1055 Erreur 1060 Erreur 1061 Erreur 1120 Erreur 1121 Erreur 1203 Erreur 1302 Erreur 1330 Erreur

Cause possible Solution

L’impulsion Z de l’encodeur est absente • Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension • Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur Erreur du synchroniseur • Remplacer le synchroniseur Court-circuit interne Surcharge du moteur de la machine à coudre Surcharge/surintensité/ surtension du moteur de la machine à coudre Surcharge/surintensité/ surtension du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur Erreur d’initialisation du moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Chien de garde du moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Position non atteinte (pendant la coupe du fil, la rotation arrière, etc.) • Vérifier les réglages du régulateur et les modifier si nécessaire (par ex. réglage du coupe-fil, tension de la courroie, etc.) • Contrôler la position

Levier de fil point mort haut

Erreur de courant du moteur de la machine à coudre • Contrôler l’arrêt de la maintenance • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Pas de réponse du moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 227

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2101 Erreur 2105 Erreur 2121 Erreur 2122 Erreur 2130 Erreur 2131 Erreur 2152 Erreur 2171 Erreur 2172 Erreur 2173 Erreur 2174 Erreur 2175 Erreur 2176 Erreur

Cause possible Solution

Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X30 • Contrôler le capteur de référence Blocage carte moteur pas à pas X30 • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X30 • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X30 • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Carte moteur pas à pas X30 ne répond pas • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur init. carte moteur pas à pas X30 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surintensité carte moteur pas à pas X30 • Éliminer le point de forçage dans la machine Chien de garde (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surcharge/surintensité/ surtension moteur pas à pas (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur pas à pas Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Remplacer l’unité de contrôle Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Position init. introuvable (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Carte moteur pas à pas X30 non active (longueur point) • Remplacer l’unité de contrôle 228 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2177 Erreur 2178 Erreur 2179 Erreur 2180 Erreur 2181 Erreur 2183 Erreur 2184 Erreur 2185 Erreur 2187 Erreur 2188 Erreur 2201 Erreur 2205 Erreur

Cause possible Solution

Surcharge (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur Défaut encodeur (longueur point) carte moteur pas à pas X30 Défaut capteur courant (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Remplacer l’unité de contrôle Sens rotation moteur pas à pas incorrect (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Remplacer l’encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire Échec course référence (longueur point) carte moteur pas à pas X30 Surintensité (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’unité de contrôle Init. paramètre (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Défaut isolation (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Échec intervalle transport (longueur point) carte moteur pas à pas X30 Échec course référence (longueur point) carte moteur pas à pas X30 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Dépassement temps course de référence carte moteur pas à pas X40 • Contrôler le capteur de référence Moteur pas à pas bloqué carte moteur pas à pas X40 • Éliminer le point de forçage dans la machine Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 229

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2221 Erreur 2222 Erreur 2230 Erreur 2231 Erreur 2252 Erreur 2271 Erreur 2272 Erreur 2273 Erreur 2274 Erreur 2275 Erreur 2276 Erreur 2277 Erreur

Cause possible Solution

Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X40 • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X40 • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Carte moteur pas à pas X40 ne répond pas • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur init. carte moteur pas à pas X40 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surintensité carte moteur pas à pas X40 • Éliminer le point de forçage dans la machine Chien de garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surcharge/surintensité/ surtension moteur pas à pas (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Position init. introuvable (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Carte moteur pas à pas X40 non active (levée pied presseur) Surcharge (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Remplacer l’unité de contrôle • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur 230 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2278 Erreur 2279 Erreur 2280 Erreur 2281 Erreur 2283 Erreur 2284 Erreur 2285 Erreur 2287 Erreur 2288 Erreur 2301 Erreur 2305 Erreur 2321 Erreur

Cause possible Solution

Défaut encodeur (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 Défaut capteur courant (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Remplacer l’encodeur • Remplacer l’unité de contrôle Sens rotation moteur pas à pas incorrect (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Remplacer l’encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire Échec course référence (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’unité de contrôle Surintensité (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 Init. paramètre (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 Défaut isolation (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 Échec intervalle transport (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Échec course référence (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X40 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Dépassement temps course référence (course pied) carte moteur pas à pas X50 • Contrôler le capteur de référence Moteur pas à pas bloqué carte moteur pas à pas X50 • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X50 • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 231

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2322 Erreur 2330 Erreur 2331 Erreur 2352 Erreur 2371 Erreur 2372 Erreur 2373 Erreur 2374 Erreur 2375 Erreur 2376 Erreur 2377 Erreur 2378 Erreur

Cause possible Solution

Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X50 • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Carte moteur pas à pas X50 ne répond pas • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur init. carte moteur pas à pas X50 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surintensité carte moteur pas à pas X50 • Éliminer le point de forçage dans la machine Chien de garde (levée pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Surcharge/surintensité/ surtension moteur pas à pas (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Position init. introuvable (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’unité de contrôle Carte moteur pas à pas X50 non active (course pied presseur) Surcharge (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Défaut encodeur (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur 232 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2379 Erreur 2380 Erreur 2381 Erreur 2383 Erreur 2384 Erreur 2385 Erreur 2387 Erreur 2388 Erreur 2401 Erreur 2405 Erreur 2421 Erreur

Cause possible Solution

Défaut capteur courant (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 • Remplacer l’unité de contrôle Sens rotation moteur pas à pas incorrect (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 • Remplacer l’encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire Échec course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’unité de contrôle Surintensité (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Init. paramètre (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Défaut isolation (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Échec intervalle transport (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 Échec course référence (course pied presseur) carte moteur pas à pas X50 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Contrôler le capteur de référence Dépassement temps course référence (butée-bord) carte moteur pas à pas X60 Moteur pas à pas bloqué (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X60 • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 233

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2422 Erreur 2430 Erreur 2431 Erreur 2471 Erreur 2472 Erreur 2473 Erreur 2474 Erreur 2475 Erreur 2476 Erreur 2477 Erreur 2478 Erreur 2479 Erreur 234

Cause possible Solution

Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X60 • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Carte moteur pas à pas X60 ne répond pas • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur init. carte moteur pas à pas X60 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Chien de garde (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surcharge/surintensité/ surtension moteur pas à pas (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (butée bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (butée bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Position init. introuvable (butée bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Carte moteur pas à pas X60 non active (butée-bord motorisée) • Remplacer l’unité de contrôle Surcharge (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Défaut encodeur (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Remplacer l’encodeur Défaut capteur courant (butée bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2480 Erreur 2481 Erreur 2483 Erreur 2484 Erreur 2485 Erreur 2487 Erreur 2488 Erreur 2501 Erreur 2505 Erreur 2521 Erreur 2522 Erreur

Cause possible Solution

Sens rotation moteur pas à pas incorrect (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Remplacer l’encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire Échec course référence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Surintensité (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Remplacer l’unité de contrôle Init. paramètre (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Défaut isolation (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Échec intervalle transport (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Échec course référence (butée-bord motorisée) carte moteur pas à pas X60 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Contrôler le capteur de référence Dépassement temps course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 Moteur pas à pas bloqué (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé carte moteur pas à pas X70 • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Position de roue polaire introuvable carte moteur pas à pas X70 • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 235

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2530 Erreur 2531 Erreur 2571 Erreur 2572 Erreur 2573 Erreur 2574 Erreur 2575 Erreur 2576 Erreur 2577 Erreur 2578 Erreur 2579 Erreur

Cause possible Solution

Carte moteur pas à pas X70 ne répond pas • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur init. carte moteur pas à pas X70 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Chien de garde (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surcharge/surintensité/ surtension moteur pas à pas (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur pas à pas Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Remplacer l’unité de contrôle Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (puller tire fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Position init. introuvable (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Carte moteur pas à pas X70 non active (puller tire-fil sup.) • Remplacer l’unité de contrôle Surcharge (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur Défaut encodeur (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 Défaut capteur courant (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Remplacer l’unité de contrôle 236 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2580 Erreur 2581 Erreur 2583 Erreur 2584 Erreur 2585 Erreur 2587 Erreur 2588 Erreur 2601 Erreur 2605 Erreur 2621 Erreur 2622 Erreur

Cause possible Solution

Sens rotation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Remplacer l’encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire Échec course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Surintensité (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Remplacer l’unité de contrôle Init. paramètre (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Défaut isolation (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Échec intervalle transport (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Échec course référence (puller tire-fil sup.) carte moteur pas à pas X70 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Dépassement temps course référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Contrôler le capteur de référence Moteur pas à pas bloqué (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X82 • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Position de roue polaire introuvable (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 6 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 237

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2630 Erreur 2631 Erreur 2671 Erreur 2672 Erreur 2673 Erreur 2674 Erreur 2675 Erreur 2676 Erreur 2677 Erreur 2678 Erreur 2679 Erreur

Cause possible Solution

Carte moteur pas à pas X80 ne répond pas (puller tire-fil inf.) • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur init. (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Chien de garde (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 Surcharge/surintensité/ surtension moteur pas à pas (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur pas à pas Encodeur moteur machine à coudre non raccordé (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Remplacer l’unité de contrôle Encodeur moteur machine à coudre non initialisé (puller tire fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Position init. introuvable (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Carte moteur pas à pas X80 non active (puller tire-fil inf.) • Remplacer l’unité de contrôle Surcharge (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 Défaut encodeur (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur Défaut capteur courant (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Remplacer l’unité de contrôle 238 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type

2680 Erreur 2681 Erreur 2683 Erreur 2684 Erreur 2685 Erreur 2687 Erreur 2688 Erreur 2901 Erreur 3010 Erreur 3011 Erreur 3012 Erreur 3020 Erreur

Cause possible Solution

Sens rotation moteur pas à pas incorrect (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Remplacer l’encodeur • Vérifier que les connecteurs ne sont pas inversés • Vérifier le câblage à l’intérieur de la distribution de machine et le remplacer si nécessaire Échec course référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Surintensité (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Remplacer l’unité de contrôle Init. paramètre (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Défaut isolation (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 Échec intervalle transport (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Échec course référence (puller tire-fil inf.) carte moteur pas à pas X80 • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Dépassement de temps général lors du référencement des moteurs pas à pas • Vérifier l’interrupteur de référence U100 V Erreur au démarrage U100 V Court-circuit U100 V (I 2 T) Surcharge U24 V Erreur au démarrage • Débrancher le connecteur du moteur ; si l’erreur persiste, remplacer l’unité de contrôle • Débrancher le connecteur du moteur ; si l’erreur persiste : Remplacer l’unité de contrôle • Un ou plusieurs moteurs pas à pas défectueux • Débrancher le connecteur magnétique ; si l’erreur persiste : Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 239

Élimination des dysfonctionnements

Code Type Cause possible Solution

3021 Erreur 3022 Erreur 3030 Erreur 3104 Avertisse ment U24 V Court-circuit U24 V (I 2 T) Surcharge Défaillance de phase moteur Pédale pas en position 0 3109 Avertisse ment Verrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine 3110 Information Aimant de tension des fils droit non connecté • Contrôler la connexion de l’aimant de tension des fils droit 3111 Information Aimant de tension des fils gauche non connecté 3150 Information Maintenance nécessaire 3217 Information CFR droit 3223 Information Détection de point manqué 3224 Information Surveillance de rotation de canette • Débrancher le connecteur magnétique ; si l’erreur persiste : Remplacer l’unité de contrôle • Un ou plusieurs aimants défectueux • Remplacer l’unité de contrôle • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l’unité de contrôle • Contrôler la connexion de l’aimant de tension des fils gauche • Pour plus d’informations sur la maintenance de la machine, voir les instructions de service de la machine • La canette est vide • Insérer une nouvelle canette • 3225 Information Le capteur SSD est encrassé 3354 Information Erreur lors de la coupe du fil 3383 Information Erreur lors de la course de référence du moteur • La canette ne tourne pas • Contrôler la canette, faire avancer le fil du début • Nettoyer le capteur à l’air comprimé ou avec un chiffon doux en coton • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler le moteur • Effectuer la mise à jour du logiciel 4201 Avertissem ent 4430 Avertisse ment 4440 Erreur 4441 Avertisse ment Erreur carte SD OP3000 : Liaison perdue • Insérer une carte SD • Remplacer l’unité de contrôle • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle OP3000 : tampon de réception DAC dépassé • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle 240 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type Cause possible Solution

4442 Avertisse ment 4443 Avertisse ment 4445 Erreur 4446 Avertisse ment 4447 Avertisse ment 4450 Erreur OP3000 : message inconnu DAC OP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle OP3000 : tampon d’émission DAC dépassé OP3000 : pas de réponse de DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle OP3000 : réponse invalide de DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle OP3000 : Tampon de réception DAC de l’OP dépassé • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle 4451 Avertisse ment 4452 Avertisse ment 4456 Avertisse ment 4460 Avertisse ment OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l’OP • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle OP3000 : message inconnu DAC de l’OP • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle OP3000 : pas de réponse de DAC Liaison de l’OP7000 perdue 4906 Information Pas dans la table de conversion 4907 Information Pas dans la table de conversion 4908 Information Pas dans la table de conversion • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l’unité de contrôle • Contrôler la liaison de l’OP7000 • Remplacer l’OP7000 • Remplacer l’unité de contrôle • Vérifier raccordement ID machine • Réinit. ou modification de la catégorie de machine nécessaire • Modification de la catégorie de machine nécessaire • Réinit. nécessaire Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 241

Élimination des dysfonctionnements

Code Type Cause possible Solution

4911 Information Pas dans la table de conversion 4918 Avertisse ment • Réinit. nécessaire Fichier de mise à jour invalide • Contacter le service DA Échec de la réinitialisation • Contacter le service DA 4919 Avertisse ment 4920 Avertisse ment 4921 Avertisse ment 4922 Erreur Erreur dans le journal de mise à jour La mise a jour a été interrompue Aucune base de données utilisateurs trouvée • Contacter le service DA • Contacter le service DA • Contacter le service DA 4923 Erreur Échec de la synchronisation 4930 Information Unité de contrôle changée 4931 Information Erreur de somme de contrôle 6353 Erreur de l’unité de contrôle Dépassement de temps EEprom • Contacter le service DA • Transmission de données entre le panneau de commande et l’unité de contrôle • Transmission de données entre le panneau de commande et l’unité de contrôle • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l’unité de contrôle sous tension 5001 Information Catégorie de machine incorrecte 5002 Information Catégorie de machine incorrecte ou erreur de connexion ID machine • Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation • Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation 5003 Information Version de données trop ancienne 5004 Information Somme de contrôle erronée • Effectuer une réinitialisation • Effectuer une réinitialisation 6360 Information Pas de données valides sur l’Eeprom externe (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) • Mettre le logiciel à jour 242 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type Cause possible Solution

6361 Information Pas d’EEprom externe raccordé • Brancher ID machine 6362 Information Pas de données valides sur l’Eeprom interne (les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) • Vérifier la connexion ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour 6363 Information Pas de données valides sur les Eeprom interne et externe (la version du logiciel n’est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Vérifier la connexion ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour 6364 Information Pas de données valides sur l’Eeprom interne et Eeprom externe non raccordé (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) • Vérifier la connexion ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour 6365 Information EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle 6366 Information EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Remplacer l’unité de contrôle 6367 Information EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Remplacer l’unité de contrôle 7270 Information CAN externe • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer les CAN esclaves 9310 Erreur 9320 Erreur Convoyeur de bande non raccordé Convoyeur de bande abaissé • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle du convoyeur de bande • Aucune solution inscrite dans la table de conversion Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 243

Élimination des dysfonctionnements

Code Type Cause possible Solution

9330 Information Capteur d’épaisseur de matière non connecté • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le capteur d’épaisseur de matière 9340 Erreur Contrôleur fil restant non connecté • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer les contrôleurs de fil restant 9910 Avertisse ment Arrêt de couture Arrêt alimentation • Vérifier le capteur à bascule sur la machine • Vérifier les 24 V • Remplacer l’unité de contrôle • L’unité de contrôle est arrêtée.

9911 Avertisse ment 9912 Avertisse ment 9913 Avertisse ment Redémarrage nécessaire Canette vide • Arrêter l’unité de contrôle • Insérer une canette pleine Réinit.

• Retirer la clé USB !

9914 Avertisse ment 9915 Avertisse ment 9916 Avertisse ment 9917 Avertisse ment 9918 Avertisse ment 9919 Avertisse ment 9920 Avertisse ment 9921 Avertisse ment 9922 Avertisse ment 9923 Avertisse ment 9924 Avertisse ment Veuillez patienter !

Supprimer mémoire interne Supprimer clé USB Aucune clé USB disponible Arrêt de couture Référencement Afficher message QONDAC Arrêt de service Màj nécessaire Clé sécurité créée • Patienter et ne pas retirer la clé USB • Supprimer la carte SD. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC • Suppression de la clé USB. Continuer avec OK ; interrompre avec ESC • Insérer la clé USB • Machine pour enfilage en mode verrouillage marche • Attendre le référencement moteur • Message • Vérifier la touche Arrêt de service • Vérifier les 24 V • Remplacer l’unité de contrôle • Confirmer le redémarrage avec OK ou l’interrompre avec ESC • Création d’une clé de sécurité sur la clé USB 244 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Élimination des dysfonctionnements

Code Type Cause possible

9925 Avertisse ment 9926 Avertisse ment 9927 Avertisse ment 9928 Avertisse ment Clé sécurité modifiée !

Confirmer réinit.

Réinit.

Référencer ?

9929 Avertisse ment 9930 Avertisse ment Qté fil crochet insuffisante Canette vide 9931 Information Mode bobineur

Solution

• Écraser clé sécurité ?

• Effectuer une réinitialisation ?

• Réinitialisation réussie • Enfoncer la pédale (position de pédale-2) • Insérer une canette pleine • Insérer une canette pleine 9932 Information Aucun programme disponible • Enfoncer la pédale pour quitter le mode bobineur • Sans programme de couture, le mode automatique n’est pas disponible. Utiliser le mode de programmation pour créer un nouveau programme de couture.

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 245

Élimination des dysfonctionnements

246 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

Niveau sonore

Valeur d’émission au poste de travail selon DIN EN ISO 10821 : L pA = 79 dB (A) ; K pA suivantes : = 0,58 dB (A) dans les conditions • Longueur de point : 6,0 mm • Course du pied presseur, alternant : 7,0 mm • Vitesse de rotation : 1 500 tr/min • Matière à coudre : skaï double épaisseur 1,6 mm ; 900 g/mm 2 DIN 53352

Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques

Type de machine Type de crochet vertical, de grande capacité (L) (26 mm) Type de crochet vertical, de très grande capacité (XXL) (32 mm) Nombre d’aiguilles Système d’aiguille Épaisseur d’aiguille [Nm] Épaisseur de fil [Nm] Longueur de point Vitesse maximale [mm] [tr/min] Vitesse à la livraison [tr/min] Course du pied presseur [mm]   3800  Point noué double 301       1 134-35 90 à 180 120/3 - 10/3 (KFA max. 15/3) 12/12 3400 3400 2 3500 3200 3000 9  Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 247

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Hauteur de levage Tension secteur Fréquence réseau [mm] [V] [Hz] Pression de service [bar] Longueur Largeur Hauteur Poids [mm] [mm] [mm] [kg] 20 230 50/60 6 (nécessaire uniquement avec des équipements optionnels) 740 220 460 59 60

Caractéristiques de fonctionnement

• Moteur de machine à coudre intégré dans la tête (entraînement direct DA) avec vitesse de rotation max. de 3 800 tr/min (en fonction de la taille de crochet utilisée) • Unité de contrôle DAC comfort avec panneau de commande OP3000 • Éléments de réglage sans air comprimé • Crochet vertical de grande capacité (L) ou de très grande capacité (XXL) • Coupe-fil électromagnétique • Réglage de la longueur de point programmable par moteur pas à pas (max. 12 mm) • Variation de course programmable des pieds presseurs alter nants par moteur pas à pas (max. 9 mm) • Détection de l’épaisseur de matière avec fonctions program mables (vitesse de couture, pression du pied presseur, course du pied presseur et tension de fil) • Pression du pied presseur programmable par moteur pas à pas (en combinaison avec le ressort de pression) ; également en fonction de la détection de l’épaisseur de matière 248 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Caractéristiques techniques

• Levage du pied presseur par moteur pas à pas (20 mm max., même élément de réglage que pour la pression du pied presseur) • Tension de fil (électromagnétique) programmable avec com pensation de la vitesse ; également en fonction de la détection de l’épaisseur de matière • Volet électronique (ENP 10-1) • Bobineur intégré avec mécanisme d’embobinage • Accouplement à cran de sécurité, empêche le dérèglement et l’endommagement des crochets lors de l’entrée du fil • Lubrification à mèche automatique avec verre de regard dans le bras pour la lubrification de la machine et des crochets (avec témoin du niveau d’huile) • Toutes les sous-classes équipées d’un bloc de 6 touches, affectation possible des fonctions du bloc de touches à une autre touche • Utilisation de canettes CTB (à tension constante) en combi naison avec un ressort de frein et de levage cylindrique, des protections de crochet avec fenêtres • Lampe de couture DEL intégrée, bloc d’alimentation avec variateur inclus • Logiciel de commande intuitif, orienté graphique • Jusqu’à 999 programmes de couture différents comprenant cha cun jusqu’à 30 segments de couture individuels. Mode séquence pour jusqu’à 9 enchaînements de programmes de couture Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 249

Caractéristiques techniques

250 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Annexe

13 Annexe

Image 107: Dessin de table

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 251

Image 108: Schéma de câblage (1) Annexe

252 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Annexe Image 109: Schéma de câblage (2)

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 253

Image 110: Schéma de câblage (3) Annexe

254 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Annexe Image 111: Schéma de câblage (4)

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 255

Image 112: Schéma de câblage (5) Annexe

256 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

Annexe Image 113: Schéma de câblage (6)

Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019 257

Image 114: Schéma de câblage (7) Annexe

258 Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM - 04.0 - 01/2019

DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 E-mail service @duerkopp-adler.com

www.duerkopp-adler.com

Manuels associés