▼
Scroll to page 2
of
10
PRA 22 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Használati utasítás hu Instrukcja obsługi pl Инструкция по зксплуатации ru Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Upute za uporabu hr Navodila za uporabo sl Ръководство за обслужване bg Instrucţiuni de utilizare ro Kulllanma Talimatı tr ar Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et ja ko zh Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 1 2 3 8 +± +± 6 2 7 1 9 5 4 3 4 +[ +] +# +Ç +“ +# Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 +“ +| 5 214 213 211 210 209 208 207 206 205 204 203 202 201 200 199 198 197 196 195 194 193 192 191 190 189 188 187 186 185 184 183 182 113 112 111 110 109 108 107 106 6 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 NOTICE ORIGINALE PRA 22 Télécommande / récepteur laser Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi. Sommaire 1 Consignes générales 2 Description 3 Caractéristiques techniques 4 Consignes de sécurité 5 Mise en service 6 Utilisation 7 Nettoyage et entretien 8 Recyclage 9 Garantie constructeur des appareils 10 Déclaration de conformité CE (original) Page 13 14 15 15 16 16 17 17 18 18 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le récepteur laser PRA 22. Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage 1 fr Face avant du récepteur laser PRA 22 Bouton Marche / Arrêt Bouton de réglage de la tolérance choisie Bouton de réglage du signal sonore Sortie du signal sonore Zone de réception Zone d'affichage avant (voir schéma détaillé) Encoche de repère Aimants @ ; = % & ( ) + Face arrière du récepteur laser PRA 22 2 § Couvercle du logement des piles / Pas de vis de fixation du récepteur : Zone d'affichage arrière Écran du récepteur laser PRA 22 3 · Affichage de la tolérance choisie $ Affichage de la position du récepteur par rapport au plan laser £ Affichage de l'état de charge des piles | Niveau à bulle Support de récepteur laser PRA 77 4 ¡ Vis de fixation du récepteur Q Vis de fixation de la mire graduée 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles. 1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement Symboles d'avertissement Avertissement danger général Avertissement substances explosives Avertissement matières corrosives Avertissement tension électrique dangereuse 13 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 Symboles fr Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Identification de l'appareil La désignation et le numéro de série du modèle se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Recycler les déchets Type : N° de série : 2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le récepteur laser Hilti PRA 22 est conçu pour détecter des faisceaux laser dans le cas de lasers rotatifs. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrôler des alignements horizontaux et des plans inclinés comme, par exemple, reporter des repères métriques et de hauteur ou établir des déclivités. Le récepteur peut être utilisé seul ou être monté sur la mire télescopique graduée avec le support de récepteur PRA 77. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. 2.2 Arrêt automatique Si aucun faisceau laser n'est détecté dans un intervalle de 5 minutes environ, l'alimentation électrique de l'appareil est automatiquement coupée. 2.3 Affichage du PRA 22 3 REMARQUE Le champ d'affichage du récepteur laser PRA 22 dispose de plusieurs symboles pour représenter différents états de fait. Affichage de la tolérance choisie Affichage de la position du récepteur par rapport au plan laser Affichage de l'état de charge des piles Volume sonore 2.4 Éléments livrés 1 Récepteur laser PRA 22 1 Pile 1 1 Mode d'emploi Certificat du fabricant 14 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 Cette dernière peut être modifiée à l'aide de la touche « Réglage de la tolérance choisie ». Si le symbole gauche s'allume, alors que les deux flèches ne se rencontrent pas et que la ligne est interrompue au milieu, la tolérance « standard » est réglée. Si le symbole droit s'allume, alors que les deux flèches se joignent en une ligne, la tolérance « fine » est réglée. Affiche la position du récepteur par rapport au plan laser. Une flèche indique respectivement le sens dans lequel le récepteur doit se déplacer pour se trouver exactement au même niveau que le laser. L'affichage de l'état de charge des piles du PRA 22 s'allume lorsque les piles doivent être remplacées. Si aucun affichage visible du symbole de volume sonore n'apparaît, le volume sonore est désactivé. Si le symbole de volume sonore clignote, le volume sonore est réglé sur « bas ». Si le symbole de volume sonore est affiché en continu, le volume sonore est réglé sur « haut ». 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE Sous réserve de modifications techniques ! Rayon d'action (diamètre) 2…150 m (6 à 450 pieds) Zone d'affichage du plan laser (10 m / 30 pieds) tolérance fine : ± 1,0 mm (0,04 pouce) / Milieu± 2,0 mm (0,08 pouce) / standard : ± 3,0 mm (0,12 pouce) 2 intensités avec possibilité de désactivation Émetteur de signal acoustique Écran à cristaux liquides de chaque côté Fenêtre de la zone de réception 40 mm (1¾ pouce) Distance de l'indicateur central par rapport à la face supérieure du boîtier Encoches de repère (milieu) 45 mm (1¾ pouce) sur les deux côtés Récepteur à désactivation automatique sans détection : 5 min Dimensions 151 mm X 78 mm X 31 mm (5,9" X 3,1" X 1,2") Poids avec piles : 0,231 kg (0.4 lbs) Alimentation électrique bloc : 9 V Autonomie de fonctionnement Température de service pile alcaline au manganèse, température +20 °C (+68 °F) : 40 h -20…+50 °C (-4 °F à 122 °F) Température de stockage -25…+60 °C (-22 °F à 140 °F) Classe de protection IP 64 selon IEC 529 métrique : 5 X 10 mm (0,4 pouce) Pas de vis du récepteur 4 Consignes de sécurité En plus des consignes de sécurité figurant dans les différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes. i) 4.1 Consignes de sécurité générales Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, notamment les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention. b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer par le S.A.V. Hilti. c) Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti. d) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement. e) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil par le S.A.V. Hilti. f) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que l’appareil est toujours bien vissé. g) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la zone de réception. h) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, a) j) k) en prendre soin comme de tout autre instrument optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo). Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de transport. Ne pas tenir l'appareil trop proche des oreilles pour éviter des troubles de l'audition. S'assurer qu'aucun autre appareil n'est utilisé à proximité pour éviter toute confusion. 4.1.1 Dangers électriques Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances toxiques peuvent être dégagées. c) Ne pas recharger les piles. d) Ne pas souder les piles dans l'appareil. a) 15 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 fr Ne pas décharger les piles en provoquant un court-circuit, cela risque d'entraîner une surchauffe et la déformation de celles-ci. f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à des contraintes mécaniques excessives. g) Ne pas utiliser de piles endommagées. h) Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées. Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents. e) fr 4.2 Aménagement correct du poste de travail Lors de travaux d’alignement sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre. b) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites d’application définies. a) 4.3 Compatibilité électromagnétique Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions). 4.4 Liquides En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de la batterie/bloc-accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par inadvertance, rincer soigneusement avec de l’eau. Si le liquide rentre dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. 5 Mise en service REMARQUE Le compartiment des piles s'ouvre facilement à l'aide d'une pièce de monnaie par exemple. 5.1 Mise en place des piles 2 DANGER Utiliser exclusivement des piles neuves. 1. 2. Sortir les piles de leur emballage et les insérer dans l'appareil. REMARQUE L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles recommandées par Hilti. Vérifier que la polarité est conforme aux indications figurant sur la face inférieure de chaque appareil. 6 Utilisation 6.3 Réglages 6.3.1 Réglage de la sensibilité 1 6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil 1 Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt. 6.2 Utilisation du récepteur 5 6 Le récepteur PRA 22 peut être utilisé pour des distances allant jusqu'à 150 m et être monté sur la mire télescopique graduée avec le support de récepteur PRA 77. 1. Mettez l'appareil en marche à l'aide du bouton Marche / Arrêt. 2. Tenir le récepteur PRA 22 perpendiculairement au plan de rotation dans le faisceau laser en rotation. REMARQUE Le fonctionnement du faisceau laser est signalé optiquement et acoustiquement. 16 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 Sélectionner la tolérance souhaitée à l'aide du bouton de réglage de la zone d'affichage du plan laser. REMARQUE L'un des symboles décrits sur le schéma est représenté sur l'affichage. À la mise en marche, la tolérance est réglée sur « standard ». 6.3.2 Réglage du volume sonore 1 Sélectionner le volume sonore souhaité à l'aide du bouton de réglage du signal sonore. REMARQUE À la mise en marche, le volume sonore est désactivé. À chaque pression sur ce bouton, le volume sonore commute dans l'ordre entre les états normal / fort / arrêt. 7 Nettoyage et entretien 7.1 Nettoyage et séchage 1. 2. 3. 4. Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la souffler pour l'éliminer. Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre de réception avec les doigts. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool pur, si besoin est. REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhicule, respecter les plages de températures, notamment en hiver ou en été (–30 °C à +60 °C / -22 °F à +140 °F). 7.2 Stockage Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer l'appareil, son coffret de transport et les accessoires (température max. 40 °C / 104 °F). Ne réemballer le matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker au sec. Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent risquent d'endommager l'appareil. 7.3 Transport Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de même qualité. DANGER Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil. 7.4 Service de calibrage Hilti Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur. Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an. Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle, les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes aux caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi. En cas d'écarts avec les données du constructeur, le réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé. Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit, au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées par le constructeur. Les certificats de calibrage sont systématiquement requis pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 8 Recyclage DANGER En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. 17 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 fr Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur. 9 Garantie constructeur des appareils fr Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti. saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis. Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale. Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties. 10 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Désignation du modèle : Télécommande / récepteur laser PRA 22 Année de fabrication : 2006 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 18 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 Matthias Gillner Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 Documentation technique par : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Hilti Corporation Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140580 / 000 / 00 331424 / A2 331424 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3363 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *331424* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com