- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Duerkopp Adler
- 755 A
- Mode d'emploi
756 A | Mode d'emploi | Duerkopp Adler 755 A Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels314 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
314
755 A 756 A Manuel d’utilisation IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG 2018 Sommaire 1 À propos de cette notice............................................................ 5 1.1 1.2 1.3 1.4 À qui est destinée cette notice ?................................................... 5 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5 Autres documents......................................................................... 7 Responsabilité .............................................................................. 7 2 Sécurité ....................................................................................... 9 2.1 2.2 Consignes de sécurité de base .................................................... 9 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10 3 Description de l’appareil .......................................................... 13 3.1 3.2 3.3 Composants de la machine ........................................................ 13 Utilisation conforme .................................................................... 14 Déclaration de conformité........................................................... 15 4 Utilisation .................................................................................. 17 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.8 4.9 4.9.1 4.9.2 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.16.1 Préparer la machine pour utilisation ........................................... 17 Mettre en marche la machine ..................................................... 17 Pivoter la plieuse vers l’extérieur ................................................ 18 Pivoter la plieuse vers l’intérieur ................................................. 19 Remplacer les aiguilles............................................................... 20 Enfiler le fil d’aiguille ................................................................... 21 Bobiner le fil de crochet .............................................................. 24 Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré)................................. 24 Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé)................................. 26 Changer les canettes.................................................................. 27 Tension de fil .............................................................................. 28 Régler la tension du fil d’aiguille ................................................. 29 Régler la tension du fil de crochet .............................................. 30 Débrancher l’alimentation en air comprimé ................................ 31 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu....... 32 Relever la partie supérieure de la machine ................................ 34 Rabaisser la partie supérieure de la machine ............................ 36 Contrôleur de fil restant .............................................................. 38 Contrôle de pile .......................................................................... 39 Station de couteaux d’angle ....................................................... 40 Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers l’intérieur ..................................................................................... 40 Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle automatique)............................................................................... 42 Régler les couteaux d’angle (station multifonction de couteaux d’angle) ....................................................................................... 43 Régler le marquage laser programmable ................................... 44 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A) ........................... 45 Réglage des pinces de transport commandées par moteur pas à pas avec écartement du matériau .................................... 45 Approcher la position de référence............................................. 46 Exécuter la désactivation rapide................................................. 46 Dépassement du rabat et du passepoil ...................................... 47 Équipements supplémentaires ................................................... 48 Dispositif de soufflage ................................................................ 48 Dérouleur .................................................................................... 49 4.16.2 4.16.3 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.23.1 4.23.2 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 1 Sommaire 4.23.3 Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe .......... 50 4.23.4 Pince-paquets............................................................................. 52 4.23.5 Pince-paquets............................................................................. 53 4.23.6 Butée moulée triangle de passant doublure ............................... 54 4.23.7 Serre-flan et pince fond de poche .............................................. 56 4.23.8 Régler l’extension de table de la pince-paquets (en option)....... 57 4.23.9 Feuilles de départ ....................................................................... 58 4.23.10 Dispositif de vide....................................................................... 59 4.24 Coudre ........................................................................................ 60 4.24.1 Démarrer la couture.................................................................... 60 4.24.2 Méthode de travail A (confection de pantalons) ......................... 61 4.24.3 Méthode de travail A (confection de vestes) .............................. 68 2 5 Programmation ......................................................................... 75 6 Maintenance ............................................................................ 247 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.4 Nettoyage ................................................................................. 248 Lubrification .............................................................................. 249 Maintenance du système pneumatique .................................... 251 Régler la pression de service ................................................... 251 Évacuer l’eau de condensation ................................................ 252 Nettoyer l’élément filtrant .......................................................... 253 Liste des pièces ........................................................................ 254 7 Installation............................................................................... 255 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 7.2.6 7.3 7.4 7.5 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.6 7.7 7.7.1 7.7.2 7.8 7.9 7.10 Contenu de la livraison ............................................................. 255 Transport .................................................................................. 256 Lever la machine ...................................................................... 256 Faire rouler la machine ............................................................. 256 Retirer les sécurités de transport.............................................. 257 Régler la hauteur de travail ...................................................... 258 Brancher les pédales ................................................................ 259 Régler les pédales .................................................................... 260 Fixer le porte-bobines ............................................................... 261 Monter le panneau de commande ............................................ 262 Monter les extensions de table (équipement supplémentaire) . 262 Extension de table (petite, inclinée).......................................... 262 Extension de table (grande) ..................................................... 263 Extension de table (petite) ........................................................ 263 Raccordement électrique.......................................................... 264 Raccordement pneumatique .................................................... 265 Monter l’unité de maintenance à air comprimé......................... 265 Régler la pression de service ................................................... 266 Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise...... 267 Raccorder le compresseur de vide à la machine...................... 268 Mise en service......................................................................... 269 8 Mise hors service ................................................................... 271 9 Mise au rebut .......................................................................... 273 10 Élimination des dysfonctionnements ................................... 275 10.1 10.2 Service clientèle ....................................................................... 275 Messages du logiciel ................................................................ 275 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sommaire 11 Caractéristiques techniques ................................................. 293 12 Annexe..................................................................................... 295 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 3 Sommaire 4 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 À propos de cette notice 1 À propos de cette notice Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années. Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 275). Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible. 1.1 À qui est destinée cette notice ? Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Opérateurs : Groupe de personnes formé sur la machine et ayant accès à la notice. Le chapitre Utilisation ( p. 17) est particulièrement important pour les opérateurs. • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Le chapitre Installation ( p. 255) est particulièrement important pour le personnel spécialisé. Des instructions de service sont livrées à part. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 9). 1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants : Réglage correct Indique le réglage correct. Dysfonctionnements Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect. Protection Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 5 À propos de cette notice Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Les différentes actions sont numérotées : 1. Première action 2. Deuxième action … Suivre impérativement l’ordre des actions. • Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Information Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives. Ordre des actions Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage. Renvois Sécurité Indications de position 6 Annonce un renvoi à une autre partie du texte. Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9). En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l’opérateur. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 À propos de cette notice 1.3 Autres documents La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants. 1.4 Responsabilité Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 7 À propos de cette notice 8 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. 2.1 Consignes de sécurité de base Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105. Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ; • abandon du poste de travail ; • réalisation de travaux de maintenance et de réparations ; • enfilage Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser. Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations de l’exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés. Exigences concernant le personnel Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 9 Sécurité Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice. Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs de sécurité Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après. 2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger. Mots-signaux Symboles Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger : Symbole Type de danger Général Électrocution 10 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sécurité Symbole Type de danger Piqûre Écrasement Pollution environnementale Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte : DANGER Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. PRUDENCE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 11 Sécurité ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. REMARQUE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon. 12 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Description de l’appareil 3 Description de l’appareil 3.1 Composants de la machine Image 1: Composants de la machine ⑤ ④ ① ② ③ (1) - Dérouleur (2) - Empileur (3) - Pédale Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 (4) - Panneau de commande OP7000 (5) - Porte-fil 13 Description de l’appareil 3.2 Utilisation conforme La machine ne peut être utilisée qu’avec une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l’application prévue. Les épaisseurs d’aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 293). La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d’objets durs. La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l’application prévue. La machine est destinée à un usage industriel. La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d’autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31. Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus ! Toute utilisation non conforme peut entraîner un risque d’électrocution, d’écrasement, de coupure et de piqûre. Respectez toutes les instructions de la notice. REMARQUE Dommages matériels dus au non-respect des instructions ! Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine. Respectez toutes les instructions de la notice. 14 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Description de l’appareil 3.3 Déclaration de conformité La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l’environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d’incorporation. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 15 Description de l’appareil 16 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4 Utilisation Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire. 4.1 Préparer la machine pour utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus ! Risque d’écrasement, de coupure et de piqûre. Si possible, procéder aux préparations uniquement lorsque la machine est désactivée. Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations suivantes : • • • • Mettre en place ou changer l’aiguille Enfiler le fil d’aiguille Enfiler ou bobiner le fil de crochet Régler la tension du fil 4.2 Mettre en marche la machine Image 2: Mettre en marche la machine Pour mettre en marche la machine : 1. Tourner l’interrupteur principal de la position 0 sur la position I. La machine démarre. Le panneau de commande s’initialise. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 17 Utilisation 4.3 Pivoter la plieuse vers l’extérieur Pour la réalisation de travaux au niveau du point de couture (enfilage des fils d’aiguille, remplacement des aiguilles etc.), il est possible de pivoter la plieuse complète avec poinçon de pliage et barrières photoélectriques vers le côté droit. Image 3: Pivoter la plieuse vers l’extérieur ② ① (1) - Poignée (2) - Plieuse Pour pivoter la plieuse vers le côté : 1. Tirer la poignée (1) pour défaire le blocage. 2. Pivoter la plieuse complète (2) avec le poinçon de pliage vers la droite. Information Lorsque la machine est activée, un message de sécurité s’affiche sur l’écran du panneau de commande : Info 9002 . Le point de couture est librement accessible. 18 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.4 Pivoter la plieuse vers l’intérieur REMARQUE Risque de dommages matériels ! Si la plieuse n’est pas complètement pivotée vers l’intérieur, la machine peut être endommagée au démarrage de la couture. Enclencher la plieuse dans le blocage. Image 4: Pivoter la plieuse vers l’intérieur ① ② (1) - Plieuse (2) - Blocage Pour pivoter la plieuse vers l’intérieur : 1. Pivoter la plieuse (1). 2. Enclencher la plieuse dans le blocage (2). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 19 Utilisation 4.5 Remplacer les aiguilles PRUDENCE Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre ou d’incision. Ne remplacer les aiguilles que lorsque l’interrupteur principal est désactivé. Lors du remplacement des aiguilles, ne JAMAIS intervenir dans la zone du couteau central. REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de changement pour une épaisseur d’aiguille différente, l’aiguille risque d’être endommagée par le boucleur. Ajuster la protection d’aiguille au niveau du boucleur. Image 5: Remplacer les aiguilles ① ② (1) - Porte-aiguille (2) - Vis ③ ④ (3) - Cannelure aiguille de gauche (4) - Cannelure aiguille de droite Pour remplacer les aiguilles : 1. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18). Les aiguilles sont librement accessibles. 2. Desserrer les vis (2) et retirer les aiguilles des porte-aiguilles (1). 3. Insérer des aiguilles neuves jusqu’en butée dans les alésages des porte-aiguilles (1). 20 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Important Depuis le côté de commande de la machine, la cannelure (3) de l’aiguille de gauche doit être dirigée vers la gauche et la cannelure (4) de l’aiguille de droite doit être dirigée vers la droite (voir schéma). 4. Serrer les vis (2) à fond. 4.6 Enfiler le fil d’aiguille PRUDENCE Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre. Enfiler les aiguilles uniquement lorsque la machine est éteinte. Image 6: Enfiler le fil d’aiguille (1) ① ② (1) - Alésages (2) - Support de porte-bobines Fil d’aiguille de gauche Pour enfiler le fil d’aiguille de gauche : 5. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18). 6. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (2). 7. Faire passer le fil d’aiguille de la bobine par les alésages (1) du support de porte-bobines (2). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 21 Utilisation Image 7: Enfiler le fil d’aiguille (2) ⑪ ① ⑩ ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑤ ⑥ (1) (2) (3) (4) (5) (6) - Levier de fil - Entraînement du fil - Contrôleur de fil d’aiguille - Guide - Guide - Trou (7) (8) (9) (10) (11) ⑦ - Ressort de traction du fil - Dispositif de tension - Tension de fil supplémentaire - Guide - Alésages 8. Passer le fil d’aiguille de manière alternée dans les alésages de gauche (11) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus. 9. Introduire le fil d’aiguille autour du guide-fil (10). 10. Faire passer le fil d’aiguille dans le dispositif de tension de fil supplémentaire (9) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 11. Passer le fil d’aiguille dans le sens des aiguilles d’une montre dans le dispositif de tension (8). 12. Introduire le fil d’aiguille dans le ressort de traction du fil (7). 13. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage (6) de la tôle de maintien. 14. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage supérieur du levier du fil (1). 15. Introduire le fil d’aiguille dans l’entraînement du fil (2). 16. Introduire le fil d’aiguille dans le contrôleur de fil d’aiguille (3). 17. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (4). 18. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (5). 19. Enfiler le fil d’aiguille dans le chas gauche de l’aiguille. 22 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Fil d’aiguille de droite Pour enfiler le fil d’aiguille de droite : 1. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18). 2. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1). 3. Faire passer le fil d’aiguille de la bobine par l’alésage (2) du porte-bobines. 4. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (1). Image 8: Enfiler le fil d’aiguille (3) ⑲ ① ⑱ ② ⑰ ⑯ ③ ⑮ ④ ⑫ ⑬ (1) (2) (3) (4) (12) (13) - Levier du fil - Entraînement du fil - Contrôleur de fil d’aiguille - Guide-fil - Guide - Trou (14) (15) (16) (17) (18) (19) ⑭ - Ressort de traction du fil - Guide - Dispositif de tension - Tension de fil supplémentaire - Guide - Alésages 5. Passer le fil d’aiguille de manière alternée dans les alésages de droite (19) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus. 6. Introduire le fil d’aiguille autour du guide-fil (18). 7. Faire passer le fil d’aiguille autour du dispositif de tension de fil supplémentaire (17) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 8. Faire passer le fil d’aiguille autour du tendeur (16) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 9. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (15). 10. Introduire le fil d’aiguille dans le ressort de traction du fil (14). 11. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage (13). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 23 Utilisation 12. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage inférieur du levier du fil (1). 13. Introduire le fil d’aiguille dans l’entraînement du fil (2). 14. Introduire le fil d’aiguille dans le contrôleur de fil d’aiguille (3). 15. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (4). 16. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (12). 17. Enfiler le fil d’aiguille dans l’aiguille de droite. 4.7 Bobiner le fil de crochet 4.7.1 Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré) Image 9: Bobiner le fil de crochet (1) ② ① ③ (1) - Guide-fil (2) - Guide-fil ④ (3) - Prétension (4) - Bobineur Pour bobiner le fil de crochet : 1. Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 3 trous du guide-fil (2) : de haut en bas dans le trou de gauche, de bas en haut dans le trou du milieu et de haut en bas dans le trou de droite. 2. Faire passer le fil de crochet autour du prétendeur (3) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 2 trous du guide-fil (1) : de bas en haut dans le trou de gauche et de haut en bas dans le trou de droite. 4. Amener le fil de crochet au bobineur (4). 24 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 10: Bobiner le fil de crochet (2) ⑦ ⑥ ⑤ (5) - Levier du bobineur (6) - Axe du bobineur (7) - Couteau 5. Bloquer le fil de crochet derrière le couteau (7) et couper l’extrémité lâche derrière. 6. Placer la canette sur l’axe du bobineur (6). 7. Tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic. 8. Tirer le levier du bobineur (5) vers le haut. 9. Mettre la machine en marche. 10. Coudre. La machine embobine le fil de crochet de la bobine de fil à la canette, pendant la couture. Lorsque la canette est pleine, la machine interrompt automatiquement l’embobinage. Le levier du bobineur (5) redescend. Le couteau (7) reprend automatiquement sa position initiale à la verticale. 11. Retirer la canette pleine de l’axe du bobineur (6). 12. Couper le fil derrière le couteau (7). La canette pleine peut alors être mise en place dans le crochet. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 25 Utilisation 4.7.2 Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé) Le bobineur séparé permet le bobinage des fils du boucleur indépendamment de la couture. Image 11: Bobiner le fil de crochet ⑥ ① ⑤ ② ③ ④ (1) - Trou (2) - Tension du fil de crochet (3) - Volet de canette (4) - Moyeu de canette (5) - Surface réfléchissante (6) - Guide Pour bobiner le fil de crochet : 1. Retirer les restes de fil se trouvant sur les moyeux de canette avant le bobinage. 2. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1). 3. Faire passer le fil de crochet par l’alésage (1) du bras de gâchette. 4. Passer le fil de crochet de manière alternée dans le guide-fil (6), comme illustré ci-dessus. 5. Passer le fil de crochet dans le sens des aiguilles d’une montre dans le dispositif de tension du fil de crochet (2). 6. Enrouler le fil de crochet dans le sens des aiguilles d’une montre dans les rainures avant et arrière du moyeu de canette (4). 26 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Information Les réserves de fil se trouvant dans les rainures permettent de coudre jusqu’à la fin l’ouverture de poche après le message Error 3220 (Canette vide) du contrôleur de fil restant. Important La surface de réflexion (5) du moyeu de canette (4) doit rester propre. 7. Basculer le volet de canette (3) contre le moyeu de canette (4). Le bobineur démarre. Information Lorsque la quantité de remplissage réglée de la canette est atteinte, le bobineur s’arrête automatiquement. Pour régler la quantité de remplissage, voir la Instructions de service. 4.8 Changer les canettes Image 12: Changer les canettes (1) ① ② (1) - Partie supérieure du logement de la canette (2) - Couvercle de la boîte à canette Pour changer les canettes : 1. Arrêter la machine. 2. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18). 3. Lever la plaque de guidage du tissu à l’avant et la pivoter vers la gauche ( p. 32). 4. Lever la partie supérieure du logement de la canette (1). Cela soulève également le volet du logement de la canette (2). 5. Retirer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la canette vide. 6. Retirer la canette vide de la partie supérieure du logement de la canette (1). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 27 Utilisation Image 13: Changer les canettes (2) ③ (3) - Fente ④ (4) - Ressort de tension de fil 7. Installer la canette pleine dans la partie supérieure du logement de la canette (1). 8. Tirer le fil de crochet par la fente (3) sous le ressort de tension de fil (4). 9. Sortir le fil de crochet d’env. 4 cm hors de la partie supérieure du logement de la canette (1). Lors du retrait du fil, la canette doit tourner dans le sens de la flèche (sens opposé au sens de rotation du boucleur). 10. Installer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la canette pleine dans la partie inférieure du logement de la canette. 11. Fermer le volet du logement de la canette (2). 12. Installer à nouveau la plaque de guidage du tissu. 13. Mettre la machine en marche. 14. Démarrer une nouvelle couture. 4.9 Tension de fil La tension du fil d’aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le schéma de couture. La tension du fil d’aiguille est définie par la prétension, la tension principale et la tension additionnelle. Réglage correct Si la tension du fil d’aiguille est la même que celle du fil de crochet, l’entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre. Régler la tension du fil d’aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible. 28 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 14: Tension de fil ① ② ③ (1) - Tension du fil d’aiguille et tension du fil de crochet égales (2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d’aiguille (3) - Tension du fil d’aiguille supérieure à la tension du fil de crochet 4.9.1 Régler la tension du fil d’aiguille Image 15: Régler la tension du fil d’aiguille ④ ① ③ ② (1) - Tension de fil supplémentaire, fil d’aiguille de gauche (2) - Écrous moletés du fil d’aiguille de gauche (3) - Écrous moletés du fil d’aiguille de droite (4) - Tension de fil supplémentaire, fil d’aiguille de droite Pour régler la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit : 1. Régler la tension du fil d’aiguille jusqu’à obtention d’un schéma de points régulier. 2. Régler la tension principale des fils d’aiguille au niveau des écrous moletés (3) (fil d’aiguille de droite) et (2) (fil d’aiguille de gauche). • Augmenter la tension du fil d’aiguille : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. • Réduire la tension du fil d’aiguille : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Information La tension des fils supplémentaires (1) et (4) sécurise la couture à son début et à sa fin. La tension de fil supplémentaire est activée après la tension principale au début et à la fin de la couture. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 29 Utilisation 4.9.2 Régler la tension du fil de crochet Image 16: Régler la tension du fil de crochet ① ④ ③ ② (1) - Surface (2) - Vis de réglage (3) - Ressort à lames (4) - Ressort de frein Régler le ressort de frein Au niveau de la butée de la partie supérieure de la machine, le ressort de frein empêche toute marche par inertie de la canette de fil de crochet. Pour régler le ressort de frein : 1. Régler le ressort de frein (4) en l’orientant. La force de freinage est réglée correctement lorsque le ressort de frein (4) dépasse d’env. 1 mm de la surface (1). 2. Lors du réglage du ressort à lames (3), la force de freinage doit également être considérée. Régler le ressort à lames Pour régler le ressort à lames : 1. Dans un premier temps, régler la tension minimale du ressort à lames (3) au niveau de la vis de réglage (2). • Augmenter la tension du fil de crochet : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. • Réduire la tension du fil de crochet : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Lorsque la canette est en place, un retrait aisé et homogène doit être garanti via le fil du boucleur enfilé au niveau de la plaque d'aiguille. 30 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.10 Débrancher l’alimentation en air comprimé Image 17: Débrancher l’alimentation en air comprimé ① (1) - Poignée Pour débrancher l’alimentation en air comprimé : 1. Tirer la poignée (1) de l’unité de maintenance à air comprimé vers la gauche. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 31 Utilisation 4.11 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu Le capot peut être repoussé pour une meilleure accessibilité aux pinces de transport. PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Arrêter la machine. Ne repousser le capot et ne retirer la plaque de guidage du tissu QUE lorsque la machine est éteinte. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Risque de casse. Si le jeu de pièces détachées feuille de départ est monté, la feuille de départ peut être endommagée lors du retrait de la plaque de guidage du tissu. S’assurer que la feuille de départ est sortie de la zone de la plaque à aiguille et des guides. Image 18: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (1) ① (1) - Capot 32 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Pour repousser le capot : 1. Arrêter la machine. 2. Pousser le capot (1) vers la gauche. Les pinces de transport sont accessibles. 3. Repousser à nouveau le capot (1) vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Image 19: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (2) ② ③ (2) - Plaque de guidage du tissu (3) - Cheville ④ (4) - Cheville Pour retirer la plaque de guidage du tissu : Sur les machines avec feuilles de départ 1. Sortir les feuilles de départ de la zone de la plaque à aiguille. • Relâcher la pédale pendant plus d’1 seconde OU • Appuyer sur le bouton Référencer à l’écran Les pinces de transport avec les feuilles de départ sortent de la zone de la plaque à aiguille. 2. Lever la plaque de guidage (2) du tissu (3) et la pivoter vers la gauche. 3. Sortir et lever la plaque de guidage du tissu (2) au niveau de la cheville (4). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 33 Utilisation 4.12 Relever la partie supérieure de la machine Pour les travaux de maintenance, il est possible de relever la partie supérieure de la machine. Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans son réglage arrière. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Arrêter la machine. Relever la tête de la machine avec la plus grande précaution. Image 20: Relever la partie supérieure de la machine (1) ① ③ ② (1) - Levier (2) - Plaque de guidage du tissu (3) - Plieuse Pour relever la tête de la machine, procéder comme suit : 1. Pivoter la plieuse (3) de 90° vers l’extérieur ( p. 18). 2. Démonter la plaque de guidage du tissu (2). 3. Pousser le levier (1) vers le haut. 34 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 21: Relever la partie supérieure de la machine (2) ④ (4) - Cliquet 4. Soulever la tête de la machine et la relever prudemment. Le cliquet (4) s’enclenche. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 35 Utilisation 4.13 Rabaisser la partie supérieure de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Arrêter la machine. Relever la tête de la machine avec la plus grande précaution. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement de la partie supérieure de la machine. Maintenir la partie supérieure de la machine jusqu’au support final. Image 22: Rabaisser la partie supérieure de la machine (1) ① (1) - Cliquet Pour rabaisser la tête de la machine, procéder comme suit : 1. Maintenir la tête de la machine. 2. Libérer le cliquet (1). 3. Repousser prudemment la partie supérieure de la machine vers l’arrière. 36 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 23: Rabaisser la partie supérieure de la machine (2) ② ④ ③ (2) - Levier (3) - Plaque de guidage du tissu (4) - Plieuse 4. Installer la plaque de guidage du tissu (3). 5. Pousser le levier (2) vers le bas. 6. Pivoter la plieuse (4). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 37 Utilisation 4.14 Contrôleur de fil restant Le contrôleur de fil restant surveille, avec les barrières réfléchissantes à infrarouge (1) et (2), la canette de droite et de gauche. Image 24: Contrôleur de fil restant ① ② (1) - Barrière photoélectrique 1 (2) - Barrière photoélectrique 2 ③ (3) - Surface réfléchissante Principe de fonctionnement du contrôleur de fil restant : • Lorsque la canette est vide, le faisceau émis par la barrière photoélectrique (1) ou (2) est réfléchi sur la surface réfléchissante libre (3) du moyeu de canette. • Lorsque le contrôleur de fil restant est activé, le panneau de commande affiche le message : Error 3220 . • Le fil restant se trouvant dans la rainure du moyeu de canette permet de terminer en toute sécurité la couture de l’ouverture de poche. Le chariot de transport s’arrête dans sa position finale arrière. Il ne peut être redémarré qu’après un changement de canette. Nettoyer le contrôleur de fil restant PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Ne nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques que lorsque la machine est éteinte. Pour nettoyer le contrôleur de fil restant : 1. Arrêter la machine. 2. Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques avec un chiffon doux. 3. Mettre la machine en marche. 4. Démarrer une nouvelle couture. 38 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.15 Contrôle de pile Image 25: Contrôle de pile ② ① (1) - Tôle de réflexion (2) - Barrière photoélectrique réfléchissante La barrière photoélectrique réfléchissante (2) surveille l’empilage ou le soufflage de la pièce cousue. Le chariot de transport ne recule que lorsque la pièce cousue a été sortie correctement. Important Pour un fonctionnement sûr du contrôle de pile, nettoyer la lentille de la barrière photoélectrique réfléchissante 1 fois par jour avec un chiffon doux. La pièce cousue n’est pas sortie correctement Si la pièce cousue n’est pas sortie correctement, le faisceau entre la barrière photoélectrique réfléchissante (2) et la tôle de réflexion (1) reste interrompu. Aucun nouveau démarrage n’est possible. PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors du retrait de la pièce cousue, ne pas intervenir dans la zone de déplacement du chariot de transport. Ne nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques que lorsque la machine est éteinte. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 39 Utilisation Pour corriger un empilage ou soufflage incorrect : 1. Retirer la pièce de la trajectoire du faisceau. Un nouveau processus de couture peut être démarré. 4.16 Station de couteaux d’angle 4.16.1 Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers l’intérieur PRUDENCE Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Risque d’entaille. Ne pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur que lorsque la machine est éteinte. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Une station de couteaux d’angle pas entièrement pivotée peut endommager la machine. Lors du pivotement, la station de couteaux d’angle doit s’enclencher de manière audible. 40 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 26: Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers l’intérieur Station automatique des couteaux d’angle (poche droite) ① Station automatique des couteaux d’angle (poche oblique) ① Station multifonction des couteaux d’angle ① (1) - Station de couteaux d’angle Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 41 Utilisation Pour pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur et l’intérieur : 1. Pivoter la station de couteaux d’angle (1) vers la gauche. Les couteaux sont accessibles pour les travaux de réglage et de service. 2. Repousser et enclencher la station de couteaux d’angle (1) sous la machine. 4.16.2 Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle automatique) Image 27: Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle automatique) Couteaux d’angle droits ① ②③ ④ (1) - Porte-couteau (2) - Vis Couteaux d’angle obliques ① ②③ ④ (3) - Porte-couteau (4) - Vis Régler l’angle de la station des couteaux d’angle Pour régler l’angle de la station de couteaux d’angle : 1. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur ( p. 40). 2. Desserrer les vis (2) et (4). 3. Tourner uniformément les porte-couteaux (1) et (3). 4. Serrer les vis (2) et (4). 5. Régler l’angle au niveau de l’autre paire de couteaux en conséquence. 6. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’intérieur. Régler la hauteur des couteaux d’angle La hauteur des couteaux d’angle ne peut pas être réglée. Les couteaux coupent toujours entièrement. 42 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.16.3 Régler les couteaux d’angle (station multifonction de couteaux d’angle) Image 28: Régler les couteaux d’angle (station multifonction de couteaux d’angle) ① ④ ③ ② (1) - Vis (2) - Porte-couteau (3) - Porte-couteau (4) - Vis Les couteaux d’angle sont réglés par des moteurs pas à pas. Le réglage s’effectue sur le panneau de commande OP7000 ( p. 180). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 43 Utilisation 4.17 Régler le marquage laser programmable Image 29: Régler le marquage laser programmable ① (1) - marquage laser programmable Le marquage laser programmable (1) peut être programmé dans le sens de la couture. Le réglage du marquage laser programmable (1) s’effectue sur le panneau de commande OP7000 ( p. 122) 44 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.18 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A) L’entraînement par aiguille améliore la qualité de la couture sur des matières difficiles à coudre ou supportant mal l’entraînement, telles que les tissus extensibles, les tissus à motifs ou à rayures, les tricots, les tissus pour manteaux et les cuirs. La longueur de l’entraînement peut être ajustée au cas par cas en fonction du matériau et enregistrée dans le programme. Le réglage de l’entraînement par aiguille dépend de la matière à coudre et du résultat escompté. Pour régler l’entraînement par aiguille, procéder comme suit : 1. Activer l’entraînement par aiguille dans le menu Service > Configuration machine ( p. 159). 2. Réaliser un test de couture. 3. Régler l’entraînement par aiguille dans le menu Paramètres de programme > Paramètres de la tête de couture > Entraînement par aiguille ( p. 127). 4. Régler et tester l’entraînement par aiguille dans le menu Service > Test de machine > Test l´entrainement d’aiguilles ( p. 198). 4.19 Réglage des pinces de transport commandées par moteur pas à pas avec écartement du matériau Image 30: Écarter les pinces de transport Les positions des pinces de transport par rapport à la semelle du poinçon de pliage peuvent être réglées au cas par cas dans le programme en fonction du matériau. Il est ainsi possible de passer automatiquement d’un double passepoil à un passepoil simple et d’enregistrer le programme pour des matériaux de différentes épaisseurs. Il est aussi possible d’écarter le matériau après l’abaissement des pinces de transport pour améliorer la qualité de la couture et obtenir une découpe d’angle plus précise. Le réglage de l’écartement des pinces de transport s’effectue sur le panneau de commande OP7000 ( p. 146) Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 45 Utilisation 4.20 Approcher la position de référence La position de référence est nécessaire pour permettre une position de départ définie. Pour approcher la position de référence : 1. Mettre la machine en marche. L’unité de contrôle s’initialise. L’unité de contrôle vérifie si le chariot de transport se trouve dans sa position finale arrière. Si ce n’est pas le cas, l’écran affiche le message de déplacement de référence : Info 9000 . 2. Enfoncer la pédale. Le déplacement de référence démarre. Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière. 4.21 Exécuter la désactivation rapide Pour procéder à la désactivation rapide : 1. Enfoncer la pédale. Le niveau actuel du processus de positionnement ou de couture est immédiatement interrompu. Le message suivant apparaît à l’écran : Error 9601 . 2. Enfoncer à nouveau la pédale. Le chariot de transport sort de la zone d’insertion. 46 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.22 Dépassement du rabat et du passepoil Pour ne pas gêner le passage des pièces au niveau du poinçon de pliage ou du boucleur, les dépassements max. des passepoils, rabats et épaisseurs de tissu (voir schéma) ne doivent pas être dépassés. Les largeurs maximales autorisées des bandes passepoils pour les différents dispositifs de couture (N° E) sont indiquées sur les fiches de configuration du système 756. Image 31: Dépassement du rabat et du passepoil ① a b ⑥ ⑤ ② ④ ③ (1) (2) (3) (4) (5) - Poinçon de pliage - Dépassement du rabat - Rabat - Bande passepoil - Dépassement du passepoil max. 60 mm NA (6) - Tôle de guidage au niveau du poinçon de pliage NA : dépassement de la couture a, b : passage du tissu au niveau du poinçon de pliage Régler la profondeur de couture du rabat (amenée manuelle uniquement) Image 32: Régler la profondeur de couture du rabat ⑦ ⑧ (7) - Butée (8) - Vis Pour régler la profondeur de couture du rabat : 1. Desserrer les vis (8). 2. Pousser la butée (7) dans le trou oblong. 3. Serrer les vis (8) à fond. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 47 Utilisation Longueur des bandes passepoils La longueur de la bande passepoil doit être dimensionnée de sorte que cette dernière dépasse d’env. 20 mm du début et de la fin de la couture. La longueur de la bande passepoil se calcule de la manière suivante : Longueur de la bande passepoil = longueur de la couture + 2 x 20 mm 4.23 Équipements supplémentaires 4.23.1 Dispositif de soufflage Le dispositif de soufflage (1) est combiné avec la pince-paquets. Le tube de soufflage refoule la pièce cousue hors de la zone de couture. Image 33: Dispositif de soufflage ① (1) - Dispositif de soufflage Pour activer le dispositif de soufflage : 1. Activer le dispositif de soufflage (1) dans l’élément de menu Configuration de la machine, ( p. 155). 2. Régler le mode de soufflage ( p. 151). Information Le tube de soufflage souffle jusqu’à ce que la barrière photoélectrique soit libre pour le contrôle de pile. 48 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.23.2 Dérouleur Image 34: Dérouleur ① (1) - Galets de transport Les galets de transport (1) transportent la pièce cousue dans l’ouverture de l’empileur. • Nécessaire pour les pièces cousues placées dans le sens transversal • Nécessaire pour les pièces cousues si courtes que l’empileur ne les détecte pas • Distance minimale : 200 mm entre le centre de l’ouverture de poche et le bord de la pièce cousue La vitesse des galets et la durée d’activation sont réglées via le panneau de commande OP7000 ( p. 155). Information Le dérouleur remplit une double fonction : • Empileur activé : dérouleur en complément de l’empileur dans la confection de vestes • Dérouleur comme dispositif d’éjection combiné avec la pince-paquets dans la confection de pantalons Pour activer le dérouleur : 1. Activer le dérouleur sur le panneau de commande dans l’élément de menu Paramètres de programme ( p. 155). Le paramètre signale à l’unité de contrôle que la machine est équipée d’un dérouleur. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 49 Utilisation 4.23.3 Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe Le dispositif d’alimentation de bande commandé par moteur électrique et piloté en longueur et l’automate de coupe transportent la bande de renforcement sous l’ouverture de poche et la coupent à la fin de la couture. Le processus se déroule pendant le temps de cycle. Aucun autre temps de positionnement et de travail n’est requis. Insérer la bande de renforcement Image 35: Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe (1) ① ② ③ ⑥ ④ ⑤ (1) - Guide (2) - Surveillance de la bande (3) - Entraînement (4) - Bande de renforcement (5) - Disque (6) - Vis moletée Pour appliquer la bande de renforcement : 1. Desserrer la vis moletée (6) et retirer le disque par le côté (5). 2. Insérer le rouleau de bande. 3. Placer le disque (5) dessus et visser fermement la vis moletée (6). Veiller à ce que le disque (5) bloque bien le rouleau de bande. 4. Passer la bande de renforcement (4) du bas vers le haut dans l’entraînement (3). 5. Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (1) derrière le dispositif de surveillance de la bande (2). 50 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 36: Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe (2) ⑨ ⑦ ⑧ ⑦ (7) - Vis moletées (8) - Crochet (9) - Guide 6. Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (9). 7. Pousser les crochets (8) vers le bas et tirer la bande de renforcement (4) vers le haut jusqu’à ce qu’elle sorte par l’ouverture de la plaque de guidage du tissu. Information Les vis moletées (7) permettent de régler le guidage (9) à la largeur de la bande de renforcement (4). 8. Mettre la machine en marche. 9. Appuyer sur le bouton . La bande de renforcement (4) est coupée à la bonne longueur. Information Le dépassement de la bande au début et à la fin de la couture est réglé dans le menu Paramètres de programme > le dispositif d’alimentation de ruban automatique ( p. 139). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 51 Utilisation 4.23.4 Pince-paquets La pince-paquets, avec la table support, est destinée à la confection de pantalons. Les paquets sont déposés sur la table et bloqués dans la pince-paquets. Après la couture, ils sont prélevés à l’aide du dérouleur ou du dispositif de soufflage et tombent vers le bas, retenus par la pincepaquets. PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Ne JAMAIS intervenir entre les bras de la pincepaquets. Image 37: Pince-paquets ① ② ③ (1) - Extension de table (2) - Pince-paquets (3) - Pédale Pour utiliser la pince-paquets : 1. Actionner la pédale (3) et la maintenir. La pince-paquets (2) s’ouvre. 2. Accrocher les parties de l’arrière de pantalon dans la pince-paquets (2). 3. Fixer la pédale (3). La pince-paquets (2) se ferme. 52 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4. Déposer les parties de l’arrière de pantalon bloquées sur l’extension de table (1). La levée des pinces de transport après la couture et la découpe entraîne la descente des galets de transport. Les galets de transport refoulent la partie de l’arrière de pantalon hors de la machine. La partie de l’arrière de pantalon est suspendue à la pince-paquets (2). 4.23.5 Pince-paquets La pince-paquets maintient le bord supérieur du pantalon et permet un lissage optimal de l’embu dans toute la zone de la poche. Image 38: Pince-paquets ① (1) - Pince-paquets Pour utiliser la pince-paquets : 1. Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche. 2. Alignez le fond de poche. 3. Pousser l’arrière de pantalon sous la pince-paquets ouverte (1). 4. Alignez l’arrière de pantalon. 5. Actionner la pédale vers l’avant. Le serre-flan et la pince-paquets (1) s’abaissent et bloquent l’arrière de pantalon en position. 6. Étirer l’arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l’avant. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 53 Utilisation 4.23.6 Butée moulée triangle de passant doublure Ce jeu de pièces détachées permet de coudre le triangle de passant doublure avec la bande passepoil et le fond de poche des poches intérieures. Régler la butée moulée Image 39: Butée moulée triangle de passant doublure (1) ④ ① ③ ① ② (1) - Butée moulée (2) - Vis (3) - Dispositif de serrage (4) - Triangle de passant doublure Pour régler la butée moulée, procéder comme suit : 1. Fixer la butée moulée (1) à l’aide des vis (2) sur la pince de transport. 2. Pour régler la profondeur de couture du triangle de passant doublure (4), pousser la butée moulée dans les trous oblongs. 54 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Utiliser la butée moulée Image 40: Butée moulée triangle de passant doublure (2) Pour utiliser la butée moulée, procéder comme suit : 1. Insérer le triangle de passant doublure (4) dans la butée moulée (1). Il y a 3 positions d’insertion : • Début de la couture • Milieu de la couture • Fin de la couture 2. Bloquer le triangle de passant doublure (4) avec le dispositif de serrage (3). Selon la position d’insertion, le dispositif de serrage (3) se déplace sur la butée moulée (1). 3. Positionner le fond de poche dessus, le cas échéant. 4. Actionner la pédale. Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont serrés ensemble. 5. Actionner la pédale. Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont cousus ensemble. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 55 Utilisation 4.23.7 Serre-flan et pince fond de poche Ces équipements permettent de maintenir en toute sécurité les arrières de pantalon et les fonds de poche lors de l’étirage de l’embu provoqué par la pince. Les équipements se composent des composants suivants : • Serre-flan (1) • Pince fond de poche (2) PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Pendant le processus de positionnement, NE PAS intervenir sous le serre-flan. Image 41: Serre-flan et pince fond de poche ① ② (1) - Serre-flan (2) - Pince fond de poche Pour utiliser le serre-flan et la pince fond de poche : 1. Pousser et aligner le fond de poche sous la pince fond de poche (2). 2. Positionner et aligner l’arrière de pantalon. 3. Actionner la pédale de gauche vers l’avant. Le serre-flan (1) descend et bloque l’arrière de pantalon en position. 4. Étirer l’arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l’avant. 56 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.23.8 Régler l’extension de table de la pince-paquets (en option) L’extension de table de la pince-paquets peut être alignée avec la table ou être positionnée avec un écart par rapport à la table. Image 42: Régler l’extension de table de la pince-paquets ① (1) - Vis Pour régler l’extension de table, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1) de l’extension de table. 2. Régler l’extension de table avec la distance souhaitée par rapport à la table. 3. Serrer les vis (1) à fond. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 57 Utilisation 4.23.9 Feuilles de départ Image 43: Feuilles de départ ① (1) - Feuilles de départ Le jeu de pièces détachées feuille de départ s’utilise sur des matières difficiles à coudre ou supportant mal l’entraînement telles que la doublure, la viscose, le cuir ou les matières caoutchoutées. La matière à coudre est maintenue pendant l’entraînement des pinces de transport et de la feuille de départ pour éviter que les couches ne se déplacent. 58 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.23.10 Dispositif de vide Le dispositif de vide est nécessaire pour un positionnement exact des pièces de couture en l’absence d’installation de vide interne à l’entreprise. Image 44: Dispositif de vide ① (1) - Interrupteur Pour activer le dispositif de vide : 1. Activer le dispositif de vide sur le panneau de commande dans le menu Configuration machine ( p. 159). 2. Actionnez l’interrupteur (1) au niveau de la boîte de distribution du dispositif de vide. 3. Activer le vide sur le panneau de commande dans le menu Paramètres de programme ( p. 147). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 59 Utilisation 4.24 Coudre 4.24.1 Démarrer la couture Pour démarrer la couture : 1. Actionner la pédale vers l’avant. L’actionnement répété de la pédale de gauche permet de déclencher successivement les différents niveaux du processus de positionnement. 2. Pour les corrections de positionnement : • Enfoncer la pédale. La dernière étape du processus de positionnement est annulée. Un nouveau positionnement est possible. 3. Actionner la pédale vers l’avant. La couture démarre. Les méthodes de travail possibles de la machine sont expliquées brièvement par la suite : Méthode de travail A Explication • Poches passepoilées • Positionnement manuel des bandes passepoils, des rabats et autres pièces accessoires Les différentes méthodes de travail sont décrites sur les pages suivantes. La description se divise en plusieurs catégories : Positions de mise en place Ce point indique les points de positionnement utilisés pour les différentes pièces à coudre (p. ex. pièces de droite et de gauche). Aligner les aides au positionnement Cette section décrit le réglage et l’alignement des aides au positionnement (p. ex. repères de positionnement, voyants de marquage, butées etc.). Démarrer le positionnement et la couture Ce point répertorie les différentes étapes de positionnement à l’aide d’exemples usuels. 60 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation 4.24.2 Méthode de travail A (confection de pantalons) Variantes de traitement possibles • Poches avant de pantalon avec fond de poche intérieur • Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec fond de poche intérieur • Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec bande de renforcement appliquée automatiquement EXEMPLE : Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur Image 45: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (1) ① (1) - Pince fond de poche Pour coudre un arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur : 1. Sélectionner le programme poche sur le panneau de commande ( p. 93). 2. Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche (1). Les bandes adhésives apposées sur la plaque de guidage du tissu par ex. peuvent servir de marquages. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 61 Utilisation Image 46: Poche arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (2) ② ③ (2) - Serre-flan (3) - Marquages laser 3. Aligner les arrières de pantalon sur les marquages laser (3). 4. Actionner la pédale ou la pédale de gauche. L’arrière de pantalon est bloqué en position avec le serre-flan (2). 5. Étirer l’arrière de pantalon bloqué au niveau de la pince. 6. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale. Le vide est activé. 62 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 47: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (3) ⑥ ⑤ ④ (4) - Arêtes avant (5) - Bande passepoil (6) - Poinçon de pliage 7. Actionner la pédale. Les pinces de transport se déplacent vers l’avant et s’abaissent sur la pièce à coudre. 8. Placer la bande passepoil (5) sur les pinces de transport en l’alignant au niveau des arêtes avant (4). L’alignement des différents types de passepoil sur les pinces de transport sera décrit plus précisément par la suite. 9. Actionner la pédale ou la pédale de gauche. Le poinçon de pliage (6) s’abaisse. 10. Actionner à nouveau la pédale. La couture démarre. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 63 Utilisation Positionner la bande passepoil Passepoil double Image 48: Passepoil double Pour positionner un passepoil double : 1. Placer la bande passepoil au milieu sur les pinces de transport en l’alignant au niveau des arêtes avant. Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite Image 49: Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite ⑦ (7) - Arête ⑧ (8) - Arête Pour positionner un passepoil simple avec bordures appliquées à part, à droite : 1. Placer les poches passepoils sur les pinces de transport de gauche au niveau de la ligne de coupe. 2. Appliquer les bordures sur la pince de transport de droite. Cette méthode de positionnement nécessite l’équipement supplémentaire Pince rabat à droite. Les arêtes (7) et (8) doivent être suffisamment détectées par l’aiguille mais ne doivent pas être entaillées par le couteau central. 64 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Passepoil simple à gauche avec bordures coupées REMARQUE Risque de dommages matériels ! Risque d’endommagement de la machine dû à la tôle de pliage. Dans le cas des bordures coupées, la tôle de pliage à droite ne doit pas se fermer. Retirer le raccord pour tuyaux au niveau de la pince de transport de droite. Image 50: Passepoil simple à gauche avec bordures coupées ⑨ (9) - Butée Pour positionner un passepoil simple à gauche avec bordures coupées : 1. Placer la bande passepoil au niveau de la butée (9) sur la tôle de pliage à gauche. Couture avec rabat Pour la couture simultanée de rabats ou autres pièces accessoires, les équipements supplémentaires suivants sont nécessaires : • Confection de pantalons : pince rabat à droite • Confection de vestes : pince rabat à gauche Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 65 Utilisation Sélectionner l’ordre de fermeture des pinces rabat Application Logement Ordre de fermeture des pinces rabat Confection de pantalons à droite La pince de rabat à droite se ferme d’abord Confection de vestes à gauche La pince de rabat à gauche se ferme d’abord Butée moulée pour rabat Image 51: Butée moulée pour rabat ① ② (1) - Pièce brute (2) - Pince de rabat La pince de rabat (2) amène la pièce brute (1). Cette dernière doit être traitée comme une butée moulée en fonction du rabat utilisé. La barrière photoélectrique permet de détecter le début et la fin de la couture lors de la couture des rabats. 66 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Positionnement du rabat Image 52: Couture avec barrière photoélectrique ④ ⑥ ⑤ ③ ④ (3) - Repère de positionnement (4) - Repère lumineux (5) - Repères de positionnement (6) - Partie droite arrière du pantalon Les repères de positionnement (3) sur le poinçon de pliage limitent la zone de couture des rabats. • Les rabats doivent toujours être positionnés dans la zone marquée. Information Si le rabat est positionné hors de la zone repérée, l’écran affiche le message d’erreur suivant : Info 9721 Info 9722 OU . Correction du début et de la fin de la couture Pour corriger le début (NA) et la fin de la couture (NE) en cas de couture avec barrière photoélectrique : 1. Sélectionner le programme poches Correction la barrière lumineuse ( p. 118). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 67 Utilisation 4.24.3 Méthode de travail A (confection de vestes) Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite de la veste Image 53: Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite de la veste ⑧ ⑦ ⑥ ① (1) (2) (3) (4) ② - Pince poitrine - Arête rabat - Repère lumineux - Repère lumineux ③ ④ (5) (6) (7) (8) ⑤ - Butée - Repère lumineux - Butée - Repère lumineux Pour mettre en place les parties avant gauche ou droite de la veste : 1. Placer les parties avant gauche de la veste au niveau du point de positionnement arrière (repère lumineux (4)). OU 1. Placer les parties avant droite de la veste au niveau du point de positionnement avant (repère lumineux (8)). Réglage correct Lors du positionnement au niveau du repère lumineux (6), la distance entre la pince poitrine (1) et l’arête rabat (2) reste toujours identique. Information Il est conseillé de créer un programme poches pour les parties avant gauche (point de positionnement arrière sélectionné) et un autre pour les parties avant droite de la veste (point de positionnement avant sélectionné). De cette manière, lors du passage entre les parties avant gauche et droite de la veste, il suffit de changer de programme de poche sur l’écran principal. 68 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Butées pour l’amenée manuelle du rabat Image 54: Butées pour l’amenée manuelle du rabat ⑦ ⑨ ⑤ ⑩ (5) - Butée (7) - Butée (9) - Butée (10) - Rabat Pour régler les butées en vue de l’amenée manuelle du rabat : 1. Régler les butées (7) et (5) sur le poinçon de pliage par rapport aux repères lumineux (8) et (3). 2. Régler la profondeur de couture du rabat (10) en insérant la butée (9) dans la paire correspondante de trous oblongs. Information Si le rabat (10) est positionné hors des lignes en pointillés (hors de la zone de couture), le processus est interrompu. L’écran affiche le message d’erreur suivant : Info 9721 Info 9722 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 OU . 69 Utilisation Démarrer le positionnement et la couture PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors du déclenchement des différents niveaux du processus de positionnement, NE PAS intervenir dans la zone de travail du dispositif de positionnement. Image 55: Démarrage du positionnement et de la couture (1) ⑪ ⑩ ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ ① (1) (2) (4) (5) (6) 70 - Pince poitrine - Arête rabat - Repère lumineux - Butée - Repère lumineux ② ④ (7) (8) (9) (10) (11) ⑤ - Butée - Repère lumineux - Repère lumineux - Rabat - Couture latérale Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 56: Démarrage du positionnement et de la couture (2) ⑫ (12) - Fente de poche Pour positionner la matière à coudre pour les produits unis : 1. Placer la partie avant de la veste sur la plaque de guidage du tissu. • Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (6). • Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (9). 2. Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des repères lumineux (fente couteau central). La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture latérale (11). 3. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale vers l’avant et relâcher. Le vide est activé. 4. Actionner la pédale vers l’avant. Le chariot de transport se place en position d’insertion. Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste. Pour positionner la matière à coudre pour les produits à motifs : 1. Tracer l’arête du rabat (2) sur la veste en suivant le motif. • Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (4). • Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (8). 2. Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des repères lumineux (fente couteau central). La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture latérale (11). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 71 Utilisation 3. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale vers l’avant et relâcher. Le vide est activé. 4. Actionner la pédale vers l’avant. Le chariot de transport se place en position d’insertion. Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste. Pour procéder à une correction de positionnement : 1. Enfoncer la pédale. Les pinces de transport se lèvent. 2. Enfoncer à nouveau la pédale. Le chariot de transport recule jusqu’en position de maintenance. Image 57: Démarrage du positionnement et de la couture (3) ⑬ ⑭ (13) - Bande passepoil (14) - Arêtes avant Pour mettre en place une bande passepoil : 1. Appliquer la bande passepoil (13) sur les pinces de transport. • Parties avant gauche de la veste : appliquer la bande passepoil (13) au niveau des arêtes avant (14). • Parties avant droite de la veste : placer la bande passepoil (13) env. 20 mm derrière le repère lumineux (8). 72 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation Image 58: Démarrage du positionnement et de la couture (4) ⑦ ⑮ ⑩ ⑱ ⑯ ⑰ ⑤ (5) (7) (10) (15) - Butée - Butée - Rabat - Butée (16) - Pince de rabat (17) - Poinçon de pliage (18) - Pince de rabat Pour mettre en place un rabat et démarrer la couture : 1. Actionner la pédale vers l’avant. Le poinçon de pliage (17) s’abaisse. 2. Placer le rabat (10) sur la pince de transport de gauche au niveau de la butée (15) et orienter dans le sens de couture. • Parties avant gauche de la veste : installer le rabat (10) au niveau de la butée arrière (5) du poinçon de pliage (17). • Parties avant droite de la veste : installer le rabat (10) au niveau de la butée avant (7) du poinçon de pliage (17). 3. Actionner la pédale vers l’avant. La pince à poches (16) se ferme. 4. Actionner la pédale vers l’avant. La pince à poches (18) se ferme. La couture démarre. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 73 Utilisation 74 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation 5 Programmation Structure du logiciel DémarStart rage Programme Bootloader d’amorçage Étalonnage tactile Touchkalibrierung Écran principal Hauptbildschirm Sélectionnables Sequenzen Menu de Servicemenü service Paramètres de programme Programmparameter (création d’un programme de (Taschenprogramme erstellen) poche) Configuration de la machine Maschinenkonfiguration Paramètres globaux Globale Parameter Test de la machine Maschinentest Mise à jour DAC DAC-Update Multi test Multitest Transfert de données USB USB-Datentransfer Initialisation Parameterdes init.paramètres DAC DACinterne intern Maintenance Wartung Configuration utilisateur Benutzerkonfiguration Accès rapide du logiciel La numérotation de l’accès rapide du logiciel dépend de la numérotation sur l’écran de l’OP7000. Élément de menu Option/ Description page 1.0 Configuration machine 1.1 Sélectionner la méthode de travail p. 161 1.3 Sélectionner la distance de l’aiguille p. 162 Entraînement par aiguille activé/désactivé (uniquement 756 A) p. 159 Voyants de marquage programmables activés/désactivés p. 159 Pince de fond de poche activée/désactivée p. 159 Moniteur de fil de crochet activé/désactivé p. 159 Dispositif d’alimentation de bande activé/désactivé p. 159 Vide activé/désactivé p. 159 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 75 Programmation Élément de menu Option/ Description page Serre-ouvrage activé/désactivé p. 159 1.13 Sélectionner Empileur/Lisseur p. 159 Enrouleur activé/désactivé p. 159 1.17 Sélectionner les pinces rabat p. 160 1.18 Détection de cellule photoélectrique p. 163 Pince-paquets activée/désactivée p. 160 1.20 Réglage pinces d’entraînement p. 160 Soufflage de bande passepoil activé/désactivé p. 160 1.22 Sélectionner le dispositif de couteau d’angle p. 160 1.23 Sélectionner le fonctionnement de la pédale p. 164 1.25 Configuration Boîte à outils p. 165 Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés p. 160 Tension de fil supplémentaire activée/désactivée p. 161 Feuille de départ activée/désactivée p. 161 Pression des pinces de transport activée/désactivée p. 161 2.0 Test de la machine 2.1 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet p. 176 2.2 Tester l’enrouleur p. 177 2.3 Aligner et régler les barrières photoélectriques p. 178 2.4 Tester la position des couteaux d’angle p. 180 Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture p. 182 2.4.1 Ajuster les couteaux d’angle p. 183 Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin p. 184 de la couture 76 2.5 Régler et tester le moteur de la machine à coudre p. 186 Activer la commutation d’aiguille marche/arrêt p. 186 2.5.1 Ajuster le moteur de couture p. 187 Régler la position du moteur de la machine à coudre p. 187 Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre p. 187 2.5.2 Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre p. 186 2.6 Tester le dispositif d’alimentation de bande p. 174 2.7 Tester le déroulement de la machine p. 188 Test d’insertion p. 189 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Élément de menu Option/ Description page Test pas à pas p. 190 Tester temps de cycle p. 191 2.8 Tester le moteur pas à pas p. 192 2.11 Régler et tester l’entraînement par aiguille p. 198 2.11.1 Ajuster l’entraînement par aiguille p. 199 Ajuster et tester le panneau de contrôle p. 194 2.13 Tester la lame centrale p. 200 2.13.1 Ajuster la lame centrale p. 201 2.14 Tester les voyants de marquage programmables p. 203 2.14.1 Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal) p. 205 2.14.2 Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal) p. 207 2.15 Tester les pinces de transport p. 208 2.15.1 Ajuster les pinces de transport p. 209 2.16 Enregistreur USB p. 175 3.0 Multi test 3.3 Modules internes p. 218 3.4 Périphériques externes p. 220 3.5 Test d’entrée/sortie p. 215 3.6 Tester le moteur de couture p. 222 3.7 Messages d’erreur p. 214 Test de RAM p. 219 Test ROM p. 221 3.8 Test PWM p. 224 4.0 Configuration utilisateur 4.1 Sélection de la langue p. 238 Configurer le mot de passe utilisateur p. 239 Tonalité de touche activée/désactivée p. 237 5.0 Écran principal 5.0.2 Vue d’ensemble des séquences Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 p. 94 77 Programmation Élément de menu Option/ Description page 5.0.2.1 Copier la séquence p. 100 5.0.2.0 Sélectionner la source de la séquence p. 100 5.0.2.3 Sélectionner le programme p. 93 , p. 94 Pièce p.j. p. 89 Activer processus de séquence automatique p. 103 5.1 Paramètres du programme 78 5.1.1 Sélectionner le programme de poche p. 106 5.1.2 Entrer le nom du programme de poche p. 107 5.1.3 Copier le programme de poche p. 107 5.1.4 Créer/Modifier un programme de couture p. 109 5.1.4.5 Régler la sécurisation de début de couture de l’aiguille gauche p. 112 5.1.4.6 Régler la sécurisation de début de couture de l’aiguille droite p. 113 5.1.4.7 Régler la sécurisation de fin de couture de l’aiguille gauche p. 113 5.1.4.8 Régler la sécurisation de fin de couture de l’aiguille droite p. 114 5.1.4.9 Sélectionner le rabat droit/gauche p. 111 5.1.4.10 Sélectionner points de positionnement p. 111 5.1.4.11 Régler la longueur de point de la couture principale p. 111 5.1.4.12 Activer le rabat p. 116 5.1.5 Correction barrière lumineuse p. 118 5.1.5.1 Correction du début de couture p. 118 5.1.5.2 Correction de la fin de couture p. 118 5.1.6 Voyants de marquage 1 à 16 p. 120 5.1.6.1 Activer les voyants de marquage 1 à 16 p. 121 5.1.6.2 Régler les voyants de marquage programmables p. 122 Régler l’axe X des voyants de marquage programmables p. 122 Régler l’axe Y des voyants de marquage programmables p. 123 5.1.7 Paramètres de la tête de couture (machine) p. 124 5.1.7.1 Régler la vitesse de couture p. 124 5.1.7.2 Régler les paramètres de démarrage en douceur p. 125 Transport continu ou intermittent activé p. 124 5.1.7.4 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A) p. 127 5.1.7.5 Sécurisation de couture p. 126 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Élément de menu Option/ Description page 5.1.7.6 Tension de fil supplémentaire p. 124 5.1.8 Paramètres de lame centrale p. 128 Couteau central activé/désactivé p. 128 5.1.8.2 Vitesse de lame centrale p. 128 5.1.8.3 Régler correction de la lame centrale du début de couture p. 128 5.1.8.4 Régler correction de la lame centrale de la fin de couture p. 128 5.1.8.5 Régler point de positionnement p. 128 Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé p. 128 5.1.9 Couteaux d’angle (poche droite) Couteaux d’angle (poche oblique, automatique) Couteaux d’angle (poche oblique, multifonction) p. 130 p. 132 p. 135 5.1.9.2 Correction des couteaux d’angle début de couture (poche droite) p. 130 5.1.9.3 Correction des couteaux d’angle fin de couture (poche droite) p. 130 5.1.9.8 Correction des couteaux d’angle début de couture à gauche (poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle début de couture à gauche (poche oblique, multifonction) p. 132 p. 135 5.1.9.9 Correction des couteaux d’angle début de couture à droite p. 132 (poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle au début de la couture à p. 135 droite (poche oblique, multifonction) 5.1.9.10 Correction des couteaux d’angle fin de couture à gauche p. 133 (poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle fin de couture à gauche p. 136 (poche oblique, multifonction) 5.1.9.11 Correction des couteaux d’angle fin de couture à droite (poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle fin de la couture à droite (poche oblique, multifonction) p. 133 p. 136 5.1.9.12 Correction d’angle des couteaux d’angle début de couture p. 135 à gauche (poche oblique, multifonction) 5.1.9.13 Correction d’angle des couteaux d’angle début de couture p. 135 à droite (poche oblique, multifonction) 5.1.9.14 Correction d’angle des couteaux d’angle fin de couture à p. 136 gauche (poche oblique, multifonction) 5.1.9.15 Correction d’angle des couteaux d’angle fin de couture à p. 136 droite (poche oblique, multifonction) 5.1.10 Dispositif automatique d’alimentation de bande p. 139 5.1.10.2 Régler la longueur de bande au début de la couture p. 139 5.1.10.3 Régler la longueur de bande à la fin de la couture p. 139 5.1.10.4 Régler la vitesse des pinces pendant le transport p. 139 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 79 Programmation 80 Élément de menu Option/ Description page 5.1.11 Pince de transport p. 140 5.1.11.1 Régler la vitesse de retour p. 140 5.1.11.2 Régler la vitesse de charge p. 140 5.1.11.3 Démarrage progressif de la vitesse de charge p. 140 5.1.11.4 Retour de la pince d’entraînement p. 141 5.1.11.5 Position d’attente de la pince d’entraînement p. 142 5.1.12 Processus de serrage de pinces d’entraînement p. 143 5.1.12.2 Sélectionner le processus de serrage des pinces de transport p. 144 5.1.12.3 Sélectionner le type de passepoil p. 145 5.1.12.4 Écarter les pinces de transport p. 146 5.1.12.7 Régler la pression des pinces de transport p. 143 5.1.13 Processus de chargement du programme p. 147 5.1.13.1 Sélectionner les pinces rabat p. 147 Vide ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ p. 147 Serre-flan ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ p. 147 5.1.13.4 Sélectionner le mode serre-flan p. 149 Pince-paquets activée/désactivée p. 147 5.1.13.6 Sélectionner le mode pour la pince de fond de poche p. 148 5.1.13.7 Sélectionner le mode de soufflage p. 151 Mode passepoil de poitrine activé/désactivé p. 148 5.1.13.10 Sélectionner le mode pédale p. 154 5.1.15 Empileur/Grattoir/Souffleur/Enrouleur p. 155 Empileur marche/arrêt p. 155 5.1.15.1 Sélectionner une heure de serrage p. 155 Dispositif d’étirage marche/arrêt p. 155 Régler l’heure de démarrage du dispositif d’étirage après la découpe d’angle p. 155 5.1.15.3 Régler la durée du signal de l’empileur à pinces p. 155 5.1.15.4 Soulever la pince d’entraînement après la coupe de coin p. 155 Éjecteur marche/arrêt p. 155 5.1.15.11 Régler le temps de soufflage p. 155 Dérouleur marche/arrêt p. 155 5.1.15.6 Enrouleur : heure de début après la coupe de coin p. 156 5.1.15.7 Temps après le roulage jusqu’à la levée p. 156 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Élément de menu Option/ Description page 5.1.15.8 Temps d’enrouleur p. 156 5.1.15.9 Vitesse d’enrouleur p. 156 Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés p. 105 5.2 Paramètres globaux 5.2.1 Régler le point de positionnement du début/milieu/fin de couture p. 168 5.2.2 Ajuster les pinces d’entraînement p. 170 Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé p. 170 5.2.2.2 Pince-fil en bas : durée jusqu’à la prochaine action p. 170 5.2.2.3 Vitesse à la position de couteau d’angle p. 170 5.2.2.4 Vitesse à la position d’attente p. 170 5.2.2.6 Temps d’attente jusqu’à ce que la pince passe au début de p. 170 la couture Retour automatique de la pince de transport activé/désactivé p. 174 5.2.3 Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille p. 171 5.2.3.1 Heure : pince à fil ouverte p. 171 5.2.3.2 Fin de la couture : mm jusqu’à ce que la pince à fil s’ouvre p. 171 5.2.3.3 mm avec receveur de fil d’aiguille ouvert p. 171 5.2.4 Ciseaux de fermeture-éclair p. 168 5.2.4.1 Régler le temps de coupe des ciseaux de fermeture-éclair p. 168 5.2.6 Ajuster le couteau d’angle p. 168 5.2.6.1 Durée du couteau d’angle p. 168 5.2.7 Compteur de fil de crochet maximal p. 168 Contrôleur de fil d’aiguille activé/désactivé p. 168 Ajustement rapide de la pince de transport p. 168 5.2.11 Régler la vitesse de processus de machine p. 169 5.2.18 Configurer protection par mot de passe p. 172 Sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT/BAS p. 169 Mode tricot activé/désactivé p. 169 6.0 DAC interne 7.0 Mise à jour de la DAC Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour les collaborateurs DA uniquement p. 210 81 Programmation Option/ Description page Élément de menu 8.0 Transfert de données USB 8.1 Transfert de données vers USB p. 226 8.2 Transfert de données depuis USB p. 229 9.0 Init. paramètres Initialiser la configuration de la machine p. 232 Initialiser les paramètres globaux p. 232 Initialiser tous les programmes de couture p. 232 Initialiser toutes les séquences p. 232 Initialiser la RAM p. 232 10.0 Entretien 10.3 Afficher la version de logiciel p. 235 10.4 Entrer la date et l’heure p. 235 Informations internes (sécurisées par mot de passe) (Pour les collaborateurs DA uniquement) Mettre à jour le logiciel machine 82 p. 241 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Panneau de commande OP7000 Tous les réglages de la machine se font via le panneau de commande OP7000. Le pilotage du moteur de la machine et des moteurs pas à pas s’effectue via l’unité de contrôle DAC comfort en liaison avec le panneau de commande OP7000, doté d’une interface utilisateur avec représentation symbolique. Image 59: Panneau de commande OP7000 Mettre en marche la machine Après la mise en marche, l’unité de contrôle et le panneau de commande OP7000 démarrent. Une invite à démarrer le déplacement de référence apparaît sur le panneau de commande. Une fois l’affichage de bienvenue éteint, l’utilisateur doit déverrouiller la machine pour pouvoir l’utiliser. Suivre pour cela les instructions à l’écran : Pour mettre en marche la machine : 1. Actionner la pédale. Le panneau de commande est activé. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 83 Programmation Utilisation de base Les éléments de menu du logiciel sont numérotés. Pour en obtenir un aperçu rapide, voir le tableau figurant au chapitre Accès rapide du logiciel ( p. 75). Image 60: Utilisation de base ④ ③ ② ① ⑬ ⑤ ⑫ ⑪ ⑥ (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) ⑦⑧ ⑨ - Programmes de poche en séquence - Séquence de couture automatique - Aperçu de la séquence de couture - Pièce p.j. - Schéma de couture - Points de positionnement - Sélection rapide de la correction des couteaux d’angle (8) (9) (10) (11) (12) (13) ⑩ - Info-bulle - Boîte à outils - Aide - Mot de passe de l’utilisateur - Menu de service - Paramètres de programme La commande du panneau de commande s’effectue via un pavé tactile. L’écran principal se compose des zones suivantes : Pos. 84 Panneau de commande Description ① Affichage du programme de poche en séquence ② Séquence de couture automatique Marche/Arrêt p. 103 ③ Modifier la séquence de couture p. 90 ④ Pièce p.j. p. 89 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Pos. Panneau de commande Description ⑤ Affichage du schéma de couture sélectionné • L’affichage change selon le réglage du programme de poche (avec/sans rabat). ⑥ Point de positionnement du début p. 111 de la couture Point de positionnement du milieu de la couture Point de positionnement de la fin de la couture ⑦ Sélection rapide du début de la couture de la correction des couteaux d’angle p. 130 Sélection rapide de la fin de la couture de la correction des couteaux d’angle p. 130 ⑧ Info-bulle contenant des informations sur l’état actuel ou le nom du programme ⑨ Boîte à outils p. 165 ⑩ Aide p. 85 ⑪ Mot de passe de l’utilisateur p. 239 ⑫ Menu de service p. 157 ⑬ Paramètres de programme p. 104 • Configurer des programmes de poche Important Certains réglages du logiciel sont protégés par un mot de passe. Les réglages protégés par un mot de passe servent à la configuration de base de la machine et ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié. Le mot de passe est 25483. Afficher l’aide Pour afficher l’aide : 1. Appuyer sur le bouton Aide . Le bouton laisse place à un cercle rouge Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 . 85 Programmation 2. Appuyer sur le bouton pour lequel afficher de l’aide. Le bouton sélectionné et un texte d’aide apparaissent. 3. Appuyer sur le texte d’aide. Le texte d’aide disparaît. Information Pour activer l’aide de façon permanente, appuyer sur le bouton Aide pendant env. 3 secondes. Le bouton laisse place à un cercle rouge accompagné de points sur les côtés . L’aide est activée de façon permanente. Un texte d’aide apparaît pour chaque bouton actionné. Pour désactiver l’aide, appuyer à nouveau sur le bouton Aide À la fermeture du niveau de menu, l’aide se désactive automatiquement. . Bouton Home et bouton Return Il est possible de quitter de nombreux menus via le bouton Home ou le bouton Return Bouton . Fonction Bouton Home • Enregistre les réglages dans le menu • Retour à l’écran principal Bouton Return • Enregistre les réglages dans le menu • Retour au niveau de menu supérieur suivant 86 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Saisir des valeurs via le pavé numérique Image 61: Saisir des valeurs via le pavé numérique ① ② ③ (1) - Plage de valeurs (2) - Valeur de consigne (3) - Unité Pour saisir des valeurs via le clavier numérique : 1. Saisir la valeur souhaitée. 2. Confirmer avec OK. Pour saisir une valeur négative via le clavier numérique : 1. Saisir la valeur souhaitée. 2. Appuyer sur la touche +/-. La valeur est dotée d’un - et est négative. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 87 Programmation Saisir le texte dans l’éditeur de texte Image 62: Saisir le texte dans l’éditeur de texte Pour saisir le texte dans l’éditeur de texte : 1. Taper le texte sur le clavier. 2. Si vous souhaitez corriger ou supprimer du texte, appuyer sur le bouton effacer. et supprimer les lettres ou les chiffres que vous souhaitez OU 3. Dans le texte existant, se placer à l’endroit où vous souhaitez insérer du texte, et saisir le nouveau texte. Le texte qui se trouve après l’emplacement où vous avez commencé à insérer du texte sera écrasé. 88 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Information Pour les valeurs corrigées par rapport à la surface de couture, une aide à la correction apparaît dans la partie gauche de l’écran. L’aide à la correction indique le sens d’exécution de la correction. Image 63: Saisir des valeurs via le pavé numérique (2) Compteur de pièces Réinitialiser le compteur de pièces Pour réinitialiser le compteur de pièces : 1. Appuyer brièvement sur le bouton . Le compteur de pièces est réinitialisé sur 0. Définir la valeur de départ du compteur de pièces Pour définir la valeur de départ du compteur de pièces : 1. Appuyer pendant env. 2 secondes sur le bouton . Le mode d’édition apparaît à l’écran. 2. Indiquer le nombre de pièces souhaité (0 à 10 000) via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. L’écran principal réapparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 89 Programmation Créer ou modifier une séquence de couture Dans une séquence de couture, il est possible d’enregistrer différents programmes de couture. Les programmes de couture sont cousus dans l’ordre d’enregistrement. 40 séquences de couture et 200 programmes de couture sont disponibles. Pour créer ou modifier une séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de couture . L’écran Vue d’ensemble des séquences apparaît. Image 64: Créer ou modifier une séquence de couture (1) ⑥ ① ⑤ ④ ③ ② (1) - Séquence de couture sélectionnée (6) - Créer une séquence de couture (2) - Affichage des programmes de poche (7) - Enregistrer les réglages et revenir dans la séquence un niveau en arrière (3) - Parcourir les séquences de couture (8) - Enregistrer les réglages et revenir vers le bas à l’écran principal (4) - Parcourir les séquences de couture vers le haut (5) - Copier une séquence de couture Pos. Symboles Description ① Varie selon la programmation Séquence de couture sélectionnée ② Varie selon la programmation Affichage des programmes de poche affectés à la séquence de couture ③ 90 Appeler d’autres séquences de couture • Par incréments de 5 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Pos. Symboles Description ④ Appeler d’autres séquences de couture • Par incréments de 5 ⑤ Copier une séquence de couture ⑥ Créer ou modifier une séquence de couture 2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et . 3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1). 4. Appuyer sur le bouton . L’écran Créer une séquence par glisser/déposer apparaît. Image 65: Créer ou modifier une séquence de couture (2) ⑨ ⑬ ⑩ ⑪ (9) - Modèle de séquence de couture (10) - Séquence de couture à créer (11) - Emplacement de programme de poche libre Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 ⑫ (12) - Aide (13) - Supprimer un programme de poche 91 Programmation Pos. Symboles ⑨ Description Modèle de séquence de couture • Le modèle de séquence est sélectionné (bleu) • Appel d’une séquence de couture déjà créée (jaune) ⑩ Séquence de couture à créer ⑪ Emplacement de programme de poche libre • Accès rapide aux programmes de poche • Les programmes de poche déjà utilisés apparaissent sur un fond bleu ⑫ Aide ⑬ • Supprimer un programme de poche de la séquence de couture : par glisser-déposer • Supprimer tous les programmes de poche : par pression Information Les programmes du modèle de séquence de couture (9) contiennent des programmes représentant des schémas de couture courants. Une séquence de couture peut contenir jusqu’à 8 programmes de couture. Lorsque la séquence de couture est pleine, les flèches entre le modèle de séquence de couture et la séquence de couture à créer disparaissent. Il DOIT toujours rester au moins un programme de poche dans la séquence de couture. Lorsqu’un programme de poche est tiré par glisser-déposer, le schéma de couture du programme de poche apparaît dans la partie gauche de l’écran. Les programmes de poche sont enregistrés dans la séquence de couture dans l’ordre dans lequel ils y ont été ajoutés. 92 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture Pour sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture : 1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. 2. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle sur un emplacement de programme de poche par glisser-déposer. L’écran Sélectionnez le programme apparaît. Image 66: Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture 3. Sélectionner l’emplacement de programme de poche souhaité. Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les boutons et . 4. Appuyer sur le bouton un niveau en arrière. pour enregistrer les réglages et revenir Important Le programme préconfiguré est enregistré à l’emplacement de programme de poche sélectionné, ce qui supprime le programme précédent. 5. Sélectionner d’autres programmes préconfigurés et les ajouter à la séquence comme décrit ci-dessus. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 93 Programmation Affecter un emplacement de programme de poche libre Image 67: Affecter un emplacement de programme de poche libre (1) ① (1) - Emplacement de programme de poche libre Pour créer une séquence de couture : 1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. 2. Appuyer sur le bouton (1). L’écran Sélectionnez le programme apparaît. 94 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Image 68: Affecter un emplacement de programme de poche libre (2) Information Les programmes de poche sur fond bleu sont déjà utilisés dans d’autres séquences de couture. Le programme de poche sélectionné apparaît sur un fond orange. 3. Sélectionner le programme de poche souhaité. Il est possible de sélectionner autant de programmes de poche qu’il existe d’emplacements libres (8 maximum). L’ordre de saisie correspond à l’ordre dans la séquence de couture. Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les boutons Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 et . 95 Programmation Changer de modèle de séquence de couture Image 69: Changer de modèle de séquence de couture (1) Pour changer de modèle de séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton S01. L’écran Sélectionnez la source de la séquence apparaît. Image 70: Changer de modèle de séquence de couture (2) Séquences sélectionnables Affichage du contenu de la séquence La séquence cible est grisée et ne peut pas être sélectionnée. 96 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation 2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas. 3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. L’écran Créer une séquence par glisser/déposer réapparaît. Information Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence. Image 71: Changer de modèle de séquence de couture (3) ① ② (2) - Modèle de séquence de couture (3) - Séquence à créer 4. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (3) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 97 Programmation Image 72: Changer de modèle de séquence de couture (4) 5. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle de séquence de couture (1) sur l’emplacement de programme de poche par glisserdéposer. OU Appuyer sur le bouton souhaité dans la liste. 6. Appuyer sur le bouton niveau en arrière. et sélectionner le programme de poche pour enregistrer les réglages et revenir un L’écran Vue d’ensemble des séquences réapparaît. OU 7. Appuyer sur le bouton l’écran principal. pour enregistrer le réglage et revenir à Il possible de coudre immédiatement avec la nouvelle séquence de couture. 98 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Attribuer un nom à une séquence de couture Image 73: Attribuer un nom à une séquence de couture (1) Pour attribuer un nom à une séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton S02-S20 (selon la séquence de couture sélectionnée). Un clavier apparaît. Image 74: Attribuer un nom à une séquence de couture (2) 2. Saisir le nom de séquence souhaité. La longueur maximale autorisée est de 18 caractères. Chaque séquence doit porter un nom. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 99 Programmation Copier une séquence de couture Pour copier une séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de couture. L’écran Vue d’ensemble des séquences apparaît. Image 75: Copier une séquence de couture (1) ② ① (1) - Séquence de couture sélectionnée (2) - Copier une séquence de couture 2. Sélectionner la séquence de couture à copier souhaitée dans la liste. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et . 3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1). 4. Appuyer sur le bouton . L’écran Copier la séquence apparaît. 100 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Image 76: Copier une séquence de couture (2) La séquence source présente un contour gras et un fond orange. 5. Sélectionner dans la liste la séquence de couture souhaitée à écraser. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas. Information Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence. 6. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. Une info-bulle apparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 101 Programmation Image 77: Copier une séquence de couture (3) • Pour copier, confirmer avec OK. • Pour annuler, appuyer sur le bouton Annuler. L’écran Vue d’ensemble des séquences réapparaît. Activer un programme de poche de la séquence de couture Pour coudre un programme de poche donné de la séquence de couture alors que ce n’est pas son tour, il est possible d’activer le programme en question. Image 78: Activer un programme de poche de la séquence de couture ① ② (1) 102 - Programmes de poche en séquence (2) - Programme de poche sélectionné Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Pour activer un programme de poche au sein de la séquence de couture activée : 1. Dans l’écran de programme de poche, appuyer sur le programme de poche souhaité dans la séquence (1). Le programme de poche sélectionné (2) apparaît sur un fond orange. La machine coud toujours avec le programme de poche sélectionné. Activer la suite automatique de la séquence de couture Si la suite automatique de la séquence de couture est activée, après chaque programme de poche terminé la machine coud automatiquement le programme de poche suivant de la séquence de couture. Image 79: Activer la suite automatique de la séquence de couture Pour activer la suite automatique de la séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton . Entre les séquences de couture, des flèches apparaissent sur l’écran principal. Ces flèches indiquent que la suite automatique de la séquence de couture est activée. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 103 Programmation Paramètres de programme Dans le menu Paramètres de programme, il est possible de configurer et enregistrer jusqu’à 200 programmes de poche différents et de leur attribuer un nom. Information Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans le menu Configuration de la machine ( p. 158) à moins qu’elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine. Pour configurer des programmes de poche : 1. Appuyer sur le bouton Paramètres du programme . L’écran Configurer des programmes de poche apparaît. Image 80: Paramètres de programme Symboles Signification Sélectionner un programme de poche p. 106 Entrer le nom du programme de poche p. 107 Copier un programme de poche p. 107 Créer ou modifier un programme de couture p. 109 104 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Symboles Signification Barrière photoélectrique de correction p. 118 Voyants de marquage 1 à 16 p. 120 Paramètres de la tête de couture p. 124 Paramètres du couteau central p. 128 Couteaux d’angle p. 130 Dispositif automatique d’alimentation de bande (en option, p. 139) Pince de transport p. 140 Processus des pinces de transport p. 143 Programmer une procédure d’insertion p. 147 Empileur/Dispositif d’étirage/Soufflage/Dérouleur p. 155 Rétablir les valeurs standard du programme de couture Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés (en option) 2. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 105 Programmation Sélectionner un programme de poche Information Par défaut, le programme de couture sélectionné dans l’écran principal est actif. L’option Sélectionnez le programme de poche permet de configurer rapidement plusieurs programmes de poche les uns après les autres. Pour sélectionner un programme de poche : 1. Indiquer le numéro du programme de poche souhaité (1-200) via le pavé numérique. 2. Confirmer avec OK. Le programme de poche sélectionné apparaît. Le programme de poche sélectionné peut être configuré comme décrit ci-dessous. Important En cas de retour à l’écran principal après la configuration du programme de poche sélectionné, le programme de poche précédent est à nouveau actif. Pour activer le programme de poche configuré, il faut l’inclure dans la séquence de couture ( p. 90). Si le programme de poche figure déjà dans la séquence de couture sélectionnée, il peut être activé au sein de la séquence de couture ( p. 102). 106 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Entrer le nom du programme de poche Pour entrer le nom d’un programme de poche : 1. Entrer le nom souhaité pour le programme de poche via les touches alphabétiques et le pavé numérique. 2. Confirmer avec OK. Le programme de poche sélectionné apparaît. Copier un programme de poche L’écran Copier le programme de poche apparaît. Image 81: Copier un programme de poche (1) Symboles Signification Sélectionner une source • Sélectionner le programme de poche à copier Sélectionner une destination • Sélectionner le programme de poche à écraser Enregistrer les réglages Pour copier un programme de poche : 1. Appuyer sur le bouton Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 . 107 Programmation Information Le programme de poche actif est préréglé comme source. 2. Saisir la source via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. L’écran Copier le programme de poche réapparaît. 4. Appuyer sur le bouton . 5. Saisir la destination via le pavé numérique. Important La copie écrase le programme cible. Si nécessaire, procéder à d’autres adaptations dans le logiciel. Si la cible sélectionnée est déjà utilisée dans une séquence, un message invitant à confirmer l’écrasement de la séquence apparaît : Image 82: Copier un programme de poche (2) 6. Confirmer avec OK. Le programme de poche sélectionné est copié. Le message Copie réussie apparaît. 7. Confirmer avec OK. Le programme de couture sélectionné réapparaît. 108 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Créer un programme de couture L’écran Créer un programme de couture apparaît. Image 83: Créer un programme de couture Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 109 Programmation Symboles Signification Début de la couture de la forme de rabat • droit • oblique • oblique • Régler le début de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) Début de la couture de la forme de poche • droit • oblique • oblique • Régler le début de la couture de la forme de poche (1 à 13 mm) Sécurisation du début de la couture de l’aiguille gauche/droite • Rétrécissement de points OU • Arrêt simple OU • Arrêt double Fin de la couture de la forme de rabat • droit • oblique • oblique • Régler la fin de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) Fin de la couture de la forme de poche 110 • droit • oblique • oblique • Régler la fin de la couture des poches obliques (1 à 13 mm) Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Symboles Signification Sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille gauche/droite • Rétrécissement de points OU • Arrêt simple OU • Arrêt double Rabat à gauche OU Rabat à droite Régler la valeur de correction du point de positionnement au début de la couture p. 115 • -100 mm à 100 mm Régler la valeur de correction du point de positionnement au milieu de la couture p. 115 • -100 mm à 100 mm Régler la valeur de correction du point de positionnement à la fin de la couture p. 115 • -100 mm à 100 mm • La valeur de correction est reprise lors de la commutation du point de positionnement • Les valeurs de base pour les points de positionnement début/ milieu/fin de couture sont réglées dans les Paramètres globaux. ( p. 168) Régler la longueur de point de la couture principale • 1,5 mm à 4,5 mm Régler la détection des rabats p. 116 • Longueur de couture fixe • 1 barrière photoélectrique • Détection automatique des rabats à gauche Réinitialiser le programme de couture Pour créer un programme de couture : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 111 Programmation Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de gauche L’écran Sécurisation de début de couture de l’aiguille gauche apparaît. Image 84: Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de gauche Symboles Signification Sélectionner le rétrécissement de points • Régler la longueur de point du rétrécissement de points au début de la couture (0,5 à 4,5 mm) • Régler le nombre de points du rétrécissement de points au début de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt simple • Régler la longueur de point de l’arrêt simple au début de la couture (0,5 à 4,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt simple au début de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt double • Régler la longueur de point de l’arrêt double au début de la couture (0,5 à 4,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt double au début de la couture (0 à 10) Pour régler la sécurisation du début de couture gauche : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 112 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Information En cas de schéma de couture droit, seule la sécurisation de couture à gauche doit être réglée. Le réglage est repris pour l’aiguille droite. Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de droite Information Les réglages du sous-élément Sécurisation de début de couture de l’aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément Sécurisation de début de couture de l’aiguille gauche ( p. 112). Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de gauche L’écran Sécurisation de fin couture de l’aiguille gauche apparaît. Image 85: Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de gauche Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 113 Programmation Symboles Signification Sélectionner le rétrécissement de points • Régler la longueur de point du rétrécissement de points à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm) • Régler le nombre de points du rétrécissement de points à la fin de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt simple • Régler la longueur de point de l’arrêt simple à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt simple à la fin de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt double • Régler la longueur de point de l’arrêt double à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt double à la fin de la couture (0 à 10) Pour régler la sécurisation de la fin de couture de droite : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de droite Information Les réglages du sous-élément Sécurisation de fin de couture de l’aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément Sécurisation de fin de couture de l’aiguille gauche ( p. 113). 114 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Régler les valeurs de correction des points de positionnement L’écran Régler valeur de correction du point de positionnement apparaît : Image 86: Régler les valeurs de correction des points de positionnement Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur La valeur de correction réglée est reprise à la commutation pour les 3 points de positionnement. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 115 Programmation Activer le rabat L’écran Reconnaissance de rabat apparaît. Image 87: Activer le rabat (1) Symboles Signification Activer la longueur de couture fixe • Mode de fonctionnement manuel • Régler la longueur de couture Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la longueur de couture • 20 mm - 180 mm/200 mm/220 mm/240 mm (selon la longueur de couture réglée) Activer la détection des rabats avec 1 barrière photoélectrique • Mode de fonctionnement semi-automatique • Régler la longueur de rabat maximale Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la détection des rabats ( p. 163) • 20 mm - 185 mm/205 mm/225 mm/245 mm (selon la longueur de rabat réglée) Activer la détection automatique des rabats à gauche ( p. 163) • Mode de fonctionnement automatique Pour activer le rabat : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 116 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Information Si la détection des rabats est réglée, l’écran du programme de couture laisse place à l’écran principal. Le rabat apparaît, et la détection des rabats et la correction des couteaux d’angle peuvent être réglées via l’accès rapide. Image 88: Activer le rabat (2) ② ① ② (1) - Accès rapide à la correction de couteaux d’angle Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 ③ (2) - Accès rapide à la correction du rabat (3) - Affichage du rabat 117 Programmation Barrière photoélectrique de correction L’écran Correction barrière lumineuse apparaît. Image 89: Correction barrière lumineuse. Symboles Signification Régler la barrière photoélectrique de correction du début de la couture • -20 mm à +20 mm Régler la barrière photoélectrique de correction de la fin de la couture • -20 mm à +20 mm Pour corriger la barrière photoélectrique : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 118 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Régler la correction barrière lumineuse du début/de la fin de la couture L’écran Correction barrière lumineuse début/fin de couture apparaît. Image 90: Correction barrière lumineuse début/fin de couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 119 Programmation Voyants de marquage 1 à 16 L’écran Marqueurs lumineux 1-16 apparaît. Image 91: Voyants de marquage 1 à 16 Symboles Signification Activer les voyants de marquage 1 à 16 p. 121 Voyants de marquage programmables dans le sens de la couture p. 122 Voyants de marquage programmables dans le sens transversal à la couture p. 123 120 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Activer les voyants de marquage 1 à 16 Image 92: Activer les voyants de marquage 1 à 16 Symboles Signification Voyant de marquage activé Voyant de marquage désactivé Pour activer les voyants de marquage : 1. Appuyer sur le bouton du voyant de marquage souhaité. Le voyant de marquage est (in)actif. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 121 Programmation Axe X des voyants de marquage programmables Image 93: Axe X des voyants de marquage programmables Symboles Signification Voyants de marquage programmables dans le sens longitudinal activés/ désactivés Régler les voyants de marquage programmables pour le début de la couture • -120 à 120 Régler les voyants de marquage programmables pour le milieu de la couture • -120 à 120 Régler les voyants de marquage programmables pour la fin de la couture • -120 à 120 Voici comment programmer les voyants de marquage programmables pour l’axe X : 1. Appuyer sur le bouton , ou . Le voyant de marquage sélectionné se déplace jusqu’à la position correspondante. 2. Appuyer sur le bouton , ou . 3. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique. 4. Confirmer avec OK. 122 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Axe Y des voyants de marquage programmables Image 94: Axe Y des voyants de marquage programmables Symboles Signification Voyants de marquage programmables dans le sens transversal activés/désactivés Régler l’axe Y des voyants de marquage programmables • -120 à 120 Voici comment programmer les voyants de marquage programmables pour l’axe Y : 1. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique. 2. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 123 Programmation Paramètres de la tête de couture L’écran Paramètres de la tête de couture (machine) apparaît. Image 95: Paramètres de la tête de couture Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Régler la vitesse de couture • 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A) • 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) Régler les paramètres de démarrage en douceur p. 125 • Démarrage en douceur marche/arrêt • Vitesse de rotation du démarrage en douceur • Nombre de points pour le démarrage en douceur • Nombre de points pince à fil d’aiguille ouverte Activer le transport continu (standard) OU Activer le transport intermittent (applications spéciales) Régler la sécurisation de la couture p. 126 • Vitesse du début de la couture (de 100 à 1 500 tr/min) • Vitesse de la fin de la couture (de 100 à 1 500 tr/min) Tension de fil supplémentaire • Tension de fil supplémentaire début de couture activée/ désactivée • Tension de fil supplémentaire fin de couture activée/ désactivée Entraînement par aiguille (classe 756 A, p. 127) 124 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Pour modifier les paramètres de tête de couture : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Régler les paramètres de démarrage en douceur L’écran Paramètres de démarrage doux apparaît. Image 96: Régler les paramètres de démarrage en douceur Symboles Signification Démarrage en douceur marche/arrêt Régler la vitesse de démarrage en douceur • 100 tr/min à 1 500 tr/min Régler le nombre de points pour le démarrage en douceur • 1 à 20 Nombre de points desserrage de la pince à fil d’aiguille • 1 à 20 Pour modifier les paramètres de démarrage en douceur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 125 Programmation Régler la sécurisation de la couture L’écran Sécurisation de couture apparaît. Image 97: Régler la sécurisation de la couture. Symboles Signification Régler la vitesse de début de la couture • 100 tr/min à 1 500 tr/min Régler la vitesse de fin de la couture • 100 tr/min à 1 500 tr/min Pour régler la vitesse de la sécurisation de couture : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 126 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Entraînement par aiguille Image 98: Entraînement par aiguille Symboles Signification Entraînement par aiguille activé/désactivé Régler l’entraînement par aiguille au début de la couture • 0 à 100 % Régler l’entraînement par aiguille dans la couture principale • 0 à 100 % Régler l’entraînement par aiguille à la fin de la couture • 0 à 100 % Tricot activé/désactivé Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 127 Programmation Paramètres du couteau central L’écran Paramètres de lame centrale apparaît. Image 99: Paramètres du couteau central Symboles Signification Couteau central marche/arrêt Régler la correction du couteau central pour le début de la couture p. 129 • -9,9 mm à 9,9 mm Régler la correction du couteau central pour la fin de la couture p. 129 • -9,9 mm à 9,9 mm Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé • Si le réglage automatique de la vitesse est activé, l’option Régler la vitesse de lame centrale n’est pas disponible. Régler manuellement la vitesse du couteau central • 100 tr/min à 2000 tr/min • Si cette option est activée, l’option Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé n’est pas disponible. Régler la position de la lame du couteau central lors de l’insertion • 0 mm à 30 mm Pour régler les paramètres du couteau central : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 128 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture L’écran Régler correction de lame centrale début de couture/fin de couture apparaît : Image 100: Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 129 Programmation Couteaux d’angle (poche droite, uniquement 755 A) L’écran Lames de coin (poche droite) apparaît. Image 101: Lames de coin (poche droite) Symboles Signification Couteaux d’angle marche/arrêt Régler la correction des couteaux d’angle pour le début de la couture p. 131 • -9,9 mm à 9,9 mm Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture p. 131 • -9,9 mm à 9,9 mm Pour régler les couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 130 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 102: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 131 Programmation Couteaux d’angle (poche oblique, station automatique de couteaux d’angle) Important Pour régler les paramètres de couteaux d’angle pour la poche oblique, sous Configuration machine, il faut sélectionner l’option Poche droite/oblique ou Station automatique de couteaux d’angle dans le sousmenu Dispositif de couteau d’angle ( p. 158). Après le passage en mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine. L’écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît. Image 103: Couteaux d’angle (poche oblique) Symboles Signification Tous les couteaux d’angle marche/arrêt Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés Correction du début de la couture à gauche p. 133 • -9,9 mm à 9,9 mm Correction du début de la couture à droite p. 133 • -9,9 mm à 9,9 mm Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés 132 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Symboles Signification Correction de la fin de la couture à gauche p. 133 • -9,9 mm à 9,9 mm Correction de la fin de la couture à droite p. 133 • -9,9 mm à 9,9 mm Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés Pour régler les couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 104: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 133 Programmation Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur 134 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Couteaux d’angle (poche oblique, station multifonction de couteaux d’angle) Important Pour régler les paramètres de couteaux d’angle pour la poche oblique, sous Configuration machine, il faut sélectionner l’option Poche droite/oblique ou Station multifonction de couteaux d’angle dans le sousmenu Dispositif de couteau d’angle ( p. 158). Après le passage en mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine. L’écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît. Image 105: Couteaux d’angle (poche oblique) Symboles Signification Tous les couteaux d’angle marche/arrêt Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés Corriger l’angle des couteaux d’angle au début de la couture à gauche p. 137 • -9,9° - 9,9° Correction du début de la couture à gauche p. 136 • -9,9 mm à 9,9 mm Correction du début de la couture à droite p. 136 • -9,9 mm à 9,9 mm Corriger l’angle des couteaux d’angle au début de la couture à droite p. 137 • -9,9° - 9,9° Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 135 Programmation Symboles Signification Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés Corriger l’angle des couteaux d’angle à la fin de la couture à gauche p. 137 • -9,9° - 9,9° Correction de la fin de la couture à gauche p. 136 • -9,9 mm à 9,9 mm Correction de la fin de la couture à droite p. 136 • -9,9 mm à 9,9 mm Corriger l’angle des couteaux d’angle à la fin de la couture à droite p. 137 • -9,9° - 9,9° Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés Pour régler les couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 106: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture 136 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur Corriger l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 107: Corriger l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 137 Programmation Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction. Début de la couture Correction vers l’intérieur (angle plus petit) Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Fin de la couture Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Correction vers l’intérieur (angle plus petit) 138 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Dispositif automatique d’alimentation de bande L’écran Le dispositif d’alimentation de ruban automatique apparaît. Image 108: Dispositif automatique d’alimentation de bande Symboles Signification Dispositif automatique d’alimentation de bande activé/désactivé Régler la longueur de bande au début de la couture • 0 à 99 mm Régler la longueur de bande à la fin de la couture • 0 à 99 mm Régler la vitesse des pinces pendant le transport, avec dispositif d’alimentation de bande activé • 10 à 100 % Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 139 Programmation Pince de transport L’écran Pince de transport apparaît. Image 109: Pince de transport Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Régler la vitesse de retour • 10% à 100% Régler la vitesse d’insertion • 10% à 100% Régler le démarrage progressif de la vitesse d’insertion • Vitesse d’insertion rapide • Vitesse d’insertion moyenne • Vitesse d’insertion lente Régler le retour des pinces de transport p. 141 • Sans transport • Transport jusqu’à la position d’empilage • Transport jusqu’à la position d’insertion Régler la position d’attente des pinces de transport p. 142 140 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Pour régler les pinces de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Régler le retour de la pince de transport L’écran Retour de pince d’entraînement apparaît. Image 110: Régler le retour de la pince de transport Symboles Signification Activer sans transport Régler le transport jusqu’à la position d’empilage • 1 mm à 100 mm Activer le transport jusqu’à la position d’insertion • Actif uniquement si l’option est activée dans les Paramètres globaux p. 170 • La pince de transport se place automatiquement en position d’insertion après la couture puis elle se remet en position de maintenance. • Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 0 mm - 300 mm (régler la position d’insertion) 141 Programmation Pour régler le retour de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Régler la position d’attente de la pince de transport L’écran Position d’attente de la pince d’entraînement apparaît. Image 111: Régler la position d’attente de la pince de transport Symboles Signification Position d’attente de la pince de transport activée/désactivée Régler la pince de transport jusqu’à la position d’attente • 1 mm à 515 mm Pour régler la position d’attente de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 142 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Processus de la pince de transport L’écran Processus de pince d´entraînement apparaît. Image 112: Processus de la pince de transport Symboles Signification Sélectionner le processus des pinces de transport p. 144 Sélectionner le type de passepoil p. 145 Écarter les pinces de transport p. 146 Régler la pression des pinces de transport • Adaptation de la pince à différents matériaux (par ex. doublures) • 30 à 100 % Pour régler le processus de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 143 Programmation Sélectionner le processus de la pince de transport L’écran Sélectionner le processus de pince d’entraînement apparaît. Image 113: Sélectionner le processus de la pince de transport Symboles Signification Abaisser simultanément les deux pinces de transport Abaisser d’abord la pince de transport de gauche Abaisser d’abord la pince de transport de droite Mettre simultanément les deux pinces de transport hors pression Abaisser d’abord la pince de transport de gauche, mettre la pince de transport de droite hors pression Abaisser d’abord la pince de transport de droite, mettre la pince de transport de gauche hors pression Pour sélectionner le processus de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 144 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Sélectionner le type de passepoil L’écran Sélectionner le type de passepoil apparaît. Image 114: Sélectionner le type de passepoil Symboles Signification Intérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil double) • Correction pince à gauche, intérieur, double passepoil -9,9 mm à 9,9 mm • Correction pince à droite, intérieur, double passepoil -9,9 mm à 9,9 mm Extérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil simple à gauche) • Correction pince à gauche, extérieur, passepoil simple à gauche -9,9 mm à 9,9 mm • Correction pince à droite, intérieur, passepoil simple à gauche -9,9 mm à 9,9 mm Intérieur à gauche, extérieur à droite (passepoil simple à droite) • Correction pince à gauche, intérieur, passepoil simple à droite -9,9 mm à 9,9 mm • Correction pince à droite, extérieur, passepoil simple à droite -9,9 mm à 9,9 mm Extérieur à gauche, extérieur à droite (applications spéciales) • Correction pince à gauche, extérieur -9,9 mm à 9,9 mm • Correction pince à droite, extérieur -9,9 mm à 9,9 mm Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 145 Programmation Pour sélectionner le type de passepoil : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Écarter les pinces de transport L’écran écarter des pinces d’entraînement apparaît. Image 115: Écarter les pinces de transport Symboles Signification Correction de la pince à gauche avant la coupe de l’angle • -1,0 mm à 1,0 mm Correction de la pince à droite avant la coupe de l’angle -1,0 mm à 1,0 mm Écartement des pinces de transport activé / désactivé Écarter la pince à gauche avant le début du transport • -1,0 mm à 1,0 mm Écarter la pince à droite avant le début du transport • -1,0 mm à 1,0 mm Pour écarter les pinces de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 146 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Programmer une procédure d’insertion L’écran Processus de chargement du programme apparaît. Image 116: Programmer une procédure d’insertion Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Sélectionner les pinces rabat • Les deux pinces rabat se ferment simultanément. • La pince rabat de gauche se ferme en premier. • La pince rabat de droite se ferme en premier. Vide activé/désactivé Serre-ouvrage activé/désactivé Sélectionner le mode serre-flan p. 149 Pince-paquets activée/désactivée Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 147 Programmation Symboles Signification Sélectionner le mode pour la pince de fond de poche • Actuellement inactif en 755 A et 756 A • Mode d’insertion de gauche • Relâcher la pédale pour la pince de fond de poche • Ouvrir automatiquement la pince de fond de poche Sélectionner le mode de soufflage p. 151 Mode passepoil de poitrine activé/désactivé (uniquement 756 A) • Le mode passepoil de poitrine dépend des dispositifs. Le poinçon et les pinces de transport doivent être échangés Sélectionner le mode pédale p. 154 Pour programmer la procédure d’insertion : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 148 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Sélectionner le mode serre-flan Information Le serre-flan, le vide et la pince-paquets doivent être activés dans les paramètres de la machine ( p. 158). L’écran Sélectionnez le mode de serre-ouvrage apparaît. Image 117: Sélectionner le mode serre-flan Symboles Signification 1 : Serre-flan + pince paquets 2 : Vide 1 : Serre-flan + vide 2 : Pince-paquets 1 : Serre-flan 2 : Vide 3 : Pince-paquets 1 : Serre-flan + vide Pince paquets arrêt 1 : Serre-flan 2 : Pince-paquets 3 : Vide Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 149 Programmation Symboles Signification 1 : Pince-paquets 2 : Serre-flan 3 : Vide 1 : Vide 2 : Serre-flan + pince paquets 1 : Pince-paquets 2 : Serre-flan + vide Pour sélectionner le mode de serre-flan : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Information Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Serre-flan Vide l’écran. 150 et Pince-paquets , change dans la partie inférieure de Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Régler le mode de soufflage L’écran Mode de soufflage apparaît. Image 118: Régler le mode de soufflage Symboles Signification Fonction désactivée 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur tôle de pliage 3 : Soufflage marche sur pince rabat 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 10 mm • Inactif en 755 A et 756 A 1 : Abaisser le poinçon de pliage, soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage • Inactif en 755 A et 756 A 1 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage 2 : Abaisser le poinçon de pliage • Inactif en 755 A et 756 A 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur tôle de pliage pour 180 mm + soufflage marche sur pince rabat 1 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 180 mm Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 151 Programmation Pour sélectionner le mode de soufflage : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Information Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Tôle de pliage , Pince rabat et Baisser le tampon-plieur dans la partie inférieure de l’écran. 152 change Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 B-F B-F B A-B-F A-B-F Mode 3 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Mode 4 Mode 5 Mode 6 Mode 7 Tube de soufflage dans tôle de pliage Tube de soufflage dans tôle de pliage Aiguilles marche Pinces rabat fermées 10 mm après la position d’insertion Tube de soufTôle de pliage 180 mm flage dans fermée après la pinces rabat position d’insertion 20 mm après 180 mm Tube de soufla position après la flage dans d’insertion position pinces rabat d’insertion Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil. Souffler le passepoil selon le trajet. Souffler le fond de poche à travers le rabat. 180 mm Souffler le fond de poche et/ou le passepoil selon après la posi- les trajets. tion d’insertion Aiguilles marche Tube de souf5 mm après flage dans pince la position rabat à gauche d’insertion Aiguilles marche Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. Souffler le passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage Aiguilles marche Pinces rabat fermées Pinces rabat fermées Abaisser le poinçon de pliage Tube de soufflage dans pinces rabat 10 mm après Souffler simultanément et brièvement le fond de la position poche et/ou le passepoil. d’insertion Souffler le passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage Pinces rabat fermées Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil jusqu’au début de la couture. Tube de souf10 mm après la flage dans position pinces rabat d’insertion Aiguilles marche Aiguilles marche Fonction désactivée Abaisser le poinçon de pliage Tube de Pince rabat soufflage fermée dans pince rabat à droite Tube de soufflage dans tôle de pliage Tube de soufflage dans tôle de pliage Pinces rabat fermées Actif Processus Pinces rabat fermées Tube de soufflage dans pinces rabat - Soufflage arrêt Tube de soufflage dans pinces rabat Tôle de pliage Pinces fermée rabat fermées A-B-F Mode 2 Tube de soufflage dans tôle de pliage Tôle de pliage Aiguilles fermée marche Tube de soufflage dans tôle de pliage A-B-F Mode 1 Actif Soufflage marche Soufflage Position arrêt Soufflage marche - Méthode Position Mode 0 Mode Soupape Y124 Soupape Y32 Programmation 153 Programmation Sélectionner le mode pédale L’écran Sélectionnez le mode pédale apparaît. Image 119: Sélectionner le mode pédale Symboles Signification Actionner une fois et relâcher • La procédure d’insertion est exécutée sans arrêt Actionner la pédale après chaque étape • Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étape • Après l’abaissement des pinces rabat, le processus de couture démarre Démarrage de la pince de transport après actionnement de la pédale • Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étape • Après l’abaissement des pinces rabat, les pinces rabat peuvent être rouvertes ou fermées. Le processus de couture démarre ensuite Pour sélectionner le mode de pédale : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 154 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur L’écran Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur apparaît. Image 120: Empileur / grattoir / souffleur / enrouleur Symboles Signification Empileur activé/désactivé • Uniquement si l’empileur ou l’empileur à pinces est actif Régler la durée du signal de l’empileur à pinces • Uniquement si l’empileur à pinces est actif • 0 ms à 2000 ms Sélectionner une heure de serrage antérieure • Uniquement si l’empileur est actif • 0 ms à 1 000 ms Grattoir activé/désactivé • Uniquement si le dispositif d’étirage est actif Régler la durée du signal du grattoir • Uniquement si le dispositif d’étirage est actif • 0 ms à 1 000 ms Régler le levage temporisé de la pince de transport après la découpe d’angle • 0 ms à 1 000 ms Éjecteur activé/désactivé • Uniquement si l’éjecteur est actif. Régler la durée de soufflage de l’éjecteur • Uniquement si l’éjecteur est actif. • 0 ms à 1 000 ms Dérouleur activé/désactivé Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 155 Programmation Symboles Signification Régler la durée du dérouleur • 0 ms à 3000 ms Régler la vitesse du dérouleur • 1 à 15 Régler la durée entre le déroulage et le levage • 0 ms à 1 000 ms Dérouleur : Régler l’heure de début après la découpe d’angle • 0 ms à 1 000 ms Pour régler l’empileur, le dispositif d’étirage, l’éjecteur et le dérouleur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 156 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Menu de service Pour accéder au menu de service : 1. Appuyer sur le bouton Menu de service . L’écran Menu de service apparaît. Image 121: Menu de service Bouton Signification Configurer les réglages de la machine p. 158 Configurer les paramètres de base de la machine p. 167 Tester et régler les différentes fonctions de la machine p. 173 Procéder aux mises à jour système p. 210 Tester les réglages de la machine p. 213 Enregistrer les données vers/depuis la clé USB p. 225 Initialiser les paramètres machine p. 232 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 157 Programmation Bouton Signification Réservé à la société Dürkopp Adler • Configurer les paramètres internes de la machine Afficher la version du logiciel, régler la date/l’heure, afficher des informations internes p. 234 Configurer la langue, le son des touches et le mot de passe utilisateur p. 237 Pour régler les paramètres du menu de service, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Configuration de la machine Important Le menu Configuration machine est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les fonctions de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Configuration machine apparaît. Image 122: Configuration de la machine Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de sélectionner immédiatement les options souhaitées. 158 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Symbole Description Sélectionner une méthode de travail p. 161 • Catégorie de machine • Méthode de travail • Longueur de couture maximale Sélectionner l’écartement d’aiguille p. 162 Entraînement par aiguille activé/désactivé Voyants de marquage programmables activés/désactivés Pince de fond de poche activée/désactivée Contrôleur de fil de crochet marche/arrêt • Si le contrôleur de fil de crochet est activé, il n’apparaît pas dans les paramètres globaux p. 167 • Si le contrôleur de fil de crochet est désactivé, le compteur de fils de canette maximal apparaît dans les paramètres globaux et doit être configuré manuellement p. 167. Dispositif d’alimentation de bande activé/désactivé Vide activé/désactivé Serre-ouvrage activé/désactivé Sélectionner empileur/empileur à pinces/dispositif d’étirage/éjecteur • Empileur non disponible • Empileur • Empileur à pinces • Dispositif d’étirage • Souffleur Dérouleur activé/désactivé Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 159 Programmation Symbole Description Sélectionner les pinces rabat • Aucune pince rabat • Pince rabat à gauche uniquement disponible • Pince rabat à droite uniquement disponible • Pince rabat à gauche et à droite disponible Détection par barrière photoélectrique p. 163 Pince-paquets activée/désactivée Réglage des pinces de transport • manuel • automatique Soufflage de bande passepoil activé/désactivé Dispositif de couteaux d’angle • sans dispositif de couteaux d’angle • poche droite • • poche droite/oblique (dispositif automatique de couteaux d’angle) dispositif multifonction de couteaux d’angle Utilisation de la pédale p. 164 Configuration de la boîte à outils p. 165 Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés 160 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Symbole Description Tension de fil supplémentaire activés/désactivés Jeu de pièces détachées feuille de départ activés/désactivés Pression réglable de la pince d’entraînement activée/désactivée Pour régler la configuration de la machine : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Sélectionner une méthode de travail L’écran Sélectionnez le type de machine apparaît. Image 123: Sélectionnez le type de machine ① ② ③ (1) - Catégorie de machine (2) - Méthode de travail (3) - Longueur de couture maximale Pour sélectionner le type de machine et la longueur de couture adaptée : 1. Sélectionner la catégorie de machine souhaitée (1). 2. Sélectionner la méthode de travail souhaitée (2). 3. Sélectionner la longueur de couture maximale souhaitée (3). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 161 Programmation Information Les longueurs maximales de couture dépendent des dispositifs. Lors de la commutation de la catégorie de machine, le cas échéant les outils non disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont retirés de la boîte à outils dans l’écran principal. Sélectionner la distance de l’aiguille L’écran Sélectionnez la distance de l’aiguille apparaît. Image 124: Sélectionnez la distance de l’aiguille Pour sélectionner l’écartement d’aiguille : 1. Sélectionner l’écartement d’aiguille souhaité. 162 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Détection de cellule photoélectrique L’écran Détection de cellule photoélectrique apparaît : Image 125: Détection de cellule photoélectrique ① ② (1) - Détection de cellule photoélectrique désactivée (2) - Reconnaissance de rabat avec 1 barrière lumineuse gauche/droite Pour régler la détection par barrière photoélectrique : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Les réglages pour les barrières photoélectriques gauche et droite peuvent être configurés séparément. Information Les options disponibles dépendent des catégories de machine sélectionnées. Il est possible de configurer en parallèle 4 barrières photoélectriques maximum. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 163 Programmation Utilisation de la pédale L’écran Fonctionnement de la pédale apparaît. Image 126: Utilisation de la pédale Symbole Signification Utilisation avec 1 pédale Utilisation avec 2 pédales • 1. Pédale de droite (pédale de fonctionnement) • 2. Pédale de gauche • Inactif en 755 A/756 A Utilisation avec 2 pédales • 1. Pédale de gauche (pédale de fonctionnement) • 2. Pédale de droite • Inactif en 755 A/756 A Pour régler l’utilisation de la pédale : Appuyer sur le bouton souhaité. 164 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Configuration de la boîte à outils L’écran Configuration Boîte à outils apparaît. Image 127: Configuration de la boîte à outils (1) La boîte à outils peut être équipée de 12 outils. Ces 12 outils sont associés à un accès rapide dans l’écran de démarrage. Les champs vides signifient qu’aucun outil n’a encore été sélectionné pour cette position. Selon la catégorie de machine et la méthode, seuls les outils disponibles et configurés pour celles-ci sont affichés. Pour configurer la boîte à outils : 1. Appuyer sur un champ vide pour occuper une position libre. OU 1. Appuyer sur une position déjà occupée pour modifier le réglage. Un aperçu des outils possibles apparaît. Les outils déjà sélectionnés apparaissent sur un fond gris. Seuls les outils disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont affichés. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 165 Programmation Image 128: Configuration de la boîte à outils (2) Information Le bouton sélectionné. permet de retirer de la boîte à outils un outil déjà Les outils déjà utilisés sont grisés. 2. Pour naviguer dans la liste, utiliser les touches fléchées . 3. Pour sélectionner l’outil souhaité, appuyer dessus. L’écran Configuration machine réapparaît. 166 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Paramètres globaux Important Le menu Paramètres globaux est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de tous les programmes de poche. Le mot de passe est 25483. Information Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans le menu Configuration machine ( p. 158) à moins qu’elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine. L’écran Paramètres globaux apparaît. Image 129: Paramètres globaux Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir directement les valeurs souhaitées via le pavé numérique ou de sélectionner directement les options souhaitées. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 167 Programmation Symbole Description Régler le point de positionnement du début/du milieu/de la fin de la couture • Régler le point de positionnement de début de la couture (100 mm à 300 mm) • Régler le point de positionnement du milieu de la couture (100 mm à 300 mm) • Régler le point de positionnement de la fin de la couture (100 mm à 300 mm) Régler la pince de transport p. 170 Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille p. 171 Ciseaux de fermeture-éclair • Régler la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms) Régler les couteaux d’angle • Régler la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms) Régler le compteur de fil de crochet maximal • Visible dans les paramètres globaux uniquement si le contrôleur de fil de crochet est désactivé dans la configuration de la machine p. 159 • • Compteur de fil de crochet maximal activé/désactivé Via le pavé numérique, indiquer en mètres la longueur du fil de crochet tenant sur la canette Contrôleur de fil d’aiguille activé/désactivé Réglage rapide des pinces de transport • Visible uniquement dans les paramètres globaux, si le réglage des pinces de transport est placé sur AUTOMATIQUE dans le configuration machine 168 • sans contournement • contournement à gauche • contournement à droite • contournement à gauche et à droite Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Symbole Description Régler vitesse de processus de machine • lente • moyenne • rapide Configurer la protection par mot de passe p. 172 Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT OU Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur BAS Mode tricot activé/désactivé • Uniquement en connexion avec l’entraînement par aiguille L’entraînement par aiguille se règle dans les paramètres de la tête de couture p. 127 Pour régler les paramètres globaux : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 169 Programmation Ajuster les pinces d’entraînement L’écran Ajuster les pinces d’entraînement apparaît : Image 130: Ajuster les pinces d’entraînement Symbole Signification Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé Régler le levage temporisé de la pince de transport • 0 ms à 1 000 ms Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’à la position d’attente • 10% à 100% Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’au couteau d’angle • 10% à 100% Régler le temps d’attente avant que la pince de transport ne se place au début de la couture • Retour temporisé • 0 ms à 1 000 ms Retour automatique des pinces de transport activé/désactivé • Se règle dans les paramètres de programme p. 141 Pour régler la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 170 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille L’écran Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille apparaît. Image 131: Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille Symbole Signification Heure : régler desserrage de la pince du fil d’aiguille (début de couture) • 0 ms à 1 000 ms Régler Fin de la couture : mm jusqu’à ce que la pince à fil s’ouvre • 0 mm à 100 mm Régler mm avec receveur de fil d’aiguille ouvert • 0 mm à 50 mm Pour régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 171 Programmation Configurer la protection par mot de passe Dans ce menu, activer ou désactiver les mots de passe par défaut pour les niveaux répertoriés ci-dessous. L’écran Protection de mot de passe apparaît : Image 132: Configurer la protection par mot de passe Pour configurer la protection par mot de passe : 1. Appuyer sur le bouton de la zone souhaitée pour activer ou désactiver la protection par mot de passe. Information Pour verrouiller l’écran, il faut attribuer un mot de passe utilisateur ( p. 239). 172 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Test de la machine Important Le menu Test de la machine est protégé par mot de passe. Il permet de tester les groupes et de corriger les erreurs. Le mot de passe est 25483. L’écran Test de la machine apparaît. L’affichage varie selon la configuration de la machine ( p. 158). Image 133: Test de la machine Symbole Description Enregistreur USB p. 175 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet p. 176 Tester le dérouleur p. 177 Aligner et régler les barrières photoélectriques p. 178 Tester la position des couteaux d’angle p. 180 Régler et tester le moteur de la machine à coudre p. 186 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 173 Programmation Symbole Description Tester le dispositif d’alimentation de bande • Apport de bande • Découpe de bande Test de fonctionnement de la machine p. 188 Tester le moteur pas à pas p. 192 Régler et tester le panneau de commande p. 194 Régler et tester l’entraînement par aiguille p. 198 Tester et régler le couteau central p. 200 Régler et tester les marquages laser programmables p. 203 • Uniquement si les marquages laser programmables sont activés dans la configuration machine Régler et tester les pinces de transport p. 208 • Uniquement si le réglage automatique des pinces de transport est activé dans la configuration machine Pour tester la machine : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 174 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Enregistreur USB L’écran Enregistreur USB apparaît. Image 134: Enregistreur USB Symbole Description Modes DAC : • Uniquement pour les techniciens de service DA Pour effectuer un enregistrement OP7000 : 1. Créer un fichier Log.txt sur un ordinateur. 2. Charger le fichier Log.txt sur une clé USB. 3. Insérer la clé USB contenant le fichier Log.txt dans le port USB du panneau de commande. 4. Confirmer avec OK. L’enregistrement OP7000 écrit automatiquement les messages d’état de l’OP7000 dans le fichier Log.txt jusqu’à l’arrêt de la machine. Information L’enregistrement DAC est effectué uniquement par des techniciens de service DA. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 175 Programmation Régler et tester le contrôleur de fil de crochet L’écran Tester moniteur de fil de canette apparaît. Information Lorsque la barrière photoélectrique est correctement orientée, une réflexion intervient lors de la rotation d’une canette vide. L’intensité de la réflexion est représentée par une barre noire et un nombre compris entre 1 et 15. Si la valeur est supérieure à la valeur minimale 8, une flèche apparaît entre la tête de réflexion et la canette de fil de crochet. Un signal sonore retentit simultanément. Important En cas de réglage correct de la barrière photoélectrique, la valeur maximale 15 doit être atteinte lorsque le faisceau infrarouge rencontre la surface réfléchissante de la canette. La barre noire se trouve dans la zone verte. Image 135: Régler et tester le contrôleur de fil de crochet Symboles Signification Régler la sensibilité à gauche • 0 à 15 Régler la sensibilité à droite • 0 à 15 Pour régler le contrôleur de fil de crochet : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 176 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Tester l’enrouleur L’écran Testez l’enrouleur apparaît. Image 136: Testez l’enrouleur Symboles Signification Régler la vitesse du dérouleur • 1 à 15 Tester la durée du dérouleur • 0 ms à 1 000 ms Démarrer le test du dérouleur Dérouleur marche/arrêt Pour tester le l’enrouleur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 177 Programmation Tester les barrières photoélectriques PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en mouvement. L’écran Aligner les barrières photoélectriques apparaît. Image 137: Tester les barrières photoélectriques Information L’alignement des barrières photoélectriques à l’aide de gabarits est décrit dans les Instructions de service. Pour le raccordement des barrières photoélectriques, voir le schéma de câblage dans l’annexe ( p. 295). Pour tester les barrières photoélectriques, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 178 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu Aligner les barrières photoélectriques : Symbole Signification Référencer Lever/Abaisser hors pression le poinçon de pliage Ajustement rapide de la pince de transport p. 145 Ouvrir/Fermer la pince de rabat Commutation d’aiguille activée/désactivée Scanner les rabats droits Scanner les rabats obliques 2. Appuyer sur le bouton souhaité. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 179 Programmation Tester et ajuster les couteaux d’angle PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Écrasement. NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en mouvement. L’écran Tester les lames de coin apparaît. Image 138: Tester et ajuster les lames de coin Pour ajuster la station de couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu Tester les lames de coin : Symboles Signification Référencer Tester la fonction de couteaux d’angle de tous les couteaux d’angle marche/arrêt Distance des couteaux d’angle • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station • 80 mm à 220 mm 180 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Symboles Signification Ajuster les lames de coin Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés Régler l’angle au début de la couture à gauche p. 182 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0,0° - 30,0° Régler le bloc de couteaux au début de la couture à gauche • -13mm à 13 mm Régler l’angle au début de la couture à gauche p. 182 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0,0° - 30,0° Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés Régler l’angle à la fin de la couture à gauche p. 182 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0,0° - 30,0° Régler le bloc de couteaux à la fin de la couture à gauche Régler l’angle à la fin de la couture à droite p. 182 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0,0° - 30,0° Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 4. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 181 Programmation Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 139: Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction. Début de la couture Correction vers l’intérieur (angle plus petit) Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Fin de la couture Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Correction vers l’intérieur (angle plus petit) 182 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Ajuster les couteaux d’angle Ce réglage est protégé par mot de passe. Le mot de passe est 25483. L’écran Ajuster les lames de coin apparaît. Image 140: Ajuster les lames de coin Symboles Signification Décalage couteaux d’angle début de la couture point d’origine • -13 mm à 13 mm Angle de décalage au début de la couture à gauche du point d’origine p. 184 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0° - 30° Valeur de correction couteaux d’angle au début de la couture • -99,9 mm à 99,9 mm Angle de décalage au début de la couture à droite du point d’origine p. 184 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0° - 30° Angle de base • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0° - 30° Décalage couteaux d’angle fin de la couture point d’origine • -13 mm à 13 mm Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 183 Programmation Symboles Signification Angle de décalage à la fin de la couture à gauche du point d’origine p. 184 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0° - 30° Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture • -99,9 mm à 99,9 mm Angle de décalage à la fin de la couture à droite du point d’origine p. 184 • Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle • 0° - 30° Pour ajuster les couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 141: Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture 184 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction. Début de la couture Correction vers l’intérieur (angle plus petit) Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Fin de la couture Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Correction vers l’intérieur (angle plus petit) Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 185 Programmation Régler et tester le moteur de la machine à coudre REMARQUE Risque de dommages matériels ! Blocage de la machine. Dérouler le fil d’aiguille avant le démarrage du moteur de la machine à coudre. L’écran Tester le moteur de couture apparaît. Image 142: Tester le moteur de couture Symboles Signification Ajuster le moteur de la machine à coudre p. 187 Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre • 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A) • 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) Référencer Activer la commutation d’aiguille activé/désactivé Moteur de la machine à coudre marche/arrêt 186 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Pour tester le moteur de la machine à coudre : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 2. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Ajuster le moteur de la machine à coudre L’écran Ajuster le moteur de couture apparaît. Image 143: Ajuster le moteur de couture Symboles Signification Régler la position du moteur de la machine à coudre • 70°- -70° Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre • 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A) • 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) Pour ajuster le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 187 Programmation Test de fonctionnement de la machine L’écran Tester le déroulement de la machine apparaît. Image 144: Tester le déroulement de la machine Symboles Signification Quitter le test en cours de la machine, retour à l’écran principal Test d’insertion, tester le processus d’insertion étape par étape p. 189 Test pas à pas p. 190 Afficher le temps de cycle p. 191 Pour effectuer une marche d’essai de la machine : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 188 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Test d’insertion L’écran Test d’insertion apparaît. Image 145: Test d’insertion La matière à coudre est transportée tout au long du trajet de couture, sans couture, avec toutes les fonctions définies dans le programme de couture. Le test d’insertion permet de vérifier si les rabats et la bande passepoil sont correctement transportés tout au long du trajet de couture. Information Pour pouvoir observer le trajet de transport de la matière à coudre, il faut réduire la vitesse d’insertion pour le test d’insertion ( p. 140). Pour effectuer un test d’insertion : 1. Appuyer sur le bouton Loading process test . La machine démarre. 2. Exécuter un déplacement de référence. Le mode d’insertion est actif. 3. Insérer la pièce à coudre. 4. Actionner la pédale pour fermer la pince de transport. Le message apparaît à l’écran. 5. Actionner la pédale de droite. Les coups de pédale entraînent l’exécution du processus d’insertion sans couture. 6. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 . 189 Programmation Test pas à pas L’écran Test pas à pas apparaît. Image 146: Test pas à pas Pour effectuer un test pas à pas : 1. Appuyer sur le bouton Test pas à pas . 2. Actionner la pédale pour chaque étape. La fonction Test pas à pas permet de tester le fonctionnement de la machine. 3. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton 190 . Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Temps de cycle L’écran Temps de cycle apparaît. Image 147: Temps de cycle Pour contrôler la durée du cycle, procéder comme suit : 1. Coudre. L’écran indique la durée en ms. La fonction Temps de cycle permet d’optimiser les réglages de la machine. 2. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 . 191 Programmation Tester le moteur pas à pas PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lorsque la pince de transport est avancée, elle démarre à la vitesse réglée. NE PAS intervenir dans la zone de déplacement de la pince de transport. Ne placer aucun objet dans la zone de déplacement de la pince de transport. L’écran Tester le moteur pas à pas apparaît. Image 148: Tester le moteur pas à pas Pour tester le moteur pas à pas : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 192 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Le tableau suivant décrit les points réglables du menu Tester le moteur pas à pas : Symbole Signification Régler la vitesse de la pince • 10% à 100% Régler la position 1 du moteur pas à pas • 0 à 517,5 mm • Position de départ de la pince de transport Régler la position 2 du moteur pas à pas • 0 à 517,5 mm • Position de fin de la pince de transport Ajustement rapide de la pince de transport Lever la pince de transport OU Abaisser la pince de transport • Lorsque la pince de transport est abaissée, il faut placer du tissu dessous sous peine d’endommager la machine. Mettre le moteur pas à pas hors tension ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ • La pince de transport peut être déplacée manuellement. Référencer Avancer la pince de transport • Attention ! La pince de transport avance Reculer la pince de transport 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 4. Confirmer avec OK. Information Lors du déplacement des pinces de transport, les valeurs Encoder et Position peuvent différer l’une de l’autre de 0,2 maximum. Un changement des valeurs lors du déplacement des pinces de transport entraîne un risque de pertes de pas. En cas de différence entre les valeurs Encoder et Position, les valeurs peuvent être réinitialisées via un déplacement de référence. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 193 Programmation Ajuster et tester le panneau de contrôle L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle apparaît. Image 149: Ajuster et tester le panneau de contrôle Symbole Signification Régler la luminosité et le contraste p. 195 Étalonnage tactile p. 196 Test tactile p. 197 Pour régler et tester le panneau de commande : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 194 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Régler la luminosité et le contraste L’écran Réglez la luminosité et le contraste apparaît. Image 150: Réglez la luminosité et le contraste Pour régler la luminosité de l’écran : 1. Déplacer le curseur. • Augmenter la luminosité : déplacer le curseur vers la droite • Réduire la luminosité : déplacer le curseur vers la gauche Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 195 Programmation Étalonnage tactile L’écran Calibrage touche apparaît. Image 151: Étalonnage tactile Pour procéder à l’étalonnage tactile : 1. Appuyer successivement aux emplacements indiqués par la flèche verte. L’étalonnage tactile est réalisé. L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle réapparaît. OU : 1. Appuyer sur Annuler. L’étalonnage tactile est annulé. L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle réapparaît. Information L’étalonnage tactile peut aussi être réalisé par le biais du programme d’amorçage. Pour cela, appuyer longuement avec votre doigt sur le panneau de commande lors du démarrage de ce dernier, jusqu’à ce que le programme d’amorçage apparaisse. Le programme d’amorçage affiche les valeurs d’étalonnage actuelle dans le menu Informations de l’appareil. 196 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Test tactile L’écran Test touche apparaît. Image 152: Test touche L’élément de menu Test touche permet de dessiner sur l’écran tactile. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 197 Programmation Régler et tester l’entraînement par aiguille L’écran Test l´entrainement d’aiguilles apparaît. Image 153: Tester l’entraînement par aiguille Symbole Signification Ajuster l’entraînement par aiguille p. 199 Référencer Moteur pas à pas activé/désactivé Régler la position de course du moteur • +3,5 : entraînement par aiguille dans le sens de la couture • -3,5 : entraînement par aiguille dans le sens opposé à celui de la couture Commutation d’aiguille activée/désactivée Pour tester l’entraînement par aiguille, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 198 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Ajuster l’entraînement par aiguille L’écran Réglez l´entrainement d’aiguille apparaît. Image 154: Ajuster l’entraînement par aiguille Symbole Signification Correction de la position de référence de l’entraînement par aiguille. Pour ajuster l’entraînement par aiguille, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . 2. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique. La barre à aiguille sélectionnée se déplace jusqu’à la position indiquée. 3. Corriger la valeur jusqu’à ce que l’aiguille tombe précisément au milieu de l’évidement de la plaque à aiguille. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 199 Programmation Régler et tester le couteau central L’écran Tester la lame centrale apparaît. Image 155: Tester la lame centrale Symbole Signification Ajuster le couteau central p. 201 Couteau central activé/désactivé Moteur pas à pas activé/désactivé Approcher le couteau central dans la position inférieure (position de coupe) p. 202 Approcher la hauteur de course du couteau central p. 202 Approcher le couteau central dans la position supérieure p. 202 Référencer Pour tester le couteau central, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 200 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Ajuster le couteau central L’écran Ajuster la lame centrale apparaît. Image 156: Ajuster la lame centrale Symbole Signification Régler la correction du couteau central dans la position inférieure (position de coupe) • -10 mm à 10 mm Régler la hauteur de course du couteau central • 1 mm à 7 mm Régler la correction du couteau central dans la position supérieure • -10 mm à 10 mm Régler limite de vitesse maximale du couteau central • 100 tr/min à 2000 tr/min Régler la distance entre l’entaille du couteau central et le début de la couture • -99 mm à 99 mm Régler la distance entre l’entaille du couteau central et la fin de la couture -99 mm à 99 mm Pour ajuster le couteau central, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 201 Programmation Correction du couteau central position inférieure/ supérieure, hauteur de course Image 157: Correction du couteau central position inférieure/supérieure, hauteur de course Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Correction vers le haut (couteau central moins profond) Correction vers le bas (couteau central plus profond) Les valeurs qui ont été définies lors du test sont utilisées comme valeurs de référence pour tous les programmes. 202 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Tester les voyants de marquage programmables L’écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît. Image 158: Tester les voyants de marquage programmables Symbole Signification Tester les voyants de marquage programmables (longitudinal : dans le sens de la couture) p. 204 Tester les voyants de marquage programmables (dans le sens transversal à la couture) p. 206 Information Si un seul des voyants de marquage programmables est actif, le menu passe directement dans le sous-menu correspondant. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 203 Programmation Tester les voyants de marquage programmables (longitudinal) L’écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît. Image 159: Tester les voyants de marquage programmables Symbole Signification Ajuster les voyants de marquage programmables p. 205 Référencer Sélectionner le point de positionnement de début de la couture Sélectionner le point de positionnement du milieu de la couture Sélectionner le point de positionnement de la fin de la couture Approcher une position au choix • 0 mm à 220 mm Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 2. Appuyer sur le bouton , ou . Le point de positionnement souhaité est sélectionné. 204 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation 3. Appuyer sur le bouton . 4. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 5. Confirmer avec OK. Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal) L’écran Ajuster les lampes de marquage apparaît. Image 160: Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal) Symbole Signification Sélectionner le point de positionnement avant Sélectionner le point de positionnement milieu Sélectionner le point de positionnement arrière Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables • -100 à 100 Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables • -100 à 100 Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables • -100 à 100 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 205 Programmation Tester les voyants de marquage programmables (transversal) L’écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît. Image 161: Tester les voyants de marquage programmables Symbole Signification Ajuster les voyants de marquage programmables p. 207 Référencer Saisir la position X • 0 mm à 220 mm Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 2. Appuyer sur le bouton , ou . Le point de positionnement souhaité est sélectionné. 3. Appuyer sur le bouton . 4. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 5. Confirmer avec OK. 206 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal) L’écran Ajuster les lampes de marquage apparaît. Image 162: Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal) Symbole Signification Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables • Plage de valeur -100 - 100 Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables • Plage de valeur -100 - 100 Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables • Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Plage de valeur -100 - 100 207 Programmation Tester les pinces de transport L’écran Test de pinces d’entraînement apparaît. Image 163: Tester les pinces de transport Symbole Signification Ajuster les pinces de transport p. 209 • Permet aussi la résolution directe des erreurs avec les codes d’erreur 2501, 2505, 2601 et 2605 Pour les codes d’erreur correspondant, appuyer directement sur le bouton pour corriger la valeur Référencer Ajustement rapide de la pince de transport p. 145 Lever/Abaisser les pinces de transport Mettre les moteurs pas à pas hors tension Mettre le poinçon de pliage hors pression Pour tester les pinces de transport, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 208 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Ajuster les pinces de transport REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement des pinces de transport dû à un mauvais réglage Blocage du moteur pas à pas. L’écran Ajuster les pinces d’entraînement apparaît. Image 164: Ajuster les pinces de transport Côté des pinces de transport à gauche Symbole Côté des pinces de transport à droite Signification Régler la valeur de correction de la pince de gauche • -10,0 mm à 10,0 mm Régler la distance de la position extérieure gauche de la pince, passepoil simple à gauche • 0,0 mm à 40,0 mm Régler la distance de la position intérieure gauche de la pince, double passepoil 0,0 mm à 40,0 mm Régler la valeur de correction de la pince de droite • -10,0 mm à 10,0 mm Régler la distance de la position intérieure droite de la pince, double passepoil • -0,0 mm à 40,0 mm Régler la distance de la position extérieure droite de la pince, passepoil simple à droite • 0,0 mm à 40,0 mm Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 209 Programmation Information La position des pinces dépend du réglage rapide des pinces de transport ( p. 145). Mise à jour DAC L’écran Mise à jour de la DAC apparaît : Image 165: Mise à jour DAC (1) Important Au démarrage, la machine compare les versions de logiciel du panneau de commande et de l’unité de contrôle. Si les versions de logiciel ne concordent pas, une mise à jour est proposée. Ce sous-menu permet de déclencher la mise à jour de la commande manuellement si la mise à jour automatique a échoué, a été interrompue ou ignorée. Pour effectuer une mise à jour : 1. Appuyer sur l’écran. Une invite apparaît pour proposer la mise à jour. 210 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Image 166: Mise à jour DAC (2) 2. Confirmer avec OK. La mise à jour est exécutée. Image 167: Mise à jour DAC (3) Important Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour ! Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 211 Programmation Image 168: Mise à jour DAC (4) La machine redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est prête à l’emploi. La progression de la mise à jour est représentée par une barre de chargement. Une fois la mise à jour terminée, le panneau de commande redémarre. 212 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Multi test Important Le menu Multi test est protégé par mot de passe. Il contrôle les fonctions de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Multi test apparaît. Image 169: Multi test Symboles Signification Lors de l’actionnement du bouton, une liste apparaît : • Les 10 derniers messages d’erreur • Date de l’erreur • Heure de l’erreur p. 214 Tester les entrées et les sorties p. 215 Affichage des dispositifs internes p. 218 Tester la mémoire vive RAM p. 219 Affichage des dispositifs externes p. 220 Tester la mémoire morte ROM p. 221 Tester l’entraînement de couture p. 222 Test PWM p. 224 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 213 Programmation Pour procéder aux différents tests : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Messages d’erreur L’écran Messages d’erreur apparaît. Image 170: Messages d’erreur La liste contient les 10 dernières erreurs, ainsi que la date et l’heure de chaque erreur. Information Pour que la date et l’heure affichées soient correctes, celles-ci doivent être réglées dans l’élément de menu Entretien ( p. 234). 214 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Multi test E/S L’écran Multi test E/S apparaît. Image 171: Multitest E/S ① ⑧ ② ② ③ ③ ④ ④ ⑤ ⑤ ⑦ ⑥ (1) (2) (3) (4) - Entrée - Augmenter la sélection de 1 - Affichage de l’entrée sélectionnée - Diminuer la sélection de 1 (5) (6) (7) (8) - Effacer la sélection - Test manuel activé/désactivé - Test automatique activé/désactivé - Sortie Pour effectuer le test d’entrée et de sortie : 1. Sélectionner une entrée dans la zone de gauche : Entrées 755 A/756 A S1 Contrôleur fil d’aiguille à gauche S2 Contrôleur fil d’aiguille à droite S3 Contrôleur de pression S4 Station de couteaux d’angle pivotée S5 Matière à coudre retirée S8 Surveillance de l’huile S9 Poinçon de pliage en bas S10 Plieuse en position de base S17 Balayage du rabat 1 S20 Balayage du rabat 2 S21 Rabats obliques à gauche S24 Rabats obliques à droite S101 Réf. unité de transport Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 215 Programmation S103 Réf. longueur de poche du moteur pas à pas S104 Référence entraînement par aiguille S105 Réf. pince-fil à gauche S106 Réf. pince-fil à droite S601 Référence fin de couture oblique S602 Référence début de couture oblique S701 Réf. couteau de droite, début de couture S702 Réf. couteau de gauche, début de couture S801 Réf. couteau de droite, fin de couture S802 Réf. couteau de gauche, fin de couture S902 Contrôle de la bande S1001 Référence laser 1 S1002 Référence laser 2 SC101 Ciseaux de FE haut SC102 Poinçon de FE haut SC103 Poinçon de FE, 2è cylindre haut SC104 Poinçon de FE, 2è cylindre bas 2. Sélectionner une sortie dans la zone de droite : Sorties 755 A/756 A 216 Y1 Coupeuse de fil d’aiguille Y2 Coupeuse de fil de crochet Y3 Tension du fil d’aiguille activée Y4 2è tension du fil d’aiguille gauche Y5 Évacuer les peluches canette + entraînement du fil Y6 2è tension du fil d’aiguille à droite Y7 Aiguille de gauche marche Y8 Aiguille de droite marche Y9 Lever le poinçon de pliage Y10 Abaisser le poinçon de pliage Y11 Vide marche Y12 Abaisser le serre-flan Y13 Lampe laser 1 Y14 Lampe laser 2 Y15 Lampe laser 3 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Y16 Lampe laser 4 Y17 Abaisser la pince de transport de gauche Y18 Abaisser la pince de transport de droite Y19 Lever la pince de transport de gauche Y20 Lever la pince de transport de droite Y21 Fermer les tôles de pliage Y22 Ouvrir la pince de poches à gauche Y23 Ouvrir la pince de poches à droite Y24 Soufflage marche (pince de rabat) Y25 Empileur activé/pince de l’empileur avance Empileur marche/évacuer Y26 Pivoter l’étrier d’empileur vers l’extérieur Y27 Couteaux d’angle relevés, début de couture à gauche Y28 Couteaux d’angle relevés, fin de couture à gauche Y29 Couteaux d’angle relevés, début de couture à droite Y30 Couteaux d’angle relevés, fin de couture à droite Y31 Abaisser le dérouleur Y32 Soufflage marche (tôle de pliage) Y103 Découpe de bande Y104 Serrer/Desserrer la bande YC101 Lampe laser 5 YC102 Lampe laser 6 YC103 Lampe laser 7 YC104 Lampe laser 8 YC105 Ouvrir la pince paquets YC106 Fermer la pince paquets YC107 Aiguilles pince paquets YC108 Pince fond de poche YC109 Entraîneur FE (saisir) YC110 Ciseaux de FE (pivoter) YC111 Ciseaux de FE (couper) YC112 Poinçon de FE, 2è cylindre YC113 Entraîneur FE avance YC114 Pince de transport, entraîneur de FE Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 217 Programmation Modules internes L’écran Modules internes apparaît. Image 172: Modules internes Addr DevName Signification 2 SewMot Moteur de la machine à coudre 3 PowStep Moteur axe de transport 4 StepMot Moteur du couteau central 5 StepMot Bloc de couteau d’angle 6 StepMot Entraînement par aiguille 7 StepMot Pince de transport de gauche 8 StepMot Pince de transport de droite Dans la zone State, 3 messages d’état différents peuvent apparaître : • conn = connecté • nc = non disponible • err = erreur 218 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Test de RAM Le test de RAM de l’unité de contrôle est en train d’être effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement Image 173: Test de RAM (1). Le résultat du test apparaît. Image 174: Test de RAM (2) 1. Si le résultat affiche OK, confirmer avec OK. L’écran Multi test réapparaît. Information Si le test de RAM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez le Service client ( p. 275). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 219 Programmation Dispositifs externes L’écran Périphériques externes apparaît. Image 175: Périphériques externes 220 Addr DevName Signification 3 IONExt Carte IO numérique 5 BobbCrt Contrôleur de fil restant 6 St2Ext Station de couteaux d’angle : pilotage de couture oblique début de la couture/fin de la couture 7 St2Ext Station de couteaux d’angle : réglage de l’angle de début de couture gauche/droite 8 St2Ext Station de couteaux d’angle : réglage de l’angle de fin de couture gauche/droite 9 St2Ext Dérouleur/Alimentation de bande : St2Ext Réglage du laser Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Test ROM Le test ROM de l’unité de contrôle est en train d’être effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement. Image 176: Test ROM Le résultat du test apparaît. ROM exempte d’erreur OU ROM entachée d’erreurs. 1. Si le résultat affiche OK, confirmer avec le bouton OK. L’écran Multi test réapparaît. Information Si le test ROM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez le Service client ( p. 275). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 221 Programmation Tester l’entraînement de couture L’écran Testez l’entraînement de couture apparaît. Image 177: Testez l’entraînement de couture Symboles Signification Sélectionner la position d’aiguille • Aiguille non positionnée • Aiguille en bas • Aiguille en haut Régler la vitesse • 70 tr/min à 3 000 tr/min Démarrer l’entraînement de couture • Position affichée : valeur du codeur incrémental du moteur (position exacte du moteur) Pour tester l’entraînement de couture : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 222 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Démarrer l’entraînement de couture PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues ou mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en mouvement. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Blocage de la machine. Dérouler les fils d’aiguille avant le démarrage de l’entraînement de couture. L’entraînement de couture démarre à la vitesse réglée. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 223 Programmation Test PWM L’écran Test PWM apparaît. Image 178: Test PWM Symboles Signification Test PWM activé/désactivé Sélectionner le canal • 1 : pression de pinces programmable • 2 : non affecté pour 755 A/756 A • 3 : Découpe de bande • 4 : Serrer/Desserrer la bande • 5 : non affecté pour 755 A/756 A • 6 : non affecté pour 755 A/756 A Saisir la modulation (force du signal) • 0 à 100 % Le test PWM sert au test des groupes. Pour effectuer le test PWM, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 224 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Transfert de données USB L’écran Transfert de données USB apparaît. Image 179: Transfert de données USB Symboles Signification Enregistrer les données sur la clé USB p. 226 Enregistrer les données à partir de la clé USB p. 229 Pour enregistrer les données depuis ou sur la clé USB : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 225 Programmation Enregistrer les données du système sur la clé USB L’écran Transfert de données vers USB apparaît. Image 180: Transfert de données sur USB (1) Pour enregistrer les données du système sur la clé USB : 1. Sélectionner les données à enregistrer sur la clé USB : • Programme de couture actuel • L’ensemble des programmes de couture et séquences • Paramètres globaux • Configuration de la machine • Toutes les données L’option sélectionnée apparaît sur un fond orange. 2. Confirmer avec le bouton . Un clavier apparaît. 226 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Image 181: Transfert de données sur USB (2) 3. Le clavier permet de saisir un texte d’information pour le fichier de sauvegarde. Le texte d’information sera de nouveau édité lorsque le fichier de sauvegarde sera de nouveau utilisé. S’il n’y a pas de texte d’information à saisir, appuyer sur la touche ESC. 4. Confirmer avec OK. Le logiciel contrôle la clé USB. L’option souhaitée est écrite sur la clé USB. Selon le volume de données, l’opération prend de quelques secondes à env. 2 minutes. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 227 Programmation Information Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton . Si les données sélectionnées sont déjà disponibles sur la clé USB, le message suivant apparaît : Déjà existant sur USB: XY. Écrire ? OUI/NON. • Si l’utilisateur appuie sur OUI : les données de la clé USB sont écrasées. • Si l’utilisateur appuie sur NON : l’écran Transfert de données USB réapparaît. L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l’option d’écriture sélectionnée. Une fois les données écrites sur la clé USB, le message suivant apparaît : Données écrites avec succès : XY. Image 182: Transfert de données sur USB (3) 5. Appuyer sur OK. L’écran Transfert de données USB réapparaît. 228 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Enregistrer les données de la clé USB sur le système REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de lecture de données d’une catégorie de machine incorrecte, la machine ne fonctionne pas. Lors de la lecture de données d’une catégorie de machine incorrecte, des messages d’erreur irréguliers sont générés. Vérifier la catégorie de machine avant de lire Configuration machine ou Toutes les données. Après lecture de la Configuration machine ou de Toutes les données, vérifier la catégorie de machine et la configuration dans le menu Configuration machine. L’écran Transfert de données depuis USB apparaît. Image 183: Transfert de données depuis USB Pour enregistrer les données de la clé USB sur le système : 1. Sélectionner les données à enregistrer dans l’unité de contrôle : • Programme de couture actuel • Tous les programmes de couture • L’ensemble des programmes de couture et séquences • Paramètres globaux • Configuration de la machine 2. Confirmer avec le bouton . Le logiciel contrôle la clé USB. Si un texte d’information est enregistré pour le fichier de sauvegarde, celui-ci s’affiche. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 229 Programmation Image 184: Transfert de données depuis USB 3. Confirmer avec OK. L’option souhaitée est écrite sur l’OP7000. Information Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton . L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l’option d’écriture sélectionnée. 230 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Une fois les données écrites sur l’OP7000, le message suivant apparaît : Données lues correctement : XY. 4. Appuyer sur OK. L’écran Transfert de données USB réapparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 231 Programmation Initialisation des paramètres Important Le menu Init. paramètres est protégé par mot de passe. Il permet de réinitialiser les paramètres de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Init. paramètres apparaît. Image 185: Initialisation des paramètres Symboles Signification Initialiser la configuration de la machine • Toutes les données enregistrées seront perdues. • Les paramètres de la machine sont réinitialisés aux paramètres par défaut. Initialiser les paramètres globaux • Toutes les données enregistrées seront perdues. • Les paramètres globaux sont réinitialisés aux Paramètres par défaut Initialiser tous les programmes de couture • Toutes les données enregistrées seront perdues. • Tous les programmes de couture sont réinitialisés aux paramètres par défaut. Initialiser toutes les séquences • Toutes les séquences enregistrées sont perdues. • Toutes les séquences sont réinitialisées aux paramètres par défaut. Initialiser la RAM • Toutes les données enregistrées seront perdues. Toutes les données machines sont réinitialisées en même temps (Master Reset) • Tous les réglages sont réinitialisés aux paramètres par défaut. Paramètres par défaut 232 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Pour initialiser les paramètres : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Appuyer sur OK pour réinitialiser les valeurs sur la valeur constructeur. 3. Appuyer sur Annuler pour annuler l’initialisation. Information Les nouvelles données de référence sont chargées en interne depuis l’unité de contrôle ou, s’il est disponible, à partir de l’ID machine. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 233 Programmation Maintenance L’écran Entretien apparaît : Image 186: Maintenance Symboles Signification Indique la version actuelle du logiciel p. 235 Saisir la date et l’heure p. 235 Pour les collaborateurs DA uniquement Pour modifier les paramètres dans l’élément de menu Entretien : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 234 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Version du logiciel Pour afficher la version du logiciel : 1. Appuyer sur le bouton Version du logiciel. L’écran indique la version actuelle du logiciel. Cette information est nécessaire pour contacter le service DA. Image 187: Version du logiciel Date et heure Image 188: Date et heure Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 235 Programmation Pour saisir la date et l’heure : 1. Appuyer sur le bouton Date. 2. Indiquer la date souhaitée via le pavé numérique. 3. Indiquer l’heure souhaitée via le pavé numérique. 236 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Configuration des utilisateurs L’écran Configuration utilisateur apparaît : Image 189: Configuration utilisateur Symboles Signification Sélection de la langue p. 238 Configurer le mot de passe utilisateur p. 239 Son des touches marche/arrêt Pour régler la configuration utilisateur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 237 Programmation Sélection de la langue L’écran Sélection de la langue apparaît. Image 190: Sélection de la langue Pour sélectionner la langue : 1. Sélectionner la langue souhaitée. Le système est redémarré avec le nouveau réglage de langue. 238 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Configurer le mot de passe utilisateur Information La configuration d’un mot de passe utilisateur requiert l’activation de cette option dans les Paramètres globaux ( p. 172). S’il existe un ancien mot de passe utilisateur, celui-ci doit être indiqué avant la création d’un nouveau mot de passe utilisateur. Il faut redémarrer la machine pour activer la protection par mot de passe. Le mot de passe utilisateur attribué est demandé au démarrage de la machine. Image 191: Configurer le mot de passe utilisateur (1) Pour configurer un mot de passe utilisateur : 1. Indiquer un code PIN à 4 chiffres. 2. Confirmer avec OK. 3. Indiquer à nouveau le mot de passe (confirmation du mot de passe). 4. Confirmer avec OK. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 239 Programmation Information Si un mot de passe utilisateur est configuré, l’écran principal peut être verrouillé pour les autres opérateurs via le bouton . Image 192: Configurer le mot de passe utilisateur (2) 240 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Mettre à jour le logiciel machine Information Il existe un fichier .zip (9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi) qui contient • le fichier de mise à jour pour le panneau de commande ; • le fichier de mise à jour pour l’unité de contrôle. La mise à jour se déroule en 2 étapes. Le panneau de commande OP7000 est d’abord actualisé. Puis l’unité de contrôle (DAC comfort) est actualisée. Pour mettre à jour le logiciel machine : 1. Télécharger le fichier de mise à jour sur le site Web de la société Dürkopp Adler. Le fichier est par ex. désigné comme suit : 9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi 2. Copier le fichier de mise à jour sur une clé USB Dürkopp Adler vide (référence 9835 301003). Image 193: Mettre à jour le logiciel machine (1) 3. Arrêter la machine et patienter env. 15 secondes. 4. Brancher la clé USB Dürkopp Adler sur l’OP7000. 5. Redémarrer la machine. Le programme d’amorçage de l’OP7000 apparaît : Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 241 Programmation Image 194: Mettre à jour le logiciel machine (2) L’OP7000 détecte la clé USB et actualise d’abord le logiciel du panneau de commande. Image 195: Mettre à jour le logiciel machine (3) L’actualisation dure env. 2 minutes. Important Ne pas arrêter la machine pendant l’actualisation ! 6. Lorsque vous y êtes invité, retirer la clé USB. La machine redémarre automatiquement. Le message 8403 apparaît : La machine comporte un programme obsolète. Transmettre un nouveau programme ? 7. Si la machine ne redémarre pas : Éteindre puis rallumer la machine. 242 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Image 196: Mettre à jour le logiciel machine (4) 8. Confirmer avec OK. La mise à jour est exécutée. Image 197: Mettre à jour le logiciel machine (5) Important Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour ! Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 243 Programmation Image 198: Mettre à jour le logiciel machine (6) La machine redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est prête à l’emploi. OU 9. Annuler la mise à jour via ANNULER. L’avertissement suivant s’affiche : Image 199: Mettre à jour le logiciel machine (7) Après confirmation via OK, il est possible de poursuivre avec l’ancien logiciel de commande. 244 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Programmation Information Si la mise à jour échoue, elle peut être redémarrée dans le menu de service sous Mise à jour de la DAC ( p. 210). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 245 Programmation 246 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Maintenance 6 Maintenance Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture. Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par du personnel technique qualifié ( Instructions de service). AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre et de coupure. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. Intervalles de maintenance Travaux à effectuer Heures de service 8 Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil Nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques Contrôler le niveau d’eau Remplir le réservoir d’huile Contrôler le système pneumatique Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 40 160 500 247 Maintenance 6.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. REMARQUE Dommages matériels dus à l’encrassement ! De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine. Nettoyer la machine comme indiqué. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage. Image 200: Nettoyage ① ② (1) - Barrière photoélectrique (2) - Crochet (3) - Crochet 248 ③ ④ ⑤ ⑥ (4) - Barrière photoélectrique (5) - Couronne de filtrage (6) - Soupape à vide Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Maintenance Nettoyage et contrôle quotidiens • Nettoyer les zones des boucleurs (2) et (3) à l’aide du pistolet à air comprimé. • Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques (1) et (4) du contrôleur de reste de fil avec un chiffon doux. • Nettoyage de la couronne de filtrage (5) au niveau de la soupape à vide (6) : souffler à l’aide du pistolet à air comprimé 6.2 Lubrification PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. REMARQUE Dommages matériels dus à une huile inadéquate ! Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine. Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice. ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas d’huile usagée ! En cas d’utilisation incorrecte de l’huile usagée, il existe un risque important de pollution environnementale. Respecter TOUJOURS les réglementations légales relatives à la manipulation et l’élimination de l’huile minérale. Veiller à ne JAMAIS renverser d’huile. Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s • Point d’éclair : 150 °C Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 249 Maintenance L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes : No de réf. Contenant 250 ml 9047 000011 1l 9047 000012 2l 9047 000013 5l 9047 000014 Image 201: Lubrification ④ ③ ① (1) - Réservoir d’huile (2) - Repère MIN ② (3) - Repère MAX (4) - Trou Réglage correct Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX (3) ou descendre en dessous du repère MIN (2). Pour procéder au remplissage d’huile : 1. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 34). 2. Verser de l’huile via l’orifice (4) du verre regard jusqu’au repère max (3). 3. Rabaisser la partie supérieure de la machine. 4. Contrôler le niveau d’huile et compléter si nécessaire. 250 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Maintenance 6.3 Maintenance du système pneumatique 6.3.1 Régler la pression de service REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Contrôler la pression de service une fois par jour. Image 202: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut. 2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 251 Maintenance 6.3.2 Évacuer l’eau de condensation REMARQUE Dommages matériels dus à un excès d’eau ! Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine. Purger l’eau si nécessaire. De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression. Réglage correct L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1). Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2). Image 203: Évacuer l’eau de condensation ① ② (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau ③ (3) - Vis de vidange Pour purger l’eau de condensation : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3). 3. Dévisser complètement la vis de vidange (3). 4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération. 5. Serrer la vis de vidange (3). 6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. 252 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Maintenance 6.3.3 Nettoyer l’élément filtrant REMARQUE Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l’enveloppe de filtre. Image 204: Nettoyer l’élément filtrant ① ② (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau ③ (3) - Vis de vidange Pour nettoyer l’élément filtrant : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 252). 3. Dévisser le séparateur d’eau (2). 4. Dévisser l’élément filtrant (1). 5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé. 6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole. 7. Visser l’élément filtrant (1). 8. Visser le séparateur d’eau (2). 9. Serrer la vis de vidange (3). 10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 253 Maintenance 6.4 Liste des pièces La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com 254 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation 7 Installation AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de connaissances insuffisantes ! Lors de la mise en place de la machine, des connaissances insuffisantes peuvent être à l’origine de graves blessures. La machine ne peut être mise en place QUE par le personnel formé. DANGER Risque de blessures dues au courant ! Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant. SEULS les électriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l’équipement électrique. TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l’équipement électrique. 7.1 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison dépend de votre commande. Avant la mise en place, il convient de vérifier si toutes les pièces nécessaires sont présentes : • Équipement de base • Équipement supplémentaire • Petites pièces dans le pack d’accessoires Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 255 Installation 7.2 Transport AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de transport incorrect ! Écrasement. NE PAS soulever la machine au niveau des tablettes. TOUJOURS utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’instabilité ! Écrasement. Avant la mise en service de la machine, dévisser les pieds du bâti jusqu’à ce que la stabilité soit assurée. 7.2.1 Lever la machine Important Soulever le bâti sans roulettes UNIQUEMENT avec un chariot élévateur ou un transpalette. 7.2.2 Faire rouler la machine Information Pour le transport au sein de l’entreprise, il est possible d’équiper le bâti de 4 roulettes. Image 205: Faire rouler la machine ① ② ③ (1) - Écrous (2) - Roulettes 256 (3) - Pieds du bâti Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation Pour faire rouler la machine, procéder comme suit : 1. Pour le transport sur roulettes, desserrer les écrous (1) des pieds du bâti (3) et visser les pieds du bâti (3). 2. Après le transport, dévisser les pieds du bâti (3) jusqu’à ce que les roulettes (2) se lèvent. 3. Serrer les écrous (1). 7.2.3 Retirer les sécurités de transport Image 206: Retirer les sécurités de transport Avant la mise en place de la machine, il convient de retirer toutes les sécurités de transport. Toutes les pièces mobiles doivent être débloquées : • Chariot de transport • Plaque de méthode • Station de couteaux d’angle • Couteau central • Alimentation • Modules, p. ex. empileur Important Si la machine doit encore être transportée, remonter les sécurités de transport. Lors du retrait/de la mise en place des sécurités de transport, tenir également compte de la fiche fournie avec la machine. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 257 Installation 7.2.4 Régler la hauteur de travail La hauteur de travail peut être réglée entre 797 et 1 138 mm (mesurée jusqu’à l’arête supérieure de la tablette). La hauteur de travail est réglée en usine sur la hauteur de travail la plus basse de 797 mm. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’instabilité ! Basculement de la machine. Attention lors du desserrage des vis. Image 207: Régler la hauteur de travail ① ① (1) - Vis Pour régler la hauteur de travail souhaitée : 1. Desserrer les vis (1). Ne pas dévisser totalement les vis (1). 2. Régler la tablette à la hauteur de travail souhaitée. 3. Pour éviter tout blocage, retirer et insérer les tubes de châssis de la même manière des deux côtés. 4. Serrer les vis (1) à fond. 258 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation 7.2.5 Brancher les pédales Image 208: Brancher les pédales ① (1) - Câble ② (2) - Connecteur Pour brancher les pédales : 1. Positionner le câble (1) de manière à empêcher tout endommagement lorsque le bâti est soulevé avec un chariot élévateur. 2. Raccorder le connecteur (2) à l’unité de contrôle. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 259 Installation 7.2.6 Régler les pédales Information La hauteur, l’angle d’inclinaison, la position latérale et l’orientation des pédales vers l’avant ou l’arrière peuvent être réglés. Image 209: Régler les pédales ① ① ② ② ③ (1) - Vis (2) - Vis (3) - Vis Pour régler la hauteur des pédales : 1. Desserrer les vis (1). 2. Pousser les vis (1) dans le trou oblong. Veiller à la hauteur uniforme de la pédale. 3. Serrer les vis (1) à fond. Pour régler l’angle des pédales : 1. Desserrer les vis (2). 2. Pivoter la pédale. 3. Serrer les vis (2) dans l’angle de pédale souhaité. 260 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation Pour régler la position latérale des pédales : 1. Desserrer les vis (1). 2. Déplacer la pédale latéralement, sur la barre du bâti. 3. Serrer les vis (1) à fond. Pour déplacer les pédales vers l’avant ou vers l’arrière : 1. Desserrer les vis (3). 2. Déplacer les pédales vers l’avant ou vers l’arrière. 3. Serrer les vis (3) à fond. 7.3 Fixer le porte-bobines Image 210: Fixer le porte-bobines ① ② ③ (1) - Bras de dévidage (2) - Trou oblong ④ (3) - Porte-fil (4) - Plateau porte-fil Pour fixer le porte-bobines : 1. Installer le porte-bobines (3) dans le trou oblong (2) de la tablette et fixer avec un écrou et une rondelle sous la tablette. 2. Monter et aligner le plateau porte-fil (4) et les bras de dévidage (1) comme indiqué sur la figure. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 261 Installation 7.4 Monter le panneau de commande Image 211: Monter le panneau de commande ① ② ② ③ (1) - Panneau de commande (2) - Vis (3) - Connecteur Pour monter le panneau de commande : 1. Accrocher le panneau de commande (1) à l’aide des vis (2) au niveau du support du panneau de commande. 2. Brancher et visser le connecteur (3). 7.5 Monter les extensions de table (équipement supplémentaire) 7.5.1 Extension de table (petite, inclinée) Image 212: Extension de table (petite, inclinée) ① ② (1) - Extension de table (2) - Table 262 ③ (3) - Vis Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation Pour monter l’extension de table (petite, inclinée) : 1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide de vis (3). 7.5.2 Extension de table (grande) Image 213: Extension de table (grande) ① ② ③ (1) - Extension de table (2) - Table (3) - Vis Pour monter l’extension de table (grande) : 1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide de vis (3). 7.5.3 Extension de table (petite) Image 214: Extension de table (petite) ① ② (1) - Extension de table (2) - Table Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 ③ (3) - Vis 263 Installation Pour monter l’extension de table (petite) : 1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide de vis (3). 7.6 Raccordement électrique DANGER Risque de blessures dues au courant ! Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant. SEULS les électriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l’équipement électrique. TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l’équipement électrique. Raccorder le bobineur Image 215: Raccorder le bobineur ① ② (1) - Bobineur (2) - Connecteur 264 ③ (3) - Vis Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation Pour raccorder le bobineur : 1. Visser le bobineur (1) sur la table à l’aide d’une vis (3). 2. Raccorder le connecteur (2). 7.7 Raccordement pneumatique Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air comprimé exempt d’huile et d’eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar. REMARQUE Dommages matériels dus à la présence d’huile dans l’air comprimé ! Les particules d’huile entraînées dans l’air comprimé peuvent occasionner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement des pièces de couture. S’assurer qu’aucune particule d’huile ne pénètre dans le réseau d’air comprimé. REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression du réseau incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement réglée. 7.7.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé Pour monter l’unité de maintenance à air comprimé : 1. Brancher le flexible de raccordement au réseau d’air comprimé avec un raccord pour tuyaux R 1/4”. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 265 Installation 7.7.2 Régler la pression de service REMARQUE Dommages matériels dus à une pression de service incorrecte ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Image 216: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut. 2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas. 266 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation 7.8 Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise Information En l’absence d’installation de vide interne à l’entreprise, il est nécessaire de commander également le ventilateur aspirateur. Image 217: Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise ① (1) - Bague d’étanchéité ② (2) - Flexible Pour raccorder l’installation de vide interne à l’entreprise : 1. Raccorder le flexible (2) de l’installation de vide interne. 2. Installer la bague d’étanchéité (1). Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 267 Installation 7.9 Raccorder le compresseur de vide à la machine REMARQUE Risque de dommages matériels ! Le ventilateur surchauffe. Le bobinage moteur est endommagé. Lors du montage du dispositif de vide (ventilateur latéral), remplacer IMPÉRATIVEMENT la bague d’étanchéité (noire) par une couronne de filtrage (1) (blanche). La couronne de filtrage (1) se trouve dans le pack d’accessoires. Image 218: Raccorder le compresseur de vide à la machine ① (1) - Couronne de filtrage ② (2) - Flexible Pour raccorder le compresseur de vide à la machine : 1. Raccorder le flexible (2) du compresseur de vide. 2. Installer la couronne de filtrage (1). 268 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Installation 7.10 Mise en service Après les travaux de mise en place, il convient de réaliser un test de couture. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux objets pointus et à la lumière laser. Piqûre ou cécité. Désactiver l'interrupteur principal avant d'enfiler le fil d'aiguille et de crochet. NE PAS regarder dans la source lumineuse de la lumière laser. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Le déplacement du chariot de transport sans matière à coudre endommage le revêtement des pinces de transport. Au début de la couture, le produit à coudre doit se trouver sous les pinces de transport. Pour procéder à un test de couture : 1. Brancher la fiche secteur. 2. Enfiler les fils d’aiguille ( p. 21). 3. Insérer les canettes ( p. 39). 4. Mettre la machine en marche. L’unité de contrôle s’initialise. 5. Enfoncer la pédale. Le déplacement de référence démarre. Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière. Le déplacement de référence est nécessaire pour permettre une position de départ définie du chariot de transport. 6. Sélectionner le programme de couture ( p. 102). 7. Insérer la pièce à coudre ( p. 61). 8. Actionner la pédale. Les différents niveaux du processus de positionnement se déclenchent successivement. La couture démarre. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 269 Installation 270 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Mise hors service 8 Mise hors service AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence ! Risque de blessures graves. Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée. Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé. PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. Pour mettre la machine hors service : 1. Arrêter la machine. 2. Débrancher la fiche secteur. 3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un. 4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir d’huile. 5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement. 6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement. 7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 271 Mise hors service 272 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Mise au rebut 9 Mise au rebut ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte ! En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale. TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut. La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales. Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 273 Mise au rebut 274 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements 10 Élimination des dysfonctionnements 10.1 Service clientèle En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : [email protected] Internet : www.duerkopp-adler.com 10.2 Messages du logiciel En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même. Code d’erreur Symbole Signification Solution Code d’erreur 0-1999 : messages d’erreur relatifs à l’unité de contrôle du moteur de la machine à coudre 0000 Erreur inconnue 1000 • Câble de l’encodeur non connecté • Vérifier l’encodeur • Câble de l’encodeur défectueux • Remplacer le câble de l’encodeur • Encodeur défectueux 1001 Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Éteindre puis rallumer la machine • Raccorder le câble du moteur de la machine à coudre • Vérifier le câble du moteur de la machine à coudre • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ohm, valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 275 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Signification Solution 1002 Défaut d’isolation du moteur de la machine à coudre • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur du moteur de la machine à coudre • Remplacer le moteur de la machine à coudre 1004 Erreur du moteur de la machine à coudre : sens de rotation incorrect • Remplacer l’encodeur • Vérifier l’attribution du connecteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs 1005 • Moteur de la machine à coudre • Éliminer le blocage bloqué • Vérifier le câble de l’encodeur et le • Câble de l’encodeur non connecté remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur de la machine • Câble de l’encodeur défectueux • Encodeur défectueux à coudre 1006 • Erreur du moteur de la machine à coudre : vitesse de rotation maximale dépassée • Câble du moteur de la machine à coudre défectueux • Moteur de la machine à coudre défectueux 1007 Erreur lors de la course de référence • Remplacer l’encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine 1008 Erreur de l’encodeur du moteur de la Remplacer l’encodeur machine à coudre 1010 • Câble vers l’interrupteur de référence du moteur de la machine à coudre défectueux • Interrupteur de référence défectueux 1011 Erreur de synchronisation du moteur Arrêter l’unité de contrôle, tourner le de la machine à coudre (l’impulsion volant et remettre l’unité de contrôle sous tension Z de l’encodeur est absente) Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur 1012 Erreur de synchronisation du moteur Remplacer le synchroniseur de la machine à coudre 1051 Dépassement de temps du moteur de la machine à coudre • Câble vers l’interrupteur de référence du moteur de la machine à coudre défectueux • Partie supérieure de la machine grippé • Tension de la courroie crantée trop forte 1052 276 Symbole • • • • Éteindre puis rallumer la machine Contrôler la catégorie de machine Remplacer l’encodeur Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer le câble • Remplacer l’interrupteur de référence (référence 9815 935006) Surintensité de courant du moteur de la machine à coudre, montée de courant interne supérieure à 25 A • Remplacer le câble • Remplacer l’interrupteur de référence • Éliminer le grippage • Vérifier la tension de la courroie crantée • Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 1053 Tension secteur trop élevée Vérifier la tension secteur 1054 Court-circuit interne Remplacer l’unité de contrôle 1055 Surcharge du moteur de la machine à coudre • Moteur de la machine à coudre • Éliminer le blocage/grippage bloqué/grippé • Remplacer le moteur de la machine • Moteur de la machine à coudre à coudre défectueux • Remplacer l’unité de contrôle • Unité de contrôle défectueuse 1056 Surchauffe du moteur de la machine à coudre • Moteur de la machine à coudre • Éliminer le grippage grippé • Moteur de la machine à coudre défectueux • Unité de contrôle défectueuse 1058 Régime moteur de la machine à coudre • Moteur de la machine à coudre défectueux • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 1060 • Surintensité/Surtension moteur de la machine à coudre • Encodeur défectueux 1061 • Encodeur défectueux • Remplacer le câble du moteur de la • Surintensité/Surtension moteur de machine à coudre la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 1120 Erreur logicielle : Paramètre non initialisé • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contrôler la catégorie de machine 1203 Moteur de la machine à coudre : Position non atteinte • Vérifier les modifications mécaniques apportées à la machine (par ex. réglage de coupe du fil, tension de la courroie, etc.) • Vérifier la position du levier du fil au point mort haut 1302 Erreur de courant du moteur de la machine à coudre • Éliminer le blocage • Moteur de la machine à coudre • Vérifier le câble de l’encodeur et le bloqué • Câble de l’encodeur non connecté remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur de la machine ou défectueux • Encodeur défectueux à coudre 1330 Pas de réponse du moteur de la machine à coudre Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Remplacer l’unité de contrôle 277 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur 1342-1344 Symbole Signification Solution Erreur interne du moteur de la machine à coudre • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Remplacer l’unité de contrôle Code d’erreur 2000-2999 : messages d’erreur relatifs aux moteurs 2101 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas de la pince de transport • Câble vers l’interrupteur de • Remplacer le câble référence défectueux • Interrupteur de référence • Remplacer l’interrupteur de défectueux référence 2102 Surcharge du moteur pas à pas de la pince de transport • Bloqué/Grippé/Défectueux • Remédier au blocage • Unité de contrôle défectueuse • Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur pas à pas 2103 Moteur pas à pas transport • La pince de transport présente des pertes de pas Vérifier la mobilité de la pince de transport 2121 Moteur pas à pas de la pince de transport : • Vérifier le connecteur du câble de • Connecteur de l’encodeur l’encodeur et le remplacer si (Sub-D, 9 pôles) non raccordé ou nécessaire défectueux • Encodeur défectueux 2122 Dépassement de temps recherche de roue polaire 2130 Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 des pinces de transport : • Remplacer la carte du moteur pas Carte du moteur pas à pas à pas défectueuse • Remplacer l’unité de contrôle 2152 Surintensité du moteur pas à pas de • Remplacer le moteur pas à pas de la pince de transport la pince de transport • Remplacer l’unité de contrôle 2153 Surtension du moteur pas à pas de la pince de transport 2155 Surcharge du moteur pas à pas de la pince de transport • Défectueux/Grippé • Éliminer le blocage/grippage • Défectueux • Remplacer le moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle • Unité de contrôle défectueuse 2156 Surchauffe du moteur pas à pas de la pince de transport • Moteur pas à pas de la pince de transport grippé • Moteur pas à pas de la pince de transport défectueux • Unité de contrôle défectueuse 278 • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité des moteurs pas à pas Vérifier la tension secteur • Éliminer le grippage • Remplacer le moteur pas à pas de la pince de transport • Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 2201 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas du couteau central • Câble vers l’interrupteur de • Remplacer le câble référence défectueux • Interrupteur de référence • Remplacer l’interrupteur de défectueux référence 2202 Surcharge du moteur pas à pas du moteur du couteau central • Bloqué/Grippé • Défectueux • Unité de contrôle défectueuse • Éliminer le blocage/grippage • Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur pas à pas 2230 Pas de réponse de l’entraînement du moteur pas à pas du couteau central : Carte du moteur pas à pas défectueuse • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Remplacer la carte du moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle 2252 Surintensité du moteur pas à pas du • Remplacer le moteur pas à pas du couteau central bloc de couteaux d’angle • Remplacer l’unité de contrôle 2253 Surtension du moteur pas à pas du moteur du couteau central • Tension secteur trop élevée • Vérifier la tension secteur 2255 2256 Surcharge du moteur pas à pas du moteur du couteau central • Bloqué/Grippé • Défectueux • Unité de contrôle défectueuse • Surchauffe du moteur pas à pas du moteur du couteau central • Moteur pas à pas des couteaux d’angle grippé/défectueux • Unité de contrôle défectueuse • Éliminer le blocage/grippage • Remplacer le moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle • Éliminer le grippage • Remplacer le moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Remplacer l’unité de contrôle 2201 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas des couteaux d’angle • Remplacer le câble • Câble vers l’interrupteur de référence défectueux • Interrupteur de référence • Remplacer l’interrupteur de référence défectueux 2302 Surcharge du moteur pas à pas de l’alimentation de bande • Bloqué/Grippé • Défectueux • Unité de contrôle défectueuse 2330 • Éliminer le blocage/grippage • Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur pas à pas Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel du bloc de couteaux d’angle : Carte p. 241 du moteur pas à pas défectueuse • Remplacer la carte du moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 279 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Signification Solution 2353 Surtension du moteur à pas de l’alimentation de bande - tension secteur trop élevée Vérifier la tension secteur 2355 Surcharge moteur pas à pas position de course • Bloqué/Grippé • Éliminer le blocage/grippage • Défectueux • Remplacer le moteur pas à pas • Unité de contrôle défectueuse • Remplacer l’unité de contrôle 2356 Surchauffe du moteur pas à pas de l’alimentation de bande • Grippé • Défectueux • Unité de contrôle défectueuse 2401 Symbole Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture • Câble vers l’interrupteur de référence défectueux • Interrupteur de référence défectueux • Éliminer le grippage • Remplacer le moteur pas à pas de l’alimentation de bande • Remplacer l’unité de contrôle Vérifier le câble vers l’interrupteur de référence et le remplacer si nécessaire 2430 Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel de l’entraînement par aiguille : Carte p. 241 du moteur pas à pas défectueuse • Remplacer la carte du moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle 2501 • Éliminer le blocage ou le grippage Dépassement de temps de référencement du moteur pas à pas • Remplacer le moteur pas à pas, vérifier l’interrupteur de référence du réglage des pinces de transport à • Ajuster les pinces de transport gauche : p. 208 2505 Erreur moteur pas à pas du réglage • Éliminer le blocage ou le grippage des pinces de transport à gauche • Ajuster les pinces de transport p. 208 2530 Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 du réglage rapide de la pince à gauche : Carte du moteur pas à pas • Remplacer la carte du moteur pas à défectueuse pas • Remplacer l’unité de contrôle 2601 • Éliminer le blocage ou le grippage Dépassement de temps de référencement du moteur pas à pas • Remplacer le moteur pas à pas, du réglage des pinces de transport à vérifier l’interrupteur de référence • Ajuster les pinces de transport droite : p. 208 2605 Erreur moteur pas à pas du réglage • Éliminer le blocage ou le grippage des pinces de transport à droite • Ajuster les pinces de transport p. 208 2630 Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 du réglage rapide de la pince à • Remplacer la carte du moteur pas à droite : Carte du moteur pas à pas défectueuse pas • Remplacer l’unité de contrôle 280 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur 2901 Symbole Signification Solution Dépassement de temps de référencement Code d’erreur 3000-3999 : Messages d’erreur machine 3010 Unité de contrôle : erreur de tension 100V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3011 Unité de contrôle : erreur de tension 100V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3012 Unité de contrôle : erreur de tension 100 V (I2T) • Éteindre puis rallumer la machine • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3020 Court-circuit à l’entrée ou à la sortie 24V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3021 Court-circuit à l’entrée ou à la sortie 24V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3022 Unité de contrôle : erreur de tension 24V (I2T) • Éteindre puis rallumer la machine • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3030 Moteur de la machine à coudre : erreur de phase • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R=2,8 OHM, valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 3040 Chute de la tension secteur Vérifier la tension secteur 3100 Tension de commande : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3101 Tension d’alimentation : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3102 Tension du moteur de la machine à coudre : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3103 Tension des moteurs pas à pas : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3104 • Pédale pas en position de repos • Dispositif de valeur de consigne défectueux • Au démarrage de la machine, ne pas appuyer sur la pédale • Remplacer le dispositif de valeur de consigne 3107 • Contrôlez les ouvertures de Température machine • Ouvertures de ventilation obturées ventilation • Grille d’aération encrassée • Nettoyez la grille d’aération Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 281 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Signification Solution 3108 Limitation de la vitesse de rotation en raison d’une faible tension secteur Vérifier la tension secteur 3109 L’arrêt de sécurité est activé Désactiver l’arrêt de sécurité 3121 • Air comprimé absent • Air comprimé insuffisant • Augmenter l’air comprimé • Stabiliser l’air comprimé 3123 Niveau d’huile trop bas Rajouter de l’huile p. 249 3210 • Fil cassé Enfiler le fil p. 21 3220 • Canette vide Changer la canette p. 27 3500 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service technique Dürkopp Adler 3501 Position de course de X et Y hors des valeurs min. et max. Changer le contour de la couture 3502 Position de course de X et Y dans la Changer le contour de la couture zone interdite 3503-3507 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service technique Dürkopp Adler 3520-3530 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service technique Dürkopp Adler 3540-3545 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service technique Dürkopp Adler 3721, 3722 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service technique Dürkopp Adler 282 Symbole Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution Code d’erreur 4000-4999 : messages d’erreur USB 4200 Configuration de la machine reprise Vérifier la configuration de la machine du fichier USB 4301 Aucune clé USB dans l’unité de contrôle Insérer une clé USB 4304 Clé USB inadaptée Changer de clé USB Code d’erreur 5000-5999 : messages d’erreur relatifs à la configuration de la machine 5108 - Utiliser le fichier USB de cette machine 5201 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, fin de couture oblique • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur 5202 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture oblique • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur 5203 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture avec angle à droite • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur 5204 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture avec angle à gauche • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur 5205 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, fin de couture avec angle à droite • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur 5206 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, fin de couture avec angle à gauche • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 283 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 5209 Erreur du moteur pas à pas du voyant lumineux de marquage au laser transversal • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur 5210 Erreur du moteur pas à pas du voyant lumineux de marquage au laser longitudinal • Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence • Contrôler l’interrupteur de référence • Contrôler la mobilité du moteur Code d’erreur 6000-6999 : Messages d’erreur commande 6000 Erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6301 Données de l’ID de la machine chargées Vérifier la configuration de la machine 6351 Unité de contrôle défectueuse (I2C) Remplacer l’unité de contrôle 6353 Erreur de communication, EEprom interne Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre la machine sous tension 6354 Erreur de communication, ID de la machine Arrêter l’unité de contrôle, vérifier la connexion à l’ID de la machine 6360 Données de l’ID de la machine non valides pour cette machine Connecter un ID de machine correct 6361 Aucun ID de machine connecté Raccorder l’ID machine 6400 Erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6401 Données standard chargées Vérifier la configuration de la machine 6408 284 Utiliser les données USB de cette machine Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 6551-6554 Erreur position partie supérieure • Convertisseur AN • Erreur du processeur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6651-6653 Erreur position partie supérieure • Convertisseur AN • Erreur du processeur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6751-7671 Erreur position partie supérieure • Convertisseur AN • Erreur du processeur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6952 Erreur interne du pilote de moteur pas à pas • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler Code d’erreur 7000-7999 : Messages d’erreur communication 7200 Erreur dans le module CAN de Contrôler le module CAN de l’unité de l’unité de bloc de couteaux (AC001) bloc de couteaux 7201 Erreur dans le module CAN de • Vérifier le câble l’unité de bloc de couteaux (AC001), • Vérifier le cavalier panne d’alimentation • Vérifier l’alimentation en tension 7202 Erreur dans le module CAN de l’unité du bloc de couteaux (AC001), température trop élevée au niveau final SM 7203, 7204 Erreur de tension dans le module I/O • Vérifier le câble CAN • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7205 Erreur de tension dans le module CAN du moniteur de bobines • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7206 Erreur de tension dans le bloccouteau Module CAN incliné • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7207 Erreur de tension dans le bloc de coupe Angle de début de couture Module CAN • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 • • • • • Vérifier le câble Vérifier le cavalier Vérifier l’alimentation en tension Vérifier le niveau final Vérifier les moteurs 285 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Signification Solution 7208 Erreur de tension dans le bloc de coupe Angle de la fin de couture Module CAN • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7209 Erreur de tension dans le module CAN en fin de couture rouleau/ bande • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7210 Erreur de tension dans le module laser CAN • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7211 Erreur dans le module CAN de l’unité de transport (AC101), panne d’alimentation • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7215 Erreur dans le module CAN de l’unité de transport (AC101), surcharge/court-circuit des sorties Vérifier le câble et le connecteur de sortie 7219 Erreur dans le module CAN de Vérifier le cavalier/commutateur DIP l’unité de transport (AC101), module incorrect reconnu à l’adresse 7260 Erreur générale du module CAN • Contrôler la catégorie de machine réglée • Contrôler la méthode de travail • Vérifier le câble 7303 Erreur interne dans le module CAN d'E/S • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7304 Erreur dans le module CAN E/S • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7305 Erreur dans le module CAN du moniteur de bobines • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7306 Erreur dans le bloc de couteaux Module CAN incliné • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7307 Erreur dans le bloc à couteaux Début de la couture angulaire Module CAN • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7308 Erreur dans le bloc de couteaux Angle de la fin de couture Module CAN • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 286 Symbole Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 7309 Erreur dans le module d'alimentation • Vérifier le câble du convoyeur/rouleau CAN • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7310 Erreur dans le module laser CAN • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7403, 7404 Erreur dans le module CAN E/S : mauvais module à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7405 Erreur dans le module CAN du Vérifier le cavalier/commutateur DIP moniteur de bobines : module erroné à l'adresse 7406 Erreur dans le bloc de couteaux Vérifier le cavalier/commutateur DIP Module CAN incliné : Module erroné à l'adresse 7407 Erreur dans le bloc à couteaux Début de la couture angulaire Module CAN : mauvais module à l'adresse 7408 Vérifier le cavalier/commutateur DIP Erreur dans le bloc de couteaux Angle de fin de couture Module CAN : mauvais module à l'adresse 7409 Erreur dans le module d'alimentation Vérifier le cavalier/commutateur DIP du convoyeur à rouleaux CAN : module erroné à l'adresse 7410 Erreur dans le module CAN laser : mauvais module à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7500 Erreur générale du module CAN • Contrôler la catégorie de machine réglée • Contrôler la méthode de travail • Vérifier le câble 7503, 7504 Erreur de module d'E/S non présente • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7505 Erreur dans le contrôleur de fil de canette du module CAN • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7506 Erreur moteur pas-à-pas bloc de • Vérifier le câble couteaux de carte à moteur pas-à- • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension pas • Début de couture coudée / Fin de couture non disponible 7507 Erreur moteur pas-à-pas bloc de • Vérifier le câble couteaux de carte à moteur pas-à- • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension pas • Début de couture d'angle non disponible Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Vérifier le cavalier/commutateur DIP 287 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 7508 Erreur moteur pas-à-pas bloc de couteaux de carte à moteur pas-àpas • Extrémité de couture d'angle non disponible • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7509 Erreur carte moteur pas à pas • Rouleau/envoyeur de bande non disponible • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7510 Erreur carte moteur pas à pas Laser longitudinal/transversal non disponible • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7551-7555 Communication interface panneau de commande : erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 7556, 7557 Communication interface panneau de commande • Dysfonctionnement du câble • Câble de l’interface panneau de commande défectueux 7558, 7559 Communication interface panneau de commande : erreur interne 7801 Communication interface panneau de commande • Dysfonctionnement du câble • Câble de l’interface panneau de commande défectueux • Désactiver la source d’interférence • Remplacer le câble • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler • Désactiver la source d’interférence • Remplacer le câble Code d’erreur 8000-8999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service 8151-8154, Information 8156-8159 Erreur démarrage ADSP / Démarrage Xilinx / Démarrage : erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 8252-8254, Information 8256-8258 Démarrage ADSP / Démarrage Xilinx / Démarrage : Dysfonctionnement Éteindre puis rallumer la machine 8351 Erreur testpins / Traitement de signal/d’événement / MemoryWrapper / Liste fonctions : erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 288 Information Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification 8400 Information Le panneau de commande ne contient aucun programme de mise à jour lisible. Il faudra mettre à jour le programme dans le panneau de commande à la prochaine occasion. Poursuivre avec OK. 8401 Information La machine ne comporte aucun programme valide. Transmettre un nouveau programme ? 8402 Information La machine comporte un programme pour une autre catégorie. Transmettre un nouveau programme ? 8403 Information La machine comporte un programme obsolète. Transmettre un nouveau programme ? Solution 8404, 8405 Information Échec de la mise à jour ! Il faut peut-être recharger le programme dans le panneau de commande. Transmettre tout de même à nouveau le programme ? 8406 Information Échec de la mise à jour ! Merci de vérifier la connexion à la machine. Démarrer tout de même une nouvelle tentative de mise à jour ? 8407 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8408 Information Attente de la réinitialisation par la machine. 8409 Information Éteindre puis rallumer la machine. 8410 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8411 Information La machine vérifie le nouveau programme. Cette opération peut prendre jusqu’à 30 secondes. 8412, 8413 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8414 Information Mise à jour réussie ! 8415 Information Utiliser l’ancien logiciel (de sérieux problèmes peuvent survenir en cas d’utilisation) 8801-8806, Information 8890, 8891 Erreur testpins / Traitement de signal/d’événement / MemoryWrapper / Liste fonctions : erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler Code d’erreur 9000-9999 : Messages d’erreur erreurs mécaniques générales 9000 Demande de réalisation du déplacement de référence après l’activation de la machine Actionner la pédale de gauche vers l’arrière 9001 La station de couteaux d’angle est pivotée vers l’extérieur pendant la couture Contrôler/Régler la fixation de la station de couteaux d’angle 9002 La plieuse est pivotée vers l’extérieur pendant la couture Contrôler/Régler la fixation de la plieuse 9003 Position de l’aiguille incorrecte Tourner manuellement le volant en position haute du levier du fil (point mort haut) 9005 En attente de réinitialisation Appuyer sur le bouton Reset. 9006 Bouton Reset actif Relâcher le bouton Reset. 9007 Tester la procédure d’insertion Reprise du processus après actionnement de la pédale de démarrage 9013 Bande manquante Insérer une bande Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 289 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 9014 La position de la pince de transport ne correspond pas au poinçon installé Corriger la position des pinces de transport dans les paramètres de programme p. 140 9015 Réglage incorrect du balayage du Corriger le programme de couture rabat dans le programme de couture 9016 Le programme de couture n’est pas • Activer le programme de couture actif • Sélectionner un autre programme de couture 9100 Le compteur de pièces a atteint la valeur prédéfinie 9500 Tester le processus d’insertion étape Reprise du processus après par étape actionnement de la pédale de démarrage 9501 Tester pas à pas 9601 La pédale a été repoussée pendant Actionner à nouveau la pédale la couture 9602 Canette vide Changer la canette p. 27 Enfiler le fil p. 21 Réinitialiser le compteur de pièces Utiliser la pédale pour progresser 9603 Rupture de fil 9604 Barrière photoélectrique pour le Régler la barrière photoélectrique prélèvement du produit à coudre pas pour le prélèvement du produit à active coudre 9605 Pince de transport activée 9700 Poinçon de pliage pas en haut Corriger le réglage du poinçon de pliage 9701 Poinçon de pliage pas en bas Corriger le réglage du poinçon de pliage 9702 Poinçon de pliage non vertical Corriger le réglage du poinçon de pliage 9703 Poinçon de pliage non oblique Corriger le réglage du poinçon de pliage 9704 Poinçon de pliage pas sur la table de Corriger le réglage du poinçon de passepoil pliage 9705 Couteaux d’angle avant pas en bas 9706 Couteaux d’angle arrière pas en bas Corriger le réglage des couteaux d’angle 9707 Lame de fermeture à glissière pas en bas Corriger le réglage de la lame de fermeture à glissière 9708 Lame de fermeture à glissière pas en haut Corriger le réglage de la lame de fermeture à glissière 9709 Serre-flan pas en haut Corriger le réglage du serre-flan 290 Corriger le réglage des couteaux d’angle Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 9710 L’interrupteur S05 de la station d’insertion ne réagit pas Régler l’interrupteur S05 de la station d’insertion 9720 Erreur lors du balayage du rabat avec la barrière photoélectrique • Contrôler le film réfléchissant • Contrôler l’orientation des barrières photoélectriques 9721 Le rabat a été placé avant le point de Placer correctement le rabat positionnement avant 9722 Le rabat sort de la zone de couture maximale (derrière le point d’application arrière) • Contrôler la taille du rabat • Placer correctement le rabat 9723 Peluches au début du rabat • Placer des rabats avec bords lisses • Contrôler le film réfléchissant 9725 • Oblique de rabat trop important • Rabat trop petit • Contrôler l’oblique du rabat • Contrôler l’orientation des barrières photoélectriques • Ajuster les paramètres de couture (sécurisations de couture éventuellement trop longues pour les petits rabats) 9726 • Rabat trop grand • Film réfléchissant encrassé/ endommagé • Contrôler la taille du rabat • Contrôler le film réfléchissant 9727 Segment d’arrêt insuffisant pour l’oblique de rabat Réduire la vitesse d’insertion p. 140 9728 Rabat trop petit Insérer un rabat plus grand 9730 Entaille des couteaux d’angle impossible • Augmenter la longueur de couture • Changer le point de positionnement 9800 Couteau central non opérationnel Vérifier le câble 9810 Dérouleur non opérationnel Vérifier le câble 9900 Paramètres machine défectueux (erreur somme de contrôle) • Réinitialiser les paramètres machine 9901 Suite de poches défectueuse (erreur • Réinitialiser les suites de poches somme de contrôle) 9902 Programmes de poche défectueux (erreur somme de contrôle) 9920 Numéro de série actif • Réinitialiser les programmes de poche 9921 Numéro de série non accepté 9999 La configuration de la machine a été Éteindre puis rallumer la machine modifiée Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Saisir de nouveau le numéro de série 291 Élimination des dysfonctionnements 292 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques Niveau sonore Valeur d’émission au poste de travail selon DIN EN ISO 10821: LpA = 77 dB (A); KpA = 0,33 dB (A) bei • Longueur de point: 2,5 mm • Vitesse de rotation: 3200 rpm • Longueur de couture: 180 mm Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques Unité 755 A 756 A Type de machine Type de crochet Crochet vertical, de grande capacité (26 mm) Crochet vertical, de petite capacité (22 mm) Type de point 301 point noué double Nombre d’aiguilles 2 Système d’aiguille 135-35 (2134-35; 2134-85) Épaisseur d’aiguille [Nm] 80 à 110 Épaisseur de fil [Nm] 75 à 120 Longueur de point [mm] 0,5 à 4,5 Vitesse de rotation max. [tr/min] Vitesse à la livraison [tr/min] Écart de couture [mm] 4,8, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30 Longueur de poche max. [mm] 220 Tension secteur [V] 1x 190 à 240 Fréquence réseau [Hz] 50/60 Pression de service [bar] 6 Longueur [mm] 1500 Largeur [mm] 750 Hauteur [mm] 1250 Poids [kg] Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 3500 3000 2750 240 (station de couteaux d’angle incluse) 260 (station de couteaux d’angle et ventilateur aspirateur inclus) 293 Caractéristiques techniques 294 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 - , + * ) 1 0 ' & & 1 6 - :B!% 2 ( B !2)(%C # .*) '"!! !% 2 3 4 ! 4 -5 6 > ( . > > 0* > ! 0* ! 1 > > > > A! .! > 6& > !% 2 -5 !% 2 -5 78 78" 6& & '" ' 6& '" & ' 1 1 > 6& & 0* A . 9 :# - % 1 9 : > > > > 7LL 2/: '"" & > > ): ! " ! ! ! ! " ! 7/ > 7/ ! " 7/ ,?= : : @< ): " " D: 15 5/ : % ./ 5 '" E & 7LL . 7LL ; 0* !" +> A=: ,F* E 6 0* . 3!&2 ,) ' !&2)( : !% 2 (!2 ! G .G HJ H'J ! % & *( *( *( 1 *( )A 32 (HI*+ )AJ ( ( ,) ! % & " ' 6> -< : ,) ( . .! .% 6! : 6 - 7 :# 1 #$# & % 2 0* Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 5 ! F* < I) , KI C- I) C- ,F* < :'" &% #: / '"' ! ==< '" ' % *</ < , =: :: : > :< '" '. ! '" ". . '" '. '" ' & '" '. % 1=? ' =<< /) (:='" '" ! '" % /) (:= " Annexe 12 Annexe Image 219: Schéma de câblage 295 - , + * ) 3* 3* 3* ) 3* * => ) 3* , 3* ,* # ( 45 @('A ' # ( 3 :+ 0 :+ 0 ) )@) *<A => :+ *< ) ) ,* 4 @('A BC& $! # 1 2 & ) ) ) => // .* ) // .)? ,* 4 @:D #3#)A / & 0* ,E 9 , E 1 'F' 1 2 ! (#""" & 0* / & 0* (#""" "( :. 8G< :. 0 ,*.0, > 88< ,* * " # " 5 0 7 ,'6 " 3 3 5 . " . " '!5&7$ :.H* ) :.<0 :. 8G< :. 0 # ( " 83""" &' 3& 6&7$ '!$ (#""" " 9 , E ,E 3 G :* >0 ,E 3 G :* 9- , , 9- E . 4 " @ 'A (#"""# (#""" " 3& %$ 3 3 . " . " ,E . " . " 4 " , E 9- 9 , E ,E 3 G :* >0 ,E 3 G :* 9- , , 9- E . & 5 " " " # " 0 7 " " " # " 0 7 ; * " , E 9,E # ( " @ 'A &' ,* 83 88< * ) 88< 83 .<83 833 :4 833 <4= ,* = > ,* :.< 83 :.< 833 :4= 833 <4 => = > 4 "5 @ 'A &' 3" "" " ' # ( ,* ) ? ,* ) ,* ,* ) = > 5 ) 4 @('A ) B ) $! +!5 "" # < = > 5 0H( 0H 0H 0H GH)8.< 0H H = > 5 8G<H( 8G<H 8G<H 8G<H ,* ,* 0H " 0H 0H 0H ,* 0H H = > 5 8G<H " 8G<H 8G<H 8G<H 9-:* :* 9- G G 9-3 3 9-E E 9-,E ,E G ,E3 :*G 9-, 9-:* :* 9- 9-E E 9-,E ,E G G 9-3 3 ,E3 :*G A A A A , :* A A A A , :* #- 55 (#""" 4" @ @ @ @ @ A @ A @ @ @ @ @ A @ A @ 'A # ( " # ( " # ( " 4(" ./ G E ,EG 3 G ,:* E:* ,E, E,E 3 , E3 ,G :* 3 >< , E , 9-E E 9-,E G , :*G G E ,EG 3 G ,:* E:* ,E, E,E 3 , E3 ,G - 55 (#"" ( &' (#(""" ?*) :+ .< :+ .< :+ .< :+ .< :+ .< :+ .< :+ ! 8 ,* = > 5 = >G! 39/ 39/ 39/ 39/ 39/ )G: )G: 39/ )G: )G: > @ "'A 39/:+ > 5 8G<H 8G<H 0H 8G<H 8G<H # 0H > 5 8G<H ( 8G<H" 0H ,* 8G<H 8G<H 0H 39/& $& *0: ./ " ./ " )? ./ " :+ = *0: ./( ./( )? ./( :+ ./ " 88.< ./ " :*E ./ " = ./( 88.< ./( :*E ./( 4 "" @ 'A ''( " # ( " 4 ""5 > 5 8G<H 8G<H # 0H 8G<H ( 8G<H " 0H # > 5 8G<H 8G<H 0H ( ,* 8G<H 8G<H 0H " .&( " *0: ./# ./# )? ./# :+ 88.< :*E = ./ )? :+ ./# ./# ./# = ./ ./ ./ '' # # .& # *0: ./ ./ 88.< :*E !! $!%&' ' # ( " # ( " 4 " @ 'A ''( # ( " # ( " !!( = > 5 0H 0H 0H 0H 0H)8.< 0H H = > 5 8G<H 8G<H 8G<H 8G<H ,* ,* 0H 0H 0H 0H# ,* 0H H = > 5 8G<H 8G<H 8G<H 8G<H# 4 "5 @ 'A '' # !! # 4 "5 4 " &* )& 08 # 08( 4 ""5 4 "" 296 ./ .!* )& Annexe Image 220: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 . - , + * ) /$ 4(6 ' (%## $ / # 46 ! # (%### ' 0 /# 46 ! (%### $ !/ / = /$ # +/ / = /$ $ $ ' % ( $ ;+ / $ - 4(6 +) +) ) +) * >? ) ) ) -* ' % ( <. ! (%## $ 0 @1 01 2 1 1 !3 3 = /$# $ +) +) ) +) * >? ) ) ) -* $ $ <. - ;+ ' / / / / $ !: -* )C!> !:> -* )C! ' A* 3 <. - ;+ ! -; B A* 3 B -; ;+ - <. ' % !: -* )C!> !:> -* )C! /'$ 4(6 $ /$ 4(6 (%###( & (%###'D# /# 46 ! (%### (%###'D#$ & * 1 $# % #$ $# 8 : -9& !? ? = /$# 8 #$# $# % # $ : # # $# % # : 7 * 1 0 +? ? = /$$ !; ; = /$'# +; ; = /$'$ /'# 46 ! (%### ' <. ! $ ;+ $ ;+ ' - <. ! ;+ <. - ;+ ' - $ ;+ $ +) +) ) +) * >? ) ) ) -* - ' % ( <. - ;+ $ - $ ' +) +) ) +) * >? ) ) ) -* <. ! ' % ( <. - ;+ ' / / / / ;+ $ !: -* )C!> !:> -* )C! ' <. ! - <. ' % ' /%$ 4(6 /$ 4(6 $ $ (%###'D# ;+ !: -* )C!> !:> -* )C! $ - ##$% , 8 & 0 /# 46 ! (%### (%## /%# 46 (%###'D#' !"! "& !< < = /$%# ' ! (%### 0 !0 0 = /$# +< < = /$%$ <. - ;+ A* 3 <. - ;+ ! -; B A* 3 B -; ;+ - <. ' % +) +) ) +) * >? ) ) ) -* $ $ ' % ( +) +) ) +) * >? ) ) ) -* <. ! $ $ ' % ( ' $ !: -* )C!> !:> -* )C! ' A* 3 <. - ;+ ! -; B A* 3 B -; ;+ - <. ' % !: -* )C!> !:> -* )C! ' A* 3 <. - ;+ ! -; B A* 3 B -; ;+ - <. Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 ' % $ / $ ' A/* D A!'%* )!D A!D -* /*D A!'%*> >? >$'? >? *- !! *- !) *- C!: -* *- :!C *- C3 *- : -* ( 1 (%(###$ ' % ( $ *+ /$ 4(6 ' % ( $ / # 4(6 ' % $ / 4 #6 * +. /> +. / +. A/> > ? > ? +. A/ ) -* + >? * > * -* 4'6 ' $ /' 4'6 3! 4.6 >? * > * -* 3! 4*56 % Annexe Image 221: Schéma de câblage 297 + * ) ( ' & 7-8(9 --6 :( *( 6 6 < ( '( ,2 ) ) % "" 13 < , - , - ;$ ; ; ; ;$ $ ' 1 , 0 , 0 , 0 *32 . 1 . 1 45 ' 1 0 ' && 12 % % %$ ' && 12 ) 62 1 1 % 1 % 1 " + 3 : ,' % $% ; ; ; ; ; ;$ !!" # %= %=$ %= %= % % $ %% % ; ; ; ; ; ;$ ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;% % : : % % & 3 %% ; 298 ;$ ./ Annexe Image 222: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 & % $ # " ! & A A @ 1 1 A @ ;& 1 @ 1/" 1 A A @ 1 @ 1 @ ;&/" 1 A ;& @ 1 @ B B B B B ' + + + + + B >1D + 86D %1" 3! - 1 @ 1 @ 1 @ 1 @ 1 @ 3; 86D AEB AEB AEB AEB AEB - C(- + 2 2 2 2 2 ;& 1 %1 7# A-B 3 3 3 ' ( 4* * 4* *. (* 0 - * (* 0 - * 3 6 AEB AEB AEB 6 >(. 9* , .. - )* ' ' 6 /0)1 - %1 ;& 1 7# 5 9* (* 0 - " ( > . > . > . %-=0 1 1 < " ( + >1D >1D >1D >1D /#$D@ A-B '( ) (* + + , - . $* ?0 $ + A B A B A B A B A B A B %7 1 1 F@?D + F@?D + F@?D + F@?D + F@?D + F@?D + F@?D + F@?D + ! 1D& /#2#? 86 $;%/D>1 %1" ! 1D, AEB AEB + A B ;&%7 A B 1 7# 1 1 ;&7# 1 1%1 1 ;&%1 1 /" @ 1 %73 1 1 @ ;& /" + 1 @ ;& /" ;& 7# 1 %1 3! 7 7 7 7 7 7 7 7 + 1 0 :4 * 1 0 :4 . 0 ' ' ( - 1 * 1 . 0 1 0 2- (* * 8 -( $( ( /$; 8$ 9) :( A ?B 1 0 2- (*. 0 1 0 2- (* %00 2 ( ' & ( * /$; 0 # ! # ! 1 0 2 2 2 ;& 1 7# @ ;& 1 7# @ ( ,#" ,#" %1" # 3 131 ! 3 131 ,#" ,#" %1" # 3 131 ! 3 131 + Annexe Image 223: Schéma de câblage 299 # " ! FC-G D#7 FC-G FC-G FC-G FC-G ","> D#, , ", >"> * FC-G , > # FC-G FC-G FC-G , D#", , 7 ">7 FC-G FC-$ > C FC-G ", C FC-G FC-G , 2 FC-G "> C FC-G ", C FC-G E ","> , ", & & & & . H'./ & & & > 7 C , > ","> > '/ $$ $$ B ) B $$ B ".);6 > / >)/ A3 '/ 7$9*)0*31 (.6 )' )0' 1 9 .);+ '*< <' )* 7$9 /.&:3) (.6 )63)3:3) 9 .)9 .)( +) & ) 7$8 */)) //)* 566 (.6 )3))6)< )3 2 .)+* 6 . /. ) .) /.(.6 ) 3)) //566 & & & & -) .) //7$8 */) & 2 .6 6 . /. ! **4 63+* '3//566 . *< 3 /. '3//*4 //1 *< 3 /. 02 <+06 . /.1 0! *1 <+063+* 1 -) .) //)* 6 *6 ) .) /. 6 *)+* ) .) /. -) .) //))* * <) *6 ) .) /. -) .) //) -) .) //))* <) *)+* ) .) /. &' ()* '+ $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, $, 0? 1 0?1 FC-G 2D8G $9 $, $, $, $, $, $, !)+ -6 / .)')/ ) )'<=* ) <))$663 ')) & - *' // . + /. > 3 '3// 36 *< 3 /. $% C D#"> > $% C 7 C > & & > C > C 0?1 0? 1 & 7$8 */)0+)61 & (.6 )3))0+).1 3 .)5 .)) * . (.6 )' )0<1 & 7$9*)0*<1 & 3*3 * .' ) 9 .) ' )<+' FC-G FC-G FC-G $, 2 2D8G FC-G $, B3' +) I* *) $% EG B>G $% FC-G $% ",2 >7 7 C - D#"> 2 $, $, $% $, > $, $ $, $, 9C $0.1 $, $, 8 $, $, ")'3 $, $, $, $, $, $, & $, 0? 1 $, 0? 1 $, $, $, 0? 1 $9 $9 * # '/ >=*+' // 6 ) 76-) .) * )6 ) .) ' '* . B>G 7 !G% F: 7) 0? 1 0? 1@>') $, 300 $, Annexe Image 224: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 ( ' & % $ # - (" - % 22 " : 7'7 7 )"! : =('7 7 )" : .$ : 7 )" : ';< 7 )" * 0# ! 0# 0# 0# 1,1 >, ./ 0*3, +,4 3,1C ./ 0*3,12 +,4 3, ./ 012 +,4 41 ./ 0-12 +,4 $ 2 8 2 8 8 '64 7 71 5 $ 0- ? " @A B @A B @A B * +,,- @A B 7 : 7 : 7 : 7 : @A B ! ) ) : ;% 7 7 : =('; 7 : '7 ;% '7 ! ! =( 7 '7 ;% '; < # &, 2 9,4 ,, . . ! : =( 7 ) ;% '; < ) =( 7 '7 @AB 7 : 7 : "!D " @AB @AB ! " ( - 22 " .4 - 4 ,- .4 , 4 4 - "" " 0 0 $," !! 11,1 1 8,2 7 =( : ) ! Annexe Image 225: Schéma de câblage 301 302 + * ) ( ' & !+ 11/ 7' 4 ?+.( ?+7' ! $ ! ,! ! $ , < ?+@ 4 < *.@ 4 *4 < ! ,% 47' 4 .(4 4 ! , 7' *.4 4 ! , 7' ?+ 4 ! , % 7' ?+*. , $ ! ! ! ?+ 4 < 4 < 4 ! $ ! BC%D < 4 BC!D BC D BC D BC D BC$D ! :49% :49$ .! . . . ;<=9 ;<=9 ;<=9 % ;<=9 $ 0 A0/ - ;<=9 ! , ! ;<=9 , ;<=9 ! , ;<=9 , ?+ ?+ ?+ ?+ BC D $ . . .% ! ! '/ ! ! ! 1 ! ! ! :2 1 :2 ! :2 *0 4/ 4 / >" '/ %% 60 % 6 6 :"2#12 ) *" " 0 F -0 178# )/0 "" E 1 11E" BC!D BC$D BC%D 6 6 6 E" E " 4"2 #/ 32/ )/02 E " $ ! )/01 " 52 5% % 5$ $ 5! ! 5 + $ + /" . $ . .$ BC D ! % + $1 + /1 . $1 . ! &% + &$ *4 < )1 ! =/ , , , B B ! ,! ! , , D D , G!%3 *4' G!%3 *4' G!%3 *4' :49! G!%3 *4' :49 6 !9 6 !9 6 !9 6 !9 ! $ ,% ! $ ,$ ! $ % *4 ?+ 4 , ?+ 4 *4 .( , ! ?+ 4 *4 .( , , ! $ % B%0 D 6 9 6 9 6 9 6 9 , ""# "# & 49;<= & 49:4 6" 502 @& , ?+ 4 *4 ! $ , % < 4 6 ! + + + 0 "2 "- 0" "# 11/ ! $ % , $ ! $ % , BC!D ?+ 4 *4 .( *4 ?+ .( 4 0 ! Annexe Image 226: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 ( ' & % $ ( 6 6, # '/2% : / . 9 '/: '/2% . 2% 9 / /'/ '/ : . / : 9 / / . 2% " # : / . 9 '/: '/2% . 2% 9 / . '/ " ?@A ?@A )." ). ). ). ?@A ?@A 2 &<+ 8/<# ! >,! 6 )) 8 )) 8 / 5 %, " !! ! %, )) 6 8 ' !7 / 2 0 3 )0 1 # 6 1B 8, B 6 8, B 6 )0" 4 ) )0# / 6 ,! / 6 ,! 6 / 6 ,! / 6 ,! 6 " +,- , 4#= '/% : / : / + )* )* )* " )* " )* ;:<" / )*# ;:< / )*" ;:< '/: )* / '/ : )* . 9 ;:< / ! & 6 ! "( 6 6, , ! Annexe Image 227: Schéma de câblage 303 304 + * ) ( ' +& < <. & % 0 > *1: *14( : 1 0 > *1: *14( 0 4( > 1 1*1 *1 : 0 1 : > 1 1 0 4( $ % & : 1 0 > *1: *14( 0 4( > 1 0 *1 : 1 : 1 - , , $ , $ , 9:7$ 1 ,% 9:7& 1 ,$ 9:7 1 , 9:7 , 1 ! "# 0& 0 @AB @AB @AB @AB 4 )7- 817% # ?.# < 8 8 1 ;" (. & & $ (. < 8 * #=! 1 4 !2 ! ## # 2 3 % <" 3C " 8". C < 8". C < 2$ 5 2% 1 <" .# " 1 <" .# < 1 <" .# " ! <" .# < ! 1 -./ . $ 0$ & 0 $ & ) & ) ) < ! *1 : , , , @&B ,& @&B , 5%D *1( 5%D *1( $ % $ $ ,$ ,% 5%D *1( 817 5%D *1( 817 27 27 27 27 & $ % E+ 1 *1 0 E+ 1 *1 0 1 : 1 : , , 27 27 27 27 , , ! "# ' 179: ' 1781 2 " 6 # & >' , , , - $ % $ % 2 $ % , $ % , 2 E+ 1 *1 0 E+ 1 *1 0 4 ! /2 1 $ 2 1! < 2 1 " " 4 ! /2 1 $+ < <. & ! ## < @AB ! ## " @AB - - . # & & 1 : , 1 : , & & & & Annexe Image 228: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 * ) ( ' & . *% ! % $ 0 A )1> )14' > 1 0 A )1> )14' 0 4' A 1 1)1 )1 > 0 1 > A 1 1 0 4' # $ % > 1 0 A )1> )14' 0 4' A 1 0 )1 > 1 > 1 , + + # + # + =>5;# 1 +$ =>5;% 1 +# =>5; 1 + =>5; + 1 !" 0% 0 CDE CDE CDE CDE 4 (;, <1;$ 9 B!9 < < 1 ?: '! # % % # $ '! < ) 9@ 1 . /. 4 2 .5 . 6/ 99 9 2 / .3 $ : 3 : <:! / <:! / 2# 7 2$ . .1 . : !9 :/. . .1 . : !9 //. . .1 : !9 : : !9 / . .1 ,!- .!/ # 0# % 0 # # % . % . ( % . ( ( / 5 )1 > + + + C%E +% C%E + 7$F )1' 7$F )1' # $ # # +# +$ 7$F )1' <1; 7$F )1' <1; 2; 2; 2; 2; % # $ G* 1 )1 0 G* 1 )1 0 1 > 1 > + + 2; 2; 2; 2; + + !" & 1;=>5 & 1;<1 2. : 8 9 % A& + + + , # $ # $ 2 # $ + # $ + 2 G* 1 )1 0 G* 1 )1 0 4 -2 .6/ 1 # 2 .6/ 1./ / / 2 .6/ 1. : / : 4 -2 .6/ 1 #* . ! % 99 / / CDE 99 / : CDE , , ! .9 % % 1 > + 1 > + % % % % Annexe Image 229: Schéma de câblage 305 306 * ) ( ' & %"!! " 0 ' %"!! " 0 %"!! " 0 ( %"!! " 0 ( )2 6 ," , )2 6 ,% , , ," =%> ," ,% =%> , @ A )2' @ A )2' C* 2 )2 D @ A )2' 423 2 6 2 6 C* 2 )2 D . B#. +#8 0#9 , , @ A )2' 423 , , / 3 / 3 / 3 / 3 + ,! , /3 /3 /3 /3 %"!!!!" & 23567 & 2342 /0 1 ?& + - . %"!!!!" #$ /"! : 02 20 1 1 020 1 90 1 1 : 2 =E > 90 1 =E > + + '# !"! ! 4 ) .< 2 , /"! C* )2 2 D C* )2 2 , ! ! !"! 4 !! !"! 4 2 ;1 '# 2 6 ," 2 6 ," %"!! " %"!! " %"!! " D 0 0 ?& )2 6 !! " ( 9 ,% , )2 6 ,! , , ," =%> =%> , , , @ A )2' 423 @ A )2' 423 / 3 / 3 / 3 / 3 %"!!!!" C* 2 )2 D 2 6 2 6 C* 2 )2 D , , /3 /3 /3 /3 ,! , #$ @ A )2' @ A )2' & 23567 & 2342 /0 1 + - . %"!!!!" ," ,% 7 %"!! " ' %"!! 0 ( ! %"!! " 0 ! %"!! ! ( /! , : 02 209 9 0209 90 9 : 2 9 =E > 90 9 =E > + + , /! C* )2 2 D C* )2 2 D % # 0. %"%!!! 2 6 ," 2 6 ," %"!! " %"!! " %"!! " " Annexe Image 230: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 * ) ( ' & % + = #> ).& = #> ).& % ./123 % ./0. = #> 0./% 0./% 0./% 0./% ).& = #> 0./% 0./% 0./% 0./% # ).& = #> = #> => => 123/% 123/% $ 123/% 123/% 123/% 123/% 123/% # .% ).& ).& = #> = #> => => 123/% 123/% 123/% 123/% # 123/% 123/% 123/% .% ).& ).& !<! +,-" $ % 4 4# 4 ? $@ 4 ? $@ # 4 # 4 # $ # 4$ # $ # 4 + !$ " $ ). 2 $*$ *$ *$ 4 4# 4# . )5 8&2 A*). .). 2 4$ )5 8&2 A*). .). A*5' 5'. A*)5 4 $ 8& )5. A* . A*2 .2 A*8& .8& 4 % " 123/% # ?B @ 123/% ?B @ 123/% ?B @ 123/% ?B @ # 4 + + + $ 8& )5. A* . A*2 " -" " -" " -" 5% # 5% 5% " -" A* . ). 5' )5 *% *% #7 5% 5% # 5% ?B @ # " %$ " $ % *% *% # 5% 5% # & 0 0 0 )!;9 . . :7 & $ # A* A* A* A* % " $ # " ) $ A* )5 4 4 A* 5' 4 A* ). A* . 4 ( 39 ). 2 4 4# 4## % 4 4 4 ? $@ 4$ ? $@ 4 4# 4 # 4 # 4 ). A* . ). A* . A* . ). 5' 4$ A* . ). 5' 4 $ = #> ).& 0./ = #> ).& 0./ 6 / / 6 / 6 / 6 6 / 6 / 6 / 6 / !" = #> ).& = #> ).& % ./123 % ./0. 6"7 + ! $ A* . ). ?B @ 2 . 2 . # 6 6 + + 07C ?B @ # 4# 4 ?B @ A* . ). 5' A* . ). 5' $ 9- 89, + 9- 89, + -"! $ $ 4# $ A* . ). 4# $ $ $ $ Annexe Image 231: Schéma de câblage 307 308 + * ) ( ' & " 9& :!; *-' :!; *-' & -.012 & -./- :!; /-.& /-.& /-.& /-.& " *-' :!; /-.& /-.& ! /-.& % /-.& *-' :!; :!; :; :; 012.& " 012.& 012.& 012.& 012.&! 012.&% 012.& -& *-' *-' :!; :!; :; :; 012.& 012.& ! 012.& % 012.& 012.& 012.& 012.& -& *-' *-' ! 3 ! 3 3% < = 3 < = ! % 3 ! % 3 ! % ! % " 3 ! % ! % " 3" , " 3 3 3" ;2 3!! *4( *4 9 1 ?' >+ 3! ! $,$ @, & & " % 6 " ! % ! ! ! ! ! >+ >+ >+ >+ >+ >+ >+ >+ 012.& <A= 012.& % <A= 012.& ! <A= 012.& <A= 012.& <A= 012.& % <A= 012.& ! <A= 012.& <A= ' ! " ! ! ! ! " ! / 6 / ! " / *,78 - -$ 5# ' >+ ;2 3% >+ ?' 3% ! 3% >+ 1 ! ! 3%% >+ 9 >+ *4 3%! >+ 4( 3% 3% >+ *- >+ - 3! <A= !" ) 6 28 "% ! % % ! ! 4&! " 4&! 4&! 4&! 4&! 4&! % 4&! ! +& $ +& # 4&! $ 4&! " 4&! ! ##$ +& 6 +&6 4&! 6 4&! " , " ! " Annexe Image 232: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 ' & % $ # 7 7 7 7 ).!<!+!*( , ( )!*+!, -!..! 7 7 7 7 7 7 --!.. 7 7 7 7 7 7 7 7 7) 7) 7 ) 7 ) 7 ) 7 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 7 / .+!! !? 3! .*! 7 @A .+!! 56 .+!! .+!! 7 @A ! : ! 8;$ .+!! 589 * #3 ) 6. !) 6. 6. &!2( 3! 3 >- #3 7 @A 56 $*!3!..! .*+4!.*+! : 8;$ 589 1! !! ; 7 @A / .! -0(2+ ; / 1! !! /.0! *+ 7 7 @A % .+!! 56 589 7 @A 7 @A .+!! 56 $*!3!..! +!-! : ! %! )! ! !(3 ! ; 7 7 @A % .+!! 56 589 7 7 @A : ! 8;$ ! " 589 7 @A .+!! 56 : : : : : .+!! .*+ 7 @A 56 &! (! (-!=4*+! ! 8;$ : .+!! 589 1! !! ; 7 @A 1.!<!.! + 0 <! ; / 1! !! 7 .+!! 589 56 .+!! 56 $*!3!..! +( ! .+!! : 8;$ & 1! !! @A / ; @A 68 ! 1.! / 1! !! 8;$ .+!! ! & : 8;$ .+!! 589 / 1! !! ; @A 68 ! &-3.*+ ! 1! !! ; Annexe Image 233: Schéma de câblage 309 Annexe 310 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany © Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 755741 FR - 01.0 - 07/2018 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Allemagne Tél. : +49 (0) 521 925 00 E-mail : [email protected] www.duerkopp-adler.com