Volvo XC70 2012 Early Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
402 Des pages
Volvo XC70 2012 Early Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO XC70 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
2012
TP 13202
Volvo Car Corporation TP 13202 (French Canadian), AT 1120, Printed in Sweden, Göteborg 2011, Copyright © 2000-2011 Volvo Car Corporation
VOLVO XC70
Manuel du propriétaire
Web Edition
Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo. Nous
sommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous vous encourageons à prendre connaissance des descriptions des équipements et
des directives d'utilisation contenues dans le présent manuel.
Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujours
boucler votre ceinture de sécurité lorsque vous êtes dans ce véhicule
(ou un autre). Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'al-
cool ou des médicaments, ni dans un état quelconque où vos facultés
sont affaiblies.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes fédérales
de sécurité et d'émission en vigueur. Si vous avez des questions
concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo ou consulter la section « Communiquer avec Volvo »
du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amples
renseignements sur la façon de communiquer avec Volvo aux ÉtatsUnis et au Canada.
Table des matières
00 01 02
2
00 Introduction
01 Sécurité
Renseignements importants....................... 6
L’environnement....................................... 10
Mises en garde importantes..................... 11
Sécurité des occupants............................
Signalement des avaries compromettant
la sécurité..................................................
Ceintures de sécurité ...............................
Système de retenue supplémentaire
(SRS) ........................................................
Capteur du poids de l'occupant ..............
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux (SIPS) ..........................................
Rideau gonflable (IC) ................................
Système de protection contre le coup de
fouet cervical - WHIPS..............................
Mode collision...........................................
Sécurité des enfants.................................
Systèmes de retenue pour enfant.............
Sièges de bébé.........................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant...
Coussins rehausseurs...............................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH..........
Ancrages d'attache supérieurs.................
Coussin rehausseur intégré......................
Verrous de sécurité pour enfants..............
02 Serrures et alarme
16
17
18
21
26
30
32
33
35
37
40
42
44
46
47
49
50
53
Clé-télécommande et clé intégrée............
Verrouillage indépendant .........................
Démarrage sans clé..................................
Serrures.....................................................
Alarme.......................................................
56
64
66
70
73
Table des matières
03 04 05
03 Votre environnement de
conduite
Instruments et commandes...................... 78
Modes d'allumage.................................... 86
Sièges....................................................... 88
Volant........................................................ 94
Éclairage................................................... 96
Essuie-glaces et lave-glace.................... 102
Vitres électriques.................................... 106
Rétroviseurs............................................ 108
Boussole*................................................ 111
Toit ouvrant électrique* .......................... 112
Système de commande sans fil HomeLink®*...................................................... 114
Démarrage du moteur............................. 117
Transmission........................................... 121
Freins...................................................... 124
Frein de stationnement........................... 128
Contrôle en descente (HDC)*.................. 131
04 Confort et plaisir de conduire
05 Infodivertissement
Volvo Sensus..........................................
Menus et messages................................
Les menus MY CAR................................
Système de climatisation........................
Ordinateur de bord.................................
Système de stabilité................................
Système à châssis actif - Four C*...........
Régul. vitesse..........................................
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*...
Système Distance Alert* ........................
City Safety™ ..........................................
Système d'avertissement de collision
avec dispositif de freinage automatique
complet et Pedestrian Detection*...........
Driver Alert System* ...............................
Aide au stationnement*...........................
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ..............
Système de surveillance d'angle mort*...
Commodité dans l'habitacle...................
Introduction.............................................
Préparation ............................................
Fonctions générales du système infodivertissement ...........................................
Radio.......................................................
Lecteur multimédia.................................
Prises AUX/USB......................................
136
137
139
146
155
157
160
161
163
174
177
183
191
197
216
218
223
226
236
241
Média BluetoothŸ ................................... 244
Connexion Bluetooth® mains libres .......
Commande vocale du téléphone cellulaire.........................................................
Système de divertissement arrière (RSE)*
Télécommande*......................................
Menus du système infodivertissement . .
247
256
260
270
273
201
206
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
Table des matières
06 07 08
4
06 Sur la route
07 Roues et pneus
Recommandations en matière de
conduite..................................................
Remplissage du réservoir de carburant..
Chargement............................................
Tractage d'une remorque.......................
Remorquage en cas d'urgence...............
Renseignements généraux ....................
Gonflage des pneus................................
Pression de gonflage .............................
Appellations de pneus ...........................
Glossaire de la terminologie des pneus .
Chargement du véhicule ........................
Classement uniforme de qualité des
pneus .....................................................
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à
crampons ...............................................
Roue de secours provisoire ...................
Système d'obturation de pneu...............
Pour changer une roue ..........................
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)...................................
280
284
289
295
298
08 Entretien et caractéristiques
304
307
309
310
312
313
315
316
318
319
325
328
Entretien Volvo........................................
Entretien de votre véhicule.....................
Capot et compartiment moteur..............
Huile à moteur.........................................
Huiles et liquides.....................................
Remplacement d'ampoules....................
Balais d'essuie-glace et liquide laveglace.......................................................
Batterie....................................................
Fusibles...................................................
Entretien du véhicule..............................
334
335
337
338
340
343
350
352
356
364
Table des matières
09 10
09 Caractéristiques techniques
10 Index alphabétique
Renseignements sur les étiquettes.........
Caractéristiques techniques...................
Aperçu des symboles d'information et
d'avertissement.......................................
Programmes Volvo..................................
Index alphabétique................................. 386
372
374
381
384
5
Introduction
Renseignements importants
Communiquer avec Volvo
À propos du présent manuel
Aux États-Unis :
•
Volvo Cars of North America, LLC
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
•
Les renseignements contenus dans le
reste du manuel sont extrêmement utiles et
il y aurait lieu de les lire après avoir conduit
le véhicule pour la première fois.
•
Le manuel est structuré de façon à être
consulté. C’est pour cette raison qu’il y a
lieu de le garder dans le véhicule, de façon
à l’avoir à portée de la main.
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
La Compagnie des automobiles Volvo du
Canada
Service national à la clientèle
175, rue Gordon Baker
North York (Ontario) M2N 2N7
1-800-663-8255
www.volvocars.ca
Avant de conduire votre véhicule pour la
première fois, veuillez vous familiariser
avec les renseignements des chapitres
« Votre environnement de conduite» et
« Sur la route ».
Étiquettes
Il existe plusieurs types d'étiquettes dans le
véhicule qui visent à fournir d'importants renseignements, et ce, de façon claire et concise.
L'importance de ces étiquettes est expliquée
aux pages suivantes en ordre d'importance.
Risque de blessure
Notes de bas de page
Certaines pages du présent manuel comprennent des renseignements sous forme de notes
de bas de page. Ces renseignements complètent le texte correspondant au numéro de la
note de bas de page (on utilise une lettre si la
note de bas de page correspond à un texte
dans le tableau).
Messages à l'écran
Il y a plusieurs écrans dans le champ de vision
du conducteur qui affichent des messages
générés par les nombreux systèmes et fonctions du véhicule. Ces messages apparaissent
sous forme de textes dont la taille de la police
est plus grosse que celle du reste du texte et
en gris dans le manuel du propriétaire (par
6
exemple Changer paramètres
déverrouillage des portes).
G031590
Les symboles ISO sur fond jaune et les messages et images blancs sur fond noir. Ce genre
d'étiquettes indique un danger potentiel. Ne
pas tenir compte d'un avertissement de ce
type pourrait causer une blessure grave ou la
mort.
Introduction
Renseignements importants
Risque de dommage au véhicule
Information
Types de listes utilisées dans le manuel
Procédures
Les procédures (directives étape par étape),
c'est-à-dire les actions à réaliser dans un ordre
précis, apparaissent dans des listes numérotées dans le présent manuel.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir ou bleu et espace prévu
pour un message. On pourrait endommager le
véhicule si on ne tient pas compte des renseignements apparaissant ce type d'étiquettes.
G031593
G031592
S'il y a une série d'illustrations associées
aux directives étape par étape, chaque
étape de la procédure est numérotée de la
même façon que l'illustration correspondante.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournissent des renseignements généraux.
REMARQUE
Les étiquettes apparaissant dans le manuel
du propriétaire sont fournies à titre d'exemples seulement et ne constituent pas une
reproduction des étiquettes qu'on retrouve
dans le véhicule. Ces exemples visent à
vous montrer à quoi ces étiquettes ressemblent et l'endroit où elles se trouvent dans le
véhicule. Vous trouverez les renseignements concernant votre véhicule sur les étiquettes correspondant dans le véhicule.
Les listes utilisant des lettres peuvent comprendre une série d'illustrations au cas où
l'ordre des directives à suivre n'est pas
important.
Les flèches avec ou sans numéros servent
à indiquer la direction d'un mouvement.
S'il n'y a aucune illustration associée à une liste
étape par étape, les étapes de la procédure
sont indiquées par des numéros ordinaires.
Listes des emplacements
Les cercles rouges renfermant un numéro
sont utilisés dans les illustrations d'aperçu
général dans lesquelles certaines composantes sont désignées. Le numéro correspondant est également utilisé dans la description des listes des emplacements des
diverses composantes.
7
Introduction
Renseignements importants
Énumérations avec puces
Les puces sont utilisées pour différencier un
certain nombre de composantes, fonctions ou
informations ponctuelles qui peuvent être énumérées au hasard.
REMARQUE
•
Par exemple :
•
•
Liquide de refroidissement
•
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter
des modifications aux caractéristiques
ou à la conception sans préavis et sans
engagement.
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un
pays étranger avant d'avoir étudié les
règlements de ce pays en ce qui
concerne la sécurité et les émissions de
gaz d'échappement. Dans certains cas,
il peut être difficile, voire impossible, de
respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo
inapte à rouler aux États-Unis, au
Canada et dans d'autres pays.
Huile à moteur
Suite
` `Ce symbole apparaît dans le coin inférieur
droit d'une page impaire (à droite) pour indiquer qu'on poursuit le sujet à la page suivante.
Options et accessoires
L'équipement accessoire ou offert en option
décrit dans le présent manuel est indiqué par
un astérisque.
L'équipement accessoire ou offert en option
peut ne pas être disponible dans tous les pays
ou marchés. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour
satisfaire à des exigences juridiques particulières.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour obtenir de plus amples renseignements.
8
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent
manuel sont fondées sur les derniers
renseignements techniques disponibles au moment de la publication.
AVERTISSEMENT
Les dommages invisibles provoqués par un
accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA proposition 65
Les gaz d'échappement, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. De
plus, certains fluides contenus dans les voitures et certains rejets issus de composants
usés contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations à la naissance ou d'autres
problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certaines composantes de ce véhicule,
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction et les piles types boutons, peuvent contenir du perchlorate.
Manipuler avec soin lors de l'entretien du
véhicule et de l'élimination du véhicule à la
fin de vie utile.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Introduction
Renseignements importants
Verrouillage du levier de vitesses
Bouchon du réservoir de carburant
Lorsque votre véhicule est stationné, le levier
de vitesses est verrouillé en position P (Park).
Pour dégager le levier de vitesses de cette
position, le contact doit être en mode II (voir
page 86) ou le moteur doit tourner. Appuyer
sur la pédale de frein, enfoncer le bouton sur le
devant du levier de vitesses et déplacer le
levier de la position P (Park).
Le volet du réservoir de carburant, situé sur le
panneau latéral arrière droit, est connecté au
système de verrouillage central de votre véhicule.
Renseignements importants
•
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS réalise un court test d'autodiagnostic lorsque le conducteur démarre le
moteur et relâche la pédale de frein. Un autre
examen automatique peut être réalisé lorsque
le véhicule atteint pour la première fois la
vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). Plusieurs
pulsations se font alors sentir dans la pédale
de frein et un son peut se faire entendre en
provenance du module de commande du système ABS. Cela est normal.
•
Volet du réservoir de carburant
Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton du panneau
d'éclairage (voir l'illustration on page 286)
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Veuillez noter
que le volet reste déverrouillé jusqu'à ce que le
véhicule commence à avancer. On entend un
clic lorsqu'il se verrouille de nouveau.
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces
exigences. Des modifications apportées
au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux ÉtatsUnis, au Canada et dans d'autres pays.
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel
sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment
de la publication. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences
juridiques particulières. L'équipement
offert en option décrit dans le présent
manuel peut ne pas être disponible sur
tous les marchés.
Données relatives au véhicule (boîte
noire)
Les systèmes de conduite et de sécurité de
votre véhicule utilisent des ordinateurs qui
contrôlent et échangent des renseignements
sur le fonctionnement de votre véhicule. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent enregistrer les renseignements reçus durant le fonctionnement normal du véhicule ou pendant un
accident ou une situation d'évitement d'accident. Les données enregistrées peuvent être
lues et utilisées par :
•
•
Volvo Car Corporation
•
les organismes chargés de l’application de
la loi ou les autorités gouvernementales
•
d'autres parties qui font valoir leur droit
d'information en vertu de la loi ou qui ont
accès à ces renseignements moyennant
votre consentement.
les établissements d’entretien et de réparation
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans engagement.
9
Introduction
L’environnement
Volvo et l'environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Pour nous,
le respect de l'environnement implique une
astreinte constante à réduire les conséquences de nos activités sur l'environnement. Les
activités de Volvo touchant l'environnement
sont menées selon une approche holistique qui
prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout
au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et
le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a
entièrement ou partiellement éliminé plusieurs
produits chimiques, dont les CFC, le chromate
de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité
de produits chimiques utilisés dans les usines
Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre en
production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda
appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit
d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau
d'échappement; les recherches pour éliminer
le reste de ces substances se poursuivent.
Volvo est le seul constructeur automobile à
offrir des ensembles de rechange sans CFC
10
pour les systèmes de climatisation de tous les
modèles, à partir du modèle 240 de l'année
1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration
de la propreté des carburants, nous nous
approchons davantage de nos objectifs. En
plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques
environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur
les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l'impact des
voitures sur l'environnement. Afin de réduire
l'impact environnemental de votre véhicule,
vous pouvez :
•
Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution
de l'économie de carburant lorsque les
pneus sont mal gonflés.
•
Vous conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans le livret de garantie et
d'entretien.
•
•
Conduire à une vitesse constante.
Vous rendre chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité s'allume ou reste
allumé après le démarrage.
•
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
•
Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont
écologiques.
Recyclage
Dans le cadre de l'engagement de Volvo au
chapitre de l'environnement, il est essentiel de
recycler le véhicule de manière écologique.
Presque la totalité du véhicule peut être recyclée et, pour cette raison, on demande au dernier propriétaire du véhicule de communiquer
avec un concessionnaire Volvo pour de plus
amples renseignements sur les installations de
recyclage approuvées et certifiées.
Introduction
Mises en garde importantes
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il
ou elle partage la route. Éviter les distractions
fait partie de cette responsabilité.
La distraction du conducteur résulte des activités de ce dernier qui n'ont aucun lien direct
avec la maîtrise du véhicule dans l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est, ou
peut être, équipée de nombreux systèmes de
divertissement ou de communication qui
offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on
retrouve les téléphones cellulaires en mode
mains libres, les systèmes de navigation et les
chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi
que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité.
Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de
façon sécuritaire, ces appareils enrichissent
l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils
peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous
offrir la mise en garde qui suit et qui montre à
quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous
empêcherait de conduire en toute sécurité. La
distraction peut entraîner des accidents graves. En plus de cette mise en garde, nous souhaitons vous donner les conseils suivants
concernant certaines nouvelles options qui
pourraient être offertes sur votre véhicule :
•
N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d'utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement.
•
Si votre véhicule est équipé d'un système
de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
•
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est
garé et les utiliser pour rendre l'utilisation
de la radio plus rapide et plus simple.
•
Installation des accessoires
•
Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer
uniquement des accessoires approuvés
de marque Volvo et de les faire installer par
un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Les accessoires de marque Volvo font
l'objet d'une vérification qui permet d'en
vérifier la compatibilité avec les systèmes
de performance, de sécurité et d'émission
de votre véhicule. De plus, un technicien
Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon
sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas,
veuillez consulter un technicien Volvo
formé et qualifié avant toute installation
d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
•
Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. De plus, un
installateur inexpérimenté peut ne pas
connaître certains systèmes de votre voiture.
•
Si vous installez des accessoires qui n'ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant
que le véhicule est en mouvement.
11
Introduction
Mises en garde importantes
performance et de sécurité de votre voiture.
•
12
Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
installés ne soient pas couverts par la
garantie de véhicule neuf. Lire le livret de
garantie et d'entretien pour de plus amples
renseignements sur la garantie. Volvo
n'assume aucune responsabilité pour tout
décès, blessure ou dépense susceptible
de résulter de l'installation d'accessoires
qui ne sont pas d'origine.
Introduction
13
Sécurité des occupants..........................................................................
Signalement des avaries compromettant la sécurité..............................
Ceintures de sécurité .............................................................................
Système de retenue supplémentaire (SRS) ...........................................
Capteur du poids de l'occupant ............................................................
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) ........................
Rideau gonflable (IC) ..............................................................................
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS.........
Mode collision.........................................................................................
Sécurité des enfants...............................................................................
Systèmes de retenue pour enfant...........................................................
Sièges de bébé.......................................................................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................
Coussins rehausseurs.............................................................................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH........................................................
Ancrages d'attache supérieurs...............................................................
Coussin rehausseur intégré....................................................................
Verrous de sécurité pour enfants............................................................
14
16
17
18
21
26
30
32
33
35
37
40
42
44
46
47
49
50
53
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Sécurité des occupants
01
Volvo se soucie de la sécurité
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo quittait la
chaîne de production. La ceinture de sécurité
à trois points (inventée par Volvo), les cages de
sécurité et les zones d'impact à absorption
d'énergie ont été conçues dans les voitures
bien avant que cela ne devienne à la mode ou
exigé en vertu de règlements gouvernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se
trouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouvez
nous aider. Nous serions heureux de recueillir
vos suggestions sur les façons d'améliorer la
sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions
au sujet de la sécurité dans votre véhicule.
Communiquez avec nous aux États-Unis en
composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada
le : 1-800-663-8255.
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
•
•
16
La qualité de votre vision.
Votre capacité de concentration.
•
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
•
•
Pas d'alcool au volant.
•
•
Suivez un cours de conduite de recyclage.
•
Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres.
•
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces.
•
Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout
en ce qui concerne la distance de freinage.
•
Ne jamais envoyer de messages textes en
conduisant.
•
Éviter d'utiliser un téléphone cellulaire en
conduisant ou minimiser son utilisation.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs
effets possibles sur votre aptitude à la
conduite.
Passez régulièrement un examen de la
vue.
01 Sécurité
Signalement des avaries compromettant la sécurité
Signalement Avaries compromettant la
sécurité aux États-Unis.
Si vous pensez que votre véhicule a
une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez
immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir
Volvo Cars of North America, LLC. Si
la NHTSA reçoit d'autres plaintes
similaires, elle peut mener une
enquête; si elle découvre qu'il existe,
dans un groupe de véhicules, une
avarie compromettant la sécurité, la
NHTSA peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. La
NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour résoudre un problème particulier entre vous, votre concessionnaire ou Volvo Cars of North America,
LLC. Pour communiquer avec la
NHTSA, appelez sans frais le Auto
Safety Hotline au
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :
NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles, visitez le :
http://www.safercar.gov
Si votre véhicule est concerné par
une campagne d'entretien, un rappel
pour émissions polluantes ou pour
raisons de sécurité, ou par une autre
opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à
l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire local ou auprès de
Volvo Cars of North America LLC si
ces conditions s'appliquent à votre
véhicule.
01
Par téléphone :
1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie
qui pourrait entraîner une collision ou causer
des blessures ou même la mort, vous devez en
aviser immédiatement Transports Canada
ainsi que La Compagnie des Automobiles
Volvo du Canada.
On peut communiquer avec Transports
Canada aux coordonnées suivantes :
1-800-333-0510
Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500
Télécopieur : 1-819-994-3372
Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec)
J8Z 0A1
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
Par Internet :
http://www.nhtsa.gov
17
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Renseignements généraux
chent en cas de déploiement des coussins
gonflables avant ou latéraux et parfois lors de
collision arrière. Les ceintures de sécurité
avant comprennent également un dispositif
réducteur de tension qui, en cas de collision,
limite les forces maximales exercées par la
ceinture sur l'occupant.
REMARQUE
Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du
conducteur) est équipée de la fonction ALR/
ELR conçue pour que la ceinture de sécurité
reste tendue. La fonction ALR/ELR se
déclenche lorsqu'on tire la ceinture de
sécurité le plus loin possible. Si la fonction
est déclenchée, le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal, et la ceinture de sécurité sera bien tendue et en place. Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et complètement
rétractée.
Attache de la ceinture de sécurité
Attache de la ceinture de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Tous les occupants de votre véhicule doivent
porter une ceinture de sécurité. Les enfants
doivent toujours être correctement attachés et
installés dans un siège pour enfant, un siège
rehausseur ou un siège d'auto adapté à l'âge,
au poids et à la taille de l'enfant.
Volvo est également d'avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant.
Dans la plupart des provinces et des États, il
est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de prétendeurs qui réduisent le mou des ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se déclen-
18
Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à
pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans
le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre. Le rétracteur des ceintures de sécurité est normalement « déverrouillé » et vous
pouvez vous déplacer facilement à condition
que le baudrier ne soit pas tiré trop loin.
Rétracteur de la ceinture de sécurité
Le rétracteur de la ceinture de sécurité se
verrouillera dans les situations suivantes :
•
•
•
•
•
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l'accélération
si le véhicule penche de façon excessive
Voir également la page 38 pour de plus
amples renseignements sur l'utilisation de la
fonction ALR/ELR de la ceinture de sécurité
pour fixer un siège pour enfant.
En portant la ceinture de sécurité, bien
se rappeler que :
•
La ceinture ne doit pas être entortillée ou
torsadée.
•
La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas exercer de pression sur l'abdomen).
•
S'assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son rétracteur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
lors de la conduite en virage
si le rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)
est activé
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer sur
la section rouge du réceptacle de la ceinture de
sécurité. Avant de quitter le véhicule, vérifier
que la ceinture de sécurité se rétracte complètement une fois débouclée. Au besoin, guider
la ceinture pour la ramener dans la fente du
rétracteur.
AVERTISSEMENT
•
Ne réparez jamais la ceinture vousmême; faites exécuter le travail uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
•
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d'une ceinture à trois points
d'ancrage aura un effet préjudiciable
sur le degré de protection dont vous
jouirez en cas de collision.
•
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l'arrière. Le baudrier doit
être tendu pour fonctionner correctement.
•
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur
le siège du passager avant. Volvo
recommande également que les
enfants prennent place sur le siège
arrière, en attachant convenablement la
ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils
sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour
enfant.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement sur
la courroie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais
placer le baudrier sous le bras, dans le dos
ou ailleurs que sur l'épaule. Une telle utilisation pourrait causer des blessures en cas
d'accident. Étant donné que les ceintures
de sécurité perdent une grande partie de
leur résistance lorsqu'elles sont étirées avec
force, il faut les remplacer après une collision, et ce, même si elles semblent intactes.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
G017726
Pour détacher la ceinture de sécurité
01
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité dans
la console de plafond
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
consiste en un signal sonore, un témoin lumineux près du rétroviseur et un symbole au
tableau de bord qui indiquent à tous les occupants du véhicule de boucler leur ceinture de
sécurité. Lorsqu'on met le contact, un signal
sonore et un témoin lumineux seront activés
pendant six secondes, que les ceintures de
sécurité soient bouclées ou non.
Si les ceintures de sécurité des sièges avant ne
sont pas bouclées alors que le véhicule est en
mouvement, le signal sonore et témoin lumineux seront actifs pendant six secondes.
``
19
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Sièges arrière
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
du siège arrière offre deux autres fonctions :
•
•
•
tionner facilement les pédales et le volant).
C'est pourquoi elles doivent placer le siège en
maintenant le plus de distance possible entre
le ventre et le volant.
Il fournit de l'information sur les ceintures
de sécurité bouclées du siège arrière. Un
message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement lorsqu'une ceinture est utilisée. Ce message disparaîtra après environ
six secondes ou peut être effacé en
appuyant sur le bouton READ sur le levier
à gauche du volant.
Un témoin de rappel apparaît également si
l'un des occupants du siège arrière a
débouclé sa ceinture de sécurité pendant
que le véhicule est en mouvement. Un
signal sonore et visuel sera émis. Ces
signaux s'arrêteront dès que la ceinture de
sécurité sera rebouclée ou il est possible
de les interrompre en appuyant sur le bouton READ.
Le message Ceint. non boucl. à l'arr.
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement si une des portières arrière est
ouverte.
On peut toujours consulter le message dans la
fenêtre de renseignement, même s'il a été
effacé, en appuyant sur le bouton READ pour
afficher les messages enregistrés.
20
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Sièges pour enfant
Voir la page 40 pour de plus amples renseignements sur la fixation des sièges pour enfant
au moyen des ceintures de sécurité.
G020998
01
Les femmes enceintes doivent toujours porter
une ceinture de sécurité. Il est toutefois important de le faire de façon appropriée. La ceinture
doit être placée près du corps, le baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de
l'abdomen. La partie ventrale de la ceinture
doit être placée à plat au-dessus du haut des
cuisses et le plus bas possible sous le ventre.
Elle ne doit jamais être déplacée vers le haut.
Éliminer tout mou dans la ceinture et s'assurer
que celle-ci est bien ajustée au corps, sans
entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les femmes
enceintes qui conduisent doivent régler le
siège et le volant de manière à garder la maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure d'ac-
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Renseignements généraux
symbole lumineux ne fonctionne pas adéquatement, le symbole lumineux général s'allume
et un message textuel s'affiche. Voir également
la page 80 et la page 82 pour de plus
amples renseignements sur les indicateurs et
symboles lumineux.
AVERTISSEMENT
•
Symboles lumineux du tableau de bord
En complément à la ceinture de sécurité à trois
points, votre Volvo est équipée du système de
retenue supplémentaire (SRS). Le SRS de
Volvo comprend des tendeurs de ceinture de
sécurité, des coussins gonflables frontaux, des
coussins gonflables latéraux, un capteur du
poids de l'occupant avant et des rideaux gonflables. Tous ces dispositifs sont contrôlés par
le module de commande SRS. Le témoin lumineux SRS (voir l'illustration) s'allume lorsqu'on
met le contact en mode I, II ou III et s'éteint
normalement au bout d'environ six secondes
si aucune anomalie n'est détectée dans le système.
•
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du
moteur ou s'il s'allume durant la
conduite, faire vérifier le véhicule le plus
tôt possible par un technicien Volvo
qualifié.
N'essayez jamais de réparer vousmême un composant ou une pièce du
système SRS. Toute interférence dans
le système pourrait entraîner son mauvais fonctionnement et des blessures
graves. Tout travail sur ces systèmes
doit être exécuté par un technicien
Volvo formé et qualifié.
01
AVERTISSEMENT
Si la voiture a été inondée (p. ex. tapis de
plancher détrempés, eau stagnante sur le
plancher) ou a subi un quelconque dégât
d'eau, ne pas essayer de démarrer ou d'introduire la clé de contact avant d'avoir
débranché les câbles de la batterie (voir cidessous). Cela peut provoquer le déploiement des coussins gonflables et causer des
blessures. Faire remorquer le véhicule chez
un technicien Volvo formé et qualifié pour
réparation.
Transmission automatique :
Avant de tenter de remorquer le véhicule :
1. Couper le contact pendant au moins
10 minutes et débrancher la batterie.
2. Suivre les directives pour neutraliser
manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses à la page
123.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si ce
``
21
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Coussins gonflables avant
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
G018665
Le coussin gonflable côté passager avant est
replié et situé derrière un panneau au-dessus
de la boîte à gants.
Le système de coussins gonflables avant
Les coussins gonflables avant constituent un
complément pour les ceintures de sécurité à
trois points. Pour qu'ils offrent la protection
voulue, les ceintures de sécurité doivent être
bouclées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant comprend des générateurs de gaz entourés par les
coussins gonflables et les capteurs de décélération qui actionnent des générateurs de gaz
qui gonflent les coussins gonflables avec de
l'azote.
22
Emplacement du coussin gonflable avant du côté
passager
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonflables,
une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement.
Les deux prétendeurs de ceinture de sécurité
se déploient également, réduisant au minimum
le mou dans la ceinture de sécurité. Tout le
processus, y compris le gonflage et le dégonflage des coussins gonflables, prend environ
un cinquième de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables avant
est indiqué par la mention SRS AIRBAG en
relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants
sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
AVERTISSEMENT
•
•
Ne jamais conduire avec les mains sur
le coussin du volant/logement du coussin gonflable.
•
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils
se déploient très rapidement et avec
une force considérable. En cas de
déploiement normal d'un seul ou des
deux coussins et selon certaines variables telles que la posture de l'occupant,
celui-ci risque de subir des abrasions,
des ecchymoses, des tuméfactions ou
d'autres blessures.
•
1
Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois
points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils
offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez conscient
qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident.
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins
gonflables avant. Toute ingérence dans
le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement.
fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
Déploiement des coussins gonflables
avant
•
•
Les coussins gonflables avant sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle,
la vitesse de percussion et l'objet percuté.
Les coussins peuvent aussi se déployer
dans certains cas de collision non frontale
qui impliquent une décélération rapide.
Les capteurs du SRS, qui déclenchent le
déploiement des coussins gonflables
avant, sont conçus pour réagir à la fois à
l'impact de la collision et aux forces d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la
collision est suffisamment violente pour
activer les prétendeurs de ceinture de
sécurité et/ou les coussins gonflables.
Toutefois, certaines collisions frontales ne
déclenchent pas les coussins gonflables avant.
01
AVERTISSEMENT
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de coussins/dossiers
rehausseurs pour enfant sur le siège du
passager avant. Nous recommandons
également que tout enfant mesurant
moins de 1,40 m (4 pi 7 po) trop grand
pour s'asseoir dans ce type de siège
prenne place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité1.
•
Ne jamais conduire lorsque les coussins
gonflables sont déployés. Le fait qu'ils
sont déployés peut entraver la conduite
de votre véhicule. D'autres systèmes de
sécurité peuvent aussi être endommagés.
•
La fumée et la poussière produites par
le déploiement des coussins gonflables
peuvent irriter la peau et les yeux en cas
d'exposition prolongée.
•
En cas de collision avec un objet non rigide
(banc de neige ou buisson, par exemple)
ou de collision à faible vitesse avec un
objet rigide et fixe, le dispositif ne se
déploie pas nécessairement.
•
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se gonflent pas en cas de collision
latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez
communiquer avec un technicien Volvo qualifié
ou avec le Service du soutien à la clientèle :
•
L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication
Aux États-Unis :
Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant à la page 26.
``
23
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
REMARQUE
•
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
Compagnie des automobiles Volvo du Canada
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker
•
North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocars.ca
•
24
Le déploiement des coussins gonflables avant ne se produit qu'une seule
fois au cours d'un accident. En cas de
collision provoquant le déploiement du
dispositif, les coussins gonflables et les
prétendeurs de ceinture de sécurité
entrent en fonction. Le dispositif émet
un léger bruit et libère une petite quantité de poudre. Cette libération de poudre peut faire penser à de la fumée. Elle
n'indique pas la présence de feu et constitue une caractéristique normale du
dispositif.
Les coussins gonflables avant de Volvo
comportent des capteurs spéciaux
intégrés aux boucles des ceintures de
sécurité des sièges avant. Le moment
du déploiement du coussin gonflable
est déterminé par l'utilisation ou non de
la ceinture de sécurité, ainsi que par la
gravité de la collision.
Il peut se produire des collisions au
cours desquelles un seul coussin gonflable se déploie. Si le choc n'est pas
trop violent, mais suffisamment violent
pour présenter un risque réel de blessure, les coussins gonflables se
déploient à la moitié de leur capacité. Si
le choc est plus violent, les coussins
gonflables se déploient à leur pleine
capacité.
Autocollants de coussin gonflable
G008335
01
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la
face extérieure des deux pare-soleil
Autocollant de coussin gonflable du côté passager
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
AVERTISSEMENT
•
On ne doit jamais permettre à un enfant
de prendre place sur le siège du passager avant.
•
L'occupant du siège du passager avant
ne doit jamais s'asseoir sur le bord du
siège, s'asseoir en position penchée
vers le tableau de bord ou autrement
hors de position.
•
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
01
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet ni accessoire (p. ex. des
garnitures du tableau de bord) ne doit
être placé, fixé ou installé près du couvercle du compartiment du coussin
gonflable (la zone au-dessus de la boîte
à gants) ni de l'espace de déploiement
des coussins gonflables (voir l'illustration à la page 22).
•
Il ne doit y avoir aucun article non fixé,
comme des tasses de café sur le plancher, le siège ou la zone du tableau de
bord.
•
N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle
du coussin gonflable qui se trouve sur
le volant ou le tableau de bord du côté
passager. Cela doit être fait uniquement
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
occupants du véhicule.
Les pieds doivent être sur le plancher et
non sur le tableau de bord, le siège ou
sortis par la fenêtre.
25
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant
Renseignements généraux
désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations.
2
G017724
2
Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant (CPO)
Désactivation du coussin gonflable
avant du côté passager
Volvo recommande que TOUS les occupants
(adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm
(4 pieds 7 pouces) soient assis sur le siège
arrière de tout véhicule équipé d'un coussin
gonflable du côté passager avant et qu'ils
soient convenablement attachés compte tenu
de leur taille et leur poids. Pour connaître les
recommandations sur la sécurité des enfants,
voir page 38.
Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est
conçu pour répondre à toutes les exigences
réglementaires des normes de la Federal Motor
Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pour
26
Le capteur de poids de l'occupant fonctionne
au moyen de capteurs intégrés au siège et à la
ceinture de sécurité du passager avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et
pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé)
ou désactivé (ne gonflera pas).
•
Le CPO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le
coussin gonflable avant du côté passager est
désactivé. Le témoin PASSENGER AIRBAG
OFF est situé dans la console de plafond près
de la partie inférieure du rétroviseur.
REMARQUE
Lorsqu'on met le contact, le témoin du CPO
peut demeurer allumé jusqu'à dix secondes
pendant que le système procède à un test
d'autodiagnostic.
Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussin
gonflable avant du côté passager si :
•
le siège du passager avant est inoccupé ou
un objet petit ou moyen est placé sur le
siège avant;
•
le système détecte la présence d'un bébé
assis dans un siège de bébé orienté vers
l'arrière installé selon les directives du
fabricant;
•
le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un système de retenue pour
enfant orienté vers l'arrière installé selon
les directives du fabricant;
•
le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un siège rehausseur;
•
un passager avant n'est pas assis sur le
siège pendant une courte période de
temps;
un enfant ou une personne de petite taille
occupe le siège du passager avant.
Cependant, si un défaut est détecté dans le
système :
•
le voyant lumineux du CPO demeure
allumé
•
le témoin lumineux SRS (voir page 21) s'allume et demeure allumé
•
le message Couss. pass. OFF Entretien
urgent apparaît dans la fenêtre de renseignement.
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
AVERTISSEMENT
Si le système détecte une défectuosité et
l'indique de la façon décrite, le coussin gonflable avant du côté passager ne se
déploiera pas en cas de collision. Dans ce
cas, les systèmes SRS et CPO doivent être
vérifiés le plus tôt possible par un technicien
Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever ou
de réparer tout composant du système
CPO. Cela pourrait causer le mauvais
fonctionnement du système. L'entretien
ou la réparation doit être exécuté uniquement par un technicien Volvo formé
et qualifié.
•
Le siège du passager avant ne doit être
modifié d'aucune façon. Cela pourrait
réduire la pression exercée sur le coussin du siège, ce qui risque de nuire au
fonctionnement du système CPO.
État d’occupation du
siège du passager
État du
voyant
lumineux
CPO
État du
coussin
gonflable
avant,
côté
passager
État d’occupation du
siège du passager
État du
voyant
lumineux
CPO
État du
coussin
gonflable
avant,
côté
passager
Siège inoccupé
Le témoin
lumineux du
CPO s'allume.
Coussin
gonflable frontal du
côté
passager désactivé
Le siège occupé
par un occupant
ou un objet
lourd
Le témoin
lumineux du
CPO n'est
pas allumé
Coussin
gonflable frontal du
côté
passager
activé
Siège occupé
par un occupant
ou un objet de
poids légerA
Le témoin
lumineux du
CPO s'allume
Coussin
gonflable frontal du
côté
passager désactivé
A
01
Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siège
arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne
jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant
est désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGER
AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenue pour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas
certain de l'état du coussin gonflable du passager avant,
placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière.
Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) le
coussin gonflable du passager avant en cas de
collision si le système détecte la présence
d'une personne de la taille d'un adulte assise
sur le siège du passager avant. Le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra.
``
27
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
01
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que le
témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé, il est possible que cette personne
ne soit pas correctement assise sur le siège. Si
c'est le cas :
modifiant ou en adaptant les sièges ou les
coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
•
Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position verticale.
Customer Care Center
La personne doit s'asseoir bien droit dans
le siège, placée au centre du coussin du
siège et les jambes confortablement étendues.
P.O. Box 914
Redémarrer le moteur et demander à la
personne assise à vos côtés de rester dans
cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter
la présence de la personne et d'activer le
coussin gonflable avant du côté passager.
Au Canada :
•
•
•
Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF
reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège
arrière.
Cette situation reflète les limites du CPO. Elle
n'indique pas un mauvais fonctionnement du
CPO.
Modifications
Si vous envisagez de modifier votre véhicule,
de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter
à des utilisateurs handicapés, par exemple en
28
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet qui ajoute au poids total qui
s'exerce sur le siège ne doit être placé
sur le siège du passager avant. Si un
enfant prend place sur le siège en
même temps que tout poids supplémentaire, ce dernier risque de causer
l'activation du coussin gonflable par le
système CPO, ce qui risque d'en causer
le déploiement en cas de collision et de
blesser l'enfant.
•
La ceinture de sécurité ne doit jamais
entourer un objet qui se trouve sur le
siège du passager avant. Cela pourrait
nuire au fonctionnement du système
CPO.
•
On ne doit jamais utiliser la ceinture de
sécurité du passager avant de manière
à ce qu'elle exerce sur le passager une
pression supérieure à la normale. Cela
pourrait faire augmenter la pression
exercée par un enfant sur le capteur du
poids de l'occupant et entraîner l'activation du coussin gonflable, ce qui
pourrait causer le déploiement du coussin en cas de collision et blesser l'enfant.
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
1 Volvo Drive
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
Compagnie des automobiles Volvo du Canada
Service à la clientèle national
175, rue Gordon Baker, North York (Ontario)
M2H 2N7
1-800-663-8255
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
AVERTISSEMENT
•
Ayez à l'esprit les points mentionnés ciaprès en rapport avec le système CPO.
Le défaut de suivre ces directives pourrait avoir un effet préjudiciable sur le
fonctionnement du système et causer
de graves blessures à l'occupant du
siège du passager avant.
•
La totalité du poids du passager du
siège avant doit toujours être sur le
coussin du siège. Le passager ne doit
jamais se soulever du coussin à l'aide
de l'appui-bras de la portière ou de la
console centrale, en poussant sur le
plancher avec les pieds, en s'assoyant
sur le bord du coussin ou en poussant
contre le dossier d'une façon qui réduit
la pression qui s'exerce sur le coussin.
Cela pourrait amener le CPO à désactiver le coussin gonflable avant du côté
passager.
01
AVERTISSEMENT
•
Ne placer aucun type d'objet sur le
siège du passager avant de façon à ce
qu'il soit coincé ou comprimé avec le
siège avant autrement que par le résultat direct de l'utilisation appropriée de
la ceinture de sécurité à rétracteur à
blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)(voir
page 38).
•
Aucun objet ne devrait être placé sous
le siège du passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO.
29
01 Sécurité
01
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS)
Renseignements généraux
REMARQUE
Le déploiement d'un coussin gonflable
SIPS se produit uniquement du côté du
choc. Les coussins gonflables ne se déclenchent donc pas dans tous les cas de collision latérale.
G024377
G032949
Composants du système de coussins
gonflables SIPS
Coussin gonflable SIPS du côté conducteur
Emplacement des coussins gonflables contre les
impacts latéraux (SIPS) (sièges avant seulement)
Le système SIPS à coussins gonflables est
conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales. Les
coussins gonflables du système SIPS sont
conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en fonction de
la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision, et du point de percussion.
30
G024378
En complément au système de protection latérale intégré, votre véhicule est équipé de coussins gonflables contre les impacts latéraux
(SIPS).
Coussin gonflable SIPS du côté passager
Le déploiement d'un coussin gonflable SIPS se
produit uniquement du côté du choc. Les
coussins gonflables ne se déclenchent donc
pas dans tous les cas de collision latérale.
Le système de coussins gonflables SIPS se
compose des éléments suivants : générateur
de gaz, modules de coussin intégrés au côté
extérieur du dossier des sièges avant et capteurs et câblage électroniques.
01 Sécurité
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS)
AVERTISSEMENT
•
Le système de coussins gonflables
SIPS s'ajoute au système structural de
protection contre les impacts latéraux
et au système de ceintures de sécurité
à trois points d'ancrage. Il n'est pas
conçu pour se déployer durant une collision frontale ou par l'arrière, ou en cas
de capotage.
•
L'utilisation de housses sur les sièges
avant risque de nuire au déploiement
des coussins gonflables SIPS.
•
Aucun objet, équipement accessoire ou
autocollant, ne peut être placé sur, fixé
au ou posé près du système de coussins gonflables SIPS ou dans la zone
touchée par le déploiement des coussins SIPS.
•
Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparer
tout composant du système de coussins gonflables SIPS. Cela doit être fait
uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Pour que les coussins gonflables SIPS
les protègent de la meilleure façon possible, les occupants des sièges avant
doivent tous deux s'asseoir en position
verticale et boucler leur ceinture de
sécurité correctement.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
01
occupants du véhicule en cas d'accident.
31
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Renseignements généraux
REMARQUE
Lorsque le rideau gonflable se déploie, il
demeure gonflé pendant environ trois
secondes.
AVERTISSEMENT
Ce dispositif est composé de rideaux gonflables situés le long de la paroi latérale des garnitures de toit qui vont du centre des deux
vitres latérales avant au bord arrière des vitres
latérales arrière. Il vise à protéger la tête des
occupants des sièges avant et celle des occupants de chaque côté du siège arrière dans
certaines collisions latérales.
Lors de certains impacts latéraux, le rideau
gonflable (IC) et le coussin gonflable contre les
impacts latéraux (coussin gonflable SIPS) se
déploieront. Le rideau gonflable et le coussin
gonflable SIPS se déploient simultanément.
32
•
Le dispositif de rideaux gonflables (IC)
s'ajoute au système de protection
contre les impacts latéraux. Il n'est pas
conçu pour se déployer lors d'une collision par l'arrière ou en cas de capotage.
•
Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer
toute composante du dispositif de
rideaux gonflables (IC). Cela doit être
fait uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
N'accrochez jamais des objets lourds
aux poignées de pavillon. Cela pourrait
entraver le bon fonctionnement du
rideau gonflable.
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets
placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable.
AVERTISSEMENT
Pour que le dispositif de rideaux gonflables
(IC) fournisse la meilleure protection, les
deux occupants des sièges avant et les
deux occupants des sièges arrière extérieurs devraient s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement; les adultes bouclent leur ceinture et les enfants utilisent un système de
retenue pour enfant approprié. Seuls des
adultes doivent prendre place sur les sièges
avant. On ne doit jamais permettre à un
enfant de s'asseoir sur le siège avant. voir
page 38 pour connaître les directives. Le
non-respect de ces directives peut causer
des blessures pour les occupants du véhicule en cas d'accident.
01 Sécurité
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS
Renseignements généraux
Système anti-coup de fouet cervical
(WHIPS) – sièges avant uniquement
Le système WHIPS est constitué de charnières
et de supports de conception spéciale situés
sur les dossiers des sièges avant et dont la
fonction consiste à contribuer à absorber une
partie de l'énergie produite par une collision
arrière (véhicule heurté par l'arrière).
En cas de collision de ce type, les charnières
et les supports du dossier des sièges avant
sont conçus pour changer légèrement de position, afin de permettre au dossier et à l'appuietête de mieux soutenir la tête de l'occupant,
avant de se déplacer légèrement vers l'arrière.
Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces susceptibles de créer un coup de
fouet cervical.
01
AVERTISSEMENT
•
Le système WHIPS vise à compléter les
autres systèmes de sécurité de votre
véhicule. Pour qu'il fonctionne correctement, la ceinture de sécurité à trois
points doit être bouclée. Il faut être
conscient qu'aucun système ne peut
prévenir toutes les blessures possibles
en cas d'accident.
•
Le système WHIPS est conçu de
manière à fonctionner à l'occasion de
certaines collisions par l'arrière, en
fonction de la violence, de l'angle et de
la vitesse de la collision.
``
33
01 Sécurité
01
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS
AVERTISSEMENT
•
Les occupants des sièges avant ne doivent jamais s'asseoir hors position. Le
dos de l'occupant doit être autant à la
verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Si votre véhicule a été impliqué dans
une collision arrière, les dossiers des
sièges avant doivent être inspectés par
un technicien Volvo formé et qualifié
même si les sièges ne semblent pas
endommagés. Certains composants du
système WHIPS peuvent devoir être
remplacés.
•
34
Ne pas tenter de réparer vous-même un
composant du système WHIPS.
AVERTISSEMENT
•
Une boîte, une valise, etc., coincée derrière les sièges avant risque de nuire au
fonctionnement du système WHIPS.
•
Si les dossiers des sièges arrière sont
rabattus, il faut arrimer les bagages
pour les empêcher de glisser vers
l'avant contre les dossiers des sièges
avant en cas de collision arrière. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
système WHIPS.
AVERTISSEMENT
Tout contact entre les dossiers des sièges
avant et le siège arrière replié ou un siège
pour enfant orienté vers l'arrière pourrait
entraver le fonctionnement du système
WHIPS. Si le siège arrière est replié, les sièges avant occupés doivent être avancés de
telle sorte qu'ils ne touchent pas le siège
arrière replié.
01 Sécurité
Mode collision
est possible que la collision ait endommagé
une fonction importante du véhicule comme
les canalisations d'essence, les capteurs d'un
des systèmes de sécurité, le système de freinage, etc.
AVERTISSEMENT
•
Conduite après une collision
Si le véhicule a été impliqué dans une collision,
le message Mode sécurité Voir manuel peut
apparaître dans la fenêtre de renseignement.
Cela signifie que les fonctions du véhicule ont
été touchées.
REMARQUE
Ce message apparaît uniquement si l’affichage n'est pas endommagé et que le système électrique du véhicule est intact.
Le mode sécurité se déclenche lorsqu'un ou
plusieurs systèmes de sécurité (par exemple
les coussins gonflables latéraux ou frontaux,
un rideau gonflable ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité) sont déployés. Il
Ne jamais tenter de réparer vous-même
le véhicule ou de réinitialiser le système
électrique après que le message Mode
sécurité Voir manuel soit apparu à
l'écran. Cela pourrait causer des blessures ou entraîner le mauvais fonctionnement du système.
•
Le rétablissement du véhicule dans son
mode de fonctionnement normal
devrait uniquement être effectué par un
technicien Volvo formé et qualifié.
•
N'essayez pas de faire démarrer le véhicule si vous détectez une odeur de
vapeur d'essence, ou constatez des
signes de fuite de carburant, après que
le message Mode sécurité Voir
manuel soit apparu à l'écran. Sortez
immédiatement du véhicule.
01
vez essayer de faire démarrer le véhicule. Pour
le faire :
1. Retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage et ouvrir la portière du conducteur. Si un message apparaît pour signaler
que le contact est mis, appuyer sur le bouton de démarrage.
2. Fermer la portière du conducteur et réinsérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage.
3. Essayer de démarrer le moteur.
Si le message Mode sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran, il ne faut pas
conduire le véhicule et celui-ci doit être remorqué. Des défectuosités dissimulées peuvent
rendre le véhicule difficile à contrôler.
Déplacer le véhicule
Si le message Normal mode est affiché
lorsque Mode sécurité Voir manuel n'apparaît plus à l'écran, le véhicule peut être déplacé
prudemment de sa position actuelle, par
exemple, s'il bloque la circulation. Toutefois,
on ne doit jamais le déplacer plus loin que
nécessaire.
Tentative de démarrage du moteur
Si les dommages à la voiture sont mineurs et
qu'il n'y a pas de fuite de carburant, vous pou-
``
35
01 Sécurité
01
Mode collision
AVERTISSEMENT
Même si le véhicule semble en état de marche après que le mode Sécurité a été établi,
on ne doit ni le conduire ni le remorquer (tiré
par un autre véhicule). Il peut y avoir des
dommages cachés rendant la conduite difficile voire impossible. Le véhicule doit être
transporté sur un camion remorque à plateforme pour qu'un technicien Volvo formé et
qualifié l'inspecte et le répare.
36
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis de façon
sécuritaire
Volvo recommande l'utilisation correcte des
systèmes de retenue pour tous les passagers,
y compris les enfants. Se rappeler que, peu
importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un
véhicule.
Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation
de sièges pour enfant plus aisée.
Certains systèmes de retenue pour enfant sont
conçus pour être fixés dans le véhicule par les
ceintures ventrales ou par la partie ventrale des
ceintures avec baudrier. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger
les enfants dans le véhicule, à condition d'être
utilisés correctement. Toutefois, les enfants
risquent de subir des blessures quand les systèmes de retenue pour enfant ne sont pas convenablement fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de
retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de
heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt
brusque.
Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS
un substitut approprié au système de retenue
pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se
trouve dans les bras d'une personne peut être
écrasé entre l'intérieur de la voiture et la per-
sonne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant
peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours
d'une manœuvre brusque ou en cas de choc
brutal. La même situation peut se produire si le
bébé ou l'enfant n'est pas convenablement
attaché sur son siège. Les autres occupants
doivent également être correctement attachés
pour diminuer le risque de blesser un enfant ou
d'aggraver les blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et les provinces ont adopté des
règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés dans un véhicule.
Consultez les règlements en vigueur dans
votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident démontrent que les enfants sont
mieux protégés sur la banquette arrière que sur
le siège avant lorsqu'ils sont correctement
attachés. Un système de retenue pour enfant
améliore la protection des enfants dans un
véhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'on
choisit un système de retenue pour enfant :
Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les
véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au
Canada, NSVAC213.
Vérifier que le système de retenue pour enfant
est approuvé pour la taille, le poids et le développement de l'enfant; l'étiquette requise en
vertu de la norme où du règlement, ou encore
01
les instructions concernant l'appareil donnent
généralement ces renseignements.
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du
système de retenue. Il est important que vous
le compreniez bien et que vous soyez en
mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule.
Un système de retenue pour enfant mal utilisé
peut aggraver les blessures, aussi bien pour le
bébé ou l'enfant que pour les autres occupants
du véhicule.
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit
s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec
la ceinture de sécurité. La meilleure façon de
contribuer ici à protéger l'enfant consiste à
l'asseoir sur un coussin de manière à ce que la
ceinture de sécurité soit placée correctement
sur ses hanches (voir l'illustration à la page
46). La loi en vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un
siège ou d'un coussin pour enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction
de l'âge et/ou de la taille de l'enfant. Veuillez
vérifier la réglementation locale en vigueur.
On peut obtenir un dossier et un coussin
rehausseur spécialement conçu et testé de
votre concessionnaire Volvo.
``
37
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
États-Unis : pour les enfants pesant de 15 à
36 kg (de 33 à 80 lb) et mesurant de 97 à
137 cm (de 38 à 54 pouces)
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Canada : pour les enfants pesant de 18 à 36 kg
(de 40 à 80 lb) et mesurant de 102 à 137 cm (de
40 à 54 pouces)
Afin de faciliter l'installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté
celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de sécurité tendue.
AVERTISSEMENT
•
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de dossiers/coussins
rehausseurs sur le siège du passager
avant. Nous recommandons également
que les enfants mesurant moins de
140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop
grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et
attachent la ceinture de sécurité.
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même
pour une courte durée, peut provoquer
des blessures dues à la chaleur ou
même la mort. Les jeunes enfants sont
particulièrement à risque.
Le siège pour enfant devrait toujours être enregistré. Voir la page 39 pour de plus amples
renseignements.
38
Fixation du siège pour enfant à l'aide de
la ceinture de sécurité :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les instructions du fabricant.
2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
3. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon
habituelle.
4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour
du siège pour enfant.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est
maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de
sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur le
siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent
place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands
pour s'asseoir dans un siège de sécurité
pour enfant.
Recommandations de Volvo
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant?
C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné,
selon la loi, à contribuer à protéger un adulte.
En raison des dimensions du coussin gonflable
et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais
asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il
porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant.
Volvo innove en matière de sécurité depuis
plus de soixante-quinze ans et elle continuera
de faire sa part. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir
les enfants sur la banquette arrière et attacher
leur ceinture de sécurité.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Volvo formule des recommandations
très précises :
•
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.
•
Les coussins gonflables constituent un
dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE
qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à
trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types
d'accident. Volvo recommande de ne pas
désactiver les coussins gonflables de votre
véhicule.
•
Volvo recommande fortement que tous les
occupants du véhicule soient correctement attachés.
•
Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place
à l'arrière si le véhicule est équipé d'un
coussin gonflable du côté du passager
avant.
•
Conduisez prudemment!
01
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels
Enregistrement d'un système de retenue
pour enfant
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas
de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas
de rappel, il faut remplir et envoyer la carte
d'enregistrement accompagnant les nouveaux
systèmes de retenue pour enfants.
Au Canada comme aux États-Unis, il est facile
d'obtenir des renseignements sur les rappels
concernant les systèmes de retenue pour
enfant. Aux États-Unis, vous pouvez appeler le
service d'assistance téléphonique sur la sécurité automobile du gouvernement au
1-800-424-9393. Au Canada, consultez la section consacrée à la sécurité des enfants du site
Web de Transports Canada à http://
www.tc.gc.ca/securiteroutiere/
securitedesenfants/menu.htm.
39
01 Sécurité
01
Systèmes de retenue pour enfant
Siège de bébé
Il existe trois principaux types de systèmes de
retenue pour enfant : les sièges de bébé, les
sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les
coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés
selon l'âge et la taille de l'enfant.
Vous trouverez dans la section suivante des
renseignements généraux sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen d'une ceinture de sécurité à trois
points. Voir la page 47-49 pour de plus
amples renseignements sur la manière de fixer
un système de retenue pour enfant au moyen
des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/ou
des ancrages d'attache supérieurs.
40
Siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
G023269
G022847
G022840
Systèmes de retenue pour enfant
Coussin rehausseur
AVERTISSEMENT
Toujours consulter les directives du fabricant du système de retenue pour enfant
pour de plus amples renseignements sur la
fixation du système de retenue.
01 Sécurité
Systèmes de retenue pour enfant
01
AVERTISSEMENT
•
Si le système de retenue pour enfant
n'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever de
l'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesse
les passagers en cas d'arrêt brusque ou
de collision.
•
La tête d'un jeune enfant représente
une grande partie de son poids total et
son cou est encore très fragile. Volvo
recommande également d'orienter le
siège des enfants de moins de quatre
ans vers l'arrière et de bien les attacher.
De plus, Volvo recommande d'orienter
le siège des enfants vers l'arrière, bien
attaché, aussi longtemps que possible.
41
01 Sécurité
01
Sièges de bébé
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
G022844
G023270
AVERTISSEMENT
Passer la ceinture de sécurité à travers le siège de
bébé
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du
passager avant
REMARQUE
Voir la page 47-49 pour de plus amples
renseignements sur la manière de fixer un
système de retenue pour enfant au moyen
des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/
ou des ancrages d'attache supérieurs.
AVERTISSEMENT
•
Le siège de bébé doit toujours être orienté vers l'arrière.
•
Le siège de bébé ne doit pas être installé
derrière le siège du conducteur sauf si
l'espace est suffisant pour permettre une
installation sécuritaire.
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège de
l'enfant selon les directives du fabricant.
42
G023271
1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière
du véhicule.
Boucler la ceinture de sécurité
01 Sécurité
01
G022850
G022846
Sièges de bébé
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
S'assurer que le siège est fixé solidement
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
6. Pousser et tirer le siège de bébé le long de
la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il
est solidement fixé à l'aide de la ceinture
de sécurité.
REMARQUE
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors
être verrouillée.
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le
système de retenue pour enfant (siège pour
enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes
les directions le long de la ceinture de sécurité.
Pour retirer le siège de bébé, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement.
43
01 Sécurité
01
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
Fixer un siège de sécurité évolutif pour
enfant avec une ceinture de sécurité
G018630
G022847
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège du passager avant
REMARQUE
Voir les pages 47 et 49 pour de plus
amples renseignements sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs.
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être
orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon
l'âge et la taille de l'enfant.
44
•
La tête d'un jeune enfant représente une
grande partie de son poids total et son
cou est encore très fragile. Volvo recommande également d'orienter le siège des
enfants de moins de quatre ans vers l'arrière et de bien les attacher. De plus,
Volvo recommande d'orienter le siège
des enfants vers l'arrière, bien attaché,
aussi longtemps que possible.
•
Les sièges de sécurité évolutifs pour
enfant doivent être installés sur le siège
arrière seulement.
•
Le siège de sécurité évolutif pour enfant
orienté vers l'arrière ne doit pas être
placé derrière le siège du conducteur
sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire.
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le
siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège de sécurité évolutif
pour enfant adapté à l'âge et à la taille de
l'enfant. Veuillez respecter les recommandations du fabricant du siège de sécurité
évolutif pour enfant.
1. Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
01 Sécurité
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
G022848
sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture
de sécurité devrait alors être verrouillée.
01
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
G022849
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
S'assurer que le siège est fixé solidement
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif
pour enfant le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé
à l'aide de la ceinture de sécurité.
REMARQUE
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité
évolutif pour enfant, laisser la ceinture de
G022850
Boucler la ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le
système de retenue pour enfant (siège pour
enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes
les directions le long de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé.
Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un
enfant assis sur ce siège.
45
01 Sécurité
01
Coussins rehausseurs
Fixer un coussin rehausseur
G022852
G022851
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin
rehausseur
Placer la ceinture de sécurité
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
les enfants trop grands pour s'asseoir dans un
siège de sécurité évolutif pour enfant.
4. S'assurer que la ceinture de sécurité est
tendue et qu'elle est bien ajustée autour de
l'enfant.
1. Installer le coussin rehausseur sur le siège
arrière du véhicule.
2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la
ceinture de sécurité au coussin rehausseur
ou autour de celui-ci selon les directives du
fabricant.
AVERTISSEMENT
•
La sangle ventrale de la ceinture de
sécurité à trois points doit être bien
ajustée sur les hanches de l'enfant et
non sur le ventre.
•
Le baudrier de la ceinture de sécurité à
trois points doit être placé en travers de
la poitrine et l'épaule.
•
Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
46
01 Sécurité
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour
enfant
Pour accéder aux ancrages :
1. Placer le système de retenue pour enfant
en position.
REMARQUE
•
La position du centre du siège arrière
n'est pas équipée des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. Lorsqu'on
installe un système de retenue pour
enfant à cette place, fixer la courroie
d'attache supérieure (si le véhicule est
équipé d'une courroie d'attache supérieure) au point d'ancrage supérieur et
fixer le système de retenue pour enfant
à l'aide de la ceinture de sécurité du
siège central du véhicule.
•
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et
utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible.
2. S'agenouiller sur le système de retenue
pour enfant pour appuyer sur le coussin du
siège et repérer les ancrages au toucher.
3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant
aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/
LATCH.
4. Tendre les sangles inférieures du siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH
sont dissimulés dans les sièges latéraux
arrière, cachés sous les coussins de dossier.
Les symboles sur le revêtement du dossier
indiquent les positions des ancrages comme
illustré. Pour accéder aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et les repérer
au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et
utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
et les ancrages d'attache supérieurs dans la
mesure du possible.
AVERTISSEMENT
Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo respectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujours se reporter au manuel du système de
retenue pour enfant pour les classifications
de poids et de taille.
01
``
47
01 Sécurité
01
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
G018631
AVERTISSEMENT
Attacher correctement la fixation aux ancrages
inférieurs ISOFIX/LATCH.
48
•
S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la
fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour enfant
pourrait ne pas être correctement fixé
en cas de collision.
•
Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
pour système de retenue pour enfant
sont spécialement conçus pour être utilisés avec les sièges pour enfant placés
sur les sièges extérieurs. Ces ancrages
ne peuvent pas être utilisés avec des
systèmes de retenue pour enfant placés
sur le siège du centre. Lorsque vous
installez un système de retenue pour
enfant sur le siège du centre, il faut utiliser uniquement la ceinture de sécurité
centrale du véhicule.
01 Sécurité
Ancrages d'attache supérieurs
Points d'ancrage de système de
retenue pour enfant
suivre les directives relatives à la fixation
d'un système de retenue pour enfant à
l'aide d'une ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique (voir page 38).
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais faire passer une courroie
d'attache supérieure par-dessus l'appuie-tête. La courroie doit passer sous
l'appuie-tête.
•
Les ancrages du système de retenue
pour enfant sont conçus pour résister
uniquement aux charges imposées par
des appareils bien ajustés. Ils ne doivent en aucun cas servir à ancrer une
ceinture de sécurité ou un harnais pour
adulte. Les ancrages seraient alors
incapables de résister aux efforts
excessifs qui s'exerceraient sur eux en
cas de collision. L'adulte qui utilise une
ceinture fixée à un ancrage pour système de retenue pour enfant court un
risque énorme de subir de graves blessures en cas de collision.
•
Ne pas installer de haut-parleurs arrière
qui vous obligeraient à enlever les
ancrages d'attache supérieurs ou nuiraient à l'utilisation appropriée de la
courroie d'ancrage supérieure.
4. Tendre fermement toutes les courroies.
Voir également les directives du fabricant du
siège pour de plus amples renseignements sur
l'installation d'un siège pour enfant.
REMARQUE
La banquette arrière de votre Volvo est munie
d'ancrages d'attache supérieurs pour système
de retenue pour enfant. Ces ancrages se trouvent à l'arrière des dossiers.
Attacher un siège pour enfant
1. Placer le système de retenue pour enfant
sur le siège arrière.
2. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à
l'ancrage.
01
Le couvre-bagages doit être enlevé sur les
modèles équipés du couvre-bagages en
option avant de fixer un siège pour enfant
aux ancrages du système de retenue pour
enfant.
3. Fixer les courroies d'attache inférieures
aux ancrages ISOFIX/LATCH inférieurs. Si
le système de retenue pour enfant n'est
pas muni de courroies d'attache inférieures ou s'il est installé sur le siège central,
49
01 Sécurité
Coussin rehausseur intégré
Coussin rehausseur intégré à deux
étapes*1
Les coussins rehausseurs intégrés de Volvo,
offerts en option, sont placés sur les sièges
extérieurs. Ces coussins rehausseurs ont été
spécialement conçus pour aider à protéger un
enfant assis sur la banquette arrière. Lorsqu'ils
ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés
(repliés dans le dossier de la banquette).
Lorsque le coussin rehausseur intégré est utilisé, l'enfant doit être attaché avec la ceinture
de sécurité à trois points du véhicule.
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
relever l'enfant, de manière à ce que la courroie
traverse la clavicule de l'enfant et non pas son
cou. Si le coussin rehausseur ne permet pas de
bien placer la courroie d'épaule, on doit asseoir
l'enfant dans un système de retenue pour
enfant bien fixé (voir page 40). Ne jamais faire
passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou
sous son bras.
G017719
01
Position assise incorrecte : la tête de l'enfant
dépasse l'appuie-tête et le baudrier n'est pas
placé en travers de la clavicule
Ces coussins rehausseurs doivent
servir uniquement pour les enfants
pesant entre :
• Étape 1 : 22-36 kg (48-80 lb)
• Étape 2 : 15-25 kg (33-55 lb)
•
G017875
et mesurant entre :
• Étape 1 : 115 - 140 cm (45 - 55 po)
• Étape 2 : 95 - 120 cm (37 - 47 po)
Avant de conduire le véhicule, vérifiez les éléments suivants :
Position assise correcte : la tête de l'enfant ne
dépasse pas l'appuie-tête et le baudrier est placé
en travers de la clavicule
Au Canada, la recommandation de
poids de Transports Canada est de
18-36 kg (40-80 lb).
1
50
Pour le Canada uniquement : Ce coussin peut être appelé coussin rehausseur intégré.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le coussin rehausseur intégré à deux étapes est installé correctement en fonction
de la taille et du poids de l'enfant (voir le
tableau ci-dessous) et est verrouillé en
position.
01 Sécurité
Coussin rehausseur intégré
48 - 80 lb
33 - 55 lb
22 - 36 kg
15 - 25 kg
45 - 55 po
37 - 47 po
115 - 140 cm
95 - 120 cm
•
La ceinture de sécurité est bien placée et
tendue.
•
La ceinture diagonale doit passer en travers de la clavicule de l'enfant et non pas
le cou.
•
La ceinture ventrale est placée sur les hanches de l'enfant et non pas sur l'abdomen.
Pousser le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller en position.
Utilisation d'un coussin rehausseur
intégré
Étape 2
Étape 1
Tirer la poignée (1) vers l'avant et le haut (2)
pour libérer le coussin rehausseur.
G017784
Hauteur
Étape 2
G017697
Poids
Étape 1
01
Lorsque le coussin rehausseur est placé en
position « étape 1 », appuyer sur le bouton
(voir la flèche dans l'illustration 1).
``
51
01 Sécurité
01
Coussin rehausseur intégré
Lever la partie avant du coussin rehausseur et la pousser vers l'arrière en direction
du dossier pour le verrouiller en position.
Rangement du coussin rehausseur
intégré à deux étapes
On peut plier complètement (ranger) le coussin
rehausseur de la position étape 1 ou étape 2.
REMARQUE
On ne peut pas passer directement de la
position étape 2 (surélevée) à la position
étape 1 (abaissée). Le coussin rehausseur
doit d'abord être placé en position rangement puis réglé à l'étape 1.
Tirer la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin rehausseur.
Appuyer au centre du coussin rehausseur
pour le replacer en position de rangement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure GRAVE ou
MORTELLE
Il faut suivre toutes les directives
indiquées sur le coussin rehausseur et dans le manuel du propriétaire du véhicule.
ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN
FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y
INSTALLER L'ENFANT.
• Ce coussin rehausseur sert uniquement
aux enfants dont la taille et le poids se
situent dans les limites autorisées indiquées au tableau (voir page 50).
REMARQUE
On doit placer le coussin rehausseur en
position de rangement avant de rabattre les
dossiers des sièges arrière.
IMPORTANT
S'assurer qu'il n'y a aucun objet mobile
sous le coussin rehausseur avant de le ranger.
52
•
En cas de collision, si le coussin rehausseur pour enfant était occupé, il sera
alors nécessaire de le remplacer au
complet ainsi que la ceinture de sécurité. Le coussin rehausseur doit également être remplacé s'il est trop usé ou
endommagé. Ce travail ne doit être
effectué que par un technicien Volvo
formé et qualifié.
01 Sécurité
Verrous de sécurité pour enfants
01
G021077
Verrous de sécurité pour enfants
Verrous de sécurité pour enfants portières arrière
Les commandes se trouvent sur les montants
des portières arrière. Se servir de la clé intégrée
de télécommande ou d'un tournevis pour les
régler.
Lorsque la fente est en position horizontale, les portières arrière peuvent être
ouvertes de l'extérieur seulement.
Les portières arrière peuvent être ouvertes
de l'extérieur lorsque la fente est en position verticale.
53
Clé-télécommande et clé intégrée..........................................................
Verrouillage indépendant .......................................................................
Démarrage sans clé................................................................................
Serrures...................................................................................................
Alarme.....................................................................................................
54
56
64
66
70
73
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Introduction
02
Deux clés-télécommandes ou Personal Car
Communicators (PCC) en option sont fournies
avec votre véhicule. Elles vous permettent de
déverrouiller les portières et le hayon et fonctionnent également comme clés de contact
pour démarrer le véhicule ou faire fonctionner
les composantes électriques. Les clés-télécommandes contiennent des clés intégrées
amovibles pour verrouiller et déverrouiller la
portière du conducteur et la boîte à gants. Six
télécommandes peuvent être programmées
pour le même véhicule.
Les unités PCC possèdent plus de fonctions
en comparaison avec la clé-télécommande de
série.
REMARQUE
Dans ce chapitre, toute référence à la clétélécommande se rapporte également à
l'unité PCC, sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la clé-télécommande dans
le contact si des enfants doivent rester dans
le véhicule.
Clé intégrée amovible
Chaque clé-télécommande ou PCC contient
une clé intégrée amovible permettant de ver-
56
rouiller et de déverrouiller mécaniquement la
portière du conducteur et la boîte à gants et
d'activer le verrouillage indépendant. Voir la
page 61 pour de plus amples renseignements sur la clé intégrée et la page 64 pour
de plus amples renseignements sur le verrouillage indépendant. Les clés intégrées contiennent un code unique qui est utilisé si vous avez
besoin d'autres clés intégrées. Ce code est
disponible chez un concessionnaire Volvo
autorisé.
Perte de la clé-télécommande
Si vous perdez une des deux clés-télécommandes, vous devriez vous présenter chez un
concessionnaire Volvo avec l'autre télécommande et la voiture. Par précaution, le code de
la clé-télécommande perdue sera effacé de la
mémoire du système.
REMARQUE
On peut obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci auprès d'un
concessionnaire Volvo autorisé.
Vous pouvez également obtenir d'autres
clés-télécommandes ou des doubles de
celles-ci auprès de certaines installations
de réparation ou serruriers indépendants
qui sont qualifiés pour fabriquer des cléstélécommandes. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule.
Californie seulement :
Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent
couper et programmer les clés de remplacement
•
sur le site de Volvo à l'adresse
http://www.volvocars.com/us/keys
•
en appelant le service à la clientèle de
Volvo au 1-800-458-1552
On peut consulter le nombre de clés enregistrées pour le véhicule en appuyant sur MY
CAR et en allant à Informations Nombre
de clés. Voir la page 139 pour une description
du système de menu.
USA-5WK49264
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
FCC ID : KR55WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
FCC ID : KR55WK49236, 5WK49266
Mémoire des clés : rétroviseurs latéraux
et siège du conducteur
FCC ID : KR55WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
FCC ID : KR55WK49233
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15, et à la norme RSS-210. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Canada - 5WK49264
IC : 267T-5WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
IC : 267T-5WK49236, 5WK49266
IC : 267T-5WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
IC : 267T-5WK49233
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
Lorsque le véhicule est verrouillé, la position
des rétroviseurs latéraux et du siège électrique
du conducteur est mémorisée dans les cléstélécommandes. La prochaine fois que la portière du conducteur est déverrouillée à l'aide de
la même clé-télécommande et ouverte dans
les deux minutes, le siège électrique du
conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position dans
laquelle ils étaient lors du plus récent verrouillage des portes à l'aide de la même clé-télécommande. Voir la page 89 pour de plus
amples renseignements.
Confirmation lors du verrouillage/
déverrouillage du véhicule
Les réglages peuvent être effectués dans le
système de menu pour obtenir une confirmation sonore et visuelle lorsque le véhicule est
verrouillé ou déverrouillé. Lorsque ces fonctions sont activées, les situations suivantes se
produiront lors du verrouillage/déverrouillage
du véhicule :
Confirmation de verrouillage
•
Les clignotants clignoteront une fois, un
signal sonore sera émis et les rétroviseurs
se rabattront*.
La confirmation sera donnée uniquement une
fois que toutes les portières et le hayon sont
correctement fermés et verrouillés.
REMARQUE
Cette fonction peut être activée ou désactivée
dans le menu du véhicule en appuyant sur MY
CAR et en allant à Réglages Réglages
véhicule Mémoire clés véhicules. Voir la
page 139 pour une description du système de
menu.
Voir également la page 66 pour de plus
amples renseignements sur les véhicules équipés de la fonction de démarrage sans clé en
option.
02
Si vous ne recevez pas de confirmation lors
du verrouillage du véhicule, vérifiez si une
portière ou le hayon est mal fermé ou si
cette fonction a été désactivée dans le
menu.
Confirmation de déverrouillage
•
Les clignotants clignoteront deux fois et
les rétroviseurs latéraux sortiront*.
Faire un réglage
Divers choix pour la confirmation de verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnés
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
02
dans les menus en appuyant sur MY CAR dans
le panneau de commande de la console centrale.
•
•
vants (qui apparaissent à l'écran du tableau de
bord) concernent l'antidémarreur :
Pour activer la confirmation visuelle : aller
à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres d'éclairage et
sélectionner Témoin verrouillage
portes et/ou Lumière confirm. de
déverrouillage en appuyant sur OK/
MENU.
Message
Signification
Insér. clé
voit.
Clé-télécommande non
reconnue au démarrage.
Essayer de nouveau de
démarrer le moteur.
Pour activer la confirmation sonore : aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage et sélectionner Confirmation sonore en
appuyant sur OK/MENU.
Clé voiture
introuvable
Si le problème persiste, insérer la clé-télécommande dans
la fente d'allumage et essayer
de nouveau de démarrer le
véhicule.
Voir la page 139 pour une description du système de menu.
Antidémarreur (interrupteur d'allumage)
Chacune des clés fournies avec le véhicule
contient un transpondeur codé. Le code de la
clé est transmis à une antenne montée dans la
fente d'allumage, où il est comparé au code
mémorisé dans le module de blocage du
démarrage. Le véhicule ne démarrera que si le
code de la clé correspond. Si vous égarez l'une
des clés, il faut apporter les autres chez un
technicien Volvo formé et qualifié qui programmera un nouveau code; c'est une mesure de
protection contre le vol. Les messages sui-
58
PCC avec démarrage sans clé
seulement. Clé-télécommande non reconnue au
démarrage. Essayer de nouveau de démarrer le moteur.
Antidémarreur
Réessayer
Anomalie de clé-télécommande lors du démarrage.
Communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
IMPORTANT
Ne jamais appliquer de force en introduisant
la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Le véhicule ne peut pas démarrer si
le transpondeur est endommagé.
USA FCC ID: LTQWFS 125VO
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement à la condition
suivante : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 3659A-WFS125VO
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Voir la page 117 pour de plus amples renseignements sur le démarrage du véhicule.
Remplacement de la pile de la clétélécommande
Les piles doivent être remplacées si :
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
•
•
le symbole d'information s'allume et le
message Niveau de pile faible dans la
télécommande. Changez les piles.
apparaît à l'écran et/ou
Fonctions communes : Clétélécommande/Personal Car
Communication (PCC)*
Déverrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande
pour déverrouiller la portière du conducteur.
Après une courte pause, appuyer une seconde
fois sur le bouton de déverrouillage dans les dix
secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon.
les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de déverrouillage ou de
verrouillage du véhicule.
REMARQUE
G021079
La portée de la clé-télécommande est normalement d'environ 20 m (60 pi) par rapport
au véhicule.
Voir la page 62 pour de plus amples renseignements sur le remplacement de la batterie.
02
Personal Car Communicator (PCC)*
Verrouillage
Déverrouillage
Éclairage d'approche
Verrouillage du hayon
Fonction « panique »
Boutons de la télécommande
Verrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de verrouillage de la télécommande
pour verrouiller toutes les portes et le hayon.
Les clignotants clignotent une fois pour confirmer le verrouillage.
Cette fonction peut être modifiée de façon à ce
que toutes les portières soient déverrouillées
en même temps en appuyant sur My Car et en
allant à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres de verrouillage
Changer paramètres déverrouillage des
portes. Voir la page 139 pour une description
du système de menu.
Éclairage d'approche - Lorsque vous
vous dirigez vers le véhicule, appuyer sur le
bouton de la clé-télécommande pour allumer
l'éclairage intérieur, les feux de stationnement,
l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les
lumières des rétroviseurs latéraux*.
Ces lumières s'éteindront automatiquement
après 30, 60 ou 90 secondes. Voir la page
139 pour une description du système de menu.
Déverrouillage du hayon - Appuyer
deux fois sur le bouton en l'espace de plusieurs
secondes pour désarmer l'alarme et le détecteur de mouvement en option (le témoin lumi``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
REMARQUE
En tant que mesure de sécurité supplémentaire, les feux de stationnement s'allument
automatiquement pendant une courte
période de temps lorsqu'on a ouvert le
hayon.
Après sa fermeture, le hayon ne se reverrouille
pas automatiquement. Appuyer sur le bouton
de verrouillage pour le reverrouiller et réarmer
l'alarme.
Pour désactiver, attendre environ cinq secondes et appuyer à nouveau sur le bouton.
Le bouton « panique » ne permet pas de déverrouiller le véhicule.
Portée
La clé-télécommande a une portée d'environ
20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
REMARQUE
Les immeubles et tout autre obstacle peuvent nuire au fonctionnement de la clé-télécommande. Le véhicule peut également
être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la
clé intégrée, voir page 61.
Voir également la section « Déverrouillage du
hayon à partir de l'habitacle."
Fonction « panique » - Appuyer sur ce
bouton pour attirer l’attention dans une situation d’urgence.
Pour activer la fonction « panique », appuyer
sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant
au moins trois secondes ou appuyer deux fois
dessus dans les trois secondes. Les clignotants et le klaxon seront activés. L'alarme s'arrêtera automatiquement après deux minutes et
45 secondes.
60
Fonctions uniques-PCC*
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G021080
02
neux de l'alarme au tableau de bord s'éteindra)
et déverrouiller uniquement le hayon. Appuyer
sur ce bouton pendant plusieurs secondes
permet également d'ouvrir le hayon sur les
modèles équipés du hayon électrique en
option.
Bouton d'information
Voyants lumineux
En appuyant sur le bouton d'information, on
obtient certains renseignements sur le véhicule
au moyen des voyants lumineux.
Utilisation du bouton d'information
1. Appuyer sur le bouton d'information
.
2. Tous les voyants lumineux clignotent à tour
de rôle pendant environ sept secondes
pour indiquer que l'unité PCC reçoit de l'information du véhicule. Si on appuie sur l'un
des boutons pendant ce délai de sept
secondes, la transmission de l'information
vers l'unité PCC sera interrompue.
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
REMARQUE
Si aucun des voyants lumineux ne clignote
lorsqu'on appuie sur le bouton d'information à plusieurs reprises à partir de différents
endroits en rapport avec le véhicule, communiquez avec un technicien Volvo agréé.
L'illustration décrit l'information fournie par les
voyants lumineux :
Portée
Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage de l'unité PCC ont une portée d'environ
20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
•
L'éclairage d'approche, la fonction
« panique » et les fonctions commandées par le bouton d'information ont
une portée d'environ 100 m (300 pi) par
rapport au véhicule.
•
Les ondes radioélectriques, les bâtiments ou d'autres obstacles peuvent
entraver le fonctionnement de l'unité
PCC.
Hors de la portée de l'unité PCC
Lumière jaune continue : le véhicule n'est
pas verrouillé.
Lumière rouge continue : l'alarme s'est
déclenchée.
Les deux lumières rouges clignotent en
alternance : l'alarme a été déclenchée il y
a moins de cinq minutes.
02
REMARQUE
REMARQUE
Si le véhicule ne fournit aucune confirmation
lorsqu'on appuie sur un bouton, tenter de vous
rapprocher et appuyer de nouveau sur le bouton.
Lumière verte continue : le véhicule est
correctement verrouillé.
Si on utilise plus d'une unité PCC pour verrouiller/déverrouiller le véhicule, seule celle utilisée en dernier indiquera l'état de verrouillage.
Si la distance séparant l'unité PCC du véhicule
au moment d'appuyer sur le bouton d'information dépasse environ 100 m (300 pi), aucune
nouvelle information ne sera reçue. L'unité
PCC utilisée le plus récemment pour verrouiller
et déverrouiller le véhicule indique le dernier
statut reçu. Les voyants lumineux ne clignotent
pas lorsqu'on appuie sur le bouton d'information alors que l'unité PCC est hors de portée.
Si aucun des témoins lumineux ne s'allume
lorsqu'on appuie sur le bouton d'information, cela peut être dû au fait que la transmission la plus récente entre le véhicule et
l'unité PCC a été interrompue ou entravée
par des bâtiments ou d'autres objets.
Démarrage sans clé
Les véhicules équipés du système Personal
Car Communicator en option sont dotés de la
fonction de démarrage sans clé. voir
page 66 pour de plus amples renseignements.
Clé intégrée amovible
Vous pouvez retirer la clé intégrée de la clétélécommande. Une fois retirée, la clé intégrée
sert à :
•
Verrouiller/déverrouiller la portière du
conducteur si la clé-télécommande ne
fonctionne pas correctement.
•
Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants
(voir page 71)
•
Activer/désactiver le verrouillage indépendant (voir page 64)
``
61
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
02
Enlèvement de clé intégrée à la
télécommande
Déverrouillage des portières à l'aide de
la clé intégrée à la télécommande
Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du conducteur. Tourner la clé dans le sens horaire environ
un quart de tour pour déverrouiller la porte du
conducteur uniquement.
REMARQUE
G021082
Ouvrir la portière du conducteur après que
celle-ci a été déverrouillée à l'aide de la clé
intégrée à la télécommande déclenchera
l'alarme.
Faire glisser le loquet à ressort sur le côté.
Pour désactiver l'alarme :
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Cela s'applique également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en
option.
Réinsertion de la clé intégrée dans la clétélécommande
1. Tenir la clé-télécommande avec la fente de
la clé intégrée vers le haut.
Remplacement des piles dans la clétélécommande/unité PCC
2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
Il faut remplacer la ou les piles de la clé-télécommande/PCC dans les situations suivantes :
3. Pousser doucement la clé intégrée dans la
rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.
•
Le symbole d'information s'allume et un
message apparaît dans la fenêtre de renseignement.
et/ou
62
•
les serrures du véhicule ne répondent pas
lorsqu'on appuie sur un bouton de la clétélécommande/PCC à l'intérieur d'un
rayon d'environ 20 mètres (60 pieds) du
véhicule.
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Remplacement des piles
2. Tenir la clé-télécommande avec la fente de
la clé intégrée vers le haut.
IMPORTANT
3. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
En manipulant les piles, éviter de toucher
leurs surfaces de contact car cela peut en
altérer le fonctionnement dans la clé-télécommande.
Type de pile CR 2430, 3 V (une pile dans la clétélécommande, deux piles dans l'unité PCC)
Ouverture de la clé-télécommande ou de
l'unité PCC
Faire glisser le loquet à ressorts sur le
côté.
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
Insérer un petit tournevis dans le trou
situé derrière le loquet à ressort et dégager
le couvercle avec précaution.
REMARQUE
Tourner la clé-télécommande boutons vers
le haut de manière à ce que les piles ne
tombent pas une fois le couvercle enlevé.
Il convient de noter la position des bornes
(+) ou (–) de la pile.
02
4. Pousser doucement la clé intégrée dans la
rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.
Les piles usées doivent être recyclées adéquatement.
Clé-télécommande (une pile)
1. Utiliser un tournevis pour retirer la vieille
pile.
2. Insérer une nouvelle pile avec la borne (+)
vers le bas.
PCC (deux piles)
1. Utiliser un tournevis pour retirer les vieilles
piles.
2. Insérer la première pile avec la borne (+)
vers le haut.
3. Placer le séparateur de plastique par-dessus la pile. Insérer la deuxième pile pardessus le séparateur de plastique avec la
borne + vers le bas.
Réassembler la clé-télécommande
1. Remettre le couvercle de clé-télécommande en place.
63
02 Serrures et alarme
Verrouillage indépendant
Compartiment dans le hayon
à gants et de débrancher le hayon du système
de verrouillage central par exemple lorsque
vous laissez le véhicule à un service de voiturier
ou chez le concessionnaire pour un entretien.
02
Activation du verrouillage indépendant
G017869
Le verrouillage indépendant vous permet :
•
De verrouiller ou de déverrouiller les portières à l'aide de la télécommande.
•
•
De Démarrer le moteur.
•
Il n'est pas possible de déverrouiller ou
d'ouvrir le hayon à l'aide de la télécommande.
•
Il n'est pas possible d'ouvrir la trappe de
plancher arrière.
Points habituels de verrouillage/déverrouillage
La boîte à gants ne peut pas être déverrouillée.
REMARQUE
La trappe de plancher doit être complètement fermée pour pouvoir fermer le hayon.
Insérer la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 180 degrés dans
le sens horaire.
Retirer la clé intégrée de la serrure. Un
message apparaîtra à l'écran du tableau de
bord.
G017870
Désactivation du verrouillage
indépendant
Points de verrouillage/déverrouillage lorsque le
verrouillage indépendant est activé.
Lorsque vous utilisez la clé-télécommande
sans la clé intégrée, le verrouillage indépendant vous permet de bloquer l'accès à la boîte
64
Pour désactiver le verrouillage indépendant,
tourner la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants de 180 degrés dans le sens antihoraire.
Voir la page 71 pour de plus amples renseignements sur la manière de verrouiller norma-
02 Serrures et alarme
Verrouillage indépendant
lement la boîte à gants, sans activer la fonction
de verrouillage indépendant.
02
65
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
02
Démarrage sans clé* (modèles équipés
du système Personal Car
Communicator seulement)
REMARQUE
•
Le levier de vitesses doit être à la position P avant de pouvoir verrouiller le
véhicule et armer l'alarme.
•
Les boutons sur la clé-télécommande
de démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et déverrouiller
le véhicule, voir page 59 pour de plus
amples renseignements.
Verrouillage et déverrouillage sans clé
Les deux unités PCC fournies avec le véhicule
offrent toutes deux la fonction sans clé. Vous
pouvez également commander des télécommandes additionnelles. Le système accepte
jusqu'à six unités PCC.
Portée de la clé-télécommande de démarrage
sans clé 1,5 mètre (5 pieds)
Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans appuyer sur les boutons sur les Personal Car Communicators
(PCC). Il suffit d'avoir une clé-télécommande
de démarrage sans clé pour actionner le système de verrouillage central.
66
Les cercles rouges dans l'illustration indiquent
la zone autour du véhicule qui se trouve dans
la portée des antennes du système de démarrage sans clé.
On peut régler le nombre de portières à déverrouiller en même temps dans le système de
menu du véhicule. Appuyer sur MY CAR et
aller à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage Montée sans
clé. Voir la page 139 pour une description du
système de menu.
REMARQUE
Si le PCC ne fonctionne pas normalement
(pile faible, etc.), le véhicule peut être déverrouillé au moyen de la clé intégrée amovible,
voir page 62.
Verrouiller ou déverrouiller le véhicule à
l'aide de la clé intégrée
Déverrouiller le véhicule
•
Il faut diriger la clé-télécommande de
démarrage sans clé du même côté du véhicule que la portière à ouvrir et être placé à
moins de 1,5 mètre (5 pieds) de la serrure
de la portière ou du hayon (voir les sections
ombragées de l'illustration).
•
Tirer sur une poignée de portière pour
déverrouiller et ouvrir la portière ou tirer la
commande d'ouverture du hayon.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cache-entrée du démarrage sans clé
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
Au besoin, on peut verrouiller ou déverrouiller
la portière du conducteur sur les véhicules
équipés du système de démarrage sans clé à
l'aide de la clé intégrée amovible de la clé-télécommande, voir page 61 pour de plus amples
renseignements sur la façon d'enlever la clé
intégrée de la clé-télécommande. Pour accéder au trou de serrure de la portière du conducteur :
1. Insérer la clé intégrée d'environ un cm
(0,5 po) directement dans l'orifice sur la
face inférieure du couvercle du trou de serrure.
> Le couvercle s'enlèvera en raison de la
pression exercée lorsqu'on pousse la
clé intégrée vers le haut.
2. Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du
conducteur. Tourner la clé intégrée pour
déverrouiller la portière du conducteur
seulement. Cela déclenchera l'alarme.
Enfoncer la clé-télécommande dans la
fente d'allumage pour désactiver l'alarme.
3. Replacer le couvercle après que la portière
ait été déverrouillée.
Verrouillage du véhicule
Les modèles équipés du démarrage sans clé possèdent un bouton sur les poignées des portières
extérieures.
On peut verrouiller les portières et le hayon en
appuyant sur le bouton de verrouillage de n'importe quelle poignée extérieure.
REMARQUE
Il faut placer le levier de vitesses en position
Park (P), fermer les portières et le hayon et
couper le contact pour pouvoir verrouiller
les véhicules équipés du démarrage sans
clé.
Clé-télécommande de démarrage sans
clé et mémoire de position du rétroviseur
latéral/siège du conducteur
•
Lorsque vous quittez le véhicule avec
l'unité PCC en votre possession et que
vous verrouillez une portière, la position du
siège du conducteur et des rétroviseurs
latéraux sera enregistrée dans la mémoire
du siège.
•
La prochaine fois que la portière est déverrouillée à l'aide de la même PCC, le siège
du conducteur et les rétroviseurs latéraux
reprendront automatiquement la position
qu'ils occupaient lorsque la portière a été
verrouillée.
02
REMARQUE
Si plusieurs personnes ayant une PCC s'approchent du véhicule en même temps, le
siège du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront la place qu'ils occupaient
pour la personne qui ouvre la portière du
conducteur.
Voir également la page 89 pour de plus
amples renseignements sur le réglage et la
mémorisation de la position du siège.
``
67
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
02
Messages d'information du démarrage
sans clé
Un message apparaîtra à l'écran du tableau de
bord et un signal sonore sera émis si on retire
toutes les unités PCC du véhicule pendant que
le moteur tourne ou si le commutateur est en
mode II (voir page 86) et que toutes les portières sont fermées.
Lorsqu'on replace au moins une unité PCC à
l'intérieur de la voiture, le message sera effacé
et le signal sonore s'interrompra dans les situations suivantes :
•
•
On a ouvert et refermé une portière
•
On appuie sur le bouton READ (voir
page 137 pour connaître l'emplacement
du bouton).
L'unité PCC a été insérée dans la fente
d'allumage
IMPORTANT
•
•
Ne jamais laisser les clés-télécommandes de démarrage sans clé dans le véhicule. En cas d'entrée par infraction, il
est possible de faire démarrer le véhicule avec une télécommande laissée à
l'intérieur du véhicule.
Les champs électromagnétiques ou le
métal peuvent brouiller le système de
démarrage sans clé. Ne pas placer la
clé-télécommande près de téléphones
cellulaires, d'objets métalliques ou, par
exemple, dans un porte-documents en
métal.
USA - FCC ID: KR55WK48952, KR55WK48964
REMARQUE
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
68
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
Siemens VDO
5WK48891
Testé pour répondre aux normes FCC
Pour automobiles
Canada - IC: 267T- 5WK48952, 267T5WK48964, 267T-5WK48891
REMARQUE
Ce dispositif respecte la norme RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif
est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
Emplacement des antennes du
système de démarrage sans clé
AVERTISSEMENT
02
G021179
Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne doivent pas se placer à moins de 22
centimètres (9 po) des antennes du système
de démarrage sans clé. Cela permet ainsi
d'éviter des interférences entre le stimulateur cardiaque et le système de démarrage
sans clé.
Le système de démarrage sans clé compte un
certain nombre d'antennes situées à divers
endroits sur le véhicule.
Sur le hayon, près du moteur de l'essuieglace
Poignée de la portière arrière gauche
Plafond, au-dessus du centre du siège
arrière
Sous le plancher de l'espace de chargement, près du siège arrière
Poignée de la portière arrière droite
Sous la partie arrière de la console centrale
Sous la partie avant de la console centrale.
69
02 Serrures et alarme
Serrures
02
Verrouillage et déverrouillage du
véhicule
De l'extérieur du véhicule
La clé-télécommande verrouille et déverrouille
toutes les portières et le hayon.
Avant que le véhicule puisse être verrouillé de
l'extérieur au moyen de la clé-télécommande,
la portière du conducteur doit être fermée.
Toute autre portière ou hayon ouvert sera verrouillé et l'alarme sera armée.
Si les serrures ne répondent pas lorsqu'on
appuie sur le bouton de déverrouillage, il peut
être nécessaire de remplacer les piles dans la
télécommande, voir page 58. Dans ce cas, on
peut déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé
intégrée amovible. Voir la page 62.
•
En appuyant sur le bouton de déverrouil.
lage
•
On peut déverrouiller la portière en tirant
une fois sur la poignée de porte et l'ouvrir
en tirant une deuxième fois sur la poignée.
De l'intérieur du véhicule (bouton de
verrouillage central)
•
Appuyer sur le bouton de verrouillage
après avoir fermé les portières avant.
•
Chaque portière peut être verrouillée séparément au moyen de son propre bouton de
verrouillage. La portière doit être fermée en
premier.
REMARQUE
Verrouillage alternatif lors du
stationnement
S'assurer que la clé-télécommande est à
l'extérieur du véhicule avant de fermer les
autres portières/le hayon afin d'éviter de
verrouiller la clé-télécommande à l'intérieur
du véhicule.
Si le véhicule est équipé du système de démarrage sans clé en option, toutes les portière/le
hayon doivent être fermés avant de verrouiller
le véhicule.
On appuie une fois sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller la portière du conducteur et une seconde fois pour déverrouiller les
autres portières et le hayon (voir également la
page 59). Ce réglage peut être modifié dans le
système de menu, voir page 140.
70
Verrouillage
Le bouton de verrouillage central sur la portière
du conducteur peut également servir à verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. Pour
le faire :
1. Ouvrir la portière.
Bouton de verrouillage central
Les boutons de déverrouillage du panneau de
porte peuvent servir à verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et le
hayon. Appuyer sur
pour verrouiller et sur
pour déverrouiller.
Déverrouillage
Le véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur
de deux façons :
2. Appuyer sur la section verrou du bouton.
3. Fermer la portière. Le véhicule sera complètement verrouillé et l'alarme sera armée.
02 Serrures et alarme
Serrures
REMARQUE
Veuillez noter qu'il est possible de verrouiller
la clé-télécommande dans l'habitacle en
verrouillant le véhicule de cette façon. Pour
éviter que cela se produise, verrouiller le
véhicule de l'extérieur en appuyant sur le
bouton de verrouillage sur la clé-télécommande.
page 139 pour une description du système de
menu.
Verrouillage/déverrouillage du hayon
02
Boîte à gants
Si le véhicule est verrouillé au moyen de
bouton de verrouillage central, s'assurer
que la clé-télécommande est en votre possession avant de fermer la portière.
Bouton de déverrouillage du hayon sur la clé-télécommande
Reverrouillage automatique
Si les portières sont déverrouillées, les verrous
se réenclencheront automatiquement (reverrouillage) et l'alarme se réarmera après deux
minutes, sauf si une portière ou le hayon a été
ouvert.
Verrouillage automatique
Lorsque le véhicule commence à rouler, les
portières et le hayon peuvent être verrouillés
automatiquement. Cette fonction peut être
activée ou désactivée en appuyant sur MY
CAR et en allant à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes. Voir la
La boite à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée avec la clé intégrée amovible dans la clé-télécommande. Voir la page
61 pour de plus amples renseignements sur
l'enlèvement de la clé intégrée de la clé-télécommande.
Insérer la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans
le sens horaire.
Déverrouillage du hayon à l'aide de la
clé-télécommande
±
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du
hayon sur la clé-télécommande pour
déverrouiller (ne permet pas d'ouvrir1) le
hayon. Voir également la page 59.
> Le témoin lumineux de l'alarme sur le
tableau de bord s'éteindra pour indiquer
que l'alarme ne contrôle pas le véhicule.
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison en option seront automatiquement désactivés.
Retirer la clé intégrée de la serrure.
1
Ce bouton permet également d'ouvrir, mais pas de fermer, le hayon sur les modèles équipés du hayon électrique en option (voir page 289).
``
71
02 Serrures et alarme
Serrures
±
REMARQUE
•
02
•
Si les portes sont verrouillées alors que
le hayon est ouvert, le hayon restera
déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule
soit reverrouillé au moyen du bouton de
verrouillage de la clé-télécommande.
Il faut placer le levier de vitesses en
position Park (P), fermer les portières et
le hayon et couper le contact pour pouvoir verrouiller les véhicules équipés du
démarrage sans clé.
Appuyer sur le bouton sur le panneau
d'éclairage (1) pour déverrouiller (ne permet toutefois pas d'ouvrir1) le hayon.
REMARQUE
Lorsqu'on ouvre le hayon, les feux arrière
s'allumeront automatiquement pendant une
courte période.
Verrouillage du hayon à l'aide de la clétélécommande
Appuyer sur le bouton de verrouillage (
) sur
la télécommande. Voir également la page 59
Déverrouillage du hayon à partir de
l'habitacle
G022853
Le témoin de l'alarme sur le tableau de bord
commencera à clignoter pour indiquer que le
véhicule est verrouillé et que l'alarme a été
armée.
1
72
Ce bouton permet également d'ouvrir, mais pas de fermer, le hayon sur les modèles équipés du hayon électrique en option (voir page 289).
02 Serrures et alarme
Alarme
Système d'alarme
L'alarme s'enclenche automatiquement chaque fois que l'on verrouille le véhicule à l'aide
de la clé-télécommande ou de l'unité PCC en
option.
Si une défectuosité est détectée dans le système d'alarme, un message apparaîtra dans la
fenêtre de renseignement. Communiquez avec
un technicien Volvo formé et qualifié.
Ouverture forcée du capot.
•
S'il y a des mouvements dans l'habitacle
(si le véhicule est équipé du détecteur de
mouvement offert comme accessoire).
Ouverture forcée du hayon.
Ne tentez jamais de réparer vous-même des
composants du système d'alarme, quels
qu'ils soient. Cela peut porter atteinte à la
police d'assurance du véhicule.
Signal visuel d’alarme
Ouverture forcée d'une portière.
Quelqu’un essaie de trafiquer le contact.
Quelqu’un essaie de démarrer le véhicule
à l’aide d’une clé non approuvée (c.-à-d.
dont le code n’est pas enregistré dans la
mémoire du véhicule).
•
Le véhicule est soulevé ou remorqué (si le
véhicule est équipé du détecteur d'inclinaison offert comme accessoire).
•
La batterie est débranchée (pendant que
l'alarme est en fonction).
•
La sirène est débranchée lorsque l'alarme
est désactivée.
Le témoin lumineux clignote rapidement
avant que la clé-télécommande soit insérée dans la fente d'allumage et que l'allumage soit mis en mode I – l'alarme a été
enclenchée.
02
REMARQUE
Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur le véhicule. L'alarme est activée dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Enclenchement de l'alarme
±
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la
clé-télécommande. Les clignotants s'allument alors quelques instants, ce qui confirme que l'alarme est enclenchée.
Les réglages de confirmation de l'alarme peuvent être modifiés à MY CAR sous
Paramètres du véhicule Paramètres de
verrouillage Montée sans clé. Voir la page
139 pour une description du système de
menu.
U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3)
Le témoin lumineux rouge sur le tableau de
bord indique l’état du système d’alarme (voir
l’illustration) :
•
•
Indicateur éteint – système d’alarme armé.
L'Indicateur clignote à toutes les secondes
– système d'alarme armé.
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 4405A-DA 5823(3)
Le détecteur de mouvement DA5823 de Dynex
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seu``
73
02 Serrures et alarme
Alarme
02
lement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Désarmement du système d'alarme
±
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de
la clé-télécommande.
> Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que
l'alarme est désactivée et que toutes les
portières sont déverrouillées.
Coupure (arrêt) de l'alarme
Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
clé-télécommande ou en insérant la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que l'alarme a été désactivée.
74
Autres fonctions liées à l'alarme
Réarmement automatique
Si les portières sont déverrouillées, les verrous
se réenclencheront automatiquement (reverrouillage) et l'alarme se réarmera après deux
minutes, sauf si une portière ou le hayon a été
ouvert.
Signaux d’alarme audibles/visuels
•
Un signal audible est émis par une sirène
alimentée par la batterie. L'alarme
demeure active pour 30 secondes.
•
Le signal d'alarme visuel se manifeste par
un clignotement de tous les clignotants
pendant environ cinq minutes ou jusqu'à
ce que l'alarme soit arrêtée.
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage (également sur les véhicules
équipés du démarrage sans clé en option).
Cela arrêtera l'alarme.
Clé-télécommande hors fonction
3. Démarrer le moteur.
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible d'arrêter l'alarme et
de démarrer le véhicule comme suit :
Fonctionnement réduit de l'alarme
1. Ouvrir la portière du conducteur au moyen
de la clé intégrée (voir la page 62 pour des
renseignements sur la façon de détacher la
clé intégrée).
> Cela déclenchera l'alarme.
Désactivation des capteurs d’alarme
accessoires
Dans certains cas, il peut être souhaitable de
désactiver les détecteurs de mouvement et
d'horizontalité offerts en option, par exemple
lorsque votre véhicule est sur un traversier,
dont le balancement pourrait déclencher
l'alarme, ou si on abandonne un animal de
compagnie dans le véhicule avec les portières
verrouillées.
02 Serrures et alarme
Alarme
Le système de menu du véhicule peut être utilisé pour désactiver ces capteurs (voir
page 139 pour une description du système de
menu).
1. Aller dans le menu sous Paramètres du
véhicule.
2. Choisir Protection réduite (appuyer sur
OK/MENU pour faire un choix).
du tableau de bord au prochain démarrage du
moteur. Les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option seront réactivés.
02
Que vous choisissiez l'une ou l'autre de ces
options, si vous préférez ne pas désactiver les
capteurs de mouvement et d'horizontalité
offerts en option, vous n'avez pas à faire un
choix dans le menu ou appuyer sur EXIT et
verrouiller le véhicule.
3. Deux options sont offertes :
• Activer une fois. Si on sélectionne
cette option, Protec. réduite Voir
manuel apparaîtra à l'écran du tableau
de bord et les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option
seront désactivés lorsqu'on verrouille le
véhicule.
• Demander en descendant. Si on choisit cette option, un message apparaîtra
à l'écran de la console centrale chaque
fois que le moteur est coupé. Appuyer
sur OK/MENU pour accepter et les
détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option seront désactivés
lorsqu'on verrouille le véhicule. Appuyer
sur EXIT pour annuler.
4. Appuyer sur OK/MENU et verrouiller le
véhicule.
Le système d'alarme sera réinitialisé et le message Protec. complète apparaîtra à l'écran
75
Instruments et commandes.................................................................... 78
Modes d'allumage.................................................................................. 86
Sièges..................................................................................................... 88
Volant...................................................................................................... 94
Éclairage................................................................................................. 96
Essuie-glaces et lave-glace.................................................................. 102
Vitres électriques................................................................................... 106
Rétroviseurs.......................................................................................... 108
Boussole*.............................................................................................. 111
Toit ouvrant électrique* ........................................................................ 112
Système de commande sans fil HomeLink®*.......................................
Démarrage du moteur...........................................................................
Transmission.........................................................................................
Freins....................................................................................................
Frein de stationnement.........................................................................
Contrôle en descente (HDC)*................................................................
76
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
114
117
121
124
128
131
VOTRE ENVIRONNEMENT DE CONDUITE
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Aperçu des instruments de bord
03
78
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Fonction
Page
Menus et messages,
clignotants, feux de
route/de croisement, ordinateur de
bord
139, 99,
96, 155
106, 108, 53,
70
Commande d'ouverture du capot
337
Commandes de
réglage du siège
électrique*
88
Régulateur de
vitesse
161
Panneaux de commande dans les portières (vitres électriques, rétroviseurs,
verrous de sécurité
électriques pour
enfants, Bouton de
verrouillage central)
Klaxon, coussin
gonflable
95, 22
139, 216,
149
Tableau de bord
principal
79
Commandes de
menu, systèmes
infodivertissement
et de climatisation
Commandes mains
libres Bluetooth/
chaîne audio
216, 247
Touches de la
console centrale
139
Levier de vitesses
121
Bouton START/
STOP ENGINE
86
160
Fente d'allumage
86
Commandes du système à châssis actif
(Four-C)*
Feux de détresse
99
Essuie-glaces et
lave-glace
102, 103
Poignée de portière
–
Réglage du volant
de direction
94
Frein de stationnement
128
03
96, 286, 71
Fenêtres de renseignement
Fenêtre de renseignement dans le tableau de bord
Les fenêtres de renseignement présentent de
l'information sur certaines fonctions du véhicule, comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information est
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
accompagnée de messages textuels et de
symboles.
Pour de plus amples renseignements, lire les
descriptions des fonctions qui utilisent les
fenêtres de renseignement.
03
Jauges
155 pour de plus amples renseignements
sur le niveau et la consommation de carburant.
Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par
minute (tr/min). Ne pas conduire trop longtemps avec l’aiguille dans la partie rouge
de la jauge. Le système de gestion du
moteur empêchera automatiquement que
le moteur s'emballe. Cela se traduit par une
instabilité marquée du régime moteur.
Symboles d'indication, d'information
et d'avertissement
Vérification fonctionnelle
Tous les symboles et témoins lumineux s'allument en mode allumage II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur lancé, tous les symboles devraient s'éteindre à l'exception de
celui du frein de stationnement, qui ne s'éteint
que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si la vérification
des fonctions est exécutée en mode allumage
II, tous les symboles s'éteignent après cinq
secondes, sauf le symbole pour les défaillances du système antipollution et le symbole de
basse pression d'huile.
Symboles d'indication et d'information
Indicateur de vitesse
80
Lampes témoins et symboles lumineux
Compte tenu de l'équipement du véhicule, les
fonctions de certains symboles peuvent ne pas
être illustrées.
Jauges du tableau de bord
Jauge de carburant. Veuillez noter que l'indicateur de niveau de carburant dans la
jauge se déplace de droite à gauche au fur
et à mesure que la quantité de carburant
dans le réservoir diminue. La flèche indique
le côté du véhicule sur lequel se trouve le
volet du réservoir de carburant. Voir également la section sur l'avitaillement en carburant à partir de la page 284. Voir la page
Symboles d'information
Pictogramme
Lampes témoins et symboles lumineux
Indicateur de feux de route et de clignotants
Lampes témoins et symboles lumineux
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Description
Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL)*
Témoin lumineux de
défectuosité
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Pictogramme
Description
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Feu antibrouillard arrière
allumé
Système de stabilité
Détecteur de pression
des pneus (TPMS)
Bas niveau de carburant
Symbole d’information;
voir texte dans la fenêtre
de renseignement
Indicateur des feux de
route
Indicateur de clignotant
gauche
Indicateur de clignotant
droit
Le mode Sport du système de stabilité est en
fonction.
Anomalie dans le système des
phares directionnels (ABL)
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie dans
le système ABL. Voir la page 97 pour de plus
amples renseignements sur ce système.
Témoin lumineux du système de
freinage antiblocage (ABS)
Témoin lumineux de défectuosité
Pendant que vous conduisez, un ordinateur
embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement
du moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution du véhicule.
Le témoin lumineux « CHECK ENGINE » s'allume si l'ordinateur détecte une situation qui
peut nécessiter une correction. Si tel est le cas,
faire vérifier dès que possible votre véhicule
par un technicien Volvo formé et qualifié.
Le témoin CHECK ENGINE peut s'allumer pour
diverses raisons. Parfois, vous pourriez ne pas
remarquer nécessairement de changement
dans le comportement de votre véhicule. Toutefois, une anomalie non corrigée peut réduire
l'économie de carburant, l'efficacité du dispositif antipollution et la maniabilité. Conduire
longuement sans corriger l'anomalie détectée
pourrait même endommager d'autres composants de votre véhicule.
Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du
réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le plein
de carburant.
Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système
ABS (le le système de freinage standard continue de fonctionner). Vérifier le système par :
03
1. S'arrêter dans un endroit sûr et couper le
contact.
2. Faire redémarrer le moteur.
3. Si le témoin s'éteint, aucune intervention
n'est alors requise.
Si le témoin demeure allumé, il faut amener le
véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour le faire inspecter. voir page 124
pour de plus amples renseignements.
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Feu antibrouillard arrière
Ce témoin indique que le phare antibrouillard
arrière (situé dans le boîtier des feux arrière,
côté conducteur) est allumé.
Système de stabilité
Ce symbole clignote lorsque la DSTC (régulation dynamique de stabilité et de traction) entre
en action pour stabiliser le véhicule. voir
``
81
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
page 157 pour de plus amples renseignements.
Indicateur de clignotant gauche
Indicateur de clignotant droit
Système de pression des pneus
(TPMS)*
03
Ce symbole s'allume pour indiquer que la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus
est basse, voir page 328 pour de plus amples
renseignements.
Bas niveau de carburant
Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'il
faut refaire le plein le plus tôt possible. Voir la
page 284 pour de plus amples renseignements sur le carburant et le remplissage.
Symbole d'information
Le symbole d'information s'allume et un message est affiché pour donner au conducteur les
renseignements nécessaires sur l'un des systèmes du véhicule. Pour effacer le message et
éteindre le symbole, appuyer sur le bouton
READ (voir page 137 pour de plus amples
renseignements); toutefois, cela se produit
automatiquement après un court délai (qui
varie selon la fonction touchée).
•
•
Les deux témoins de changement de
direction clignotent lorsque les feux de
détresse sont utilisés.
Si le clignotement de l'un des deux
témoins est plus rapide que la normale,
les témoins de changement de direction
ne fonctionnent pas correctement.
Description
Coussins gonflables
SRS
Témoin de rappel de la
ceinture de sécurité
Chargement non effectué par l'alternateur
Défectuosité du système
de freinage
Symbole lumineux
Mode Sport
Ce symbole s'allume pour indiquer que le
mode Sport du système de stabilité a été
activé pour fournir une force de traction maximale, par exemple lors de la conduite avec des
chaînes à neige ou la conduite sur une couche
épaisse de neige ou du sable meuble.
Lampes témoins et symboles lumineux
Pictogramme
Description
Le symbole d'information peut également s'allumer simultanément avec d'autres symboles.
Basse pression d'huile
Indicateur des feux de route
Frein de stationnement
serré
Ce symbole s'allume lorsque les phares de
route sont allumés ou que la fonction de clignotement des phares de route est utilisée.
82
REMARQUE
Pictogramme
Basse pression d'huile
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez,
immobiliser la voiture, éteindre immédiatement
le moteur et vérifier le niveau d'huile du moteur.
Si le niveau est normal et le témoin demeure
allumé après le redémarrage du moteur, faire
remorquer le véhicule chez le technicien Volvo
formé et qualifié le plus proche. Cela est normal, pourvu que le témoin s'éteigne lorsqu'on
augmente le régime du moteur.
Frein de stationnement serré
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ce symbole s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Sur les modèles équipés
du frein de stationnement électrique, ce sym-
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
bole clignote lorsque le frein est serré, puis il
reste allumé.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Voir à la page 340 pour trouver de plus amples
renseignements.
Lorsqu'un symbole clignote, cela signifie
qu'une défaillance a été détectée. Voir le message dans la fenêtre de renseignement.
Ce témoin s'allume pendant environ six secondes pour indiquer que le conducteur n'a pas
bouclé sa ceinture.
Défectuosité du système de
freinage
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Chargement non effectué par
l'alternateur
Voir la page 128 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation du frein de stationnement.
Ce symbole s'allume pendant que vous conduisez si une défaillance du circuit électrique
est détectée. Communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez
ou reste allumé pendant plus d'environ dix
secondes après le démarrage du moteur, cela
signifie que le système de diagnostic du SRS
a décelé une défectuosité dans un verrou ou
un prétendeur de ceinture de sécurité, un
coussin gonflable avant, un coussin gonflable
contre les impacts latéraux et/ou un rideau
gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs
le plus tôt possible par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Voir la page 21 pour de plus amples renseignements sur le système de coussins gonflables.
Température du moteur
La surchauffe du moteur peut être causée par
un bas niveau d'huile ou de liquide de refroidissement, le remorquage ou la conduite difficile par temps chaud ou à haute altitude ou une
défaillance mécanique. Un message signalant
la surchauffe du moteur apparaîtra à l'écran
ainsi qu'un triangle rouge au milieu de la fenêtre de renseignement. La nature du message
dépendra du niveau de surchauffe. Cela peut
varier de Temp. mot. élev. Ralentir à Temp.
mot. élev. Arrêter moteur. Le cas échéant,
d'autres messages comme Niv. liq ref bas
Arrêt prudent apparaîtront également à
l'écran. Si votre moteur surchauffe, il faut arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de vérifier le niveau d'huile et de liquide de refroidissement.
Si ce symbole s'allume, il se peut que le niveau
du liquide de frein soit trop bas. S'arrêter dans
un endroit sûr et vérifier le niveau du liquide de
frein dans le réservoir, voir page 340. S'il est
sous la marque MIN, le véhicule doit être transporté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
03
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Si les symboles
et
s'allument en
même temps, il peut y avoir une défaillance
dans le système de répartition de la force de
freinage.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et couper le moteur.
2. Faire redémarrer le moteur.
•
Si les deux symboles s'éteignent, continuez de conduire.
•
Si les symboles demeurent allumés, il faut
vérifier le niveau du liquide de frein dans le
réservoir, voir page 340. Si le niveau est
normal et les symboles demeurent allumés, conduire le véhicule très prudem-
``
83
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
•
ment jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
page 137. Ce témoin peut aussi s’allumer en
combinaison avec d’autres symboles.
Si le niveau dans le réservoir est sous la
marque MIN, le véhicule doit être transporté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
Mesure à prendre :
03
AVERTISSEMENT
•
•
Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message
d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour faire vérifier le système de
freinage.
Si les témoins du système ABS et du
système de freinage s'allument en
même temps, la stabilité du véhicule risque d'être diminuée.
Symbole lumineux
Le symbole d'avertissement rouge s'allume
pour indiquer un problème lié à la sécurité et/
ou à la maniabilité. Un message apparaîtra
également à l'écran du tableau de bord principal. Le symbole demeure actif jusqu’à ce que
la défectuosité soit corrigée, mais le message
peut être effacé à l'aide du bouton READ, voir
84
Totalisateurs partiels
1. S'arrêter dans un endroit sûr. Ne conduisez pas le véhicule davantage.
2. Lire les renseignements dans la fenêtre de
renseignement. Prendre la mesure adéquate compte tenu du message affiché.
Appuyer sur le bouton READ pour effacer
le message.
Rappel - portes non fermées
Si l'une des portières, le capot ou le couvercle
du coffre n'est pas bien fermé, le témoin d'information ou le symbole lumineux s'allume et
un message apparaît au tableau de bord. Il faut
arrêter le véhicule dans un endroit sûr aussitôt
que possible et fermer la portière, le capot ou
le hayon.
Si on conduit le véhicule une vitesse
inférieure à environ 7 km/h (5 mi/h), le
symbole d'information s'allume.
Si on conduit le véhicule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h (5 mi/h),
le témoin d'information s'allume.
Totalisateurs partiels et bouton de remise à zéro
Écran du compteur kilométrique
Bouton permettant d'alterner entre T1 et T
2 et de remettre le compteur à zéro
Les totalisateurs partiels servent à mesurer de
courtes distances. Une courte pression sur le
bouton permet d'alterner entre les deux totalisateurs partiels T1 et T2. Une longue pression
(plus de deux secondes) remet un totalisateur
partiel actif à zéro. La distance apparaît à
l'écran.
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Horloge
Utiliser le choix de menu Paramètres
Options du système Format horaire pour
afficher l'heure en format 24 heures ou en format 12 heures (AM/PM).
03
Horloge et commande de réglage
Écran
Bouton de réglage de l'horloge
Tourner la commande dans le sens horaire ou
antihoraire pour régler l'heure. L'heure apparaît
dans la fenêtre de renseignement.
L'horloge peut être temporairement remplacée
par un symbole conjointement avec un message, voir page 137.
Réglage de l'horloge dans MY CAR
En plus du réglage manuel de l'horloge décrit
ci-dessus, il peut également être réglé dans le
système de menu MY CAR. Voir la page 139
pour de plus amples renseignements sur ces
menus.
1. Aller à Paramètres
système Heure.
Options du
2. La case des heures sera sélectionnée.
Appuyer sur OK pour activer cette case.
3. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
heure et appuyer sur OK pour confirmer le
réglage et désactiver cette case.
4. Tourner TUNE pour sélectionner la case
des minutes (A) et appuyer sur OK pour
activer cette case (B).
5. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
minute et appuyer sur OK pour confirmer
le réglage et désactiver cette case.
6. Tourner TUNE pour sélectionner OK et
appuyer sur OK pour mettre fin à la procédure.
85
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
Insertion et retrait de la clétélécommande
03
Enlèvement de la clé-télécommande
Retour au mode I à partir du mode II
On peut retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage en tirant dessus.
Avec la clé-télécommande entièrement insérée
dans la fente d'allumage1, appuyer brièvement
sur START/STOP ENGINE.
Modes d'allumage
Retour au mode 0 à partir du mode I
Mode d'allumage 0
Ouvrir la portière du conducteur.
±
Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage et l'enfoncer le plus loin possible1.
Mode d'allumage I
REMARQUE
Fente d'allumage avec clé-télécommande et bouton START/STOP ENGINE.
Pour avoir accès aux modes d'allumage I ou
II sans démarrer le moteur, il ne faut pas
appuyer sur la pédale de frein.
Insertion de la clé-télécommande1
Tenir l'extrémité de la clé-télécommande avec
la base de la clé intégrée, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage tel qu'indiqué dans l'illustration et l'enfoncer le plus loin
possible (passé le cran).
IMPORTANT
La présence d'objets étrangers dans la
fente d'allumage peut nuire au fonctionnement ou causer des dommages.
1
86
±
Avec la clé-télécommande entièrement
insérée dans la fente d'allumage1, appuyer
brièvement sur START/STOP ENGINE.
Mode d'allumage II
±
Avec la clé-télécommande entièrement
insérée dans la fente d'allumage1, appuyer
sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes.
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
Fonctions du mode d'allumage
On accède aux divers modes d'allumage
lorsque la clé-télécommande est dans la fente
d'allumage1.
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
Position
0
Fonction
Démarrage et arrêt du moteur
Voir la page 117 pour des renseignements sur
le démarrage et l'arrêt du moteur.
Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairés. Le système
infodivertissement peut être utilisé.
I
Le dispositif de blocage du volant
est désactivé. Le toit ouvrant*, les
vitres électriques, les prises 12
volts, le système de navigation*,
le ventilateur du système de climatisation, le système ECC et les
essuie-glaces peuvent être utilisés.
II
Les phares/feux arrière s'allument. Les indicateurs et témoins
lumineux s'allument pendant cinq
secondes. Tout l'équipement
fonctionne à l'exception des sièges chauffants* et du dégivreur
de lunette arrière qui fonctionnent
uniquement lorsque le moteur est
en marche.
Remorquage en cas d'urgence
Voir à la page 299 pour trouver de plus amples
renseignements.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03
87
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Sièges avant
AVERTISSEMENT
•
03
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
charger des objets longs. Rabattre le dossier
comme suit :
Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière
et le bas possible.
Régler le dossier à la position verticale.
Soulever les loquets situés à l'arrière du
dossier.
Vérifiez si le siège est bloqué solidement en position après l'avoir réglé.
Pousser le dossier vers l'avant, sans relâcher les loquets.
Repli du dossier des sièges avant
Avancer le siège au maximum de manière
à ce que l'appuie-tête glisse sous la boîte
à gants.
Support lombaire : tourner la commande
pour raffermir ou adoucir le support lombaire.
AVERTISSEMENT
Réglage avant-arrière : soulever la barre et
amener le siège à la position choisie.
•
Lorsqu'on transporte de longs objets,
recouvrir les bords tranchants des charges transportées pour éviter de blesser
les occupants. Fixer les charges pour
qu’elles ne se déplacent pas en cas
d’arrêt brusque.
•
Lorsqu'on replace le dossier de siège
en position verticale, le pousser et le
tirer pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé en position.
Pour relever ou abaisser le bord avant du
coussin du siège, pousser le levier vers le
haut ou le bas.
Inclinaison du dossier : tourner la commande pour régler l'angle du dossier.
Pour relever ou abaisser le siège, pousser
le levier vers le haut ou le bas.
Le dossier du siège du passager avant peut
être rabattu à l'horizontale pour permettre de
Panneau de commande du siège électrique*.
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
REMARQUE
Position de siège mémorisée
•
N'utilisez qu'une seule commande du
siège électrique à la fois.
Bouton de mémoire
•
Les sièges électriques sont équipés
d'un dispositif de protection contre les
surcharges qui s'enclenche lorsqu'un
objet entrave le déplacement d'un
siège. Dans ce cas, couper le contact
(clé de contact en position 0) et attendre
pendant une courte période de temps
avant de faire fonctionner le siège.
Siège électrique*
Réglage du bord avant du coussin du siège
vers le haut/le bas
Siège avec fonction mémoire
La fonction mémoire du siège du conducteur
peut mémoriser trois positions différentes du
siège et des rétroviseurs latéraux.
03
L'exemple qui suit explique la façon de programmer le bouton (1). On procède de la même
manière pour programmer les boutons (2) et
(3).
Pour mémoriser une position du siège et du
rétroviseur latéral sous le bouton (1) :
1. Amener le siège (et le rétroviseur latéral) à
la position souhaitée à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur.
Réglage du siège vers l'avant/l'arrière et le
haut/bas
2. Appuyer sur le bouton de mémoire (4) et le
maintenir enfoncé.
Inclinaison du dossier
Fonctionnement
Les sièges peuvent être réglés pendant une
courte période après le déverrouillage de la
portière à l'aide de la télécommande sans que
la clé soit insérée dans la fente d'allumage. Le
réglage des sièges s'effectue normalement
lorsqu'on met le contact et est toujours possible quand le moteur tourne.
Programmation de la mémoire
3. Tout en maintenant le bouton de mémoire
enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton
(1) pour mémoriser la position actuelle du
siège et du rétroviseur.
Position de siège mémorisée
Position de siège mémorisée
Pour replacer le siège et les rétroviseurs à
la position mémorisée par un bouton :
±
Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs s'immobilisent.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
03 Votre environnement de conduite
Sièges
REMARQUE
Par mesure de sécurité, le siège s'arrête
automatiquement lorsque le bouton est
relâché avant qu'il ait atteint la position préréglée.
03
Système de télédéverrouillage et le siège
du conducteur et les rétroviseurs
latéraux1
2. Lorsque vous quittez le véhicule, le verrouiller au moyen de la télécommande.
La télécommande a mémorisé la position du
siège du conducteur et des rétroviseurs latéraux.
Pour déplacer le siège et les rétroviseurs latéraux à la position à laquelle vous les avez laissés :
2. Ouvrir la portière du conducteur dans les
deux minutes suivantes.
Le siège du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position
dans laquelle vous les avez laissés.
L'émetteur de la télécommande commande
également la position du siège électrique du
conducteur et des rétroviseurs latéraux de la
façon suivante :
1. Régler le siège à votre convenance.
90
•
La mémoire de clé est indépendante de
la mémoire des sièges.
•
Le siège reprendra cette position même
si quelqu'un d'autre a modifié les réglages et verrouillé le véhicule avec une
autre télécommande.
•
Toutes les télécommandes utilisées
avec le véhicule fonctionnent de la
même façon.
Réglage automatique du siège/
rétroviseur
1. Déverrouiller la portière du conducteur
avec la même télécommande (celle qui a
servi à verrouiller les portières).
1
REMARQUE
Voir la page 67 pour de plus amples renseignements sur les véhicules équipés de la fonction de démarrage sans clé en option.
La fonction peut être activée ou désactivée
sous MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Mémoire clé
Pos. rétroviseurs et siège cond. dans la
clé. Voir la page 139 pour une description du
système de menu.
Arrêt d'urgence
Si le siège commence accidentellement à se
déplacer, appuyer sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
•
AVERTISSEMENT
Sièges arrière
Étant donné que le siège du conducteur
peut être réglé lorsque le contact est
coupé, il ne faut pas laisser des enfants
seuls dans le véhicule.
Appuie-tête central arrière
•
On peut ARRÊTER le déplacement du
siège à tout instant en appuyant sur
n'importe quel bouton du panneau de
commande du siège électrique.
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
•
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les
glissières fixées au plancher lorsque le
siège est en mouvement.
L'appuie-tête central doit être réglé en fonction
de la taille du passager. Bien régler l'appuietête pour qu'il soutienne la tête du passager.
•
•
Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin.
Pour le baisser, appuyer sur le bouton
(situé au centre entre le dossier et l'appuietête) et le maintenir enfoncé tout en
appuyant sur l'appuie-tête.
03
AVERTISSEMENT
L'appuie-tête central doit être à la position
la plus basse uniquement lorsque le siège
N'EST PAS occupé. Lorsque la place du
centre est occupée, l'appuie-tête doit être
correctement réglé en fonction de la taille du
passager. Le bord supérieur de l'appuietête doit au moins être au même niveau que
le haut de l'oreille de la personne assise sur
le siège.
Sièges chauffants/ventilés*
Voir la page 149.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Repli manuel des appuie-tête latéraux
des sièges arrière
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en
cuir.
1. Le contact doit être en position I ou II.
2. Il faut appuyer sur le bouton pour abaisser
les appuie-tête arrière afin de bénéficier
d'une meilleure visibilité.
REMARQUE
03
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, personne ne
doit s'asseoir sur les places extérieures de
la banquette arrière lorsque les appuie-tête
sont rabattus. Si ces places sont occupées,
les appuie-tête doivent être en position relevée.
•
Tirer la poignée la plus près de l'appuietête pour le replier.
•
Pour replacer l'appuie-tête en position verticale, appuyer dessus jusqu'à ce qu'il soit
en place.
REMARQUE
92
•
L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite.
•
Les appuie-têtes des places latérales
ne peuvent pas être repliés sur les
modèles non munis de ce bouton.
Repli automatique des appuie-tête
latéraux des sièges arrière
•
L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite.
•
Les appuie-têtes des places latérales
ne peuvent pas être repliés sur les
modèles non munis de ce bouton.
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en
cuir.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, personne ne
doit s'asseoir sur les places extérieures de
la banquette arrière lorsque les appuie-tête
sont rabattus. Si ces places sont occupées,
les appuie-tête doivent être en position relevée.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Repli des dossiers des sièges arrière
AVERTISSEMENT
Les trois sections du dossier des sièges arrière
peuvent être rabattues de différentes manières
pour faciliter le transport d'objets longs.
La section gauche (côté du conducteur)
peut être repliée séparément.
•
La section centrale peut être repliée séparément.
•
La section droite (côté du passager) peut
uniquement être repliée avec la section
centrale.
•
Les trois sections peuvent être repliées
ensemble.
IMPORTANT
Pour éviter tout dommage au revêtement,
aucun objet ne devrait être placé sur le siège
arrière et la ceinture de sécurité ne devrait
pas être bouclée lorsque le dossier est
rabattu.
G017903
•
•
Libérer et baisser l'appuie-tête central (voir
page 91) si on doit baisser la section centrale et/ou droite du dossier. Les appuietête latéraux se replient automatiquement.
Tirer la commande de déblocage du dossier située sur les sections respectives
et les replier. Un témoin rouge ( ) apparaît
lorsque le dossier n'est pas verrouillé en
position verticale.
REMARQUE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant ou de placer les dossiers dans une
position plus verticale avant de rabattre les
dossiers des sièges arrière.
Lorsqu'une ou plusieurs sections du
dossier est replacée en position verticale, vérifier qu'elle est correctement
verrouillée en place en la poussant et la
tirant. Les indicateurs rouges ne
devraient également pas être visibles.
•
Replacer les appuie-tête extérieurs à la
position verticale.
•
On devrait toujours ancrer les longues
charges solidement pour éviter les blessures en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours éteindre le moteur et serrer le
frein de stationnement lorsqu'on charge
et décharge le véhicule.
•
Mettre le levier de vitesses à la position
de stationnement P pour prévenir tout
déplacement accidentel du levier de
vitesses.
•
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
monter très rapidement. Une exposition
à ces hautes températures, même pour
une courte durée, peut entraîner des
blessures dues à la chaleur ou même la
mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
03
93
03 Votre environnement de conduite
Volant
Réglage
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le volant en conduisant.
Sur les modèles équipés d'une direction à
assistance variable en fonction de la vitesse
offert en option, le niveau d'effort au volant
peut être réglé, voir page 160.
03
G021138
Déverrouillage/verrouillage
Réglage du volant
Levier permettant de libérer/verrouiller le
volant
Positions possibles
La position du volant peut être réglée à la fois
en hauteur et en profondeur :
1. Amenez la manette vers vous pour débloquer le volant.
2. Réglez le volant à la position convenable.
3. Remettez la manette en place pour verrouiller le volant. S'il est difficile de replacer
la manette, exercez une légère pression
sur le volant pendant que vous poussez la
manette.
94
Déverrouillage
1. Insérer la clé-télécommande le plus loin
possible dans la fente d'allumage.
2. Appuyer sur le bouton START/STOP
ENGINE.
> Un signal sonore sera émis lorsque le
verrou sera libéré.
Véhicules avec le démarrage sans clé*
Une clé-télécommande doit se trouver dans
l'habitacle ou l'espace à bagages (mais pas
insérée dans la fente d'allumage).
±
Appuyer sur le bouton START/STOP
ENGINE.
> Un signal sonore sera émis lorsque le
dispositif de verrouillage du volant sera
libéré.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Verrouillage
1. Éteindre le moteur (voir la page 119 pour
de plus amples renseignements).
2. Retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage.
3. Ouvrir la portière du conducteur.
> Un signal sonore sera émis lorsque le
dispositif de verrouillage du volant s'enclenche.
Véhicules avec le démarrage sans clé*
1. Éteindre le moteur (voir la page 119 pour
de plus amples renseignements).
2. Ouvrir la portière du conducteur.
> Un signal sonore sera émis lorsque le
dispositif de verrouillage du volant s'enclenche.
03 Votre environnement de conduite
Volant
Claviers
Avertisseur
03
Claviers au volant
Régulateur de vitesse, voir page 161.
Régulateur de vitesse adaptatif,* voir
page 163.
Avertisseur
±
Pour klaxonner, appuyez sur le centre du
volant.
Commandes du système infodivertissement, voir page 219.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
95
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Panneau d'éclairage
Phares de route/phares de croisement
Clignotement des phares de route
Déplacer le levier vers le volant jusqu'à la position 1. Les feux de route seront allumés jusqu'à
ce que le levier soit relâché.
Phares de route/phares de croisement
Phares de route continus
03
G022854
1. Mettre le contact en mode II.
Aperçu, commandes d'éclairage
Molette pour régler l'éclairage de l'affichage et du tableau de bord
Feu antibrouillard arrière
Commutateur et manette des phares
Clignotement des phares de route
Alterner entre les feux de route et les feux
de croisement
Feux antibrouillard avant
Phares/feux de stationnement
Éclairage du tableau de bord
L'intensité de l'éclairage de l'affichage et du
tableau de bord varie selon le mode d'allumage.
L'éclairage de l'affichage devient automatiquement tamisé dans l'obscurité et le réglage de
la sensibilité s'effectue à l'aide de la molette.
L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est
réglée au moyen de la molette.
96
Feux de jour/feux de route/clignotement des feux de route
Feux de stationnement
Feux de croisement/feux de
route/clignotement des feux de
route
2. Avec le commutateur d'éclairage en posi, tirer la manette des clition 0 ou
gnotants vers le volant jusqu'à la position 2
pour alterner entre les feux de route et les
feux de croisement (ceci s'applique également aux modèles équipés des phares
directionnels en option).
> Le symbole
s'allume sur le
tableau de bord pour indiquer que les
feux de route sont allumés.
Feux de croisement
Lorsqu'on démarre le moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement (feux de
jour) si le commutateur des phares est en posi.
tion 0 ou
Les feux de jour peuvent être désactivés dans
le système de menu MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Feux de
circulation diurne.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Veuillez toutefois noter que ces lumières ne
peuvent pas être désactivées au Canada.
REMARQUE
•
L'utilisation des feux de jour est obligatoire au Canada.
•
Les feux de route continus ne peuvent
pas être activés lorsque le commutateur
. Le clides phares est en position
gnotement des feux de route fonctionnera dans cette position.
Phares directionnels (ABL)*
Lorsque cette fonction est activée, le faisceau
lumineux des phares s'ajuste de manière latérale pour éclairer une courbe en fonction du
déplacement du volant (voir le faisceau orienté
vers la droite dans l'illustration).
Les phares bidirectionnels sont automatiquement1 activés au démarrage du moteur.
La fonction peut être désactivée/réactivée
dans le système de menu MY CAR sous My
XC70 Feux de crois. activés ou sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Feux de crois.
activés.
Pictogramme
Écran
Explication
Défaill.
phare
Entretien
requis
Le système ne
fonctionne
pas correctement
et devrait
être vérifié/
réparé par
un technicien Volvo
formé et
qualifié.
03
Voir la page 139 pour une description du système de menu.
REMARQUE
Cette fonction n'est active que quand il fait
sombre ou obscur et que le véhicule roule.
Si le système présente une anomalie, le symbole s'allumera et un message apparaîtra tel
qu'indiqué dans le tableau.
Phares avec fonction phares directionnels désactivée (gauche) et activée (droite)
1
Le paramètre par défaut réglé en usine est activé.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Feux de stationnement
Feux antibrouillard avant*
Feu antibrouillard arrière
Position de la commande des phares pour allumer
les feux de stationnement
Les feux de stationnement (l'éclairage de la
plaque d'immatriculation s'allume également)
peuvent être activés même si le contact est
coupé.
Placez la commande des phares en position
centrale (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume en même temps).
L'éclairage s'allume également lorsque le
hayon est ouvert afin d'avertir tout véhicule
roulant derrière le vôtre.
Bouton des feux antibrouillard avant
Bouton des feux antibrouillard arrière
Les feux antibrouillards avant peuvent être
allumés en même temps que les feux de route/
de croisement ou les feux de stationnement.
Cependant, les feux antibrouillard s'éteignent
et restent éteints lorsque les feux de route sont
allumés.
L'unique feu antibrouillard arrière est situé
dans le bloc optique arrière du côté conducteur. Le feu antibrouillard arrière ne fonctionne
qu'en combinaison avec les phares de route/
phares de croisement ou avec les feux antibrouillard avant en option.
±
±
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre les feux antibrouillard. Le voyant
intégré au bouton s'allume pour indiquer
que les feux antibrouillard sont allumés.
REMARQUE
Les règlements concernant l’usage des feux
antibrouillard avant peuvent varier d’un
pays à l’autre.
98
G014403
G014402
G022907
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Appuyer sur le bouton pour allumer et
éteindre le feu antibrouillard arrière.
> Le symbole de feu antibrouillard arrière
sur le tableau de bord et le témoin
intégré au bouton s'allument pour indiquer que le feu antibrouillard arrière est
allumé.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
central. Appuyer de nouveau sur ce bouton
pour interrompre le clignotement.
REMARQUE
Le feu antibrouillard arrière est beaucoup
plus visible que les feux arrière ordinaires et
il ne doit être utilisé que lorsque les conditions atmosphériques (brouillard, pluie,
neige, fumée, poussière, etc.) réduisent la
visibilité des autres véhicules à moins de
150 mètres (500 pi).
Feux de détresse
REMARQUE
•
•
Les règlements concernant l'usage des
feux de détresse peuvent varier selon le
pays.
Les feux de détresse seront automatiquement activés lorsqu'un coussin
gonflable se déploie.
haut et le bas jusqu'à la première position et en
la relâchant.
Lors d'un virage
Déplacer la manette le plus loin possible
vers le haut ou le bas pour actionner les clignotants. Les clignotants s'éteignent automatiquement lorsqu'on tourne le volant ou qu'on
ramène manuellement la manette à la position
initiale.
03
REMARQUE
Clignotants
•
Vous pouvez arrêter les clignotants en
déplaçant immédiatement la manette
de clignotants dans le sens opposé.
•
Si le clignotement du témoin des clignotants est plus rapide que la normale,
il faut vérifier si une ampoule de clignotant est grillée.
Emplacement du bouton des feux de détresse
Les feux de détresse doivent être utilisés pour
indiquer que le véhicule représente un danger
pour la circulation.
Clignotants
±
Lors d'un changement de voie
Pour activer les feux de détresse, il faut
appuyer sur le bouton du tableau de bord
Le conducteur peut activer automatiquement les clignotants, qui clignoteront trois fois,
en déplaçant la manette des clignotants vers le
``
99
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
•
Éclairage intérieur, avant
Marche - côté gauche enfoncé, éclairage
de l'habitacle allumé.
Éclairage intérieur, arrière
L'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement lorsque le bouton (3) est en
position neutre.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant 30 secondes si :
G021149
03
G021150
Lampe de lecture avant côté conducteur,
allumer/éteindre
Lampes de lecture arrière
Lampe de lecture avant côté passager,
allumer/éteindre
Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez
sur leurs boutons respectifs.
Éclairage d'accueil au pavillon.
L'éclairage de la partie avant de l'habitacle est
commandé au moyen des boutons (1) et (2) de
la console de plafond.
•
le véhicule est déverrouillé de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
•
le moteur est arrêté et le contact est en
mode 0.
L'éclairage s'éteint lorsque :
Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon
avant
100
Éclairage d'accueil au pavillon
Éclairage d'accueil/éclairage de seuil de
portière*
L'interrupteur (3) offre trois positions pour
l'éclairage de l'ensemble de l'habitacle :
L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil de
portière s'allument ou s'éteignent automatiquement lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des
portières avant.
•
Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage automatique éteint.
Éclairage de la boîte à gants
•
Position neutre: l'éclairage automatique
est activé.
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant de
la boîte à gants.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
•
le moteur démarre
le véhicule est verrouillé de l'extérieur.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant deux minutes si l'une des portières est
ouverte.
On peut allumer ou éteindre l'éclairage de l'habitacle manuellement dans un délai de
30 minutes après le déverrouillage du véhicule.
Si l'éclairage est allumé manuellement et que
le véhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueil
s'éteint automatiquement au bout d'une
minute.
Éclairage de l'espace à bagages
L'éclairage de l'espace à bagages est automatiquement activé lorsque le hayon est ouvert.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Éclairage d'arrivée
Éclairage d'approche
Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit,
vous pouvez vous servir de la fonction d'éclairage d'arrivée pour éclairer la zone devant le
véhicule.
Appuyer sur le bouton correspondant de la clétélécommande (voir l'illustration à la page 59)
pour activer l'éclairage d'approche.
1. Retirer la clé de la fente d'allumage.
2. Tirer la manette des clignotants le plus loin
possible vers le volant et la relâcher.
3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières.
Les phares, les feux de stationnement, les clignotants, les lumières dans les rétroviseurs
latéraux, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage de plancher s'allumeront et
demeureront allumés 30 2, 60 ou 90 secondes.
Le délai peut être réglé à MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Durée éclairage
d'accomp.. Voir la page 139 pour une description du système de menu.
2
Lorsque cette fonction est activée, les feux de
stationnement, les voyants lumineux, les lampes des rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la
plaque d’immatriculation, le plafonnier et
l'éclairage de seuil de portière s'allument.
03
Le délai pour cet éclairage peut être réglé en
appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage Durée éclairage d'approche.
Voir la page 139 pour une description du système de menu.
Réglage d'usine
101
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
Lave-glace/essuie-glaces avant
Essuie-glaces avant éteints
Déplacer le levier à la position 0 pour
désactiver les essuie-glaces avant.
Un seul balayage
Déplacer le levier vers le haut de la
position 0 pour essuyer le pare-brise
un balayage à la fois tant que le levier est maintenu vers le haut.
03
Balayage intermittent
Détecteur de pluie* marche/arrêt
Avec le levier dans cette position,
vous pouvez régler l’intervalle des
essuie-glaces en déplaçant la molette vers le
haut pour augmenter la vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour la diminuer.
Sensibilité/fréquence de la molette
Balayage continu
Lave-glace et essuie-glaces avant
IMPORTANT
•
•
102
Il faut utiliser une bonne quantité de
liquide lave-glace pour nettoyer le parebrise. Le pare-brise doit être complètement mouillé lorsque les essuie-glaces
sont activés.
Avant d'utiliser les essuie-glaces, il faut
enlever la glace et la neige du parebrise/lunette arrière. Il faut également
s'assurer que les balais d'essuie-glace
ne sont pas gelés.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie règle automatiquement la
vitesse des essuie-glaces en fonction de la
quantité d'eau sur le pare-brise. On peut régler
la sensibilité du capteur en tournant la molette
vers le haut (les essuie-glaces balayeront le
pare-brise plus souvent) ou vers le bas (les
essuie-glaces balayeront le pare-brise moins
souvent).
REMARQUE
Les essuie-glaces effectuent un balayage
supplémentaire chaque fois que la molette
est déplacée d'un cran vers le haut.
Lorsque le détecteur de pluie est activé, le
apparaîtra au tableau de bord.
symbole
Mise en marche et réglage de la
sensibilité
Position d'entretien des essuie-glaces
avant
Lorsque le capteur de pluie est activé, le véhicule doit rouler ou être en mode d'allumage II
et le levier de l'essuie-glace avant doit être en
position 0 ou d'un seul balayage.
Les essuie-glaces avant doivent être en position d'entretien avant de nettoyer ou remplacer
les balais d'essuie-glace. Voir la page 350
pour de plus amples renseignements.
Mettre le détecteur de pluie en marche en
. Les essuie-glaappuyant sur le bouton
ces avant effectueront un seul balayage.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Placer le levier vers le haut pour un balayage
supplémentaire. Le capteur de pluie revient en
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
mode actif lorsque le levier est replacé en position 0.
qu'on nettoie le pare-brise. Ensuite, les
phares seront nettoyés une fois tous les
cinq lavages du pare-brise, et ce, pendant
une période de 10 minutes.
Nettoyage du pare-brise
Désactivation
Désactiver le détecteur de pluie en appuyant
sur le bouton
ou sélectionner une autre
position de balayage des essuie-glaces à l'aide
du levier.
•
Le capteur de pluie se désactive automatiquement lorsqu'on retire la clé de la fente d'allumage ou cinq minutes après avoir éteint le
contact.
IMPORTANT
Lorsque le véhicule est nettoyé dans un
lave-auto automatique, etc., le capteur de
pluie doit être désactivé. Si le capteur n'est
pas désactivé, les essuie-glaces se mettront automatiquement en marche dans le
lave-auto, ce qui pourrait les endommager.
Feux de stationnement allumés. Les
phares directionnels en option seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du
pare-brise. Les phares halogènes ne
seront pas nettoyés.
03
IMPORTANT
Fonction de nettoyage
Déplacer le levier vers le volant pour actionner
le lave-glace et les lave-phares. Une fois le
levier relâché, les essuie-glaces effectueront
plusieurs balayages supplémentaires.
Il faut utiliser une bonne quantité de liquide
lave-glace pour nettoyer le pare-brise. Le
pare-brise doit être complètement mouillé
lorsque les essuie-glaces sont activés.
Gicleurs de lave-glace chauffés*
Les gicleurs de lave-glace sont automatiquement chauffés lorsque la température est
froide afin d'empêcher le liquide lave-glace de
geler.
Nettoyage haute pression des phares*
Le nettoyage haute pression des phares
nécessite une grande quantité de liquide laveglace. Pour économiser le liquide, les phares
sont nettoyés de deux façons :
•
Feux de route/croisement allumés. Les
phares seront nettoyés la première fois
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
103
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
Lave-glace/essuie-glace arrière
Essuie-glace arrière et marche arrière
Pare-brise à réflecteur d'IR*
Si les essuie-glaces avant sont en marche et
que le véhicule fait marche arrière, l'essuieglace arrière effectuera un balayage intermittent1. Cette fonction est désactivée lorsqu'on
actionne une autre vitesse.
03
G017632
REMARQUE
Déplacer la manette vers l'avant pour actionner le
lave-glace du hayon.
Balayage intermittent
Balayage normal (continu)
Sur les véhicules équipés du capteur de
pluie en option : si le capteur de pluie est
activé et qu'il pleut, l'essuie-glace arrière
sera mis en fonction dès qu'on sélectionne
la marche arrière.
Si l'essuie-glace arrière est en mode balayage
normal (continu), la sélection d'autres rapports
n'influera pas son fonctionnement.
REMARQUE
L'essuie-glace arrière est équipé d'une
fonction d'interruption, ce qui signifie qu'il
ne fonctionnera pas si son moteur électrique surchauffe. L'essuie-glace fonctionnera à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes ou plus, selon la
chaleur du moteur et la température
ambiante).
1
104
Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Partie du pare-brise sur laquelle la pellicule IR
n'est pas appliquée
Dimensions
A
47 mm (1,9 po)
B
87 mm (3,4 po)
Une pellicule infrarouge (IR) apposée en usine
peut être appliquée sur le pare-brise afin de
protéger l'habitacle contre la chaleur du soleil
et l'effet de décoloration de la lumière du soleil
sur le revêtement, les panneaux, etc.
L'équipement électrique comme les ouvreportes de garage, les étiquettes à péage élec-
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
triques et autres dispositifs similaires ne doit
pas être placé sur les parties du pare-brise sur
lesquelles une pellicule IR a été appliquée car
cela pourrait entraver son fonctionnement ou
limiter sa portée.
Pour un meilleur rendement, placer le dispositif
sur la partie du pare-brise sur laquelle aucune
pellicule IR n'a été appliquée (voir la section
indiquée dans l'illustration).
03
105
03 Votre environnement de conduite
Vitres électriques
Vitres électriques
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé de contact
lorsqu’il n’y a personne dans le véhicule.
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.
•
S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire fonctionner.
03
neaux de commande des autres portières ne
permettent d'actionner que la vitre de la portière correspondante.
Le commutateur d'allumage doit être au moins
en mode I pour que les vitres électriques fonctionnent. Celles-ci peuvent également être
actionnées pendant plusieurs minutes après
l'arrêt du véhicule et le retrait de la clé-télécommande de la fente d'allumage, ou jusqu'à
l'ouverture d'une portière.
Fonctionnement
REMARQUE
Panneau de commande de la portière du conducteur
Commutateur pour dégager les boutons
de la vitre électrique latérale arrière
Commandes de vitre latérale arrière
Commandes de vitre latérale avant.
Le mouvement des vitres sera interrompu en cas d'obstruction.
•
Afin de réduire le bruit du vent causé par
l'ouverture des vitres arrière, ouvrir
légèrement les vitres avant.
Relèvement/abaissement manuel
±
Fonctionnement des vitres électriques
Il faut relever ou abaisser lentement l'une
des commandes.
> Les vitres électriques se relèveront ou
s'abaisseront tant que la commande
sera maintenue en position.
Relèvement/abaissement manuel
Relèvement/abaissement automatique
Relèvement/abaissement automatique.
±
Toutes les vitres électriques peuvent être
actionnées au moyen du panneau de commande de la portière du conducteur. Les pan-
106
•
Relevez ou abaissez l'une des commandes
le plus possible et relâchez-la.
> La vitre s'ouvrira ou se fermera complètement.
03 Votre environnement de conduite
Vitres électriques
Réinitialisation
Si la batterie a été débranchée, le mode d'ouverture automatique doit être réinitialisé pour
qu'il fonctionne correctement.
1. Relevez doucement la partie avant du bouton pour fermer la vitre et maintenez-la
ainsi pendant une seconde.
03
2. Relâchez le bouton brièvement.
3. Relevez de nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde.
Verre feuilleté*
Ce type de verre est renforcé pour
aider à protéger contre les effractions
et à améliorer l'insonorisation de l'habitacle.
Le pare-brise, le toit ouvrant en option et les
autres vitres sont en verre feuilleté.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
Rétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
rétractables*
la page 139 pour une description du système
de menu.
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour les
manœuvres de stationnement et de conduite
dans des espaces exigus :
Inclinaison des rétroviseurs latéraux lors
du stationnement de la voiture*
1. Appuyer en même temps sur les boutons
L et R.
03
2. Les relâcher après environ une seconde.
Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement rétractée.
Commandes du rétroviseur latéral
Réglage
1. Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur
gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. Le voyant du bouton s'allume.
2. Régler la position à l'aide de la manette au
centre.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou
R. Le voyant devrait s'éteindre.
AVERTISSEMENT
Les objets vus dans les rétroviseurs peuvent
paraître plus loin qu'en réalité.
108
Pour ramener les rétroviseurs à la position normale, il faut appuyer en même temps sur les
boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent
automatiquement en position entièrement
déployée.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs peuvent être
mémorisées par la clé-télécommande lorsque
celle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhicule. Lorsqu'on déverrouille le véhicule à l'aide
de la même télécommande, les rétroviseurs et
le siège du conducteur reprennent les positions mémorisées au moment de l'ouverture de
la portière.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres du
véhicule Mémoire clé Pos.
rétroviseurs et siège cond. dans la clé. Voir
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin de
permettre au conducteur de mieux voir les
côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle.
Pour activer cette fonction, sélectionner la
marche arrière et appuyer sur le bouton de
réglage du rétroviseur L ou R pour incliner le
rétroviseur.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Incliner le rétroviseur gauche
ou Incliner le rétroviseur droit. Voir la page
139 pour une description du système de menu.
Le rétroviseur latéral prendra sa position initiale
dans les situations suivantes :
•
dix secondes après avoir désengagé la
marche arrière et que la voiture se soit
immobilisée.
•
immédiatement après que la marche
arrière soit désengagée et que le véhicule
roule à plus d'environ 10 km/h (6 mi/h).
•
si vous appuyez de nouveau sur le bouton
L ou R.
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
•
•
lorsque le moteur est éteint.
lorsque les rétroviseurs latéraux sont pliés.
REMARQUE
On peut incliner un seul rétroviseur à la fois.
Inclinaison automatique des rétroviseurs
latéraux lors du stationnement de la
voiture
seurs latéraux sont automatiquement rabattus/
déployés.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Rabattre les rétroviseurs au
verrouillage. Voir la page 139 pour une description du système de menu.
Les rétroviseurs dont la position a été déréglée
sous l'effet d'une force externe doivent être
ramenés électriquement en position neutre
pour que le rabattement et le déploiement électriques puissent fonctionner.
•
Rabattre les rétroviseurs au moyen des
boutons L et R.
Cette fonction peut être activée ou désactivée
à MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Incliner le rétroviseur gauche
en marche arrière ou Incliner le rétroviseur
droit en marche arrière. Voir la page 139
pour de plus amples renseignements sur le
système de menu MY CAR.
•
Les déployer à nouveau au moyen des
boutons L et R.
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée
à l'aide de la clé-télécommande, les rétrovi-
03
Rétablissement de la position neutre
Les rétroviseurs latéraux peuvent être automatiquement inclinés afin de permettre au
conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en
parallèle. Lorsque la transmission n'est plus en
marche arrière, les rétroviseurs reviendront
automatiquement à leur position initiale.
Rabattement automatique lors du
verrouillage
Dégivreurs de rétroviseur de portière
et de lunette
Les rétroviseurs sont alors ramenés en position
neutre.
Éclairage d'accompagnement et
éclairage d'approche
Les lampes des rétroviseurs latéraux s'allument lorsque l'éclairage d'approche ou l'éclairage d'arrivée est sélectionné, voir page 101.
Utilisez le dégivreur pour débarrasser rapidement la lunette arrière et les vitres latérales de
la buée et de la glace.
Le dégivrage de la lunette et des rétroviseurs
latéraux se fait simultanément en appuyant une
fois sur le bouton. L'activation du dégivrage est
alors confirmée par l'allumage du voyant du
bouton. Désactiver la fonction lorsque les
vitres se sont dégagées pour éviter l'épuisement de la batterie.
La lunette arrière se désembue/dégivre automatiquement si on démarre le véhicule à une
température extérieure inférieure à 9 °C (48 °F).
La fonction dégivrage automatique peut être
sélectionnée à MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisation Dégivreur
``
109
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
arrière automatique. Voir la page 139 pour
une description du système de menu.
Rétroviseur intérieur
Anti-éblouissement automatique
03
110
Un détecteur intégré en option réagit aux phares des véhicules qui suivent et réduit automatiquement l'éblouissement causé par le reflet
dans le rétroviseur.
03 Votre environnement de conduite
Boussole*
Fonctionnement
C apparaît à l'écran du rétroviseur si le calibrage est nécessaire.
1. Il faut arrêter le véhicule dans un endroit
vaste, loin de la circulation et des structures d'acier et des fils électriques à haute
tension.
2. Démarrer le véhicule.
Choisir une zone magnétique
1
2
15
14
3
03
13
4
12
Rétroviseur avec boussole.
Le rétroviseur comprend un écran intégré qui
indique la direction du véhicule. Huit directions
différentes désignées par des abréviations
peuvent être affichées : N (nord), NE (nord-est),
E (est), SE (sud-est), S (sud), SO (sud-ouest),
O (ouest) et NO (nord-ouest).
La direction est affichée automatiquement au
démarrage du véhicule ou lorsque le contact
est en mode II. Pour activer ou désactiver la
boussole, il faut enfoncer le bouton situé sur la
partie arrière du rétroviseur à l'aide d'un stylo
ou d'un objet semblable.
Calibrage
Il se peut que la boussole doive être calibrée
dans certains cas, comme lorsqu'on conduit
dans une nouvelle zone magnétique. La lettre
Pour de meilleurs résultats du calibrage,
débrancher tout le matériel électrique du
véhicule (système de climatisation, essuieglaces avant, chaîne audio, etc.) et s'assurer que toutes les portières sont fermées.
3. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable,
appuyer sur le bouton situé à l'arrière du
rétroviseur et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que C réapparaisse dans le rétroviseur
(après environ six secondes).
4. Conduire comme d'habitude. Une fois le
calibrage terminé, C disparaît de l'affichage.
Autre méthode de calibrage :
Conduire doucement dans un cercle à une
vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h)
jusqu’à ce que C disparaisse de l'affichage, indiquant que le calibrage est terminé.
8
5
9
6
11
10
7
G018632
G029737
REMARQUE
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour que la boussole fonctionne correctement,
il faut choisir la zone appropriée.
1. Mettre le contact en mode II.
2. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable,
maintenir le bouton situé sur la partie
arrière du rétroviseur enfoncé pendant au
moins trois secondes. Le numéro correspondant à la zone en cours est affiché.
3. Il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le numéro de la région géographique souhaitée (1 - 15) apparaisse.
4. L'affichage revient à l'indication de la
direction après plusieurs secondes.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
111
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
Introduction
03
ouvrant soit ouvert à la position de votre
choix.
Toit coulissant
Les commandes du toit ouvrant se trouvent
dans la console de plafond près du rétroviseur.
L'ouverture peut s'effectuer à la verticale ou à
l'horizontale. Le commutateur d'allumage du
véhicule doit être en mode I ou II pour que le
toit ouvrant fonctionne.
Fermeture manuelle
±
IMPORTANT
Enlever le givre et la neige avant d'ouvrir
le toit ouvrant.
•
Ne pas faire fonctionner le toit ouvrant
s'il est bloqué par le givre.
•
Ne jamais placer des objets lourds sur
le toit ouvrant.
Fermeture automatique
G017823
•
Toit coulissant, avant/arrière
Ouverture, automatique
Ouverture, manuelle
Fermeture, manuelle
Fermeture, automatique
Ouverture automatique
±
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'arrière (à la position d'ouverture
automatique) et le relâcher pour ouvrir
complètement le toit ouvrant de façon
automatique.
Ouverture manuelle
±
112
Amener le commutateur jusqu'à la première position vers l'avant (la position de
fermeture manuelle) et le retenir jusqu'à ce
que le toit ouvrant soit à la position de votre
choix ou jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
Amener le commutateur à la première position vers l'arrière (à la position d'ouverture
manuelle) et le retenir jusqu'à ce que le toit
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
±
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'avant (à la position de fermeture
automatique) et le relâcher pour fermer
automatiquement le toit ouvrant.
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
•
Pendant la fermeture manuelle, si le toit
ouvrant est bloqué, l'ouvrir de nouveau
immédiatement.
•
Ne jamais ouvrir ou fermer le toit
ouvrant si un objet quelconque obstrue
son fonctionnement.
•
Ne jamais laisser un enfant manoeuvrer
le toit ouvrant.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans un
véhicule.
•
Ne jamais faire passer un objet ou une
partie du corps à travers le toit ouvrant
quand il est ouvert, même lorsque le
contact du véhicule est complètement
coupé.
Coupe-vent
Position inclinée
03
G028900
AVERTISSEMENT
Position inclinée, extrémité arrière soulevée
Ouvrir en poussant la partie arrière de la
commande vers le haut.
Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent qui
se plie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Fermer en tirant la partie arrière de la commande vers le bas et en la maintenant
enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
complètement fermé.
Pare-soleil
Le toit ouvrant comprend un pare-soleil coulissant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en coulissant lorsqu'on ouvre le toit
ouvrant. Il faut le rabattre manuellement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
Introduction
AVERTISSEMENT
•
Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir
une porte de garage ou une barrière,
assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité de la porte ou de la
barrière pendant que celle-ci est en
mouvement.
•
Lorsque vous programmez un ouvreporte de garage, il est conseillé de stationner le véhicule à l'extérieur du
garage.
03
•
Le système de commande sans fil HomeLink1
permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à
fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour faire
fonctionner des dispositifs comme le dispositif
de commande de porte, l'ouvre-porte de
garage, le dispositif de verrouillage de porte
d'entrée, le système de sécurité et même
l'éclairage domestique. Pour de plus amples
renseignements sur le HomeLink, visitez le site
Web suivant : www.homelink.com.
Ne pas utiliser le HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'inversion de la marche requis par les normes de sécurité du gouvernement américain (cela comprend tout modèle d'ouvre-porte de garage fabriqué avant le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de
garage qui ne peut pas détecter un
objet et commander à la porte d'arrêter
ou d'inverser la marche, ne respecte
pas les normes de sécurité du gouvernement américain. Pour de plus amples
renseignements, communiquez avec
HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisation
1
114
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
dans d'autres véhicules ainsi que pour programmation future du HomeLink. Pour plus de
sécurité, on conseille également d'effacer les
boutons HomeLink programmés lors de la
vente du véhicule. Lire la rubrique « Effacement
des boutons HomeLink ».
Programmation du HomeLink
REMARQUE
Pour programmer et/ou faire fonctionner le
HomeLink, il peut être nécessaire de
contact ou de placer le commutateur à la
deuxième position (« accessoires ») sur certains véhicules. Il est également recommandé de placer une nouvelle pile dans
l'émetteur portatif du dispositif programmé
au HomeLink pour une programmation plus
rapide et une transmission adéquate du
signal de radio fréquence.
1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5
à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink que
vous désirez programmer tout observant le
témoin lumineux.
2. Appuyer simultanément sur les boutons du
HomeLink et de l'émetteur portatif choisis
jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher
les boutons du HomeLink et de l'émetteur
portatif.
REMARQUE
Il faut parfois remplacer la deuxième étape
de programmation de certains dispositifs
par les procédures indiquées à la rubrique
« Dispositif de commande de porte / programmation au Canada ». Si le témoin lumineux du HomeLink ne clignote pas rapidement après avoir suivi ces étapes, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
3. Appuyer fermement sur le bouton
HomeLink programmé, le maintenir
enfoncé pendant cinq secondes et le
relâcher pour actionner la porte. Il peut
être nécessaire de répéter cette procédure
deux fois. Si la porte n'est pas actionnée,
appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et observer
le témoin lumineux.
•
•
cesse de clignoter et demeure
allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation »
pour compléter la programmation d'un
dispositif à code renouvelable (le plus
souvent un ouvre-porte de garage).
4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage
(boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage,
repérer le bouton « learn » ou « smart ». Il
se trouve généralement à l'endroit où le fil
d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvreporte de garage.
5. Appuyer fermement sur le bouton « learn »
ou « smart » et le relâcher. (Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier selon le
fabricant). Vous avez ensuite 30 secondes
pour compléter l'étape 6.
Si le témoin lumineux demeure allumé,
cela signifie que la programmation
est terminée et le dispositif devrait être
activé lorsque vous appuyez sur le bouton du HomeLink et le relâchez.
6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant
deux secondes et le relâcher. Répéter la
séquence « appuyer / maintenir / relâcher »
une deuxième fois et, selon la marque de
l'ouvre-porte de garage (ou de tout autre
dispositif à code renouvelable), répéter
cette séquence une troisième fois pour
compléter le processus de programmation.
Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis
HomeLink devrait maintenant activer votre dispositif à code renouvelable.
Dispositif de commande de la porte /
programmation au Canada
Les lois canadiennes sur la radio fréquence
exigent un « temps mort » (ou interruption)
après quelques secondes de transmission des
signaux d'émission - le délai d'attente pourrait
ne pas être suffisant pour permettre au HomeLink d'enregistrer le signal pendant la programmation. De même, la conception de certains dispositifs de commande de porte américains prévoit un « temps mort ».
03
Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez
de la difficulté à programmer un dispositif de
commande de la porte ou un ouvre-porte de
garage au moyen des procédures de « programmation », il faut alors remplacer l'étape
2 de la rubrique « programmation du HomeLink » par les étapes suivantes :
•
Appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé tout en appuyant et en
relâchant toutes les deux secondes
(« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif
jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif.
Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ».
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
115
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
Utilisation du HomeLink
03
Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur
le bouton HomeLink programmé et le relâcher.
Le dispositif pour lequel le bouton Homelink a
été programmé sera actionné (ouvre-porte de
garage, dispositif d'ouverture de grille, système de sécurité, verrou de porte d'entrée,
éclairage de la maison ou du bureau, etc.). Par
souci de commodité, l'émetteur portatif du dispositif peut également être utilisé en tout
temps. Si vous avez des questions sur la programmation des boutons ou si vous éprouvez
de la difficulté avec le processus de programmation, communiquez avec HomeLink à
l'adresse suivante : www.homelink.com.
Effacement des boutons HomeLink
Pour annuler la programmation des trois boutons HomeLink (il n'est pas possible d'annuler
la programmation d'un seul bouton, on peut
toutefois le « reprogrammer » de la façon indiquée ci-dessous), suivre l'étape indiquée :
1. Appuyer sur les deux boutons HomeLink
extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter (après 10 secondes).
2. Relâcher les deux boutons. Ne pas maintenir enfoncé plus de 20 secondes.
2
116
Le HomeLink passe ensuite en mode de programmation (apprentissage) et peut être programmé en tout temps en commençant par
l'étape 1 de la « programmation ».
électrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
REMARQUE
Reprogrammation d'un seul bouton
HomeLink
Pour programmer un dispositif en utilisant un
bouton du HomeLink déjà programmé, suivre
les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré et
le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher le
bouton.
L'émetteur a été testé et il respecte les
règlements de la FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modification
non approuvé par le responsable de la vérification de la conformité peut annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement. 2
2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans relâcher
le bouton HomeLink, procéder à l'étape 1
de la « programmation ».
Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com
ou au 1-800-355-3515.
Ce dispositif est respecte les règlements de
l'article 15 de la FCC ainsi que la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radio-
Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
Démarrage
AVERTISSEMENT
•
•
Commutateur d'allumage avec clé-télécommande insérée (voir page 86 pour de plus amples
renseignements sur les modes d'allumage)
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur :
1
2
•
•
Boucler la ceinture de sécurité.
•
S'assurer que la pédale de freins peut
être complètement enfoncée. Régler le
siège, si nécessaire.
Il faut vérifier que le siège, le volant et
les rétroviseurs sont bien ajustés.
Ne jamais utiliser plus d'un tapis de
caoutchouc à la fois sur le plancher du
côté conducteur. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur
peut bloquer la pédale d'accélération
et/ou de frein. Vérifier que le déplacement de ces pédales n'est pas entravé.
Les tapis de caoutchouc Volvo sont
fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés dans
les fixations prévues dans le plancher
pour éviter qu'ils ne glissent et se coincent sous les pédales du côté conducteur.
Le démarreur fonctionne pendant tout au
plus 10 secondes. Si le moteur ne démarre
pas, répéter la procédure.
REMARQUE
Démarrage sans clé*
Pour démarrer un véhicule équipé de la
fonction de démarrage sans clé, il faut
qu'une des clés-télécommandes soit dans
l'habitacle. Suivre les directives à l'étape 3
pour démarrer le véhicule.
03
1. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage le plus loin possible avec la clé
intégrée métallique qui pointe vers l'extérieur (pas insérée dans la fente)1.
2. Il faut appuyer sur la pédale de frein2.
3. Appuyer sur le bouton START/STOP
ENGINE et le relâcher. La fonction de
démarrage automatique lancera le démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre ou
que sa fonction de surchauffe l'arrête.
Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle.
Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
03
3
118
•
Il faut toujours retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage lorsque
vous quittez le véhicule, surtout s'il y a
des enfants dans le véhicule.
•
Ne jamais ouvrir la portière du conducteur pendant que vous conduisez ou
lorsque le véhicule est remorqué. Le
dispositif de verrouillage du volant peut
être autrement activé, rendant ainsi la
manoeuvre du véhicule impossible. Sur
les véhicules équipés du démarrage
sans clé en option, ne jamais retirer la
clé-télécommande du véhicule pendant
la conduite ou le remorquage.
•
Toujours placer le levier de vitesses à la
position de stationnement Park et appliquer le frein de stationnement avant de
quitter le véhicule. Ne jamais laisser le
véhicule sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
•
Toujours ouvrir complètement la porte
du garage avant de démarrer le moteur
dans le garage afin d’assurer une ventilation adéquate. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore
mais très toxique.
REMARQUE
•
Après un démarrage à froid, le régime
de ralenti peut être sensiblement plus
élevé que la normale pendant une
courte période. Cela permet aux composantes du dispositif antipollution
d'atteindre leur température normale de
fonctionnement dans le meilleur délai
ce qui leur permet de contrôler les émissions et de réduire les répercussions du
véhicule sur l'environnement3.
IMPORTANT
•
Au démarrage par temps froid, la transmission automatique de votre véhicule
passera les rapports supérieurs à des
régimes légèrement plus élevés en
attendant que le liquide de la boîte atteigne sa température normale de fonctionnement.
•
Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Certaines
pièces risquent de ne pas être encore
suffisamment lubrifiées et vous pourriez
endommager le moteur de votre véhicule.
•
Le moteur doit tourner au ralenti lorsqu'on déplace le levier de vitesses. Ne
jamais accélérer avant d'avoir senti que
la transmission était embrayée. Si on
accélère immédiatement après avoir
sélectionné un rapport, l'embrayage
sera rude et la transmission s'usera prématurément.
•
En sélectionnant la position P ou N
lorsque le véhicule est immobile pendant une longue période et que le
moteur tourne au ralenti, on contribue à
prévenir la surchauffe du fluide de la
transmission automatique.
Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température normale
de fonctionnement.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE.
Si le levier de vitesses n'est pas à la position
P ou si le véhicule roule, appuyer deux fois sur
le bouton ou le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le moteur s'éteigne.
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
tions d'utilisation de la batterie auxiliaire de
l'autre véhicule.
Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une
batterie d'appoint :
1. Coupez le contact (placez le commutateur
en mode 0, voir page 86).
2. Brancher d'abord le câble volant rouge à la
borne positive (+) de la batterie d'appoint
(1).
3. Dégager le capuchon qui recouvre la borne
positive (+) de la batterie du véhicule (2),
signalée par le symbole « + », situé sous un
couvercle pliable.
G021347
4. Brancher le câble volant noir à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint (3) et
au point de masse du compartiment
moteur (partie supérieure du support
moteur droit, sur le boulon extérieur) (4).
Branchement des câbles volants
Suivre ces instructions pour charger la batterie
de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule,
au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la batterie
auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur un autre
véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se
touchent pas pour éviter une fermeture prématurée du circuit. S'assurer de suivre les instruc-
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
03
IMPORTANT
Brancher les câbles volants avec précaution
pour éviter les courts-circuits avec d’autres
composants dans le compartiment moteur.
5. Faites démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et faites démarrer ensuite le
véhicule dont la batterie est à plat.
6. Une fois que le moteur est démarré, enlever d'abord le câble volant de la borne
négative (-) (noir). Enlever ensuite le câble
volant de la borne positive (+) (rouge).
``
119
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
03
120
•
Ne pas raccorder le câble volant à une
partie du système d'alimentation ou à
des pièces mobiles. Éviter de toucher à
des collecteurs chauds.
•
Les batteries génèrent de l’hydrogène
gazeux, gaz inflammable et explosif.
•
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
Un manquement à suivre ces instructions de démarrage avec une batterie
auxiliaire peut entraîner des blessures.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
Transmission automatique
tion. Il faut appuyer sur la pédale de frein et le
commutateur doit être au moins en mode II
(voir page 86) pour pouvoir déplacer le levier
de vitesses de la position P.
G021351
Toujours serrer le frein de stationnement
lorsque le véhicule est stationné. Appuyer sur
la commande pour appliquer le frein, voir
page 128.
Positions de la grille des vitesses1
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque P est sélectionné, la transmission est
verrouillée mécaniquement dans cette posi-
1
Conduite (D)
03
D est la position de conduite normale. Le véhicule passe automatiquement entre les différents rapports de vitesse, en fonction de
l’accélération et de la vitesse. Le véhicule doit
être stationnaire lorsque l’on passe de la position R à la position D.
Le Geartronic vous permet de changer les
vitesses manuellement entre les six marches
avant de votre véhicule. On peut choisir le
Geartronic en tout temps.
Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant
la conduite.
Sélectionner la position P lors du démarrage ou
du stationnement.
Aucun rapport n’est engagé et le moteur peut
être démarré lorsque le levier de vitesses est
dans cette position. Il faut serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationnaire
et que le levier de vitesses est à la position N.
Geartronic changement de vitesses
manuel
Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer entre les positions R,
N, D et P.
Position Park (P)
Point mort (N)
•
Pour accéder à la position de changement
de vitesse manuel à partir de Drive (D),
déplacer le levier de vitesses vers la droite
(jusqu'à la zone indiquée M dans l'illustration).
•
Pour revenir à la position D à partir du
mode de passage manuel, déplacer le
levier de vitesses vers la gauche.
IMPORTANT
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on
sélectionne la position P.
Marche arrière ®)
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position R.
La position du levier de vitesses ou la vitesse sélectionnée est indiquée dans la fenêtre de renseignement (voir page 79) par le symbole P, R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.
``
121
03 Votre environnement de conduite
Transmission
Pendant la conduite
•
03
Si vous sélectionnez le mode de passage
manuel en conduisant, le rapport utilisé à
la position de conduite Drive restera le
même lorsqu'on passe au mode de passage manuel.
•
Il faut déplacer le levier de vitesses vers
l’avant (vers « + ») pour passer à un rapport
supérieur ou vers l’arrière (vers « - ») pour
passer à un rapport inférieur.
•
Si vous déplacez le levier de vitesses vers
« - », la transmission rétrogradera d’un rapport à la fois et utilisera la force de freinage
du moteur. Si la vitesse réelle est trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la
rétrogradation n'a pas lieu tant que la
vitesse n'a pas diminué suffisamment pour
pouvoir passer ce rapport.
•
Si vous ralentissez à une vitesse très
basse, la transmission rétrograde automatiquement.
Verrouillage du levier de vitesses - Point
mort (N)
Si le levier de vitesses est en position N et que
le véhicule est stationnaire depuis au moins
trois secondes (même si le moteur tourne), le
levier de vitesses est verrouillé.
Pour pouvoir déplacer le levier de vitesses de
N à une autre position, il faut appuyer sur la
2
122
Certains modèles seulement
pédale de frein et placer le contact à la position
II, voir page 86.
Mode Geartronic-Sport (S)2
Ce mode de transmission offre des caractéristiques de changement de vitesse plus sportives et un style de conduite plus actif en permettant de rouler à un régime plus élevé pour
chaque rapport avant de passer au rapport suivant. Le moteur réagira également plus rapidement lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélération.
Pour accéder au mode Sport à partir du mode
de conduite Drive (D), déplacer le levier de
vitesses vers la droite. La transmission ne passera pas en mode de changement de vitesse
manuel tant que le levier de vitesses n'est pas
déplacé vers l'avant ou l'arrière vers + ou -.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment.
REMARQUE
•
Lorsque la transmission est en mode
Sport, le symbole de transmission
apparaissant dans le tableau de bord
principal passera de D à S (voir
page 79).
•
Veuillez noter que l'utilisation du mode
Sport pour entraîner une légère baisse
de l'économie de carburant. La
conduite en mode D peut contribuer à
améliorer l'économie de carburant.
Geartronic - démarrage sur des surfaces
glissantes
On peut obtenir une meilleure adhérence lorsqu'on démarre sur des surfaces glissantes en
sélectionnant la troisième vitesse de la transmission manuelle Geartronic. Pour ce faire :
1. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer
le levier de vitesses à droite, de la position
D au mode de passage manuel. Le message apparaissant à l'écran du tableau de
bord passera de D à 1.
2. Avancer le levier de vitesses et le relâcher
(permet de sélectionner la deuxième
vitesse). Avancer de nouveau le levier de
vitesses et le relâcher pour sélectionner la
troisième vitesse.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
3. Relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accélération.
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses
sible et la maintenir vers le bas. Déplacer
le levier de vitesses de la position P. Pour
de plus amples renseignements sur la clé
intégrée, voir page 61.
Traction intégrale - TI4
Si le véhicule ne peut pas être conduit, par
exemple lorsque la batterie est à plat, il faut
déplacer le levier de vitesses de la position P
avant que le véhicule puisse être déplacé3.
Enlever le tapis de caoutchouc sur le plancher de l'espace de rangement derrière la
console centrale pour voir la petite ouverture permettant de désactiver le système
de verrouillage du levier de vitesses.
Insérer la clé-télécommande dans l'ouverture. Abaisser la clé intégrée le plus pos3
4
REMARQUE
Si une défectuosité électrique est détectée
dans le système de traction intégrale, le
message TI désactivée Entretien requis
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Un témoin s'allumera également sur
le tableau de bord. Dans ce cas, faire vérifier
le système par un technicien Volvo formé et
qualifié.
03
Votre Volvo peut être équipée de la traction
intégrale permanente, ce qui signifie que la
puissance est répartie automatiquement entre
les roues avant et arrière. En temps normal, la
plus grande partie de la puissance du moteur
est dirigée vers les roues avant. Cependant, si
les roues avant ont tendance à patiner, un dispositif de couplage commandé électroniquement envoie la puissance du moteur vers les
roues qui ont la meilleure adhérence.
Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir page 119.
De série sur certains modèles.
123
03 Votre environnement de conduite
Freins
Système de freinage
Le système de freinage est un système hydraulique comprenant deux circuits de freinage
séparés. Si un de ces circuits rencontre un problème, il est toujours possible d'arrêter le véhicule avec l'autre circuit de freinage.
03
S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de
freins plus loin que de coutume, et de l’écraser
davantage, la distance d’arrêt sera plus longue.
Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau de
bord pour signaler une anomalie au conducteur.
Si le témoin s'allume en cours de conduite ou
de freinage, immobiliser immédiatement le
véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message sur le
système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour faire vérifier le système de freinage.
•
Si le véhicule est conduit immédiatement avant une inspection des plaquettes de frein, le moyeu de roue, les composants des freins, etc., seront très
chauds. Laisser ces composants refroidir avant de procéder à l'inspection.
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
Inspection des plaquettes de frein
Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des
plaquettes de frein peut être vérifié en levant le
véhicule (voir la page 325 pour des renseignements sur l'utilisation du cric et le retrait de la
roue) et en procédant à une inspection visuelle
des plaquettes de frein.
REMARQUE
Appuyer longuement et fermement sur la
pédale de frein – Ne pas pomper les freins.
124
AVERTISSEMENT
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Freins
AVERTISSEMENT
Les feux de freinage adaptatifs s'activeront
dans les situations suivantes :
L’humidité sur les disques et les
plaquettes nuit au freinage
•
Le système ABS est activé pendant plus
d'environ une demi-seconde.
•
En cas de freinage brusque, lorsque le
véhicule roule à une vitesse supérieure à
environ 10 km/h (6 mi/h).
Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige
fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto
automatique, de l’eau peut s’accumuler sur les
disques et les plaquettes de frein. Cela entraînera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'on
appuie sur la pédale de frein. Pour éviter ce
retard lorsqu’on fait appel aux freins, il faut
appuyer de temps à autre sur la pédale en conduisant sous la pluie, dans la neige fondante,
etc. Cela permet d'éliminer l'eau des freins.
S'assurer que le serrage des freins se fait normalement. Il faudrait également effectuer cette
opération après le lavage ou après une mise en
marche par temps froid ou très humide.
•
Utiliser le cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux
de freinage et les feux arrière supplémentaires
demeurent allumés aussi longtemps que la
pédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce
qu'on diminue la force de freinage sur le véhicule.
•
Assurez-vous que le cric est bien
engagé sur la tige de fixation.
Les servofreins ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne
•
Ne mettez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule supporté par un
cric.
Les servofreins utilisent la dépression qui se
crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne
jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé.
Feux de freinage
Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque les freins sont appliqués.
Feux de freinage adaptatifs
Les feux de freinage adaptatifs s'activent en
cas de freinage brusque ou si le système ABS
est mis en marche. Si cette fonction est déclenchée, un autre feu arrière sur chaque côté du
véhicule s'allumera pour prévenir les véhicules
qui roulent derrière.
Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut
appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de
frein pour compenser l'absence de freinage
assisté. Cela peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à
l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La
pédale de frein semble aussi plus dure que de
coutume.
03
Fatigue sévère du système de freinage
Si vous conduisez en terrain montagneux ou
accidenté, ou en cas de remorquage, les freins
risquent d'être soumis à des contraintes
importantes. La vitesse est généralement faible, ce qui signifie que le refroidissement des
freins est moins efficace que lors de la conduite
sur les surfaces planes. Afin de réduire la pression sur les freins, rétrograder à un rapport
inférieur pour obtenir une assistance du
moteur lors du freinage. Se rappeler que les
freins sont soumis à une charge beaucoup plus
grande que la normale lorsqu'on tire une
remorque.
``
125
03 Votre environnement de conduite
Freins
03
Système de freinage antiblocage (ABS)
Aide en cas de freinage d’urgence
Le système de freinage antiblocage (ABS) contribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt
et direction) dans des conditions de freinage
extrêmes en réduisant le blocage des freins.
Lorsque le système détecte un blocage imminent, la pression de freinage est modulée automatiquement de façon à éviter tout blocage
pouvant entraîner un dérapage.
La fonction EBA est conçue pour offrir un effet
de freinage immédiat et intégral en cas de freinage brusque et violent. Le système s'active en
fonction de la vitesse à laquelle vous appuyez
sur la pédale de frein.
Le système procède à un bref test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et une fois
que le conducteur relâche la pédale de frein.
Un autre examen automatique peut être réalisé
lorsque le véhicule atteint pour la première fois
la vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). La pédale
de frein vibrera plusieurs fois et un signal
sonore pourrait être émis par le module de
commande ABS, ce qui est normal.
Nettoyage des disques de frein
La présence de couches de saleté et d'eau sur
les disques de frein peut se traduire par un
retard dans la réponse des freins. Le nettoyage
des garnitures de frein permet de réduire ce
retard.
Il est recommandé de nettoyer les plaquettes
de frein par temps humide, avant le remisage
du véhicule et après le lavage de celui-ci. Pour
ce faire, veuillez freiner légèrement pour une
courte période pendant que le véhicule roule.
126
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s'enfonce et la pression dans le circuit
de freinage atteint immédiatement une valeur
maximale. Maintenir toute la pression sur la
pédale de frein afin d'exploiter au maximum le
système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de
frein.
REMARQUE
•
Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce et la pression
dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Vous
devez maintenir une pression maximale
sur la pédale de frein afin d'exploiter au
maximum le système EBA. Il n'y aura
aucun effet de freinage si la pédale est
relâchée. Le système EBA se désactive
automatiquement lorsqu'on relâche la
pédale de frein.
•
Lorsque le véhicule a été garé pendant
un certain temps, la pédale de frein
pourrait s'enfoncer plus que d'habitude
au démarrage du moteur. Cela est normal et la pédale reprend sa position normale lorsqu'on la relâche.
03 Votre environnement de conduite
Freins
Témoins lumineux du tableau de bord
Pictogramme
Caractéristique
technique
Lumière constante Vérifiez le niveau du
liquide de frein. S'il est
bas, faites l'appoint et
vérifiez la cause de la
perte du liquide de frein.
03
Lumière constante pendant deux secondes lors
du démarrage du moteur
- Il y a eu une anomalie
dans la fonction ABS du
système de freinage la
dernière fois que le
moteur était en marche.
AVERTISSEMENT
Si
et
apparaissent en même
temps et que le niveau de liquide de frein est
sous la marque MIN du réservoir ou si un
message sur le système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE
PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage.
127
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique
Un frein de stationnement électrique accomplit
la même fonction qu'un frein de stationnement
manuel.
03
Serrage du frein de stationnement
électrique
•
Dans une situation d'urgence, le frein de
stationnement peut être serré pendant
que le véhicule roule, et ce, en tenant la
commande. Le freinage sera interrompu lorsqu'on appuie sur la pédale
d'accélération ou qu'on relâche la commande.
•
Un signal sonore se fera entendre pendant cette procédure si la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h
(6 mi/h).
REMARQUE
•
•
Le moteur électrique du frein de stationnement émet un faible bruit lorsqu'on serre celui-ci. Ce bruit est également perceptible lors de la vérification
de fonction automatique du frein de stationnement.
La pédale de frein se déplacera légèrement lorsque le frein de stationnement
électrique est serré ou relâché.
Commande du frein de stationnement
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
Batterie faible
Si la tension de la batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni relâché. Dans ce cas, brancher une batterie d'appoint, voir page 119.
2. Appuyer sur la commande.
> Le symbole
du tableau de bord
clignote pendant qu'on serre le frein de
stationnement et s'allume de façon ininterrompue lorsque le frein de stationnement est entièrement serré.
3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer que
le véhicule est immobile.
4. Lorsque le véhicule est stationné, le levier
de vitesses doit être en position P.
128
REMARQUE
Stationnement dans une côte
•
Si le véhicule fait face au haut de la côte,
tourner les roues avant dans la direction
opposée à la bordure.
•
Si le véhicule fait face au bas de la côte,
tourner les roues vers la bordure.
Le frein de stationnement devrait également
être appliqué.
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Desserrage du frein de stationnement
électrique
REMARQUE
•
•
Par souci de sécurité, le frein de stationnement n’est automatiquement desserré
que lorsque le moteur tourne et que le
conducteur a sa ceinture de sécurité
attachée.
Le frein de stationnement électrique sera
immédiatement relâché lorsqu'on appuie
sur la pédale d'accélération et que le
levier de vitesses est en position D ou
R.
2. Boucler la ceinture de sécurité.
Commande du frein de stationnement
Desserrage manuel
1. Boucler la ceinture de sécurité.
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage (ou appuyer sur le bouton
START/STOP ENGINE sur les véhicules
équipés du démarrage sans clé en option).
3. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
4. Tirer la commande du frein de stationnement.
Desserrage automatique
1. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier de vitesses à la position
D ou R et appuyer sur la pédale d'accélération. Le frein de stationnement se relâchera lorsque le véhicule commencera à
avancer.
Charge lourde en côte
frein de stationnement une fois que le véhicule se mettra en mouvement.
Pictogrammes
Pictogramme
Caractéristique
technique
Lire le message sur la
fenêtre de renseignement
03
Un symbole clignotant
indique qu'on est en
train de serrer le frein de
stationnement. Si le
symbole clignote dans
toute autre situation,
cela indique une anomalie. Lire le message dans
la fenêtre de renseignement.
Sous l'effet d'une charge lourde, comme une
remorque, le véhicule peut rouler en arrière
lorsque le frein de stationnement est desserré
automatiquement sur une pente raide. Pour
éviter cela :
1. Avec la main gauche, gardez le levier du
frein de stationnement électrique serré tout
en sélectionnant Drive avec la main droite.
2. Tout en appuyant sur la pédale d'accélération pour démarrer, relâchez le levier du
``
129
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Messages
Frein stationnem Entretien requis - Une
anomalie est survenue. Tentez de serrer et de
libérer le frein. Communiquez avec un atelier si
l'anomalie ne disparaît pas.
AVERTISSEMENT
03
Si vous devez stationner le véhicule avant
de corriger l'anomalie, il faut toujours placer
le levier de vitesses sur P et braquer les
roues dans le sens opposé au trottoir si le
véhicule est sur une pente ascendante ou
dans le sens du trottoir si le véhicule est sur
une pente descendante.
Frein stat. non entièr. desser. - Une anomalie ne permet pas de relâcher le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement et le relâcher plusieurs fois. Si le
problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors
que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.
Frein stationnem non serré - Une anomalie
empêche de serrer le frein de stationnement.
Essayer d'appliquer le frein de stationnement
et le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un
signal d'avertissement.
130
03 Votre environnement de conduite
Contrôle en descente (HDC)*
Introduction
Fonction
REMARQUE
Normalement, lorsque vous relâchez la pédale
d'accélération lors de la descente d'une côte,
la vitesse du véhicule diminue au fur et à
mesure que le moteur tourne à une vitesse de
rotation inférieure (l'effet du frein-moteur). Si la
déclivité devient plus prononcée et que le véhicule transporte une charge, la vitesse augmente malgré l'effet du freinage moteur. Dans
ce cas, il faut appuyer sur les freins pour
réduire la vitesse du véhicule.
Le contrôle en descente est un type de frein
moteur automatique permettant d'augmenter
ou de diminuer la vitesse du véhicule sur des
pentes escarpées à l'aide de la pédale d'accélération sans appliquer les freins. Le système
de freinage fonctionne automatiquement de
manière à conserver une vitesse basse et
constante.
Il n'est pas possible d'activer le contrôle en
descente si le levier de vitesses est en position D.
Utilisation du contrôle en descente
•
On peut activer/désactiver le contrôle en
descente en appuyant sur le bouton de la
console centrale. Un témoin lumineux
dans le bouton s'allume lorsque le contrôle
en descente est activé.
•
Le témoin lumineux
sur le tableau
de bord s'allume et un message apparaît à
l'écran lorsque le système contrôle la
vitesse du véhicule.
Le contrôle en descente est très utile lorsqu'on
descend une pente escarpée accidentée qui
est glissante à certains endroits.
AVERTISSEMENT
Le contrôle en descente ne fonctionne pas
dans tous les cas. C'est un système d'aide
au freinage additionnel. Par conséquent, le
conducteur doit conduire de façon sécuritaire.
•
Le contrôle en descente fonctionne uniquement lorsque la première vitesse ou la
marche arrière est sélectionnée (1 apparaîtra dans la fenêtre de renseignement
lorsque la première vitesse est sélectionnée).
03
Le contrôle en descente permet à la voiture
d'avancer à une vitesse maximale de 10 km/h
(6 mi/h) et de 7 km/h (4 mi/h) en marche arrière.
Cependant, la pédale d'accélération peut être
utilisée pour sélectionner n'importe quel rapport possible en première vitesse et en marche
arrière. Lorsqu'on relâche la pédale d'accélération, la vitesse revient rapidement à 10 km/h
(6 mi/h) ou à 7 km/h (4 mi/h) selon le rapport
sélectionné, peu importe le degré d'inclinaison
de la pente. Il n'est pas nécessaire d'appliquer
les freins.
•
Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque le contrôle en descente
commande la vitesse du véhicule.
•
Le conducteur peut ralentir ou arrêter le
véhicule en tout temps en appliquant les
freins.
Le contrôle en descente est désactivé lorsque :
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
03 Votre environnement de conduite
Contrôle en descente (HDC)*
03
•
On appuie sur le bouton de la console centrale
•
On sélectionne un rapport supérieur à la
première vitesse
•
D est sélectionné sur les véhicules à transmission automatique
On peut désactiver le contrôle en descente à
n'importe quel moment. Si on le désactive pendant que le véhicule descend une pente escarpée, l'effet de freinage du système diminuera
graduellement.
REMARQUE
La réaction du moteur peut être légèrement
moins rapide que d'habitude lorsque le contrôle en descente est activé et qu'on appuie
sur la pédale d'accélération.
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
03
133
Volvo Sensus........................................................................................
Menus et messages..............................................................................
Les menus MY CAR..............................................................................
Système de climatisation......................................................................
Ordinateur de bord................................................................................
Système de stabilité..............................................................................
Système à châssis actif - Four C*.........................................................
Régul. vitesse........................................................................................
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*.................................................
Système Distance Alert* ......................................................................
City Safety™ ........................................................................................
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage
automatique complet et Pedestrian Detection*....................................
Driver Alert System* .............................................................................
Aide au stationnement*.........................................................................
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ...................................................
Système de surveillance d'angle mort*.................................................
Commodité dans l'habitacle.................................................................
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
136
137
139
146
155
157
160
161
163
174
177
183
191
197
201
206
210
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04 Confort et plaisir de conduire
Volvo Sensus
Introduction
comme les réglages personnalisés pouvant
être effectués dans les menus MY CAR, les
systèmes de climatisation et d'infodivertissement ainsi que d'autres options comme les
caméras d'aide au stationnement, etc.
Volvo Sensus utilise l'écran dans le tableau de
bord central pour afficher les renseignements
et les sélections sont faites au moyen des commandes et des boutons de ce panneau. Certaines fonctions peuvent également être contrôlées au moyen du clavier monté sur le
volant.
04
Panneau de commande de la console centrale
Système de navigation Volvo (VNS)* NAV: voir le manuel distinct du VNS pour
connaître les directives de fonctionnement.
Infodivertissement (RADIO, MEDIA,
TEL*): voir l'aperçu du système infodivertissement à partir de la page 218.
Réglages du véhicules - MY CAR: voir
page 139.
Caméra d'aide au stationnement - CAM*:
voir page 201.
Système de climatisation : voir page 146
Appuyer sur MY CAR pour présenter tous les
réglages disponibles liés à la conduite et/ou au
contrôle du véhicule, comme City Safety, le
réglage de l'heure, les paramètres de verrouillage, etc.
Appuyer sur RADIO, MEDIA, TEL, NAV* et
CAM* pour modifier une source et activer les
systèmes ou fonctions comme AM, FM1, CD,
DVD, Bluetooth, navigation* et la caméra
d'aide au stationnement *.
Voir les sections respectives dans ce manuel
pour obtenir de plus amples renseignements
sur les diverses caractéristiques et fonctions
du véhicule.
Volvo Sensus est le système d'exploitation de
votre véhicule qui fournit une interface coordonnée pour un certain nombre de fonctions
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages
Tableau de bord principal
Aperçu du menu
La distance qui peut être parcourue avec la
réserve de carburant
Appuyer sur READ pour prendre connaissance
des messages et les faire défiler.
Moyenne
INSTANTANÉE
Vitesse moyenne
REMARQUE
G022908
Vitesse actuelle en mi/h (modèles vendus au
Canada seulement)
Fenêtre de renseignement et commandes de
menu
READ - pour accéder à la liste des messages et à la fonction de confirmation des
messages.
seignement. Un message d’erreur est enregistré dans une liste mémoire jusqu’à ce que
l’anomalie soit corrigée.
Niveau de l'huile moteur*
Étalonner la pression des pneus
Messages
Si un message d'avertissement apparaît
pendant que vous utilisez l'ordinateur de
bord, vous devez le lire et le confirmer en
appuyant sur READ avant de pouvoir
reprendre l'activité entamée précédemment.
Message
Description
Arrêt prudent
Arrêter le véhicule et
couper le moteur.
Risque important de
dommage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé.
Arrêt du moteur
Arrêter le véhicule et
couper le moteur.
Risque important de
dommage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé.
RESET - pour réinitialiser la fonction
active. Ce bouton est utilisé dans certains
cas pour sélectionner ou activer une fonction. Voir l’explication dans la description
de la fonction correspondante.
Les menus apparaissant dans les fenêtres de
renseignement du tableau de bord sont commandés au moyen de la manette de gauche.
Ces menus dépendent du mode d’allumage.
Appuyer sur READ pour effacer un message et
retourner aux menus.
G028940
Molette - pour naviguer dans les menus et
les options dans la liste des fonctions.
Lorsqu’un symbole d’avertissement, d’information ou d’indication s’allume, le message
correspondant apparaît dans la fenêtre de ren-
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
04 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages
Message
Description
Message
Description
Entretien urgent
Faire vérifier immédiatement le véhicule par un atelier
Volvo autorisé.
Délai pr entret.
dépassé
Entretien requis
Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un atelier
Volvo autorisé.
Si le calendrier
d’entretien n’est pas
suivi, la garantie ne
couvre aucune
pièce endommagée. Communiquez
avec un atelier Volvo
autorisé pour un
entretien.
Voir manuel
Lire le manuel du
propriétaire.
Temporairem OFF
Rendez-vous pour
entretien
Prendre un rendezvous chez un concessionnaire Volvo
agrée pour un entretien.
Une fonction a été
temporairement
désactivée et est
automatiquement
réinitialisée pendant
la conduite ou au
prochain démarrage
du moteur.
Entretien périod
nécessaire
Entretien périodique
nécessaire à un atelier Volvo autorisé.
Le moment est
déterminé en fonction du kilométrage
parcouru, du nombre de mois depuis
le dernier entretien
et du temps de marche du moteur.
Mode écon. élec.
La chaîne audio est
éteinte pour économiser le courant.
Charger la batterie.
04
138
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Introduction
Le système de menu permet d'accéder
aux menus afin d'exploiter de nombreuses fonctions du véhicule, comme le
réglage de l'horloge, des rétroviseurs latéraux,
des serrures, etc.
Fonctionnement
Commandes de la console centrale
On peut naviguer dans les menus au moyen
des boutons sur le panneau de commande de
la console centrale ou du clavier monté sur le
volant du côté droit.
Certaines des caractéristiques mentionnées
dans la présente section sont offertes en
option.
Les commandes de la console centrale pour la
navigation dans le menu
dans la structure de menu lorsque vous
appuyez sur EXIT.
•
Appuyer brièvement sur EXIT pour reculer
d'une étape à la fois dans le menu actuel.
•
Appuyer sur EXIT et maintenir la touche
enfoncée pour aller au menu principal MY
CAR.
•
À partir du menu principal MY CAR,
appuyer sur EXIT et maintenir la touche
enfoncée pour sélectionner la vue principale du système infodivertissement. Voir la
page 220 pour de plus amples renseignements.
04
Clavier monté sur le volant
Appuyer sur MY CAR pour accéder aux
menus My Car.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
un choix mis en surbrillance ou pour enregistrer une fonction dans la mémoire du
système.
Tourner pour naviguer vers le haut/bas
parmi les choix de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
EXIT peut être utilisé pour revenir dans la
structure de menu ou annuler la dernière sélection. Les résultats varient selon votre position
Le clavier varie en fonction de l'équipement du
véhicule.
Tourner la molette pour aller vers le haut/
bas dans les choix de menu. Appuyer sur
``
139
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
la molette pour faire un choix ou enregistrer
une fonction dans la mémoire du système.
EXIT.
Chemins
Le niveau de menu actuel est affiché dans le
coin supérieur droit de l'écran de la console
centrale. Les chemins de menu sont affichés
de la façon suivante, par exemple :
04
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Déverrouillage des portes Porte
conducteur, puis toutes
Ce qui suit est un exemple de la façon de régler
une fonction dans le système de menu :
1. Appuyer sur le bouton MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale.
5. Naviguer à Déverrouillage des portes et
appuyer sur la molette pour ouvrir un sousmenu où on peut faire des sélections.
6. Utiliser la molette pour se déplacer au
choix désiré et appuyer sur la molette pour
mettre un X dans la case.
7. Terminer en quittant le système de menu
une étape à la fois en effectuant plusieurs
courtes pressions sur EXIT (2) ou en
appuyant sur ce bouton et en le maintenant
enfoncé pour revenir au menu principal.
Les boutons OK/MENU (2) et EXIT (4) et la
commande (3) dans la console centrale peuvent être utilisés de la même façon.
• My XC70
• Système support
• Paramètres
MY CAR
My XC70
Lorsque le symbole MY CAR a été sélectionné,
les choix de menu suivants sont affichés.
2. Naviguer dans un menu, par exemple
Paramètres au moyen de la molette (1) et
appuyer dessus pour ouvrir un sousmenu.
3. Naviguer dans le sous-menu désiré
comme Paramètres du véhicule.
4. Aller à Paramètres de verrouillage et
appuyer sur la molette pour ouvrir un nouveau sous-menu.
140
MY CAR
My XC70
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
L'écran affiche tous les systèmes d'aide à la
conduite du véhicule qui peuvent y être activés/désactivés.
Systèmes de soutien à la conduite
Paramètres de menu
Les pages suivantes énumèrent les menus
principaux/sous-menus ainsi que les choix
possibles.
Mémoire clé
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes
Déverrouillage des portes
Toutes les portes
Porte conducteur, puis toutes
Montée sans clé
Système support
Paramètres rétroviseurs extérieurs
Rabattre les rétroviseurs
Incliner le rétroviseur gauche
Voir les pages 90 et 57 pour de plus amples
renseignements.
MY CAR
Voir à la page 74 pour trouver de plus amples
renseignements.
Toutes les portes
(MY CAR > Support systems)
Porte quelconque
L'écran affiche l'état actuel (réglages) des systèmes d'aide à la conduite du véhicule.
Portes du même côté
Les deux portes avant
Confirmation sonore
Voir la page 57 et 66 pour de plus amples renseignements.
Incliner le rétroviseur droit
Voir à la page 108 pour trouver de plus amples
renseignements.
Paramètres d'éclairage
04
Témoin verrouillage portes
Lumière confirm. de déverrouillage
Voir à la page 57 pour trouver de plus amples
renseignements.
Durée éclairage d'approche
Désactivé
30 sec.
60 sec.
90 sec.
Voir à la page 59 pour trouver de plus amples
renseignements.
Protection réduite
Activer une fois
Demander en descendant
Durée éclairage d'accomp.
30 sec.
60 sec.
``
141
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
90 sec.
Voir à la page 101 pour trouver de plus amples
renseignements.
Indicateur de direction triple
Voir à la page 99 pour trouver de plus amples
renseignements.
Feux de circulation diurne
04
Voir à la page 96 pour trouver de plus amples
renseignements.
Feux de croisement activés
Voir à la page 97 pour trouver de plus amples
renseignements.
Système de pression de pneu
Alerte en cas de basse pression de
pneu
Calibrer la pression de pneu
Voir à la page 328 pour trouver de plus amples
renseignements.
Force du volant
Elevée
Moyenne
Faible
Voir à la page 160 pour trouver de plus amples
renseignements.
Rétablir les paramètres voiture
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages véhicule ».
MY CAR Paramètres Système
d'assistance à la conduite
Avertiss. collision
Avertissement de collision
Distance d'avertissement
Voir à la page 157 pour trouver de plus amples
renseignements.
City Safety
Voir à la page 177 pour trouver de plus amples
renseignements.
BLIS
Voir à la page 206 pour trouver de plus amples
renseignements.
Alerte de distance
Voir à la page 174 pour trouver de plus amples
renseignements.
Longue
Driver Alert
Normale
Voir à la page 191 pour trouver de plus amples
renseignements.
Courte
Son d'avertissement
Voir à la page 185 pour trouver de plus amples
renseignements.
Lane Departure Warning
Lane Departure Warning
Activé au démarrage
Sensibilité plus élevée
Voir à la page 194 pour trouver de plus amples
renseignements.
142
DSTC
MY CAR
système
Paramètres
Options du
Régler/changer l'heure
Voir à la page 85 pour trouver de plus amples
renseignements.
Format horaire
12h
24h
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Economiseur d'écran
Le contenu de l'écran est remplacé par une
autre image si la sélection est marquée. Le
contenu de l'écran sera de nouveau affiché si
on appuie sur l'un des boutons (1-4), voir
page 139.
Sélectionner l'échelle de température à afficher
par l'unité de commande de la climatisation.
Commandes de navigation
Volumes
Volume de commande vocale
Navigation
Volume avant de l'aide au stationn.
Navigation répéter l'instruction
Volume arrière de l'aide au stationn.
Décocher la sélection pour désactiver l'économiseur d'écran.
Volume de la sonnerie
Langue
Rétablir les options du système
Sélectionner la langue pour les textes de menu.
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Options
du système ».
Afficher le texte d'aide
Cela affiche des messages d'aide pour le menu
actuel.
MY CAR
vocaux A.
Unité de dist. et de carburant
MPG (UK)
MPG (US)
km/l
l/100km
A
Paramètres
Réglages
Seulement sur les véhicules équipés du Volvo Navigation
System en option et/ou d'un téléphone cellulaire
BluetoothŸ connecté.
Didacticiel vocal
Voir la page 155 pour de plus amples renseignements sur l'ordinateur de bord.
Sélectionner ce choix de menu et appuyer sur
OK pour de l'information parlée sur le fonctionnement du système.
Unité de température
Liste des commandes vocales
Celsius
Fahrenheit
Téléphone composer un
numéro
Commandes de téléphone
Téléphone
Téléphone appeler contact
Navigation aller à l'adresse
Commandes générales
Aide
04
Annuler
Didacticiel vocal
Les choix de menu sous Commandes de
téléphone montrent des exemples de commandes vocales disponibles lorsqu'un téléphone cellulaire est branché au système mains
libres BluetoothŸ. Voir la page 256 pour de
plus amples renseignements.
Les choix de menu sous Commandes de
navigation montrent des exemples de commandes vocales disponibles pour le Volvo
Navigation System en option. Consulter le
manuel du système de navigation pour de plus
amples renseignements.
Réglage utilisateur vocal
Paramètres par défaut
Utilisateur 1
``
143
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Utilisateur 2
On peut établir deux profils d'utilisateur, ce qui
est utile lorsque plus d'une personne utilise
régulièrement les commandes vocales.
Paramètres par défaut permet de reprendre
les paramètres réglés en usine.
Apprentissage vocal
Utilisateur 1
Utilisateur 2
04
Système de qualité d'air intérieur
Modifier la liste
Rétablir les paramètres de climatisation
Le système de navigation possède un grand
nombre d'établissements (POI). On peut enregistrer jusqu'à 30 POI dans cette liste.
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages climatisation ».
Le choix de menu Liste de PDI vocaux apparaît uniquement si le véhicule est équipé du
Volvo Navigation System en option. Consulter
le manuel du système de navigation pour de
plus amples renseignements.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de climatisation, voir page 146.
Apprentissage vocal permet au système de
se familiariser avec la voix et la prononciation
du conducteur. Une liste de phrases apparaît
à l'écran et le conducteur doit la lire à haute
voix. Lorsque le système a enregistré la prononciation du conducteur, aucune autre
phrase n'apparaîtra à l'écran. Une fois que la
formation vocale est terminée, sélectionner
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 dans Réglage
utilisateur vocal pour régler le système en
fonction de l'utilisateur actuel.
Voir la page 216 pour de plus amples renseignements sur le système infodivertissement.
Volume de commande vocale
Réglage auto. du ventilateur
•
Une commande de volume sera affichée.
Pour régler le volume :
1. Régler le volume au moyen de la molette.
2. Vérifier le réglage en appuyant sur OK.
3. Enregistrer le réglage et quitter le menu en
appuyant sur EXIT.
144
Liste de PDI vocaux
MY CAR
audio
Paramètres
MY CAR Paramètres
climatisation
Paramètres
Paramètres de
MY CAR
Paramètres
Favoris (FAV)
Voir la page 223 pour de plus amples renseignements sur cette caractéristique.
MY CAR
Paramètres
Information
Nombre de clés
Voir à la page 56 pour trouver de plus amples
renseignements.
Numéro VIN
Normal
Voir à la page 373 pour trouver de plus amples
renseignements.
Haut
Code DivX® VOD
Faible
Voir à la page 239 pour trouver de plus amples
renseignements.
Minuterie de recirculation d'air
Dégivreur arrière automatique
Vers. du log. Bluetooth embarquée
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Voir à la page 246 pour trouver de plus amples
renseignements.
Version de carte et de logiciel
Consulter le manuel du Volvo Navigation
System en option pour de plus amples renseignements.
04
145
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Introduction
REMARQUE
Le capteur solaire évalue le côté du véhicule
le plus exposé aux rayons du soleil. La température peut varier entre les bouches d'air
droites ou gauches même si les températures mesurées de chaque côté de l'habitacle
sont les mêmes.
Climatisation
Le véhicule est équipé de la commande électronique de la climatisation (ECC). Le système
de commande de la climatisation refroidit,
chauffe ou déshumidifie l'air dans l'habitacle.
REMARQUE
•
04
•
Le système de climatisation peut être
arrêté, mais pour une qualité optimale
de l’air dans l’habitacle et pour prévenir
la condensation à l’intérieur, la climatisation doit être laissée en marche en
tout temps.
Par temps chaud, de faibles quantités
d'eau peuvent s'accumuler sous la voiture pendant son stationnement. Il
s'agit de condensation en provenance
du système de climatisation et cela est
normal.
•
Le capteur de température de l’habitacle
est situé sous le panneau de commande
de la climatisation.
•
Le capteur de température (ambiante)
extérieure est situé sur le rétroviseur latéral.
•
Le capteur d’humidité* est intégré au rétroviseur intérieur.
REMARQUE
Ne pas couvrir ou bloquer les capteurs avec
des vêtements ou autres objets.
Vitres latérales et toit ouvrant
•
Le système de climatisation fonctionnera de
manière optimale si les vitres et le toit ouvrant
en option sont fermés.
Buée sur la surface intérieure des vitres
La fonction de dégivrage devrait être utilisée
pour enlever la buée et la bruine de la surface
intérieure des vitres. Nettoyer les vitres à l'aide
146
Arrêt temporaire de la climatisation
La climatisation est momentanément désactivée pendant les accélérations à pleins gaz ou
lorsque le véhicule monte une pente en tirant
une remorque. Cela peut entraîner une hausse
temporaire de la température dans l'habitacle.
Glace et neige
Toujours dégager la grille d'entrée d'air à la
base du pare-brise des accumulations de
neige.
Entretien du système de climatisation
Des outils et un équipement spéciaux sont
nécessaires pour effectuer l'entretien et la
réparation du système de climatisation. Ce
genre de travail doit être confié uniquement à
un technicien Volvo formé et qualifié.
Liquide frigorigène
Emplacement des capteurs
Le capteur solaire est situé sur la partie
supérieure du tableau de bord.
d'un produit commercial pour les vitres en
vaporisateur afin d'éviter la formation de buée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre véhicule contient un fluide frigorigène exempt de CFC, le
R134a. Cette substance n'appauvrit pas la
couche d'ozone. Le système de climatisation
contient 820 g (1,8 lb) de R134a et utilise l'huile
PAG.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Ventilation de l’habitacle
REMARQUE
Il existe différents types de filtre à air de
l'habitacle. S'assurer d'installer le type de
filtre à air approprié.
REMARQUE
Pour connaître les intervalles de remplacement des filtres à air de type IAQS, communiquez avec votre concessionnaire Volvo.
Voir la page 139 pour une description du système de menu.
Circulation d'air
Matériaux utilisés dans l'habitacle
Les matériaux utilisés dans l'habitacle ont été
mis au point afin de réduire la quantité de poussière et de faciliter le nettoyage de l'habitacle.
Tous les tapis de plancher peuvent être facilement enlevés pour être nettoyer. Utiliser les
produits de nettoyage pour voiture recommandés par Volvo. Voir également les renseignements à partir de la page 366.
04
G017699
Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un
filtre neuf aux intervalles recommandés. Veuillez consulter votre livret de garantie et d'entretien ou un technicien Volvo formé et qualifié
pour connaître ces intervalles. Si les conditions
routières sont difficiles (poussière, saletés),
remplacer le filtre plus souvent. Ne pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un
filtre neuf.
Paramètres de menu
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)
Un filtre multiple aide à réduire les gaz et les
particules dans l'air entrant, réduisant ainsi les
odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le
capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte
que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air
se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il
n'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le
filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle.
Les paramètres par défaut de quatre des fonctions du système de climatisation peuvent être
modifiés dans le système de menu.
L'air entrant est réparti dans l'habitacle à partir
d'un certain nombre de bouches d'air.
•
Vitesse du ventilateur en mode automatique.
La circulation d'air est entièrement automatique en mode AUTO .
•
Minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle.
Au besoin, la circulation d'air peut être commandée manuellement, voir page 154.
•
Dégivrage automatique de la lunette
arrière.
•
Le Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)
en option.
On peut également remettre les fonctions à
l'état initial dans le système de menus.
``
147
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Bouches d’air sur le tableau de bord
Registres d'aération dans les montants
des portières
G021368
04
Ouvert
Fermé
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Ouvert
Fermé
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Orienter les orifices de ventilation dans l'habitacle de manière à maintenir la température
désirée à l'arrière.
148
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Commande électronique de la climatisation, ECC
04
Commande de température, côté conducteur
Lunette arrière et rétroviseurs latéraux
chauffés, voir page 109
Siège chauffant du conducteur1*
Siège chauffant du passager avant*
Dégivreur (niveau maximal)
Commande de température, côté passager
Ventilateur
Distribution manuelle de l'air - plancher
Recirculation
AUTO
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
A/C Marche/arrêt
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
Siège du conducteur ventilé *
Commandes du système de
climatisation
Sièges avant ventilés*
Le système de ventilation comporte des ventilateurs logés dans les coussins et dossiers de
siège qui amènent l'air à travers le revêtement
de siège. L'effet rafraîchissant augmente à
mesure que la température de l'air dans l'habitacle diminue.
La ventilation est commandée par le système
ECC, qui l'ajuste compte tenu de la tempéra-
Siège du passager ventilé*
1
L'emplacement des boutons varie selon si le véhicule est équipé des sièges avant ventilés en option
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
ture du siège, de la lumière du soleil dans l'habitacle et de la température ambiante.
Sièges avant chauffants*
On peut actionner la ventilation en même
temps que le chauffage du siège.
Le chauffage du siège sera automatiquement
désactivé lorsqu'on coupe le moteur.
Sièges arrière chauffants*2
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur est en marche. Il offre trois
niveaux de confort qui produisent différents
effets de rafraîchissement et de déshumidification :
04
•
Niveau trois : appuyez une fois sur le bouton pour un rendement maximal - trois voyants s'allument.
•
Niveau deux : appuyez deux fois sur le
bouton pour un rendement moyen - deux
voyants s'allument.
•
Niveau un : appuyez trois fois sur le bouton
pour un rendement minimal - un voyant
s'allume.
•
Appuyez sur le bouton une quatrième fois
pour désactiver la fonction - le voyant
s’éteindra.
La température actuelle du siège apparaît à l'écran
de la console centrale.
Appuyez une fois sur le bouton pour un échauffement
maximal - trois voyants s'allument.
Appuyez deux fois sur le bouton pour un échauffement
moyen - deux voyants s'allument.
Appuyez trois fois sur le bouton pour un
échauffement minimal - un voyant s'allume.
Appuyez quatre fois sur le bouton pour désactiver l'échauffement - aucun voyant ne s'allume.
2
150
Pas disponible sur les modèles équipés des coussins rehausseurs intégrés en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La commande du chauffage des places extérieures s'effectue de la même manière que
pour les sièges avant.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Commande du ventilateur
Circulation d'air
Tourner la commande dans le
sens horaire pour augmenter
la vitesse du ventilateur et
dans le sens antihoraire pour
la diminuer. Si la commande
AUTO est sélectionnée, la
vitesse du ventilateur sera
contrôlée automatiquement et cela neutralisera le réglage manuel.
04
REMARQUE
Si le ventilateur est éteint, la climatisation
s'éteint également ce qui peut causer de la
buée sur les vitres.
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
Distribution manuelle de l'air - plancher
La commande consiste en trois boutons. Lorsqu'on appuie sur un bouton, le chiffre correspondant apparaîtra à l'écran avec une flèche
indiquant le débit d'air manuel sélectionné (voir
l'illustration suivante). Voir également le
tableau de la circulation d'air à la page 154.
La circulation d'air est affichée à l'écran de la
console centrale.
Auto
Cette fonction règle automatiquement le refroidissement,
le chauffage, la vitesse du
ventilateur, la recirculation et
la circulation d'air de manière
à maintenir la température
choisie. Si vous sélectionnez
une ou plusieurs fonctions manuelles, les
autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Le capteur de qualité
de l'air est activé et tous les réglages manuels
sont éteints lorsqu'on appuie sur AUTO. Le
message CLIM AUTOMATIQUE apparaît
dans l'affichage.
``
151
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée sous Paramètres de
climatisation Réglage auto. du
ventilateur. Choisir entre Faible, Normal ou
Haut.
REMARQUE
Le réglage du ventilateur à la vitesse minimale peut augmenter le risque de formation
de buée sur les vitres.
04
Commande de la température
La température des espaces
conducteur et passager peut
être réglée séparément. Lorsqu'on démarre le véhicule, le
système revient au réglage le
plus récent.
Lorsque le témoin dans le
bouton est allumé, la climatisation est automatiquement
commandée. L'air entrant est
alors rafraîchi ou réchauffé et
déshumidifié. Lorsque le
témoin dans le bouton est
éteint, la climatisation est désactivée. Les
autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Lorsque la vitesse
maximale du dégivreur est sélectionnée, le
système de climatisation est réglé à la vitesse
de ventilateur maximale et au mode de déshumidification.
Dégivreur
Cette fonction élimine le givre
ou la glace qui se forme sur le
pare-brise ou les vitres latérales avant. Le voyant intégré au
bouton de commande du
dégivreur s'allume lorsque
cette fonction est active.
REMARQUE
Le chauffage ou le refroidissement ne peut
pas être accéléré en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à la température réelle requise.
152
tacle. On peut éteindre la climatisation en
appuyant sur le bouton AC.
CLIMATISEUR - MARCHE/ARRÊT
•
La vitesse du ventilateur augmente automatiquement et le climatiseur se met en
marche (quand il ne l'est pas déjà et que le
ventilateur de l'habitacle n'est pas hors
tension) pour déshumidifier l'air de l'habi-
•
La recirculation ne fonctionne pas pendant
que le dégivreur est en marche.
Le système de climatisation revient aux réglages précédents lorsqu'on met le dégivreur hors
tension.
Recirculation/Système Qualité de l'air
Recirculation
On peut utiliser cette fonction
pour empêcher les gaz
d'échappement, la fumée et
autre de pénétrer à l'intérieur
de l'habitacle. L'air de l'habitacle est alors recirculé, c.-àd. qu'il n'y a pas d'air de l'extérieur du véhicule qui s'introduit dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Le
témoin lumineux du bouton s'allume lorsqu'on
sélectionne la fonction de recirculation.
Lorsque l’air à l’intérieur de la voiture recircule
depuis trop longtemps, cela risque de créer de
la condensation sur la paroi interne des vitres,
surtout en hiver.
Minuterie
La minuterie réduit le risque de formation de
buée et de contamination de l'air lorsque la
fonction de recirculation est sélectionnée, et
ce, en désactivant automatiquement la fonc-
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
tion après une certaine période, déterminée
selon la température ambiante. Vous pouvez
activer ou désactiver la fonction sous
Paramètres de climatisation Minuterie de
recirculation d'air. Voir la page 139 pour une
description du système de menu.
REMARQUE
Lorsque le dégivreur est sélectionné, la
recirculation est toujours désactivée
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)*
Ce système comprend un filtre multiple et un
capteur de qualité de l’air. Le filtre aide à enle-
ver les gaz et les particules dans l’air entrant,
réduisant ainsi les odeurs et les contaminants
dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air
détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur
dans la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle. Lorsque le bouton AUTO est
enfoncé, le capteur de qualité de l'air est
activé.
REMARQUE
•
Pour bénéficier de la meilleure qualité
d'air dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé.
•
Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée.
•
Si l'intérieur des vitres commence à
s'embuer, désactiver le capteur de qualité de l'air. Il faut utiliser la fonction de
dégivrage pour augmenter le flux d'air
vers les vitres avant, latérales et arrière.
04
Activer ou désactiver cette fonction à
Paramètres de climatisation Système de
qualité d'air intérieur.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Distribution de l’air
04
154
Circulation d'air
Utilisation
Circulation d'air
Utilisation
Air vers les vitres Un certain débit est dirigé vers
les bouches d'air du
tableau de bord. L'air
n'est pas mis en recirculation. La climatisation
est toujours en marche.
Pour désembuer et dégivrer rapidement les vitres
latérales avant et le parebrise.
Air en direction du plancher et des vitres. Un
certain débit est dirigé
vers les bouches d'air du
tableau de bord.
Pour des conditions de
confort et un bon dégivrage par temps froid ou
humide.
L’air est dirigé vers le
pare-brise et les vitres
latérales. Il y a un certain
débit aux bouches d'air
du tableau de bord.
Par temps froid ou humide
(le ventilateur doit fonctionner à vitesse moyenne
à élevée).
Air au plancher et à partir
des bouches d'air du
tableau de bord.
Par temps ensoleillé avec
températures ambiantes
fraîches.
Air aux vitres et à partir
des bouches d’air du
tableau de bord.
Pour le confort par temps
chaud et sec.
Air au plancher. Une certaine quantité d'air est
également dirigée vers
les bouches d'air du
tableau de bord et les
vitres.
Pour réchauffer ou rafraîchir les pieds.
L'air est dirigé vers la tête
et la poitrine à partir des
bouches d'air du tableau
de bord.
Pour garantir un refroidissement efficace par temps
chaud.
Air aux vitres, à partir des
bouches d’air du tableau
de bord et au plancher.
Pour rafraîchir les pieds
ou diriger de l'air plus
doux sur le haut du corps
par temps froid ou chaud
et sec.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Introduction
Fonctions
REMARQUE
G022909
Si un message d'avertissement apparaît
lors de l'utilisation de l'ordinateur de bord, il
est nécessaire d'en prendre connaissance
pour pouvoir retourner aux fonctions de l'ordinateur de bord. Pour prendre connaissance d'un message, appuyer sur READ.
Fenêtre de renseignement et commandes
READ (veuillez prendre connaissance/
confirmer/effacer un message)
Molette (utilisée pour parcourir les menus
de l'ordinateur de bord)
RESET - permet de réinitialiser certaines
fonctions
Pour faire défiler l'information contenue dans
l'ordinateur de bord, tourner la molette vers le
haut ou le bas. Il faut continuer de la faire tourner pour retourner au point de départ.
Pour modifier l'unité de mesure de la distance
et de la vitesse, communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Vitesse moyenne
Le système calcule la vitesse moyenne depuis
la dernière remise à zéro. Remettre à zéro en
utilisant RESET.
Vitesse actuelle en km/h (uniquement
sur les modèles canadiens)
Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du
véhicule de km/h en mi/h.
Consommation actuelle de carburant
(instantanée)
La consommation actuelle de carburant est
calculée à chaque seconde. L'information affichée est mise à jour à des intervalles de quelques secondes. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, « ---- » apparaît à l'écran.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant
depuis la dernière remise à zéro. Remettre à
zéro en utilisant RESET.
04
La distance qui peut être parcourue avec
la réserve de carburant
Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste dans
le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne de carburant au cours des 30
derniers kilomètres (20 milles) et sur la quantité
de carburant restante dans le réservoir au
moment du relevé. Lorsque le message ---milles jusq épuis. carb apparaît à l'écran,
cela signifie qu'il faut refaire le plein le plus tôt
possible.
Vitesse actuelle en km/h (uniquement
sur les modèles vendus aux États-Unis)
Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du
véhicule de mi/h en km/h.
``
155
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
REMARQUE
Une modification du mode de conduite peut
avoir un effet sur la distance à parcourir calculée en fonction de la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Voir également la page 280 pour de plus
amples renseignements sur la conduite économique.
04
Réinitialisation
1. Sélectionner --- mi/h vitesse moyenne
ou --.- mi/gal moyenne.
2. Appuyer sur RESET pendant environ une
seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si on maintien la pression sur
RESET pendant trois secondes, la vitesse
moyenne et la consommation moyenne de
carburant sont remises à zéro simultanément.
156
04 Confort et plaisir de conduire
Système de stabilité
Introduction
Le système Dynamic Stability and Traction
Control (DSTC) comprend un certain nombre
de fonctions conçues pour réduire le patinage
des roues, contrer le dérapage et améliorer de
façon générale la stabilité directionnelle.
IMPORTANT
Un bruit de pulsation se fait entendre
lorsque le système est activé et qu'il fonctionne normalement.
Antipatinage (TC)
Cette fonction est conçue pour réduire le patinage des roues en transférant la puissance
d'une roue motrice qui commence à perdre de
la traction sur la roue du côté opposé du véhicule (sur le même essieu).
La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée
à basse vitesse.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
Contrôle actif du lacet (AYC)
Cette fonction permet de maintenir la stabilité
directionnelle, notamment dans les virages en
freinant une ou plusieurs roues si le véhicule
tend à patiner ou à glisser latéralement.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
Antidérapage (SC)
La fonction antidérapage est conçue pour prévenir le patinage des roues motrices lorsque le
véhicule accélère.
Assistance de la stabilité de la remorque
- TSA*
L'assistance de la stabilité de la remorque aide
à stabiliser un véhicule qui tracte une remorque
lorsque le véhicule et la remorque ont commencé à se balancer. Voir la page 297 pour de
plus amples renseignements.
Ce système est automatiquement désactivé si
le conducteur sélectionne le monde Sport.
Fonctionnement
Mode Sport
pour une conduite plus sportive en permettant
un mouvement plus latéral aux roues arrière
avant l'activation du DSTC.
Dans certaines situations, lorsqu'on conduit
avec des chaînes à neige ou sur une épaisse
couche de neige ou sur du sable meuble par
exemple, on vous conseille d'utiliser temporairement le mode Sport pour une force de traction maximale.
Si le conducteur relâche la pression sur la
pédale d'accélération, le DSTC mettra également en marche le DSTC afin d'aider à stabiliser le véhicule.
04
Pour passer au mode Sport :
1. Appuyer sur le bouton My Car sur le panneau de commande de la console centrale
et sélectionner My XC70 DSTC dans le
menu.
Le système de stabilité est toujours activé et ne
peut pas être désactivé.
2. Désélectionner le symbole et quitter le
menu en appuyant sur EXIT.
> Le DSTC passe en mode Sport.
Cependant, le conducteur peut sélectionner le
mode Sport qui offre des caractéristiques de
conduite plus actives. Dans ce mode, le système de gestion du moteur contrôle le mouvement de la pédale d'accélération et du volant
Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que
le conducteur le désactive dans le menu ou
que le moteur est coupé. Le DSTC reviendra
au mode normal lorsque le moteur est de nouveau démarré.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
04 Confort et plaisir de conduire
Système de stabilité
Symboles et messages dans le tableau de bord principal
Pictogramme
Message
Description
DSTC Temporairem OFF
La fonction du système DSTC a été temporairement réduite en raison de la température élevée
du disque de frein. Le DSTC se réactive automatiquement une fois que les freins ont refroidi.
DSTC Entretien requis
Le système DSTC ne fonctionne pas correctement.
•
•
04
Immobiliser le véhicule dans un endroit sécuritaire, éteindre le moteur et le redémarrer.
Si le message demeure affiché une fois que le moteur a été redémarré, conduire le véhicule
chez un atelier Volvo autorisé pour faire inspecter le système.
« Message »
Lire le message sur la fenêtre de renseignement
Reste allumé pendant
deux secondes.
Le système procède à un test d'autodiagnostic.
Symbole clignotant
DSTC fonctionne de façon active afin d'aider à équilibrer le patinage des roues et/ou le dérapage.
-
Le mode Sport a été activé.
et
158
04 Confort et plaisir de conduire
Système de stabilité
AVERTISSEMENT
Le système de stabilité est spécialement
conçu pour améliorer la sécurité de la
conduite automobile. Il améliore le jugement
et la responsabilité du conducteur lorsqu'il
conduit un véhicule, mais n'est pas destiné
à les remplacer. La vitesse et le mode de
conduite doivent être toujours adaptés à la
circulation et aux conditions routières.
04
159
04 Confort et plaisir de conduire
Système à châssis actif - Four C*
Châssis actif (Four C)
Avancé
Le système de châssis actif Four-C (Concept
de Châssis à Commande Continue) règle les
caractéristiques des amortisseurs du véhicule
de façon à pouvoir régler les caractéristiques
de conduite de la voiture. Le système offre trois
réglages : Confort, sport et avancé.
Dans ce mode, le roulis dans les courbes est
minime et la sensibilité de la direction est
directe. Le changement de vitesse s'effectue à
un régime moteur élevé pour chaque vitesse
afin d'obtenir une conduite dynamique et
active.
REMARQUE
04
Fonctionnement
Ce système est disponible sur les modèles
vendus au Canada seulement.
Direction à assistance variable en
fonction de la vitesse*
Le niveau d'effort au volant augmente à
mesure que le véhicule accélère afin d'améliorer la sensation de conduite. À basse vitesse,
le véhicule est facile à manoeuvrer afin de faciliter le stationnement, etc.
On peut modifier le niveau d'effort au volant
sous MY CAR Paramètres du véhicule
Force du volant. Sélectionner Faible,
Moyenne ou Elevée. Pour une description du
système de menu, voir page 139.
Confort
En sélectionnant le mode confort, la conduite
automobile sera plus stable et les changements de vitesse pourront être effectués à un
régime moins élevé. Ce mode convient parfaitement à la conduite sur une longue distance.
Le témoin intégré au bouton s'allumera lorsque
ce mode est sélectionné.
REMARQUE
On ne peut pas accéder aux fonctions du
menu du niveau d'effort de la direction
lorsque le véhicule est en mouvement.
Réglages du châssis
Sport
En sélectionnant ce mode, le roulis du véhicule
est réduit dans les virages et la sensibilité de la
direction est plus instantanée. Les changements de vitesse peuvent être effectués à un
régime moteur plus élevé pour une conduite
plus sportive. Le témoin intégré au bouton s'allumera pour indiquer que le mode Sport a été
sélectionné.
160
Les boutons de la console centrale servent à
modifier le réglage. Le réglage sélectionné au
moment de couper le moteur est activé au prochain démarrage.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse
Fonctionnement
> Le symbole
s'allume et le message
(---) mi/h (5) indique que le régulateur
de vitesse est en mode attente.
REMARQUE
•
Le fait de mettre le régulateur de vitesse
en mode attente ne permet pas de fixer
une vitesse de croisière.
•
Lorsque le régulateur de vitesse est en
mode attente, la ceinture de sécurité du
conducteur doit être bouchée avant de
pouvoir établir une vitesse de croisière.
Commandes montées au volant et affichage
Mode attente
Réglage d'une vitesse
Retour à la vitesse réglée
Utiliser les boutons
ou
pour régler la
vitesse actuelle du véhicule. La vitesse réglée
apparaît dans l'affichage.
Désactivation
Activation/réglage de la vitesse
Régler l'indicateur de vitesse (les parenthèses indiquent le mode attente)
Modification de la vitesse réglée
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer au moyen des touches
ou
.
1. Appuyer sur la touche
ou
et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le véhicule
atteigne la vitesse désirée.
> Le véhicule conservera cette vitesse
une fois que le bouton est relâché.
2. Appuyer sur
ou
pendant environ une
demi-seconde puis relâcher pour augmenter ou réduire la vitesse du véhicule d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
04
REMARQUE
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
à des vitesses inférieures à 30 km/h
(20 mi/h).
Mise en fonction du régulateur de vitesse
Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettre
en marche (en mode attente) le régulateur de
vitesse.
±
Appuyer sur le symbole
(1).
``
161
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse
REMARQUE
•
•
04
Une augmentation temporaire de la
vitesse en appuyant sur la pédale d'accélération pendant moins d'une minute
(par exemple lorsqu'on double un autre
véhicule) n'affecte pas le réglage du
régulateur de vitesse. Le véhicule
reprendra la vitesse établie une fois la
pédale d'accélération relâchée.
Si l'on appuie sans relâcher sur l'une
des touches du régulateur de vitesse
pendant plus d'environ une minute, le
régulateur de vitesse est mis hors fonction. Il faut alors couper le moteur afin
de programmer de nouveau le régulateur de vitesse.
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé de façon automatique dans les cas
suivants :
162
•
si la vitesse du véhicule est inférieure à
environ 30 km/h (20 mi/h).
•
•
Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein.
•
Pendant le dérapage ou le blocage des
roues.
Si le levier de vitesses est placé à la position N.
•
Si on augmente la vitesse du véhicule en
appuyant sur l'accélérateur pendant plus
d'une minute.
La vitesse actuellement réglée est alors mémorisée par le système.
Activation temporaire
Le conducteur peut désactiver temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur
0. La vitesse sauvegardée apparaît dans la
fenêtre de renseignement entre deux crochets.
Retour à la vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant
sur . Le véhicule revient à la dernière vitesse
programmée.
AVERTISSEMENT
Il se peut que la vitesse augmente significativement après qu'on a appuyé sur la touche
.
Désactivation
On désactive le régulateur de vitesse en
appuyant sur
ou en éteignant le moteur. La
vitesse réglée est alors effacée.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse ne devrait pas être
utilisé lorsqu'il y a beaucoup de circulation
ou pendant la conduite sur des routes
mouillées ou glissantes. Le régulateur de
vitesse ne peut pas garder la vitesse réglée
sur les rampes descendantes raides.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Introduction
Adaptive Cruise Control (ACC) est un système
offert en option conçu pour aider le conducteur
en maintenant une vitesse réglée ou un intervalle de temps déterminé par rapport au véhicule qui précède. Il est destiné principalement
à être utilisé sur de longs trajets droits avec un
débit de circulation constant, comme sur des
autoroutes ou d'autres voies principales.
sera averti par le système Distance Alert (voir
page 174).
AVERTISSEMENT
•
Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse
et l'intervalle de temps désirés par rapport au
véhicule qui précède, l'ACC fonctionne de la
façon suivante :
•
S'il n'y a aucun autre véhicule qui précède
dans la voie, votre véhicule roulera à la
vitesse sélectionnée.
•
Si le capteur radar de l'ACC détecte un
véhicule roulant lentement devant dans la
voie, le système modifiera la vitesse du
véhicule afin d'aider à maintenir l'intervalle
de temps établi par rapport au véhicule qui
précède. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhicule roulant lentement qui précède, votre
véhicule accélèrera pour reprendre la
vitesse sélectionnée.
Si l'ACC est complètement éteint ou en mode
attente et que votre véhicule devient trop près
d'un autre véhicule qui précède, le conducteur
1
Fonction
•
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette
fonction.
04
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il
appartient au conducteur de conserver
une distance et une vitesse sécuritaires
et d'intervenir si le régulateur de vitesse
adaptatif ne maintient pas une vitesse
et une distance appropriées par rapport
au véhicule qui précède.
Aperçu des fonctions1
•
un système qui permet de maintenir une
vitesse déterminée
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
•
un système permettant de maintenir une
distance déterminée par rapport au véhicule qui précède, qui est exprimée sous
forme d''intervalle de temps. Par exemple,
vous pouvez choisir de garder environ
deux secondes entre votre véhicule et celui
qui est devant vous. La distance réelle
Lampe témoin, freinage par le conducteur
requis
Commandes au volant
Capteur radar dans la calandre
Le régulateur de vitesse adaptatif est :
L'illustration consiste en un schéma. Les détails peuvent varier selon le modèle.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
requise pour maintenir un intervalle de
deux secondes variera selon la vitesse des
véhicules.
AVERTISSEMENT
•
•
04
•
2
164
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne
réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la conduite
urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité
d'eau ou de neige fondante sur la route,
pendant une forte pluie ou neige,
lorsque la visibilité est faible, dans les
virages ou les voies d'entrée et de sortie
d'autoroute.
La distance par rapport au véhicule qui précède (roulant dans la même voie) est surveillée
par un capteur radar. La vitesse de votre véhicule est réglée par accélération et freinage. Les
freins peuvent émettre un son lorsqu'ils sont
modulés par le régulateur de vitesse adaptatif.
Cela est normal.
AVERTISSEMENT
On ressent un mouvement au niveau de la
pédale de frein lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif module les freins. Ne placez pas votre pied sous la pédale de frein.
Le système ACC est conçu pour réguler la
vitesse en douceur. Toutefois, le conducteur
doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. C'est
le cas notamment lorsque l'écart de vitesse
entre les véhicules est très important ou
lorsque le véhicule qui précède freine subitement.
AVERTISSEMENT
Étant donné les limites du capteur radar, le
freinage peut survenir inopinément ou ne
pas survenir du tout, voir page 169.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut être
placé en mode actif à toute vitesse permise.
Cependant, si la vitesse du véhicule descend
sous 30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du
moteur (tr/min) devient trop faible, le régulateur
de vitesse adaptatif se relâche (entre en mode
attente) et ne modulera plus les freins 2. Le
conducteur devra ensuite conserver une distance sécuritaire par rapport au véhicule qui le
précède.
AVERTISSEMENT
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est en mode attente ou complètement
éteint, les freins ne seront pas automatiquement modulés. Le conducteur doit assumer
la pleine maîtrise du véhicule.
Lampe témoin freinage par le
conducteur requis
Le régulateur de vitesse adaptatif peut exercer
une force de freinage équivalente à environ
40 % de la capacité totale de freinage du véhicule. Dans les situations nécessitant une force
de freinage supérieure à celle fournie par le
régulateur de vitesse adaptatif et si le conducteur n'applique pas les freins, un signal sonore
sera émis par le système d'avertissement de
collision et un témoin d'avertissement appa-
Ne s'applique pas aux véhicules équipés de l'aide en cas de bouchon de circulation en option. Voir la page 167 pour de plus amples renseignements.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
raîtra (voir page 184) dans le pare-brise pour
indiquer au conducteur de réagir.
Fonctionnement
Placer l'ACC en mode attente
Avant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesse
et/ou la distance par rapport au véhicule qui
précède, il doit d'abord en mis en mode
attente.
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui.
Pour ce faire :
Appuyer sur
Le symbole
apparaît à l'écran et les parenthèses (---) indiquent que le régulateur de
vitesse adaptatif est en mode attente.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif n'avertit
qu'à l'égard des véhicules détectés par le
capteur radar, voir page 169. Dans certains
cas, l'avertissement peut être retardé, voire
absent. Le conducteur doit toujours freiner
quand cela est nécessaire.
.
04
REMARQUE
Commandes et écran
Reprendre les réglages précédents, augmenter la vitesse (chaque pression supplémentaire augmente la vitesse d'environ
2 km/h (1 mi/h)).
Mode d'attente, marche/arrêt
Pentes raides et/ou lourdes charges
Régler un intervalle de temps
ACC est principalement conçu pour être utilisé
sur des routes planes. Le système peut éprouver de la difficulté à conserver la bonne distance par rapport au véhicule qui précède dans
des pentes raides si le véhicule transporte une
lourde charge ou tracte une remorque. Dans
ces cas, le conducteur devrait toujours être
préparé à appliquer les freins au besoin.
Mettre en mode actif et déterminer une
vitesse
Régler la vitesse (les parenthèses indiquent le mode attente)
Intervalle de temps pendant le réglage
Intervalle de temps après le réglage
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée pour pouvoir activer le régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de
sécurité du conducteur est débouclée ou si
la portière du conducteur est ouverte, le
régulateur de vitesse adaptatif reviendra en
mode attente.
Réglage d'une vitesse
Une fois que l'ACC est mis en mode attente,
utiliser les boutons
ou
pour enregistrer
(régler) la vitesse actuelle du véhicule. Le système est mis en mode actif. La vitesse déterminée, par exemple 55 mi/h, apparaît à l'écran.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Lorsque le symbole
du
côté gauche de l'écran
change à , le capteur radar
a détecté un autre véhicule
qui précède. La distance par
rapport au véhicule qui précède est contrôlée uniquement lorsque ce
symbole ( ) est allumé.
Modification de la vitesse réglée
04
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer au moyen des touches
ou
. Chaque fois qu'on appuie sur l'un
des ces boutons, la vitesse du véhicule change
d'environ 8 km/h (5 mi/h).
Lorsque le système est en mode actif, la touche
accomplit la même fonction que
,
mais l'augmentation de la vitesse est moins
grande.
166
REMARQUE
•
Si on appuie sur une des touches du
régulateur de vitesse adaptatif pendant
plus d'environ une minute, le régulateur
de vitesse adaptatif sera désactivé.
Pour relancer le régulateur de vitesse
adaptatif, il faut éteindre puis redémarrer le moteur.
•
Dans certaines situations, le régulateur
de vitesse adaptatif ne peut pas être mis
en mode actif. Régul. vitesse Non
disponible apparaîtra à l'écran, voir
page 172.
Réglage d'un intervalle de temps
L'intervalle de temps réglé par rapport aux
véhicules qui précèdent peut être augmenté en
appuyant sur
et diminué en appuyant sur
. L'intervalle de temps en cours apparaît
brièvement à l'affichage une fois le réglage terminé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
On peut choisir des intervalles
de temps différents qui apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres horizontales. Plus le nombre de
barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Un
barre représente un intervalle de temps d'environ une seconde; cinq barres représentent
environ 2,5 secondes. À basse vitesse, lorsque
la distance par rapport au véhicule qui précède
est courte, l'ACC augmente légèrement l'intervalle de temps. Pour être en mesure de suivre
le véhicule qui précède le plus en douceur possible, l'intervalle de temps du régulateur de
vitesse adaptatif peut varier considérablement
dans certaines situations.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps qui convient aux conditions de
circulation actuelles.
•
En sélectionnant un intervalle de temps
court, le conducteur a peu de temps
pour réagir si un événement non prévu
se produit.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Lorsque l'ACC est en mode actif, la vitesse du
véhicule augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h)
.
chaque fois qu'on appuie sur
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
Le nombre de barres indiquant l'intervalle de
temps sélectionné apparaît lors du réglage et
plusieurs secondes après. Une version plus
petite du symbole apparaît ensuite à la droite
de l'écran. Le même symbole apparaît lorsque
le système Distance Alert est en mode actif,
voir page 175.
Mode attente (désactivation temporaire)
Appuyer sur
pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse (mis en mode
attente). La vitesse sélectionnée, 55 mi/h par
exemple, apparaît ensuite entre parenthèses.
On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de
temps précédemment réglés en appuyant sur
.
AVERTISSEMENT
Il se peut que la vitesse augmente significativement après qu'on a appuyé sur la touche
.
L'ACC est temporairement désactivé et mis en
mode attente :
•
•
lorsqu'on applique les freins
•
•
•
Si la portière du conducteur est ouverte
si la ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée
si on place le levier de vitesses sur N
si on appuie sur la pédale d'accélération
pendant plus d'une minute.
REMARQUE
Si on appuie sur la pédale d'accélération
pendant une courte période de temps, par
exemple lorsqu'on dépasse un autre véhicule, le régulateur de vitesse adaptatif sera
temporairement désactivé, puis réactivé
une fois la pédale d'accélération relâchée.
Mode attente automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif est lié aux
autres systèmes comme le système de régulation dynamique de stabilité et de traction
(DSTC). Si le système ne fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse adaptatif
est automatiquement désactivé et passera en
mode attente.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore sera émis et le message Régul. vitesse
Annulé est affiché à l'écran. Le conducteur
doit intervenir et régler la vitesse du véhicule à
la circulation environnante et contrôler la distance par rapport au véhicule qui précède.
On peut passer automatiquement au mode
attente dans les situations suivantes :
•
•
•
les roues perdent de la traction
04
les freins surchauffent
quelque chose gêne le fonctionnement du
capteur radar, par exemple de la neige
mouillée ou de la pluie.
Aide en cas de bouchon de circulation*
Les fonctions suivantes sont liées à la transmission automatique de votre véhicule et comprend l'option d'aide en cas de bouchon de
circulation.
Veuillez noter que la vitesse la plus faible pouvant être réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien que
l'ACC puisse maintenir une vitesse/distance
réglée par rapport à un véhicule qui roule
devant jusqu'à un véhicule immobilisé. L'aide
en cas de bouchon de circulation comprend
les caractéristiques suivantes :
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Augmentation de l'intervalle de vitesse
Votre véhicule peut conserver l'intervalle de
temps réglé par rapport au véhicule qui précède peu importe la vitesse admissible, y compris un arrêt complet.
Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures à
30 km/h (18 mi/h) :
•
04
•
Le véhicule qui précède doit être à une distance raisonnable (pas plus loin qu'environ
30 mètres/100 pieds).
La vitesse la plus basse pouvant être
sélectionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien
que l'ACC aidera également à conserver
l'intervalle de temps fixé par rapport au
véhicule qui précède à des vitesses plus
basses, y compris un arrêt complet.
Pendant de courts arrêts (moins d'environ
trois secondes) dans une circulation lente,
votre véhicule commencera automatiquement
à avancer de nouveau dès que le véhicule qui
précède commence à se déplacer.
•
•
En appuyant sur
En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h
(3 mi/h).
Votre véhicule recommencera ensuite à suivre
le véhicule qui précède selon l'intervalle de
temps fixé.
REMARQUE
Le régulateur de vitesse adaptatif peut
demeurer actif et maintenir votre véhicule
immobilisé jusqu'à deux minutes. Après que
deux minutes se soient écoulées, le frein de
stationnement sera enclenché et le régulateur de vitesse adaptatif passera en mode
attente.
Pour réactiver le régulateur de vitesse adaptatif, le conducteur doit dégager le frein de
stationnement (voir page 129) et appuyer
.
sur
Si le véhicule qui précède prend plus de
trois secondes pour commencer à avancer,
l'ACC passera automatiquement en mode
attente.
Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACC
d'une des façons suivantes :
168
Mode attente automatique lorsque l'ACC
cible d'autres véhicules
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si le véhicule qui précède tourne soudainement, il
peut y avoir un véhicule immobile devant.
Ce qui suit s'applique uniquement à des
vitesses inférieures à environ 30 km/h
(18 mi/h):
Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhicule que le capteur radar a détecté) et passe
d'un véhicule en mouvement à un véhicule stationnaire, le système appliquera les freins sur
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
À des vitesses supérieures à 30 km/h
(18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatif
ne réagira pas aux véhicules stationnaires et
appliquera les freins mais accélérera plutôt
à la vitesse précédemment réglée. Le
conducteur doit appuyer activement sur les
freins pour arrêter le véhicule.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
L'ACC se désactive et passe en mode attente
dans les situations suivantes :
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement.
•
Dans certains cas, l'ACC appliquera le frein de
stationnement pour continuer à maintenir le
véhicule immobile.
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pas
déterminer si l'objet ciblé est un véhicule
stationnaire ou tout autre type d'objet, par
exemple un dos d'âne.
Cela se produit si :
•
Le conducteur ouvre la portière ou détache
sa ceinture de sécurité.
•
Le DSTC est placé en mode Sport (voir
page 157).
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
•
L'ACC a maintenu le véhicule immobile
pendant plus de deux minutes.
Dans certains cas, l'ACC n'appliquera pas les
freins et passera en mode attente lorsque le
véhicule ne se déplace pas. Cela signifie que
le conducteur devra appliquer les freins.
•
•
On a coupé le moteur.
•
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui précède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhicule ciblé à suivre.
Cela se produit si :
•
Le conducteur appuie sur la pédale de
frein.
•
•
•
Le frein de stationnement est activé.
On sélectionne le rapport P, N ou R.
Le conducteur appuie sur le bouton
pour mettre l'ACC en mode attente.
Le capteur radar et ses limites
En plus d'être utilisé par l'ACC, le capteur radar
est également utilisé par le système Distance
Alert (voir page 174) et le système d'avertissement de collision avec freinage automatique
complet et détection des piétons (voir
page 183). Ce capteur est conçu pour détecter
les voitures ou les véhicules plus larges qui
roulent dans la même direction et dans la
même voie que votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Il ne faut pas installer les accessoires ou
autres objets, comme les phares supplémentaires, à l'avant de la calandre.
Les freins ont surchauffé.
La modification du capteur radar peut rendre son utilisation illégale.
Désactivation complète de l'ACC
•
À partir du mode attente, appuyer une fois
sur
.
•
À partir du mode actif, appuyer deux fois
sur
.
La vitesse et l'intervalle de temps fixés sont
ensuite effacés de la mémoire du système et
ne peuvent pas être repris en appuyant sur
.
04
La capacité du capteur radar de détecter les
véhicules à l'avant est entravée :
•
si le capteur radar est obstrué et ne parvient pas à détecter les autres véhicules,
par exemple sous une forte pluie ou si de
la neige ou d'autres objets masquent son
champ.
REMARQUE
Garder la partie à l'avant du capteur radar
propre.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
•
si la vitesse des véhicules qui précèdent
diffère largement de celle de votre véhicule.
Dans les virages, le capteur radar peut
détecter le mauvais véhicule ou perdre de
vue le véhicule ciblé.
Situations dans lesquelles l'ACC peut ne
pas fonctionner de manière optimale
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette
fonction.
•
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il
appartient au conducteur de conserver
une distance et une vitesse sécuritaires
et d'intervenir si le régulateur de vitesse
adaptatif ne maintient pas une vitesse
et une distance appropriées par rapport
au véhicule qui précède.
•
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Le champ de vision du capteur radar est
limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule plus tard que prévu ou
n'en détecter aucun.
•
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse sera également désactivé.
04
Champ de vision du capteur radar (illustré en rose)
Dans certaines situations, le capteur radar
ne peut pas détecter les véhicules situés à
une distance rapprochée, par exemple un
véhicule qui entre subitement dans la voie
séparant votre véhicule du véhicule ciblé.
Les petits véhicules, comme les motocycles, ou les véhicules qui ne roulent pas au
centre de la voie peuvent ne pas être
détectés.
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne
réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles.
•
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la conduite
urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité
d'eau ou de neige fondante sur la route,
pendant une forte pluie ou neige,
lorsque la visibilité est faible, dans les
virages ou les voies d'entrée et de sortie
d'autoroute.
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Radar bloq. Voir manuel apparaît à l'écran, cela signifie que les signaux du
capteur sont obstrués et qu'on ne peut pas
détecter le véhicule qui précède.
Par conséquent, cela signifie que le régulateur
de vitesse adaptatif, le système Distance Alert
et le système d'avertissement de collision
équipé du freinage automatique et détection
des piétons ne fonctionneront pas.
04
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée.
Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar.
Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux du radar.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le
fonctionnement du radar.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Cause
Mesure à prendre
L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec les signaux
du radar.
Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté
lorsqu'on roule sur une surface détrempée ou couverte de neige.
La surface du radar est propre, mais le message demeure affiché à
l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar
détecte qu'il n'est plus obstrué.
Symboles et messages à l'écran
04
Pictogramme
-
-
172
Message
Description
-
Mode attente ou mode actif lorsque aucun autre véhicule n'a été détecté.
-
Mode actif avec véhicule détecté sur lequel le régulateur de vitesse adaptatif règle sa vitesse/distance.
-
Intervalle de temps pendant le réglage.
-
Intervalle de temps après le réglage.
Allumer
DSTC pr act.
régul.
L'ACC ne peut pas être placé en mode actif si le système de stabilité DSTC est en mode Sport. Placer le DSTC
en mode de fonctionnement normal, voir page 157 pour de plus amples renseignements.
Régul.
vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement.
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif si la fonction antidérapage du système de stabilité DSTC est désactivée. Voir la page 157 pour de plus amples renseignements.
Le conducteur doit régler la distance/vitesse du véhicule sur le véhicule qui précède.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Pictogramme
-
Message
Description
Régul.
vitesse Non
disponible
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes :
Radar bloq.
Voir manuel
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque
manière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules.
•
•
surchauffe des freins
le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.)
Voir la page 169 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
–
Régul.
vitesse
Entretien
requis
Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas.
Enf. péd.
frein pr
maintenir +
un signal
sonore
Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de maintenir
le véhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule peut commencer à
rouler.
Moins de 20
mi/h Suivre
seulement
Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h) sans véhicule
qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds).
04
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié.
Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore continuera
à être émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
04 Confort et plaisir de conduire
Système Distance Alert*
Introduction
Le système Distance Alert est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif et fournit des
renseignements sur l'intervalle de temps par
rapport au véhicule qui précède.
04
Le système Distance Alert fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à environ
30 km/h (18 mi/h). Les renseignements sur l'intervalle de temps sont fournis uniquement pour
un véhicule qui précède le vôtre et qui roule
dans la même direction. Aucun renseignement
n'est fourni pour des véhicules qui roulent derrière vous, qui se déplacent très lentement ou
qui sont immobiles.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur
le pare-brise si votre véhicule est plus près de
celui qui précède que l'intervalle de temps fixé.
Fonctionnement
REMARQUE
Le système Distance Alert contrôle uniquement la distance par rapport au véhicule qui
précède lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est en mode attente ou est désactivé.
AVERTISSEMENT
Le système Distance Alert indique uniquement la distance par rapport au véhicule qui
précède. Il ne modifie pas la vitesse de votre
véhicule.
Appuyer sur le bouton au centre du tableau de
bord pour activer ou désactiver cette fonction.
Le témoin dans le bouton s'allume lorsque
cette fonction est active.
Selon le matériel en option sélectionné, il peut
n'y avoir aucune place pour le bouton Distance
Alert dans la console centrale. Dans ce cas, la
fonction est contrôlée par le biais du système
de menu. Appuyer sur MY CAR et aller à
Réglages Réglages véhicule Système
Distance Alert Marche/arrêt.
Témoin d'avertissement jaune1.
1
174
L'illustration consiste en un schéma - certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système Distance Alert*
Réglage d'un intervalle de temps
Commandes et écran
Intervalle de temps : Augmenter/diminuer
Intervalle de temps : En marche, pendant
qu'il est réglé
Intervalle de temps : En marche, après
avoir été réglé
Appuyer sur
pour augmenter l'intervalle ou
pour le diminuer.
On peut choisir cinq intervalles de temps différents qui
apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres horizontales. Plus le nombre de
barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Une
barre représente environ une seconde par rapport au véhicule qui précède; cinq barres
représentent environ 2,5 secondes.
Le nombre de barres indiquant l'intervalle de temps
sélectionné apparaît lors du
réglage et plusieurs secondes
après. Une version plus petite
du symbole apparaît ensuite à
la droite de l'écran. Le même
symbole apparaît lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) est activé.
REMARQUE
•
Plus la vitesse de votre véhicule est élevée, plus la distance par rapport au
véhicule qui précède est grande, calculée en mètres (pieds) pour un intervalle
de temps donné.
•
L'intervalle de temps déterminé est
également utilisé par le régulateur de
vitesse adaptatif, voir page 165.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement un intervalle de temps
qui convient aux conditions de circulation
actuelles.
Limites
Le système Distance Alert utilise le même capteur radar que le régulateur de vitesse adaptatif
et le système d'avertissement de collision. Voir
la page 169 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
04
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
04 Confort et plaisir de conduire
Système Distance Alert*
modifier la capacité du capteur radar à
détecter les véhicules qui précèdent.
AVERTISSEMENT
•
04
Les conditions climatiques défavorables ou les routes en lacets peuvent
Il peut être difficile de détecter un véhicule, comme une moto, en raison de ses
dimensions. Par conséquent, le témoin
lumineux pourrait s'allumer avant que la
distance déterminée soit atteinte ou ne
pas s'allumer du tout.
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
176
•
Message
Description
-
Intervalle de temps pendant le réglage.
-
Intervalle de temps après le réglage.
Radar bloq. Voir
manuel
Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque manière que ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir la page 169 pour de plus amples
renseignements sur les limites du capteur radar.
Avert. collision
Entretien requis
Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet
et détection des piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Introduction
City Safety™1 est un système de soutien
conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions à basse vitesse lorsque la circulation est
lente et discontinue.
City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votre
véhicule roule à une vitesse inférieure à environ
4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le système
City Safety™ ne réagira pas si votre véhicule
approche d'un autre véhicule à très faible
vitesse, par exemple lorsqu'on stationne le
véhicule.
La fonction est active à une vitesse allant jusqu'à environ 30 km/h (18 mi/h) et aide le
conducteur en appliquant automatiquement
les freins ce qui permet ainsi d'éviter ou de
minimiser les effets d'une collision.
Le système City Safety™ est conçu pour intervenir le plus tard possible afin d'éviter que le
système soit inutilement mis en marche.
City Safety™ produit un effet de freinage bref
et énergique lorsqu'une collision à faible
vitesse est imminente. Cependant, le système
ne réagira pas lorsque le conducteur dirige
activement le véhicule ou applique les freins, et
ce, même si une collision ne peut être évitée.
Cela est fait de façon à ce que les manoeuvres
du conducteur aient toujours priorité.
1
City Safety™ est activé lorsque le conducteur
ne peut appliquer les freins à temps, ce qui
signifie que le système ne peut pas aider le
conducteur dans toutes les situations.
AVERTISSEMENT
•
City Safety™ est un système d'aide
supplémentaire au conducteur. Il ne
peut jamais remplacer l'attention du
conducteur aux conditions de circulation ou sa responsabilité de conduire le
véhicule de façon sécuritaire.
•
Généralement, les occupants du véhicule ne
seront pas conscients du fonctionnement du
City Safety™ sauf lorsque le système entre en
action lorsqu'une collision à faire vitesse est
imminente.
City Safety™ ne fonctionne pas dans
toutes les situations de conduite ou toutes les conditions routières, météorologiques ou de circulation.
•
Si le véhicule est également équipé du système
d'avertissement de collision avec freinage
automatique complet et détection des piétons
en option, les deux systèmes interagissent.
Pour de plus amples renseignements sur le
système d'avertissement de collision avec freinage automatique, voir page 183.
City Safety™ réagit uniquement aux
véhicules qui roulent dans le même
sens que votre véhicule et ne réagit pas
aux petits véhicules, aux bicyclettes ou
motocyclettes ou aux personnes ou
animaux.
•
City Safety™ n'est pas en fonction
lorsque votre véhicule recule.
•
City Safety™ fonctionne à des vitesses
allant jusqu'à 30 km/h (18 mi/h). Ce système aide à éviter une collision si la différence de vitesse entre votre véhicule
et le véhicule devant est inférieure à
15 km/h (9 mi/h). Si la différence de
vitesse est supérieure, il n'est pas possible d'éviter une collision, mais la
vitesse à laquelle la collision se produit
peut être réduite. Le conducteur doit
On ne devrait pas utiliser le City Safety™ pour
modifier la façon dont le conducteur conduit le
véhicule. Le conducteur ne doit jamais compter uniquement sur ce système pour arrêter le
véhicule de façon sécuritaire.
04
City Safety is a registered trademark of the Volvo Car Corporation
``
177
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
•
04
appliquer les freins du véhicule pour
obtenir un effet de freinage maximal.
ment les freins, ce type de freinage pourrait
sembler brutal.
Ne jamais attendre que le City
Safety™ intervienne dans une situation
de collision possible. Le conducteur
doit toujours conserver une distance
sécuritaire par rapport au véhicule qui le
précède.
City Safety™ ne peut pas à lui seul éviter une
collision si la différence de vitesse entre votre
véhicule et le véhicule devant le vôtre est supérieure à environ 15 km/h (9 mi/h). Le conducteur doit appliquer les freins pour éviter une
collision ou réduire son effet.
Fonction
Lorsque la fonction est en marche et que les
freins sont appliqués, un message apparaîtra
dans la fenêtre de renseignements pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE
•
•
Emplacement du capteur laser dans le parebrise2
Lorsque le système City Safety™ applique les freins, les feux d'arrêt s'allumeront.
Une fois que le City Safety™ a arrêté le
véhicule, le système relâchera ensuite
les freins. Le conducteur doit appliquer
les freins de façon à ce que le véhicule
demeure immobile.
City Safety™ surveille la circulation au moyen
d'un capteur laser monté dans la partie supérieure du pare-brise. Si une collision est imminente, City Safety™ appliquera automatique-
2
178
L'illustration consiste en un schéma. Les détails peuvent varier selon le modèle.
Utilisation du City Safety™
REMARQUE
La fonction City Safety™ est automatiquement mise en marche chaque fois qu'on
éteint et redémarre le moteur.
Marche et arrêt
Dans certains cas, on recommande d'éteindre
le City Safety™, par exemple lorsqu'on conduit
dans des quartiers étroits où les feuilles, branches et autres peuvent obstruer le capot et le
pare-brise.
Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre le
système City Safety™ de la façon suivante :
Appuyer sur My Car sur le panneau de commande de la console centrale et aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite City
Safety. Sélectionnez Off.
Si le moteur est éteint, City Safety™ se réactivera lorsque le moteur sera redémarré.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière lorsque
le contact est en mode II ou plus, et ce,
même si le système City Safety™ est désactivé.
Pour réactiver le système City Safety™ :
•
Suivre la même procédure que lorsque
vous désactivez le système City Safety™
mais en sélectionnant ON.
Limites
Le capteur utilisé par le City Safety™ est conçu
pour détecter les voitures et autres véhicules
automobiles plus grands qui roulent devant
votre véhicule, que ce soit le jour ou le soir.
Il existe toutefois certaines limites et le fonctionnement du capteur laser peut être atténué,
par exemple par une forte pluie ou chute de
neige ou par un brouillard dense, de la poussière ou de la neige. De la condensation, saleté,
glace ou neige sur le pare-brise peut également entraver le fonctionnement du capteur.
Les objets comme des drapeaux d'avertissement placés sur de longs objets sur le toit ou
des accessoires comme les lumières auxiliaires ou arches de protection à l'avant du véhicule qui sont plus élevés que le capot peuvent
également entraver le fonctionnement du capteur.
La distance de freinage par rapport au véhicule
qui vous précède augmente sur les surfaces
glissantes ce qui pourrait ainsi réduire la capacité du système City Safety à éviter une collision. Dans une telle situation, le système DSTC
(voir page 157) contribuera à fournir la meilleure puissance de freinage et la meilleure stabilité au freinage possibles.
City Safety™ émet une lumière infrarouge et
évalue la façon dont la lumière est réfléchie.
Cependant, on pourrait ne pas détecter les
véhicules ou objets ayant des surfaces à faible
coefficient de réflexion. Généralement, la plaque d'immatriculation et les réflecteurs de feux
arrière suffissent pour que le véhicule soit
détecté.
REMARQUE
•
Le pare-brise en face du capteur laser
doit être exempt de glace, neige, saleté,
etc. Voir la page 178.
•
Une épaisseur de neige ou de glace de
plus de 5 cm (2 pouces) sur le capot
peut obstruer le capteur. Le capot doit
être exempt de glace et de neige.
•
Ne jamais installer ou fixer de quelque
manière que ce soit des objets sur le
pare-brise de façon à ce que ceux-ci
obstruent le capteur laser.
04
Dépannage
Si Pare-brise Capteurs bloqués apparaît
dans la fenêtre de renseignements, cela indique que le capteur laser du City Safety™ est
obstrué et qu'il ne peut détecter les véhicules
roulant devant le vôtre, ce qui signifie que le
système ne fonctionne pas.
Cependant, ce message n'apparaîtra pas dans
toutes les situations où le capteur est obstrué.
C'est pourquoi le conducteur doit s'assurer
que la partie du pare-brise en face du capteur
est toujours propre.
Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entrainer l'apparition du
message et les mesures à prendre.
``
179
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
Cause
Mesure à prendre
La partie du parebrise devant le capteur est sale ou
couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer le parebrise ou enlever la
glace ou la neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
obstrué.
Enlever l'élément qui
obstrue le champ de
vision.
IMPORTANT
Le capteur laser
Si le pare-brise en face du capteur laser
présente une fissure, une rayure ou un éclat
de pierre et que celle-ci fait environ 0,5 x
3 mm (1/50 x 1/10 po) ou plus, communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié pour réparer ou remplacer le pare-brise
(voir l'illustration indiquant l'emplacement
du capteur à la page 178). Sinon, cela pourrait réduire le fonctionnement du City
Safety™.
Pour prévenir un fonctionnement réduit du
système, veuillez également respecter les
consignes suivantes :
•
Si on remplace le pare-brise, utiliser le
même type de pare-brise ou un parebrise approuvé par Volvo.
•
Lorsqu'on remplace les essuie-glaces
de pare-brise, utiliser le même type
d'essuie-glaces ou des essuie-glaces
approuvées par Volvo.
L'étiquette supérieure décrit la classe du faisceau laser et comprend le texte suivant :
Rayonnement laser invisible - Ne pas regarder
directement les instruments optiques (loupes)
- produit laser classe 1M.
L'étiquette inférieure décrit les propriétés physiques du faisceau laser et comprend le texte
suivant :
IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte les
normes de rendement de la FDA pour les produits pour techniques au laser à l'exception
des écarts conformément à l'avis sur le laser
numéro 50 daté du 26 juillet 2001
Les propriétés physiques du faisceau laser
sont indiquées dans le tableau suivant :
180
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
AVERTISSEMENT
Énergie pulsée maximale
2,64 μJ
Rendement moyen maximal
45 mW
Vous pourriez vous blesser à l'oeil si vous
ne respectez pas les points suivants :
Largeur d'impulsion
33 ns
•
Divergence (horizontal x vertical)
28° × 12°
REMARQUE
Le capteur laser du système City Safety
peut altérer le fonctionnement des détecteurs lasers de rechange.
•
Ne pas enlever le capteur laser (ni enlever les lentilles). Un capteur laser qui a
été enlevé appartient à la classe de laser
3B conformément à la norme IEC
60825-1. Les dispositifs de la classe de
laser 3B présentent un risque de blessure aux yeux.
•
Le connecteur du capteur laser doit être
débranché avant d'enlever le capteur
du pare-brise.
•
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher le connecteur du capteur.
•
Ne pas regarder le capteur laser (qui
émet des faisceaux lasers invisibles et
dispersés) à l'aide d'instruments d'optique d'une distance inférieure à
100 mm (4 po).
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière lorsque
le contact est en mode II ou plus, et ce,
même si le système City Safety™ est désactivé.
Il est primordial de suivre toutes les
directives pertinentes lors de la manipulation des instruments laser. Le contrôle, la réparation, l'enlèvement, l'ajustement et/ou le remplacement de tout
élément du capteur laser doivent être
effectués uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Symboles et messages à l'écran
Lorsque le système City Safety™ applique
automatiquement les freins, un ou plusieurs
symboles dans le tableau de bord principal
peut s'allumer et le message correspondant
apparaîtra à l'écran.
On peut effacer un message en appuyant brièvement sur le bouton READ sur la manette des
clignotants.
04
``
181
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Pictogramme
04
182
Message
Signification/mesure à prendre
Freinage
auto par
City Safety
City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement.
Pare-brise
Capteurs
bloqués
Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué.
City Safety
Entretien
requis
Le système City Safety™ ne fonctionne pas.
•
Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur.
Pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur, voir page 179.
•
Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Introduction
Le système d'avertissement de collision avec
freinage automatique complet et détection des
piétons est conçu pour aider le conducteur en
cas de risque de collision avec un piéton ou un
véhicule qui précède qui est stationnaire ou qui
se déplace dans la même direction que votre
véhicule.
Le système d'avertissement de collision comprend les trois fonctions suivantes :
•
Le système d'avertissement de collision avertit le conducteur d'une situation
de collision possible.
•
Soutien au freinage aide le conducteur à
freiner efficacement lors d'une situation
dangereuse.
•
Le freinage automatique freine automatiquement le véhicule si une collision avec
un piéton ou un autre véhicule ne peut être
évitée et que le conducteur n'applique pas
les freins à temps ou dirige le véhicule
autour de la personne ou du véhicule. Le
freinage automatique peut aider à éviter
une collision ou à diminuer la vitesse à
laquelle une collision se produit.
mesure d'aider le conducteur dans toutes les
situations.
Ce système est conçu pour intervenir le plus
tard possible afin d'éviter qu'il soit inutilement
mis en marche.
Le système ne devrait pas être utilisé de façon
à ce que le conducteur modifie sa façon de
conduire le véhicule. Si le conducteur compte
entièrement sur le système, les risques d'avoir
un accident dans le futur augmentent considérablement.
AVERTISSEMENT
•
L'avertisseur de collision ne fonctionne
pas dans toutes les conditions de
conduite, de circulation, météorologiques et routières. Il ne réagit pas aux
véhicules qui ne circulent pas dans la
même direction que votre véhicule.
•
L'avertisseur de collision ne réagit pas
aux animaux.
•
Des signaux d'avertissement sont émis
uniquement lorsque le risque de collision est élevé. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser
l'avertisseur de collision.
•
L'avertisseur de collision ne fournira
aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons à
des vitesses supérieures à 80 km/h
(50 mi/h).
Les systèmes d'avertissement de collision et
City Safety™ sont complémentaires. Voir la
page 177 pour de plus amples renseignements
sur City Safety™.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de garantir que le système automatique fonctionnera à pleine
capacité dans toutes les situations. C'est
pourquoi il ne faut jamais évaluer le système
de freinage automatique en dirigeant le
véhicule vers une personne ou un objet.
Cela pourrait causer des blessures graves
ou la mort.
04
Étant donné que le système d'avertissement
de collision avec dispositif de freinage automatique complet et détection des piétons est
en fonction lorsque le conducteur aurait dû
freiner plus tôt, le système ne sera pas en
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
AVERTISSEMENT
•
•
04
•
•
184
Fonction
L'avertisseur de collision de fournira
aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons
dans le noir ou des tunnels même si les
rues sont éclairées dans le secteur.
La fonction de freinage automatique
peut aider à prévenir une collision ou à
réduire la vitesse à l'impact mais le
conducteur devrait toujours appliquer
les freins pour le meilleur effet de freinage possible même si le freinage automatique applique activement les freins.
N'attendez jamais l'avertissement du
système pour réagir. Ce système est
conçu pour servir de dispositif d'aide à
la conduite. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur
doit garder une distance et une vitesse
sécuritaires, même lorsque le système
d'avertissement de collision est utilisé.
L'entretien des composantes du système d'avertissement de collision doit
être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h
(3 mi/h).
Dispositif de soutien au freinage
Si le risque de collision continue d'augmenter
après l'émission du signal d'avertissement de
collision, le dispositif de soutien au freinage est
activé. Ce dispositif prépare le système de freinage à réagir rapidement, puis les freins sont
légèrement appliqués. On peut ressentir de
petits coups.
Aperçu des fonctions
Signal d'avertissement visuel, risque de
collision
Capteur radar
Caméra
Avertissement de collision
Le capteur radar et la caméra fonctionnent
ensemble afin de détecter un piéton, les véhicules stationnaires ainsi que les véhicules qui
roulent dans la même direction que votre véhicule. S'il y a un risque de collision avec un
véhicule ou un piéton, le système prévient le
conducteur au moyen d'un témoin rouge clignotant et d'un signal sonore. Le système
d'avertissement de collision est actif lorsque la
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si on applique les freins rapidement, un effet
de freinage complet sera fourni. Le dispositif
de soutien au freinage augmentera également
la force de freinage si le système détermine
que le conducteur n'a pas appliqué une pression adéquate sur la pédale de frein.
Dispositif de freinage automatique
Si une collision est imminente et que le
conducteur n'a pas appliqué les freins ou a
commencé à se diriger autour du véhicule ou
du piéton, la fonction de freinage automatique
est activée, et ce, sans que le conducteur ait à
appuyer sur la pédale de frein. Une force de
freinage complète est appliquée pour aider à
diminuer la vitesse du véhicule lorsque la collision se produit ou une force de freinage restreinte est appliquée si cela suffit à éviter la
collision.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et de
soutien au freinage sont toujours en fonction et ne peuvent pas être désactivées.
Fonctionnement
On effectue les réglages en appuyant sur MY
CAR sur le panneau de commande de la
console centrale et au moyen des menus affichés.
Marche et arrêt
Pour activer et désactiver le système d'avertissement de collision, appuyer sur MY CAR
sur le panneau de commande de la console
centrale et aller à Paramètres Paramètres
du véhicule Système d'assistance à la
conduite Avertissement de collision. Si le
système d'avertissement de collision est en
marche, le système procédera à un test automatique chaque fois qu'on démarre le moteur
en allumant brièvement le témoin d'avertissement. Voir la page 140 pour de plus amples
renseignements sur le système de menu.
Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre du
système d'avertissement de collision qui était
utilisé lorsqu'on a éteint le moteur sera le paramètre par défaut.
Activation/désactivation des signaux
d'avertissement
Si le système d'avertissement de collision est
mis en marche, les signaux visuels du système
d'avertissement de collision seront automatiquement activés au démarrage du moteur.
Le signal sonore d'avertissement peut être
activé/désactivé en appuyant sur MY CAR sur
le panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres
du véhicule Système d'assistance à la
conduite Son d'avertissement si risque
de collision.
Réglage d'une distance minimale avant
collision
Ce réglage permet de déterminer la distance à
laquelle les signaux visuels et sonores seront
émis. Sélectionner Longue, Normale ou
Court en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et
en allant à Paramètres Paramètres du
véhicule Système d'assistance à la
conduite Avertissement de collision
Distance d'avertissement.
teur plus tôt du risque de collision. Si on sélectionne l'option Longue et que le système émet
des signaux d'avertissement beaucoup trop
fréquemment, choisir plutôt l'option Normale
AVERTISSEMENT
•
Le réglage Courte devrait être utilisé
uniquement lorsque la circulation est
fluide et que le véhicule roule à faible
vitesse.
•
Le système d'avertissement de collision
prévient le conducteur du risque de collision, cette fonction ne permet toutefois pas d'améliorer le temps de réaction du conducteur.
•
Pour que le système d'avertissement de
collision fonctionne aussi efficacement
que possible, on recommande de régler
le système Distance Alert à 4 ou 5, voir
page 174.
04
La distance minimale avant collision permet de
déterminer le degré de sensibilité du système.
En sélectionnant la distance minimale avant
collision Longue, le système avertit le conduc``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
REMARQUE
04
•
Lorsqu'on active le régulateur de
vitesse adaptatif, le signal et le témoin
d'avertissement seront utilisés par cette
fonction même si les avertissements
fournis par l'avertisseur de collision ont
été désactivés par le conducteur.
•
Si la vitesse de la circulation est très
variable ou si le véhicule qui précède
freine brusquement, il peut y avoir un
certain délai avant que les signaux
d'avertissement soient émis, même si le
réglage Longue a été sélectionné.
Vérification des réglages
On peut vérifier les paramètres actuels du système d'avertissement de collision en appuyant
sur MY CAR sur le panneau de commande de
la console centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Avertissement
de collision.
186
Limites
Le signal d'avertissement peut être difficile à
voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement
de la lumière, contraste extrême de la lumière,
utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui.
C'est pourquoi il faut toujours activer le signal
sonore d'avertissement.
Les conditions de conduite glissantes augmentent la distance de freinage qui peut
réduire la capacité du système à éviter une collision. Dans ces conditions, les systèmes ABS
et DSTC fournissent le meilleur effet de freinage possible tout en aidant à maintenir la stabilité.
AVERTISSEMENT
•
Dans certains cas, le système n'est pas
en mesure d'avertir le conducteur ou
l'émission des signaux d'avertissement
peut être retardée en raison des conditions de circulation ou d'autres facteurs
externes empêchant le capteur radar ou
la caméra de détecter un piéton ou un
véhicule qui précède.
•
Le système peut ne pas émettre de
signaux d'avertissement si la distance
par rapport au véhicule qui précède est
courte ou si le mouvement de volant ou
de la pédale de frein est important, par
exemple lors de la conduite active.
•
Le système de détection a une portée
limitée pour les piétons et fournit des
signaux d'avertissement et un effet de
freinage plus efficace à des vitesses
allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h). Pour
les véhicules stationnaires ou se déplaçant lentement, le système fonctionne
mieux si la vitesse de votre véhicule est
inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h).
•
Les signaux d'avertissement concernant les véhicules stationnaires ou qui
roulent lentement pourraient ne pas être
émis lorsqu'il fait noir ou que la visibilité
est mauvaise.
REMARQUE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors fonction si la température de l'habitacle est élevée en raison,
par exemple, d'une lumière du jour intense.
Dans ce cas, le signal d'avertissement
sonore sera utilisé, même s'il a été désactivé dans le système de menus.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Le système d'avertissement de collision utilise
les mêmes capteurs radars que le régulateur
de vitesse adaptatif. Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar et ses limites,
voir page 169.
AVERTISSEMENT
•
REMARQUE
Si les signaux d'avertissement sont émis
trop fréquemment, la distance minimale
avant collision peut être réduite (voir
page 185). Ainsi, le système émet des avertissements plus tard, ce qui diminue le nombre total d'avertissements.
•
•
Le système n'est pas mis en marche à
des vitesses inférieures à environ
4 km/h (2 mi/h). Cependant, le système
n'applique pas les freins sur votre véhicule si vous approchez d'un véhicule
qui roule devant à une très basse
vitesse, par exemple lorsque vous stationnez le véhicule.
Les manoeuvres du conducteur ont
toujours priorité et annuleront les
manoeuvres du système d'avertissement de collision. Cela signifie que le
système n'interviendra pas dans les
situations où le conducteur conduit
activement le véhicule, freine ou appuie
sur la pédale d'accélération, même si
une collision est imminente.
Limites de la caméra
La caméra est utilisée par le système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique, le Driver Alert Control (voir
page 191) et le Lane Departure Warning (voir
page 194).
REMARQUE
•
•
On peut le désactiver temporairement
pendant environ 15 minutes après le
démarrage du moteur afin de protéger
la caméra lorsque les températures sont
très chaudes.
04
La partie du pare-brise devant la
caméra doit rester propre et il ne doit
pas y avoir de glace, de neige ou de
condensation sur celle-ci.
Lorsque le système de freinage automatique a permis d'éviter une collision
avec un objet fixe, votre véhicule restera
immobile pendant environ
1,5 seconde. Si votre véhicule a freiné
avant d'entrer en collision avec un véhicule roulant devant, la vitesse de votre
véhicule sera réduite de façon à adopter
la même que ce véhicule.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
AVERTISSEMENT
•
04
•
•
La caméra a les mêmes limites que l'oeil
humain. Autrement dit, la vision de la
caméra diminue lors de mauvaises
conditions météorologiques comme
une forte chute de neige, un brouillard
dense, etc. Ces conditions peuvent
limiter le fonctionnement des systèmes
qui dépendent de la caméra ou les
empêcher de fonctionner temporairement.
Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes
ou autres sur le pare-brise, devant la
caméra. Cela pourrait limiter ou bloquer
les fonctions de la caméra et empêcher
un ou plusieurs systèmes utilisant la
caméra de fonctionner.
La capacité de la caméra à détecter une
voie latérale, un piéton ou un autre véhicule est considérablement réduite dans
les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière
sur la chaussée, glace ou neige sur la
route, chaussée sale ou lignes de
démarcation qui ne sont pas bien visibles.
•
Le système ne peut pas détecter un piéton
qui transporte un objet large.
•
La capacité de la caméra à voir un piéton
à l'aube ou à la brunante est limitée comme
dans le cas de l'oeil humain.
•
La fonction de la caméra est désactivée et
ne détectera pas un piéton à la noirceur ou
dans des tunnels même si la zone est éclairée.
AVERTISSEMENT
Le système ne peut pas identifier tous les piétons.
Le système d'avertissement de collision peut
uniquement identifier et détecter un piéton qui
est debout. Cette personne peut être immobile, elle peut marcher ou courir.
Cela signifie que le système doit être en
mesure d'identifier la tête, les bras, les épaules,
les jambes, les parties supérieures et inférieures du corps d'une personne et le mouvement
du corps lorsqu'on marche ou court.
Si des parties du corps ne sont pas visibles à
la caméra, le système ne peut pas détecter le
piéton.
Les conditions suivantes s'appliquent :
•
188
d'une personne et la personne doit mesurer au moins 80 cm (32 po).
Piétons
Pour détecter un piéton, le système doit
avoir une vue complète de tout le corps
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
L'avertisseur de collision avec le freinage automatique complet et la détection des piétons est conçu pour être un
système d'aide à la conduite supplémentaire. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur
doit toujours conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
•
Le système ne peut pas détecter tous
les piétons dans toutes les situations
comme à la noirceur/la nuit et ne peut
pas détecter les piétons partiellement
cachés, les personnes qui mesurent
moins d'environ 80 cm (32 po) ou les
personnes qui portent des vêtements
qui dissimulent les contours de leurs
corps.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Pare-brise Capteurs bloqués
apparaît à l'écran, cela signifie que la caméra
est obstruée et ne peut pas détecter les piétons, les véhicules ou les lignes de démarcation des routes devant le véhicule.
Par conséquent, cela signifie que le système
d'avertissement de collision avec dispositif de
freinage automatique complet et détection des
piétons, le Lane Departure Warning et le Driver
Alert Control ne fonctionneront pas complètement.
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Cause
Mesure à prendre
La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la
caméra.
Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionnement
de la caméra.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonctionnement de la caméra.
La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure affiché
à l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visibilité de la caméra soit rétablie.
La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale.
Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé
pour faire nettoyer cette surface.
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
04
190
Message
Description
Avert.
collision
OFF
Le système d'avertissement de collision est désactivé. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et disparaîtra environ cinq secondes après le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton
READ.
Avert.
collision
non disponible
Le système d'avertissement de collision ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur tente
d'activer cette fonction. Le message disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en appuyant sur
le bouton READ.
Freinage
auto
activé
Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton READ.
Parebrise
Capteurs
bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la neige, de
la glace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se
trouve devant la caméra. voir page 187 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Radar
bloq. Voir
manuel
Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas temporairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple par une forte pluie ou de la neige qui s'est accumulée devant le
capteur qui ne peut donc pas détecter les autres véhicules. voir page 169 pour de plus amples renseignements
sur les limites du capteur radar.
Avert.
collision
Entretien
requis
Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas du tout ou en
partie.
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Introduction
Le Driver Alert System est conçu pour aider le
conducteur qui commence à se sentir fatigué
ou qui quitte la voie par mégarde.
Driver Alert Control (DAC) introduction
Le DAC est conçu pour détecter tout changement de style de conduite. Il est principalement
conçu pour être utilisé sur les routes principales et non pas en conduite urbaine.
Le Driver Alert System comprend deux différentes fonctions qui peuvent être activées
séparément ou en même temps.
•
•
AVERTISSEMENT
•
Le DAC n'est pas conçu pour prolonger
la durée de la conduite. Toujours prévoir
des pauses à des intervalles réguliers
afin de demeurer alerte.
•
Dans certaines situations, la fatigue
peut ne pas affecter le comportement
du conducteur. Dans ce cas, aucun
avertissement n'est émis. Il est toutefois
important de faire des pauses à des
intervalles réguliers, que le DAC ait émis
ou non un signal d'avertissement.
Driver Alert Control (DAC)
Lane Departure Warning (LDW), voir
page 194
Lorsque l'une ou les deux fonctions sont mises
en marche, le système est placé en mode
attente et est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h (40 mi/h).
La fonction est désactivée lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Les deux fonctions utilisent une caméra dont
le fonctionnement dépend de la démarcation
claire de la route/voie au moyen de lignes peintes de chaque côté.
AVERTISSEMENT
Le Driver Alert System ne fonctionne pas
dans toutes les situations et est conçu pour
aider le conducteur. Il n'est toutefois pas
conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur.
Cette fonction vise à prévenir le conducteur si
sa conduire devient irrégulière, comme si le
conducteur est distrait ou fatigué.
REMARQUE
La caméra a certaines limites, voir
page 169.
Une caméra surveille les lignes peintes qui délimitent la voie dans laquelle le véhicule roule et
compare la direction de la route avec le mouvement du volant. Un signal prévient le
conducteur si le véhicule ne suit pas régulièrement la voie.
04
Limites
Dans certaines situations, le DAC peut émettre
des signaux d'avertissement même si la
conduite du conducteur n'est pas irrégulière.
•
si le conducteur vérifie le fonctionnement
du LDW
•
lorsque le véhicule est balayé de forts
vents latéraux
•
lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Fonctionnement du DAC
Activation du DAC
Certains paramètres peuvent être réglés à partir du système de menu contrôlé à partir du
tableau de bord central.
Appuyer sur MY CAR sur le tableau de bord
central et aller à Paramètres du véhicule
Driver Alert et sélectionner Activé. Voir la
page 139 pour de plus amples renseignements
sur le système de menu.
On peut vérifier l'état actuel du système sur
l'écran de l'ordinateur de bord à l'aide des boutons du levier à gauche du volant.
04
Molette. Tourner la roulette jusqu'à ce que
le message Driver
Alert apparaisse à l'écran. La deuxième
ligne affiche les options Off, Driver Alert
En att. <40 mi/h (Driver Alert En att. <65
km/h), Non
disponible ou [-----], c.-à-d. le nombre de
barres.
La fonction est activée lorsque le
véhicule excède une vitesse de 65
km/h (40 mi/h). L'écran affichera des
repères de niveau ayant de 1 à 5 barres. Un faible nombre de barre indique une
conduite irrégulière. Un nombre élevé indique
une conduite stable.
Si le véhicule est conduit de façon irrégulière,
un signal sonore sera émis et le message Driver
Alert, Temps pr arrêt apparaîtra à l'écran pour
prévenir le conducteur. Si la conduite demeure
irrégulière, le signal d'avertissement sera de
nouveau émis après une courte période de
temps.
Bouton READ . Permet de confirmer ou
d'effacer un message à l'écran.
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
•
Le signal d'avertissement doit être pris
au sérieux étant donné qu'il est parfois
difficile pour le conducteur de se rendre
compte qu'il est fatigué.
•
Si un signal d'avertissement est émis ou
si le conducteur se sent fatigué, arrêter
le véhicule dès que possible dans un
endroit sécuritaire et se reposer.
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
Message
Description
-
Driver Alert OFF
La fonction n'est pas activée.
-
Driver Alert En att. <40 mi/h
(Driver Alert En att. <65 km/h)
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Driver Alert Non disponible
Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles.
Driver Alert
Cette fonction analyse la conduite du conducteur. Le nombre de barres varie entre 1 et 5.
Un faible nombre de barres indique une conduite irrégulière. Un nombre élevé indique une
conduite stable.
Driver Alert Temps pr arrêt
Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi
qu'un message.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace
ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra.
Voir la page 187 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Driver Alert Sys Entretien
requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Lane Departure Warning (LDW) introduction
Fonctionnement et fonctions
Si la vitesse du véhicule descend sous 60 km/
h (37 mi/h), le LDW reviendra en mode attente
et Lane Depart Warn En att. <65 km/h
(40 km/h) sera affiché.
Si la caméra ne peut plus surveiller les lignes
de démarcation latérales de la route, Lane
Depart Warn Non disponible sera affiché.
Si le véhicule traverse par mégarde les lignes
de démarcation à gauche ou à droite de la voie,
un signal sonore sera émis pour prévenir le
conducteur.
04
Cette fonction est conçue pour réduire le risque d'accident lorsque le véhicule quitte sa
voie ou s'il y a un risque de quitter la route ou
de rouler dans la voie inverse. Le LDW comprend une caméra qui surveille les lignes de
démarcation de la voie. Un signal sonore prévient le conducteur si le véhicule traverse la
ligne de démarcation latérale ou la ligne de
séparation au centre de la route.
1
194
Lorsque Sensibilité
On peut activer ou désactiver le LDW en
appuyant sur le bouton de la console centrale.
Un témoin dans le bouton s'allume lorsque le
système est activé.
Aucun signal d'avertissement ne sera émis
dans les situations suivantes :
•
•
le clignotant est activé
Le message Lane Depart Warn En att. <40
mi/h (Lane Depart Warn En att. <65 km/h)
apparaît à l'écran de l'ordinateur de bord
lorsque le système est en mode attente.
•
le conducteur appuie rapidement sur la
pédale d'accélération1
•
le conducteur tourne rapidement le
volant1
Lorsque le LDW est en mode attente, le système est automatiquement activé une fois que
la caméra a surveillé les lignes de démarcation
de la route et que la vitesse du véhicule
dépasse 65 km/h (40 mi/h). Le message Lane
Depart Warn Disponible apparaîtra à l'écran.
•
dans les virages serrés qui causent le roulis
du véhicule
le pied du conducteur est sur la pédale de
frein1
Voir la page 187 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
accrue a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
AVERTISSEMENT
Le conducteur sera averti chaque fois que
les roues franchissent les lignes de démarcation. Aucun signal d'avertissement ne
sera émis si une ligne de démarcation est
entre les roues.
Réglages
Les réglages du Lane departure warning peuvent être effectués dans le système de menu
en appuyant sur My Car. Aller à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Lane
Departure Warning.
uniquement surveiller les lignes de démarcation de la voie d'un côté du véhicule pour modifier le statut à Lane Depart Warn
Disponible.
Il existe deux possibilités :
Activé au démarrage : Cette option permet
d'activer le LDW à chaque démarrage du
moteur. Autrement, le système utilisera le
mode sélectionné lorsque le moteur a été
coupé.
04
Sensibilité plus élevée : Cette option permet
d'augmenter la sensibilité du système. Le délai
d'émission des signaux d'avertissement sera
plus court et les limites seront plus strictes.
Lorsqu'on règle ce paramètre, le système doit
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
Message
Description
Lane departure warning ON/Lane
departure warning OFF
Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes.
-
Lane Depart Warn Disponible
Le système surveille les lignes de démarcation de la route.
-
Lane Depart Warn En att. <40 mi/
h (Lane Depart Warn En att. <65
km/h)
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure
à 65 km/h (40 mi/h).
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Pictogramme
-
Message
Description
Lane Depart Warn Non disponible
Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de
glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant
la caméra. Voir la page 187 pour de plus amples renseignements sur les limites de la
caméra.
Driver Alert Sys Entretien requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé
et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
04
196
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Introduction
Fonction
Activation/désactivation
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule.
Le système d'aide au stationnement est conçu
pour aider le conducteur à se stationner dans
des espaces de stationnement, des garages,
etc. Il utilise des capteurs ultrasons dans le
pare-chocs avant et le ou les pare-chocs
arrière afin de mesurer la distance par rapport
à un véhicule ou un objet qui peut être près de
l'avant ou l'arrière de votre véhicule. Un signal
sonore sera émis et des symboles apparaissant à l'écran de la chaîne audio indiquent la
distance par rapport à l'objet.
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement est un système
d'information et non PAS un système de
sécurité. Ce système est conçu pour aider
le conducteur à stationner le véhicule. Il
n'est toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
±
Appuyer sur le bouton d'aide au stationnement de la console centrale pour désactiver temporairement le ou les systèmes.
> Le témoin intégré au bouton s'éteint
lorsque le système est désactivé.
L'aide au stationnement est automatiquement
réactivée au prochain démarrage du moteur ou
si on appuie sur le bouton (le voyant de celuici s'allume).
04
Bouton d'aide au stationnement
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin dans le
bouton de la console centrale s'allume lorsque
le système est activé.
•
L'aide au stationnement en marche avant
est activé dès le démarrage du moteur jusqu'à ce que le véhicule dépasse la vitesse
approximative de 15 km/h (10 mi/h). Le
système est également activé lorsque le
véhicule recule.
•
L'aide au stationnement en marche arrière
est active lorsque le moteur tourne et qu'on
a engagé la marche arrière.
REMARQUE
L'aide au stationnement est automatiquement désactivé lorsque le frein de stationnement est serré.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
04
Signal sonore
REMARQUE
Vue à l'écran (avertissement pour des objets avant
gauche/arrière droit)
Indicateur visuel
L'écran de la chaîne audio donne un aperçu de
la position du véhicule par rapport à un objet
détecté.
Les secteurs indiqués à l'écran signalent qu'un
ou plusieurs des capteurs ont détecté un objet.
Plus le symbole de la voiture se rapproche d'un
secteur, plus le véhicule est près de l'objet.
Le niveau du signal sonore peut être baissé/
monté au moyen de la commande de
volume du système infodivertissement. Le
niveau peut également être réglé dans le
système de menu MY CAR, voir page 140.
Si le niveau sonore d'un autre système de la
chaîne audio est élevé, il sera automatiquement baissé.
Si le système infodivertissement est désactivé,
le système d'aide au stationnement ne sera
pas en mesure de fournir un indicateur visuel.
Un signal sonore sera toutefois émis.
198
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement utilise un
signal sonore intermittent. Celui-ci est émis
plus rapidement au fur et à mesure que le véhicule se rapproche d'un objet et il devient continu lorsque le véhicule se trouve à moins d'environ 30 centimètres (1 pied) d'un objet à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si des objets
se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à l'avant
du véhicule, le signal sonore sera émis de
façon alternative entre les haut-parleurs avant
et arrière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G017833
Signaux du système d'aide au
stationnement
La distance mesurée à l'arrière du véhicule est
d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs arrière.
Le système doit être désactivé lorsque le véhicule tire une remorque ou transporte des bicyclettes sur un porte-bagages installé à l'arrière,
car cela peut déclencher les capteurs du système d'aide au stationnement arrière.
REMARQUE
L'aide au stationnement en marche arrière
est automatiquement désactivée lorsqu'on
tracte une remorque si on branche le câble
de remorque d'origine Volvo.
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Défectuosités du système
Aide au stationnement avant
Nettoyage des capteurs
Si le symbole d'information s'allume et que le
message Syst. aide stat. Entretien requis
apparaît à l'écran, cela signifie que le système
ne fonctionne pas correctement et qu'il a été
désactivé. Veuillez communiquer avec un
technicien Volvo formé et qualifié.
G021424
IMPORTANT
La distance mesurée à l'avant du véhicule est
d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs avant de la
chaîne audio.
Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simultanément les phares auxiliaires et l’aide au stationnement en marche avant, car les phares
pourraient déclencher les capteurs du système.
Dans certains cas, le système d'aide au stationnement peut émettre un signal d'avertissement imprévu produit par une source
externe qui utilise les mêmes fréquences
ultrasons que le système. Il peut alors s'agir
par exemple de l'avertisseur d'un autre
véhicule, de pneus mouillés sur de l'asphalte, de freins pneumatiques, du tuyau
d'échappement d'une motocyclette, etc.
Cela n'indique pas que le système est
défectueux.
04
Emplacement des capteurs avant
REMARQUE
L'aide au stationnement avant est désactivé
lorsque le frein de stationnement est appliqué et/ou lorsque le levier de vitesses est à
la position P.
Emplacement des capteurs arrière
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les capteurs doivent rester propres. On peut les net-
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
toyer avec de l'eau et un détergent pour lavage
de voitures approprié.
La présence de glace ou de neige sur les capteurs peut fausser les signaux d'avertissement.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par de la
saleté, de la neige ou de la glace, les
signaux émis par le système d'aide au stationnement pourrait être erronés.
04
200
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Introduction
Fonction
Conditions d'éclairage ambiant
La caméra contrôle automatiquement les
conditions d'éclairage ambiant derrière le véhicule et ajuste sans cesse la sensibilité à la
lumière. La luminosité et la qualité de l'image à
l'écran peuvent varier légèrement. La sensibilité à la lumière est accrue à la noirceur ou lors
de mauvais temps, ce qui peut affecter la qualité de l'image.
La caméra du système d'aide au stationnement utilise l'écran dans la console centrale
pour montrer la zone derrière le véhicule pendant que vous reculez.
La PAC montre également les lignes de guidage à l'écran pour indiquer la direction que
prendra le véhicule lorsqu'il recule ce qui aide
à simplifier le stationnement en parallèle, à
reculer dans un endroit étroit ou à fixer une
remorque au véhicule.
Si l'image à l'écran semble trop foncée, on
peut augmenter la luminosité au moyen de la
molette dans le panneau d'éclairage.
AVERTISSEMENT
•
La PAC est conçue pour aider le
conducteur à stationner le véhicule. Elle
n'est toutefois pas conçue pour remplacer l'attention et le jugement du
conducteur.
•
La caméra a des angles morts où elle ne
peut pas détecter les objets ou personnes derrière le véhicule.
•
Porter une attention particulière aux
personnes ou animaux qui sont près du
véhicule.
Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le véhicule et si une personne ou un animal apparaît
soudainement du côté.
La PAC est installée sur le hayon près de la
poignée d'ouverture.
La caméra a des pièces électroniques encastrées qui aident à réduire l'effet « oeil de poisson » de façon à ce que l'image affichée à
l'écran soit aussi naturelle que possible. Certains objets à l'écran peuvent être « penchés »,
ce qui est normal.
04
REMARQUE
Pour que le système fonctionne correctement, les lentilles de la caméra doivent toujours être propres. Ce point est primordial,
surtout lors de mauvais temps. Les lentilles
doivent être exemptes de saleté, de glace
ou de neige.
AVERTISSEMENT
Les objets à l'écran peuvent être plus près
qu'ils ne semblent.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Utilisation de la PAC
Mise en marche
La caméra peut être utile lorsqu'on fixe une
remorque. Appuyer sur CAM pour faire un
zoom sur l'attelage de remorque (et appuyer de
nouveau sur ce bouton pour revenir à la vue
normale de la caméra).
Lorsque la caméra fait un zoom sur l'attelage
de remorque, une ligne de guidage indiquant le
chemin à suivre par l'attelage vers la remorque
apparaîtra. Cette fonction peut être activée
dans le menu MY CAR, voir page 140. Les
lignes de guidage pour les roues (voir la section
suivante « Lignes de guidage ») et l'attelage de
remorque ne peuvent pas être affichées en
même temps.
04
La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier
de vitesses à R si le système est sélectionné
dans le système de menu MY CAR ou si on
appuie sur le bouton CAM dans la console
centrale. Voir la page 139 pour une description
du système de menu.
Si le système de navigation Volvo (VNS) est en
cours d'utilisation, la PAC remplacera automatiquement le système de navigation afin d'afficher l'image de la caméra à l'écran au lieu des
renseignements de navigation, et ce, aussi
longtemps que le véhicule est en marche
arrière.
202
Zoom
sélectionné et affichera, par exemple les renseignements sur le système de navigation.
REMARQUE
Si on appuie sur l'un des boutons sur le
panneau de commande de la console centrale, l'image de la caméra disparaîtra de
l'écran. Une pression sur CAM fera réapparaître l'image de la caméra à l'écran.
Lignes de guidage
Si la caméra affiche une image agrandie (zoomée), tourner le bouton TUNE dans le sens
antihoraire ou appuyer sur EXIT, CAM ou OK
pour revenir à une vue normale.
Désactivation
Déplacer le levier de vitesses de la position R
à une autre position. Il y a un léger délai dans
le système PAC, ce qui signifie que la vue derrière le véhicule demeurera à l'écran pendant
environ 15 secondes après que le levier de
vitesses ait été déplacé de la position R ou jusqu'à ce que le véhicule atteigne une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). L'écran reviendra au mode
dans lequel il était avant que le mode R soit
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles formaient un chemin sur le sol derrière le
véhicule et bougent selon la manière dont on
tourne le volant. Cela permet au conducteur de
voir le chemin que prendra le véhicule, même
s'il tourne le volant en reculant.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
REMARQUE
Lorsqu'on recule avec une remorque, les
lignes de guidage montrent le chemin que
prendra le véhicule et non la remorque.
Ligne de démarcation pour une zone d
e 30 cm (un pied) derrière le véhicule
Véhicules équipés du système d'aide au
stationnement
Ligne de démarcation pour la zone de recul
libre
« Voies »
AVERTISSEMENT
Se rappeler que l'image à l'écran montre
uniquement la zone derrière le véhicule. Le
conducteur doit toujours surveiller s'il y a
des gens, animaux ou autres véhicules près
des côtés du véhicule lorsqu'il tourne en
reculant.
Lignes de démarcation
La ligne pleine (1) indique une zone à l'intérieur
de 30 centimètres (un pied) du pare-chocs
arrière.
La ligne discontinue (2) indique la zone libre
d'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le parechocs. Ces lignes indiquent également les limites que tout objet (rétroviseurs latéraux, coins
de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un
véhicule, même lorsqu'il tourne.
Les « voies » (3) entre les lignes de démarcation
latérales indiquent où les roues doivent aller et
peuvent se prolonger jusqu'à environ 3,2 m
(10,5 pi) derrière le pare-chocs s'il n'y a aucun
objet dans le chemin.
04
Les champs de couleur (4-un par capteur) indiquent la distance.
Si le véhicule est équipé du système d'aide au
stationnement en option, la distance par rapport à un objet sera indiquée plus exactement
et les marqueurs de couleur à l'écran indiquent
le ou les capteurs ayant détecté l'objet.
Les marqueurs changent de couleur (de jaune
à orange à rouge) au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l'objet.
Les lignes du système PAC.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Marqueur (couleur)
Distance par rapport à un objet
Jaune
plus de 1,5 mètre
(5 pieds)
Orange
5-1 pieds (0,3 - 1,5 m)
Rouge
0-1 pied (0 - 0,3 m)
Réglages
04
Appuyer sur OK/MENU lorsqu'une vue normale de la caméra est affichée et effectuer les
réglages désirés.
Réglages caméra parking
• Sélectionner Lignes gabarit véhicule
pour afficher les lignes latérales lorsque
vous reculez.
•
Sélectionner Renseignements sur la
distance pour afficher les lignes d'intersection lorsque vous reculez.
Mise en marche du système
• Sélectionner Automatique pour mettre le
modifié dans le menu MY CAR) et l'image
est affichée à l'écran de la console centrale.
•
•
Les lignes graphiques ne seront pas affichées lorsqu'on recule le véhicule avec
une remorque qui est branchée au système
électrique du véhicule.
•
Les objets sur le sol à moins de
30 centimètres (un pied) ne peuvent pas
être détectés par la caméra.
•
La caméra est en marche pendant environ
cinq secondes après avoir déplacé le levier
de vitesses à R ou jusqu'à ce que la vitesse
du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h).
•
Les capteurs du système d'aide au stationnement en option et la caméra de stationnement fonctionnent ensemble et les
renseignements obtenus des capteurs
sont affichés sur un graphique à l'écran.
•
Les lignes graphiques apparaissant à
l'écran lorsque le véhicule recule peuvent
être désactivées dans le menu des paramètres.
PAC en marche chaque fois que vous
sélectionnez la marche arrière.
•
Sélectionner Off pour éteindre complètement le PAC.
Résumé
•
204
La caméra est activée lorsque le levier de
vitesses est déplacé à R (cela peut être
Lorsqu'on recule, deux lignes pleines sont
projetées à l'écran pour indiquer le chemin
que les roues arrière du véhicule suivront.
Ces lignes varient en fonction du déplacement du volant. La dimension extérieure
approximative du véhicule est indiquée par
deux lignes discontinues.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
On peut sélectionner le zoom manuel dans
le menu MY CAR.
•
On peut désactiver le système en appuyant
sur CAM. Par défaut, le système est activé
lorsque le levier de vitesses est déplacé à
R. Ce paramètre peut être modifié dans le
menu MY CAR.
•
Si deux caméras sont installées sur le véhicule*, pour alterner entre les caméras,
tourner TUNE (au moins une des caméras
doit être en fonction), appuyer à plusieurs
reprises sur CAM ou utiliser les commandes de la console centrale. Si la caméra
avant est en fonction, elle prend priorité sur
l'indicateur visuel du système d'aide au
stationnement en option mais le signal
sonore sera toujours émis.
Limites
Même si une assez petite section de l'image
semble obstruée, cela peut signifier qu'une
zone assez grande derrière le véhicule est
cachée et que les objets peuvent ne pas être
détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du
véhicule.
REMARQUE
Les porte-vélos ou autres accessoires montés sur le hayon peuvent obstruer le champ
de vision de la caméra.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Points à se rappeler
•
Les lentilles de la caméra doivent être
exemptes de saleté, de glace et de neige.
Enlever la glace et la neige avec soin pour
éviter de rayer les lentilles.
•
Nettoyer régulièrement les lentilles avec de
l'eau tiède et un détergent pour lavage de
voitures approprié.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
Introduction
G021426
04
AVERTISSEMENT
Caméra BLIS
Voyant lumineux
Pictogramme BLIS
Le système d'information sur l'angle mort
(BLIS) est un système d'information qui indique
la présence d'un autre véhicule se déplaçant
dans la même direction que votre véhicule et
qui se trouve dans « l'angle mort » des rétroviseurs latéraux.
IMPORTANT
Les réparations du système BLIS doivent
être effectuées uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
206
•
BLIS est un système d'information; il
N'EST PAS un système d'avertissement ou de sécurité.
•
BLIS n'élimine pas le besoin pour le
conducteur de confirmer visuellement
les conditions qui l'entourent et de tourner la tête et les épaules pour s'assurer
qu'il peut changer de voie en toute
sécurité.
•
En tant que conducteur, vous avez l'entière responsabilité de changer de voie
de façon sécuritaire.
Le système fait appel à la technologie numérique. Les caméras sont situées sous les rétroviseurs latéraux.
REMARQUE
Le voyant lumineux du panneau de porte
s'allume du côté du véhicule où le système
a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est doublé des deux côtés en même
temps, les deux voyants s'allument.
Le système BLIS a une fonction intégrée qui
avertit le conducteur si une anomalie survient.
Par exemple, si le champ d’une ou des deux
caméras est masqué, un message (voir tableau
à la page 209) apparaît dans la fenêtre de renseignement du tableau de bord. Dans ce cas,
il faut nettoyer la lentille de la caméra. Au
besoin, le système peut être temporairement
désactivé (pour les directives, voir page 208).
Lorsqu'une des caméras (ou les deux) détecte
un véhicule dans la zone non visible, à une distance allant jusqu'à environ 3 mètres (10 pieds)
du côté du véhicule et environ 9,5 mètres
(31 pieds) à l'arrière du rétroviseur, voir l'illustration, le témoin dans le panneau de porte
s'allume. Le voyant reste allumé pour avertir le
conducteur de la présence du véhicule dans la
zone non visible.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Zones surveillées par le système BLIS Distance A
= environ 3 mètres (10 pieds) Distance B = environ
9,5 mètres (31 pieds)
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Le système fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
Lorsque vous doublez un véhicule :
Le système réagit lorsque vous doublez un
autre véhicule et que vous roulez jusqu'à
10 km/h (6 mi/h) plus vite que celui-ci.
Quand un autre véhicule vous double :
Le système réagit lorsque votre véhicule est
doublé par un autre véhicule et que celui-ci
roule jusqu'à 70 km/h (43 mi/h) plus vite que le
vôtre.
AVERTISSEMENT
automobiles, les camions, les autobus, les
motos, etc.
Obscurité
Le système BLIS réagit aux phares des véhicules environnants. Pour être détecté par le
système, un véhicule se trouvant dans la zone
non visible doit avoir ses phares allumés. Par
exemple, cela signifie que le système ne détectera pas la présence d'une remorque tractée
par une voiture ou un camion si ses phares ne
sont pas allumés.
AVERTISSEMENT
•
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de vélos ou de cyclomoteurs.
•
Le système BLIS ne fonctionne pas
dans les virages serrés.
•
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de véhicules à l'arrêt.
•
Le système BLIS ne fonctionne pas en
marche arrière.
•
•
Si le véhicule tire une large remorque,
les caméras BLIS risquent de ne pas
détecter les véhicules dans les voies
adjacentes.
Les caméras BLIS ont les mêmes limites que l'œil humain. Autrement dit, leur
« vision » est réduite par des conditions
météorologiques défavorables comme
des chutes de neige abondantes, une
lumière intense directement dans la
caméra, du brouillard dense, etc.
Comment le système BLIS fonctionne-til quand il fait jour et dans l'obscurité?
Lumière du jour
Le système BLIS réagit à la forme des véhicules environnants. Le système est conçu pour
détecter les véhicules automobiles comme les
se trouve dans la zone surveillée par le système.
REMARQUE
Si le témoin du système BLIS s'allume parfois même lorsqu'il n'y a aucun véhicule
dans l'angle mort, cela ne signifie pas que
le système est défectueux.
En cas de défectuosité, le message Syst.
angle mort Entretien requis apparaîtra à
l'écran.
04
Voici quelques situations dans le cadre desquelles le témoin du système BLIS peut s'allumer même si aucun autre véhicule ne se trouve
dans la zone surveillée par le système.
Lumière réfléchie d'une chaussé détrempée
Limites
Dans certains cas, le témoin du système BLIS
pourrait s'allumer même si aucun véhicule ne
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
neux intégré au bouton s'éteint lorsque le
système est désactivé et un message
apparaîtra à l'écran.
IMPORTANT
04
L'ombre du véhicule apparaissant sur une surface
régulière, claire et large comme les barrières entre
les voies d'une autoroute
•
Nettoyez les lentilles à fond pour qu'elles ne s'égratignent pas.
•
Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace ou la neige. Au besoin,
essuyez délicatement la neige accumulée sur les lentilles.
Mise en marche et hors marche du
système BLIS
Lumière du soleil qui pointe directement sur la
caméra lorsque le soleil est bas à l'horizon
Nettoyage des lentilles des caméras du
système BLIS
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras du système BLIS doivent toujours
être propres. Vous pouvez les nettoyer à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une éponge mouillée.
208
Le système BLIS est automatiquement activé
lorsqu'on met le contact. Les voyants lumineux
clignoteront trois fois pour confirmer que le
système est activé.
•
Le système peut être désactivé en
appuyant sur le bouton BLIS sur la console
centrale (voir l'illustration). Le voyant lumi-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
On peut remettre le système en marche en
appuyant à nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'allume et un message
apparaît à l'écran. Appuyer sur le bouton
READ (voir page 137) pour effacer le message.
Selon l'équipement en option du véhicule, il
peut ne pas avoir de place pour le bouton
BLIS dans la console centrale. Dans ce cas, le
BLIS peut être activé et désactivé dans le système de menu en appuyant sur MY CAR et en
allant à Paramètres Paramètres du
véhicule BLIS. Voir la page 140 pour une
description du système de menu.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
Messages du système BLIS
Messages affichés
État du système
Syst. angle mort
Entretien requis
Le système BLIS ne
fonctionne pas correctement. Communiquez avec un
technicien Volvo
agréé.
Syst. angle mort
Caméra bloq.
Caméra BLIS masquée. Nettoyez les
lentilles.
Syst. info angle
mort ON
Le système BLIS est
en fonction.
Messages affichés
État du système
Syst. info angle
mort OFF
Le système BLIS est
hors fonction.
Syst. angle mort
Fonction réduite
Le fonctionnement
des caméras du
système BLIS a été
réduit en raison d'un
transfert de données faible ou diminué entre les caméras du système
BLIS et le système
électrique du véhicule. Les caméras
se réinitialiseront
lorsque le transfert
de données reprend
normalement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
209
04 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Espaces de rangement
G024158
04
210
04 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Espace de rangement dans le panneau de
porte
Console de tunnel
Boîte à gants
Pochette de rangement à l’avant des coussins de siège avant
Boîte à gants
Espace de rangement, prise 12 volts et
entrée AUX
Crochet pour vêtements
Porte-gobelets du siège arrière
Crochet pour vêtements
Le crochet à manteau est situé sur la face intérieure de l'appuie-tête du passager avant. Il est
spécialement conçu pour accrocher des vêtements légers.
04
G021436
Pochette de rangement
Compartiment de rangement (pour CD, par
exemple) sous l'accoudoir.
Comprend des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager avant, une prise
12 V et un compartiment de rangement.
Vous pouvez ranger dans cet espace le manuel
de l'utilisateur et les cartes. La boîte à gants
contient également un porte-stylos et un portecartes de carburant. La boîte à gants peut être
verrouillée manuellement à l'aide de la clé intégrée, voir page 71.
``
211
04 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Miroir de pare-soleil
Prises 12 volts
les glacières. Pour la prise qui fournit le courant, l'allumage doit être placé au moins en
mode I. voir page 86.
G021438
04
Miroir de pare-soleil avec éclairage
G021439
La consommation maximale de courant est
10 A (120 W) si on utilise uniquement une des
prises 12 volts dans l'habitacle. Si les deux prises avant et arrière sont utilisées en même
temps, la consommation maximale de courant
par prise est 7,5 A (90 W).
Prise 12 volts dans la console de tunnel avant
La lampe s’allume automatiquement quand on
ouvre le couvercle.
Les prises auxiliaires peuvent également être
utilisées pour alimenter un allume-cigare. Vous
pouvez vous procurer des allume-cigares et
des cendriers auprès de votre concessionnaire
Volvo.
AVERTISSEMENT
G021440
Toujours garder les prises couvertes lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Prise 12 volts dans la console centrale arrière
Les prises électriques peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires de 12 volts
comme les chargeurs de téléphone cellulaire et
212
04 Confort et plaisir de conduire
04
213
Introduction...........................................................................................
Préparation ...........................................................................................
Fonctions générales du système infodivertissement ...........................
Radio.....................................................................................................
Lecteur multimédia...............................................................................
Prises AUX/USB....................................................................................
216
218
223
226
236
241
Média BluetoothŸ ................................................................................. 244
Connexion Bluetooth® mains libres .....................................................
Commande vocale du téléphone cellulaire...........................................
Système de divertissement arrière (RSE)* ...........................................
Télécommande*....................................................................................
Menus du système infodivertissement ................................................
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
247
256
260
270
273
INFODIVERTISSEMENT
05 Infodivertissement
Introduction
Le système infodivertissement dans votre véhicule est disponible en deux versions :
•
•
•
Haute performance multimédia
Dolby Pro Logic
Renseignements généraux
05
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Écran TFT couleur 7"
1
2
3
216
Audyssey MultEQ3
12 haut-parleurs
Amplificateur 5 x 130 W
Contrôle de la voix1
Molette sur le clavier monté sur le volant
Radio AM/FM/HD2
Radio satellite Sirius*
Le système Audyssey MultEQ est utilisé pour
maximiser la qualité sonore afin s'assurer une
expérience d'écoute de classe mondiale.
CD/DVD (formats de fichier wma et MP3)
Prises AUX et USB
Lecture en transit/mains libres Bluetooth
8 haut-parleurs
Amplificateur 4 x 40 W
Premium Sound multimédia
•
•
•
•
•
•
•
Lecture en transit/mains libres Bluetooth
Écran TFT couleur 7"
Contrôle de la voix1
Molette sur le clavier monté sur le volant
Radio AM/FM/HD2
Dolby Surround Pro Logic IIŸ distribue le son
des deux canaux aux haut-parleurs gauche/
droit et avant/arrière.
Dolby Pro Logic II et le symbole
sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Le système Dolby Pro Logic II est
fabriqué sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Radio satellite Sirius*
CD/DVD (formats de fichier wma et MP3)
Prises AUX et USB
Disponible uniquement sur les modèles équipés du système de navigation Volvo en option.
Modèles vendus aux États-Unis seulement
S'applique uniquement aux modèles équipés du Premium Sound Multimédia.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation du système
infodivertissement
Si le système infodivertissement est en marche
lorsque le contact est coupé, il sera automatiquement activé la prochaine fois qu'on place
l'allumage en mode I ou plus et continuera à
utiliser la même source (FM1, etc.) que celle
utilisée lorsqu'on a coupé le contact (la portière
du conducteur doit également être fermée sur
le véhicules munis du démarrage sans clé en
option).
On peut faire fonctionner le système infodivertissement sans une clé dans la fente d'allu-
05 Infodivertissement
Introduction
mage pendant 15 minutes au moment d'appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Pendant qu'on démarre le moteur, le système
infodivertissement sera interrompu temporairement et fonctionnera de nouveau une fois
que le moteur a été démarré.
REMARQUE
Pour éviter l'épuisement excessif de la batterie, retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage si le système infodivertissement
est utilisé lorsque le moteur est éteint.
05
217
05 Infodivertissement
Préparation
Aperçu du système infodivertissement
Fonctionnement du système
Tourner TUNE pour naviguer dans les
choix de menu à l'écran (FM1, DISC, etc.)
ou pour défiler rapidement dans les pistes,
dossiers ou stations de radio.
Boutons de mode du système
infodivertissement
Prises pour les sources audio externes
(AUX et USB)
05
Clavier monté sur le volant
Panneau de commande de la console centrale
Écran 7"
Panneau de commande du siège arrière
avec prise pour casque d'écoute*
Prise A/V-AUX*
Courte pression : active le système.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée : désactive le système.
Boutons de mode du système infodivertissement (RADIO, MEDIA ou TEL). Appuyer
sur un bouton pour accéder au mode
désiré et appuyer de nouveau sur le même
bouton pour accéder aux menus du mode.
Relâcher le bouton et attendre plusieurs
secondes pour accepter automatiquement
votre sélection. Vous pouvez également
naviguer dans les menus en tournant
TUNE pour faire un choix et en appuyant
sur OK/MENU pour confirmer votre sélection.
Appuyer sur un bouton pour sélectionner un
mode.
RADIO: utiliser pour sélectionner AM,
FM1, FM2, SAT1*1, SAT2*1
MEDIA: utiliser pour sélectionner DISC,
AUX, USB, iPodŸ® ou Bluetooth*.
TEL: Fonctionnement du téléphone cellulaire mains libres Bluetooth®
MY CAR Voir la page 139.
1
218
Radio satellite Sirius
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Infodivertissement
Préparation
Fonctions de base du système
infodivertissement
Clavier numérique (utilisé, par exemple,
pour sélectionner une station de radio préréglé, entrer des lettres et des chiffres lorsqu'on utilise un téléphone cellulaire
Bluetooth, etc.)
page 223 pour de plus amples renseignements.
FAV: On peut utiliser ce bouton pour enregistrer un raccourci vers une fonction souvent utilisée à AM/FM/SIRIUS/DISC/, etc.
Voir la section « FAV-enregistrement d'un
raccourci » à la page 223 pour de plus
amples renseignements sur l'utilisation de
ce bouton.
TUNE: tourner dans l'une ou l'autre des
directions pour syntoniser manuellement
une station de radio ou naviguer dans les
choix de menu affichés à l'écran.
Commandes dans la console centrale pour les
fonctions de base du système infodivertissement
SOUND: appuyer sur ce bouton pour
accéder au menu pour régler les graves,
les aigus, etc. Voir la page 223 pour de
plus amples renseignements.
VOL: tourner pour augmenter ou baisser le
niveau sonore.
Courte pression : active le système.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée : désactive le système. Une courte
pression lorsque le système infodivertissement est activé activera/désactivera la
sourdine pour le son du système infodivertissement.
OK/MENU: appuyer pour confirmer la
sélection ou accéder aux menus pour le
mode du système infodivertissement
actuellement sélectionné (vous pouvez
également choisir d'attendre plusieurs
secondes pour accepter automatiquement
votre sélection).
EXIT: aller plus haut dans le système de
menu, interrompre la fonction actuelle,
refuser un appel téléphonique entrant ou
effacer tout caractère entré à l'écran. À
partir du niveau le plus élevé dans le menu
actuel, appuyer sur la touche et maintenir
enfoncée pour aller à la vue du menu principal du système infodivertissement (voir
page 220).
INFO: appuyer sur ce bouton pour afficher
des renseignements supplémentaires sur
une fonction, une chanson, etc. Voir la
Images à l'écran
Renseignements généraux
Le système infodivertissement affiche les renseignements selon quatre différentes vues. Le
niveau le plus élevé (le plus général) s'appelle
la vue principale et est commune à tous les
modes de système (RADIO, MEDIA, TEL).
Chaque mode possède trois différentes vues
de base :
•
Vue normale : la vue par défaut pour ce
mode en particulier.
•
Vue de défilement rapide : la vue affichée
lorsque TUNE est syntonisée et qui vous
permet, par exemple, de changer de piste
sur un CD, de station de radio, etc.
•
Vue du menu : une vue pour la navigation
et la sélection dans le système de menu du
mode.
05
``
219
05 Infodivertissement
Préparation
Les vues dans les différents modes peuvent
varier selon le mode sélectionné, le matériel du
véhicule, les paramètres actuels, etc.
Appuyer sur la molette pour confirmer
votre choix.
Vue principale
•
Après avoir sélectionné un mode, tourner
la molette pour sélectionner l'un des choix
du mode à l'écran (2) (par exemple, FM1)
et appuyer sur la molette pour confirmer
votre choix.
Appuyer sur EXIT et le maintenir enfoncé pour
revenir en arrière.
NAV: système de navigation*
Exemple de vue principale du mode RADIO.
05
Exemple de vue normale du mode RADIO.
Menu de la source, p. ex. (FM1, DISC, etc.)
Appuyer sur EXIT sur le clavier monté sur le
volant et le maintenir enfoncé pour afficher la
vue principale (voir l'illustration). Cela permet
de changer rapidement les modes (RADIO,
MEDIA etc.) directement du clavier monté sur
le volant sans enlever vos mains du volant. On
peut également le faire au moyen des boutons
de mode sur le panneau de commande de la
console centrale.
•
Exemple de vue du menu du mode mains libres
BluetoothŸ
220
RADIO: radio
Modes (p.ex. RADIO, MEDIA, etc.), voir le
tableau suivant.
Sélectionner un mode (1) en tournant la
molette sur le clavier monté sur le volant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
MEDIA: média (DISC, USB, etc.)
TEL: mains libres BluetoothŸ
MY CAR: réglages liés à la conduite
CAM: caméra du système d'aide au
stationnement*
05 Infodivertissement
Préparation
Clavier monté sur le volant
menu actuel. À partir du niveau le plus
élevé dans le menu actuel, appuyer sur la
touche et maintenir enfoncée pour aller à
la vue du menu principal du système infodivertissement (voir page 220).
tes sur un disque. Appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé pour chercher
dans les pistes ou syntoniser la station de
radio ayant un puissant signal suivante/
précédente.
Molette, utilisée pour défiler dans les
menus affichés à l'écran. Appuyer sur la
molette, par exemple pour confirmer un
choix de menu ou répondre à un appel
entrant sur un téléphone cellulaire connecté Bluetooth.
Volume
Sourdine
Molette, utilisée pour défiler dans les
menus affichés à l'écran. Appuyer sur la
molette, par exemple pour confirmer un
choix de menu ou répondre à un appel
entrant sur un téléphone cellulaire connecté Bluetooth.
Clavier standard monté sur le volant
Flèches de gauche/droite : Une courte
pression permet d'alterner entre les stations de radio présélectionnées ou les pistes sur un disque. Appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé pour chercher
dans les pistes ou syntoniser la station de
radio ayant un puissant signal suivante/
précédente.
2
05
Commande vocale (pour faire fonctionner
les téléphones cellulaires branchés
BluetoothŸ et le système de navigation en
option)
Volume
EXIT: aller plus haut dans le système de
menu, interrompre la fonction actuelle,
refuser un appel téléphonique entrant ou
effacer tout caractère entré à l'écran.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée
pour aller au niveau le plus élevé dans le
EXIT: aller plus haut dans le système de
menu, interrompre la fonction actuelle,
refuser un appel téléphonique entrant ou
effacer tout caractère entré à l'écran. Une
longue pression vous amène à la vue du
menu principal (voir page 220).
Clavier monté sur le volant avec bouton de commande vocale2
Flèches de gauche/droite : Une courte
pression permet d'alterner entre les stations de radio présélectionnées ou les pis-
Modèles équipés du système de navigation en option seulement
``
221
05 Infodivertissement
Préparation
Panneau de commande arrière avec
prises pour casque d'écoute*
Pour une reproduction sonore optimale, nous
recommandons l'utilisation de casques
d'écoute dont l'impédance se situe entre
16- 32 ohms et dont la sensibilité des écouteurs est égale ou supérieure à 102 dB.
Activation / désactivation
Le panneau de commande est activé lorsqu'on
appuie sur MODE au moment de mettre la
chaîne audio sous tension. Il est désactivé
automatiquement lorsqu'on éteint la chaîne
audio ou qu'on appuie de façon soutenue sur
MODE.
Défilement/recherche avant et arrière
Appuyer brièvement sur (2) pour alterner entre
les pistes CD/fichiers audio ou pour chercher
la prochaine station de radio disponible.
Limites
REMARQUE
05
Volume Commande (côtés droit et gauche)
Défilement/recherche avant et arrière
MODE - sélectionner : AM, FM1, FM2, HD
Radio3, Sirius1*, Sirius2*, Disque, USB,
iPod, Bluetooth, AUX et marche/arrêt.
•
La source sonore (AM, FM1, Disque,
etc.) jouée par le biais des haut-parleurs
du système infodivertissement ne peut
pas être contrôlée à partir du panneau
de commande arrière.
•
Afin de sélectionner et d'utiliser un dispositif externe au moyen de MODE, le
dispositif doit être branché au système
infodivertissement.
Prises pour casques d'écoute (3,5 mm)
3
222
Modèles vendus aux États-Unis seulement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Infodivertissement
Fonctions générales du système infodivertissement
FAV - enregistrement d'un raccourci
•
•
Bluetooth*
INFO-affichage des renseignements
supplémentaires
AUX
On peut également enregistrer les favoris pour
TEL, MY CAR, CAM* et NAV*. Voir la page
139 pour une description du système de menu.
Pour programmer une fonction sur le bouton
FAV :
1. Sélectionner un mode (p. ex. RADIO,
MEDIA, etc.)
2. Sélectionner une gamme d'ondes ou une
fonction (AM, Disque, etc.)
Le bouton FAV peut être utilisé pour enregistrer
des fonctions que vous utilisez souvent ce qui
permet d'activer la fonction enregistrée en
appuyant simplement sur FAV. On peut programmer un favori (par exemple, Egaliseur)
pour chacune des fonctions suivantes du système infodivertissement :
Dans le mode RADIO
•
•
•
AM
FM1/FM2
SIRIUS1/SIRIUS2*
Dans le mode MEDIA
•
•
•
DISQUE
USB
3. Appuyer sur FAV et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que le menu « favori »
de la fonction ou du mode soit affiché.
4. Tourner TUNE pour naviguer dans la liste
des options à l'écran et appuyer sur OK/
MENU pour confirmer (enregistrer) votre
choix.
> La prochaine fois qu'on sélectionne le
mode (RADIO, MEDIA, etc.) dans le
système infodivertissement, une courte
pression sur FAV activera la fonction
enregistrée.
Une fonction préférée peut également être programmée au moyen du système de menu MY
CAR. Voir la page 140 pour de plus amples
renseignements.
Dans certains cas, de plus amples renseignements peuvent être disponibles (sur une station de radio, une chanson, un artiste, etc.) que
ceux actuellement affichés à l'écran. Appuyer
sur le bouton INFO pour afficher tous les renseignements disponibles complets.
05
Réglages de base du son
Appuyer sur SOUND pour afficher le menu de
réglage de base du son (Basses, Aigus, etc.).
Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour afficher les autres choix de
réglage.
iPod
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
05 Infodivertissement
Fonctions générales du système infodivertissement
Mettre au point le réglage en tournant TUNE et
en sauvegardant le nouveau réglage en
appuyant sur OK/MENU.
• DLP II niveau ambiophonique1 (seulement lorsque l'option Surround est activée) : niveau Surround.
Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour afficher :
Paramètres avancés pour le son
•
Égaliseur
05
Ambiophonique:1 Peut être réglé à On
(marche) ou Off (arrêt). Lorsqu'il est mis en
marche, le système sélectionnera automatiquement les paramètres afin d'obtenir la
meilleure qualité sonore, généralement
DPLII, et
apparaîtra à l'écran. Si l'enregistrement a été réalisé au moyen de la
technologie Dolby Digital, la lecture sera
réalisée au moyen de ce paramètre et
apparaîtra à l'écran. Si l'option
Surround est désactivée, le son sera fourni
au moyen d'un stéréo à trois canaux.
• Basses: niveau des graves.
• Aigus: niveau des aigus.
• Atténuateur: Équilibre sonore entre les
haut-parleurs avant et arrière.
• Balance: Équilibre sonore entre les hautparleurs droits et gauches.
• Caisson de basse*: niveau de volume du
Cette option permet de faire la mise au point
du niveau sonore des différentes fréquences
séparément.
Pour ce faire :
1. Appuyer sur OK/MENU pour accéder à
Paramètres audio et sélectionner
Egaliseur
2. Tourner TUNE pour sélectionner une des
fréquences et appuyer sur OK/MENU.
3. Tourner TUNE pour mettre au point le
réglage du son et confirmer la modification
en appuyant sur OK/MENU. Suivre la
même procédure pour les autres fréquences.
4. Lorsque vous avez fini d'entrer vos réglages, appuyer sur EXIT pour les sauvegarder.
haut-parleur d'extrêmes graves.
• DPL II niveau centreNiveau centre 3
canaux1: volume du haut-parleur central.
1
2
224
Premium Sound multimédia seulement
Premium Sound multimédia seulement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage audio2
Le rendement sonore peut être optimisé pour
le siège du conducteur, les deux sièges avant
ou le siège arrière. Si les sièges avant et arrière
sont occupés, on recommande le réglage
audio Sièges avant. Sélectionner une des
options sous Paramètres audio Scène
sonore.
Volume audio et commande
automatique du volume
Le système infodivertissement compense l'effet du bruit dans l'habitacle en augmentant le
volume en fonction de la vitesse du véhicule.
On peut régler le niveau de la compensation
sonore à bas, moyen, élevé ou arrêt. Sélectionner le niveau sous Paramètres audio
Compensation du volume.
Volume de la source sonore externe
Si des dispositifs externes comme un lecteur
MP3 ou un iPod Ÿ sont branchés à la prise AUX,
le volume du dispositif peut être différent du
volume des sources sonores internes comme
le lecteur de disque ou la radio. Le volume trop
élevé d'une source sonore externe pourrait
détériorer la qualité sonore. Pour éviter cela,
05 Infodivertissement
Fonctions générales du système infodivertissement
régler le volume d'entrée de la source sonore
externe :
REMARQUE
La qualité sonore peut être affectée si on
charge le lecteur MP3 pendant que le système est en mode AUX. Pour empêcher
cela, éviter de charger le lecteur MP3 dans
une prise 12 volts pendant la lecture.
Le calibrage dynamique prend en considération l'emplacement du réglage du volume, la
réception radio et la vitesse du véhicule.
Les réglages du son décrits dans le présent
manuel, (Basses, Aigus, Egaliseur etc.), sont
spécialement conçus pour permettre à l'utilisateur d'ajuster la reproduction sonore selon
ses préférences.
1. Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE à
AUX. Appuyer sur OK/MENU ou attendre
plusieurs secondes.
2. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE à
Volume d'entrée AUX. Confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
05
3. Tourner TUNE pour régler le volume.
Reproduction sonore optimale
La chaîne audio est préétalonnée de manière à
obtenir une reproduction sonore optimale
grâce à l'utilisation du traitement du signal
numérique.
Ce type de calibrage prend en considération
des facteurs comme les haut-parleurs, l'amplificateur, l'acoustique de l'habitacle, la position
du siège de l'auditeur, et plusieurs autres, et
ce, pour combinaison voiture/système infodivertissement.
225
05 Infodivertissement
Radio
Fonctions générales
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
Sélection d'une station (dans les
gammes d'ondes AM/FM1/FM2)
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur RADIO. Continuer à appuyer
sur ce bouton pour sélectionner la gamme
d'ondes désirée (AM, FM1, etc.).
2. Relâcher le bouton et attendre plusieurs
secondes ou appuyer sur OK/MENU.
05
Bouton RADIO pour sélectionner les gammes d'ondes AM, FM1, FM2, Sirius1* ou
Sirius2*.
Boutons numérotés (0-9)
Naviguer dans les choix de menu à l'écran
en tournant TUNE.
Confirmer votre sélection ou accéder aux
menus de la radio en appuyant sur OK/
MENU.
Flèches de gauche/droite : Appuyer sur la
touche et la maintenir enfoncée pour aller
à la station ayant un signal puissant suivante/précédente, appuyer brièvement
pour syntoniser une station préréglée.
Les choix de menu RADIO peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
226
2. Tourner TUNE d'un cran dans un sens ou
dans l'autre. Cela affiche la liste des stations dans le secteur. La station actuellement syntonisée sera indiquée dans la liste
sous forme de texte grossissant.
3. Tourner de nouveau TUNE dans un sens
ou l'autre pour sélectionner une station de
la liste.
REMARQUE
•
Cette liste affichera uniquement les fréquences des stations actuellement
reçues et non pas une liste complète de
toutes les radiofréquences sur la
gamme d'ondes actuellement sélectionnée.
•
Si le signal de la station actuellement
syntonisée est faible, cela peut empêcher la radio de mettre à jour la liste des
stations. Si cela se produit, appuyer sur
pendant que la liste des stations
est affichée pour passer au mode de
réglage manuel et sélectionner une station. Si la liste des stations n'est plus
affichée, tourner TUNE dans l'une ou
l'autre des directions pour réafficher la
.
liste et appuyer sur
3. Appuyer sur la flèche de gauche ou droite
sur le panneau de commande de la
console centrale pour chercher la prochaine station disponible.
Liste des stations (dans les gammes
d'ondes FM1/FM2 seulement)
La radio compile automatiquement une liste
des stations FM ayant le signal le plus fort et
dont on reçoit actuellement les signaux. Cela
vous permet de trouver des stations lorsque
vous conduisez dans des secteurs où vous ne
connaissez pas les stations de radio et leurs
fréquences.
Pour accéder à cette liste :
1. Sélectionner la gamme d'ondes désirée
(FM1ou FM2).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La liste disparaîtra de l'écran après plusieurs
secondes.
05 Infodivertissement
Radio
Si la liste des stations n'est plus affichée, tourner TUNE dans un sens ou dans l'autre et
sur le clavier numérique sur
appuyer sur
la console centrale pour passer à la syntonisation manuelle (ou pour revenir de la syntonisation manuelle à la fonction « liste des stations »).
Syntonisation manuelle
Par défaut, la liste des stations ayant le signal
le plus fort dans le secteur sera affichée lorsqu'on tourne TUNE (voir la section précédente
« Liste des stations »). Pendant que la liste des
stations est affichée, appuyer sur
sur le
clavier numérique sur la console centrale pour
passer à la syntonisation manuelle qui vous
permet de sélectionner une fréquence de la
liste complète de toutes les fréquences radio
disponibles sur la gamme d'ondes actuellement sélectionnée. Autrement dit, dans le
mode de syntonisation manuelle, le fait de
tourner TUNE d'un cran permet de changer de
station, par exemple de 93.3 à 93.5, etc.).
2. Tourner le bouton TUNE pour sélectionner
une fréquence
REMARQUE
La radio est initialement réglée pour chercher automatiquement des stations dans le
secteur dans lequel vous vous trouvez (voir
la section précédente « Liste des stations »).
Cependant, si vous avez sélectionné le
réglage manuel (en appuyant sur
sur
clavier numérique sur la console centrale
pendant que la liste des stations est affichée), la radio demeurera en mode de
réglage manuel la prochaine fois qu'elle est
activée. Pour revenir au mode « Liste des
stations », tourner TUNE d'un cran (pour
afficher la liste complète des stations) et
appuyer sur
.
Veuillez noter que si vous appuyez sur
lorsque la liste des stations n'est pas
affichée, cela activera la fonction INFO (voir
page 223 pour de plus amples renseignements sur cette fonction).
Pour syntoniser manuellement une station :
1. Appuyez sur RADIO. Continuer à appuyer
sur ce bouton pour basculer à la gamme
d'ondes désirée (AM, FM1, etc.) et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur
OK/MENU pour confirmer.
Mise en mémoire de stations
On peut enregistrer dix stations préréglées
pour chaque gamme d'ondes (AM, FM1, etc.).
Les stations présélectionnées mises en
mémoire sont sélectionnées au moyen des
boutons numérotés sur la console centrale.
Mise en mémoire manuelle des stations
1. Syntoniser une station (voir « Sélection
d'une station »).
2. Maintenir l'un des boutons numérotés
enfoncé.
> Le son sera mis en sourdine pendant
plusieurs secondes et lorsque le son
reviendra, la station aura été enregistrée
sur le bouton numéroté utilisé.
Une liste des stations présélectionnées peut
être affichée. Cette fonction peut être activée/
désactivée dans le mode AM/FM dans Menu
FM Afficher les présélections ou Menu
AM Afficher les présélections.
05
Scan (balayage)
Cette fonction permet de rechercher automatiquement les stations de radio dans la gamme
d'ondes en cours. Dès que la radio trouve une
station, elle la diffuse pendant plusieurs secondes avant que la reprise du balayage. Pendant
que la station est en cours de lecture, on peut
la mettre en mémoire comme station préréglée
(voir « Mise en mémoire manuelle des stations »).
±
Pour débuter le balayage dans le mode
AM/FM, aller à Menu FM Balayage ou
Menu AM Balayage.
``
227
05 Infodivertissement
Radio
Interrompre le balayage des stations en
appuyant sur EXIT.
REMARQUE
Réception HD Radio൅ (modèles
vendus aux États-Unis seulement)
que centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM.
Introduction
Le système IBOC est présenté comme un système « mixte » étant donné qu'il fonctionne de
façon analogique et numérique. Au cours de
l'opération de mixage, les récepteurs continueront de recevoir le signal analogique (nonnumérique). Les récepteurs de la radio HD
comprennent les deux modes de réception et
passeront automatiquement au signal analogique si le signal numérique ne peut pas être
décodé ou s'il est perdu. Lorsque vous syntonisez une station Radio HD, le symbole
apparaît à l'écran de la chaîne audio. Le symbole est en « gris » lorsque la radio HD est en
mode attente et en blanc lorsque la radio reçoit
une émission HD.
La mise en mémoire d'une station interrompt la fonction SCAN.
Libellé radio
Certaines stations diffusent des renseignements sur, entre autres, le contenu des programmes et les artistes. Ces renseignements
peuvent apparaître dans l'affichage.
05
Cette fonction est activée ou désactivée en
mode FM sous Afficher texte radio.
Apparaît lorsque la radio reçoit une émission HD
Radio
REMARQUE
Le volume de la radio HD pourrait parfois
faiblir et monter en raison des limites de
couverture.
Radio HD est un nom de marque enregistré par
Ibiquity digital corporation1. Ils ont mis au point
une technique de radiodiffusion appelée IBOC
ou In Band On Channel qui désigne le moyen
de transmettre un signal d'une radio numéri1
228
Pour de plus amples renseignements sur la
radio HD et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquity
www.hdradio.com et www.ibiquity.com
Les avantages de la radio numérique
•
Meilleure qualité sonore (la qualité sonore
de la bande FM se rapproche de la qualité
sonore d'un CD et celle de la bande AM
ressemble à la bande FM).
•
Certaines fréquences FM offrent un grand
choix d'écoute grâce au « multiplexage de
programmes » (canal principal et tout
La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD (MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées de iBiquity
Digital Corp.
05 Infodivertissement
Radio
sous-canal d'une fréquence disponibles
sur une fréquence donnée. Voir également
la section « sous-canaux » ci-dessous).
•
Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la
propagation par trajets multiples ou sifflement/bruit/crépitement causé par des
influences extérieures.
nom, par exemple, 93.9 WNYC (Volvo utilise le symbole « > » pour indiquer qu'on
peut accéder à des sous-canaux). Les
sous-canaux en mode FM apparaîtront
sous forme 93.9 - 2 WNYC, 93.9 - 3 WNYC,
etc.
•
Fonctionnement de la radio HD
La radio HD fonctionne de la même façon que
la radio classique et elle est disponible dans un
grand nombre de régions des États-Unis. Toutefois, il existe quelques différences clés :
•
•
Au lieu de transmettre un signal analogique, les stations envoient un signal groupé
- analogique et numérique.
Un récepteur radio HD peut recevoir des
diffusions numérique et analogique. Selon
le terrain et la position du véhicule (qui a un
effet sur la force du signal), le récepteur
déterminera le signal à recevoir.
Limites
•
Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement): Le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en
mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceuxci seront en mode numérique seulement.
Le principal canal FM apparaîtra sous le
•
Zone de couverture de réception: Étant
donné les limites de puissance actuelles de
l'émetteur IBOC, la zone de couverture de
réception en mode numérique est un peu
plus limitée que la zone de couverture en
mode analogique de la station. Veuillez
noter que comme toute technologie de
radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le
niveau de feuillage et l'emplacement de
l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou
négatif sur la réception radio.
Fusion du signal analogique à numérique/numérique à analogique: On passera du mode analogique au mode numérique lorsque l'intensité du signal atteindra
un seuil prédéterminé. On le remarquera
dans les zones limitrophes (zones où la
réception est faible) est cela est normal.
REMARQUE
On peut noter des différences visibles dans
la qualité sonore lorsqu'on passe du mode
analogique ou mode numérique, ou viceversa, comme :
•
•
Hausse ou baisse du volume
•
Réglage de temporisation (dans le pire
des cas, la diffusion du programme
numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes).
Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ».
Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du
milieu de gamme, des aigus
05
Les éléments susmentionnés varient en
fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne
du véhicule.
Activation et désactivation du mode HD
Le paramètre réglé en usine pour la radio HD
est désactivé. Toutefois, lorsque véhicule se
trouve dans une zone où le signal HD est faible
(zones limitrophes), la radio pourrait alterner à
plusieurs reprises entre le mode analogique et
le mode numérique et vice-versa. Si cela se
produit, il est préférable d'éteindre la radio HD.
Pour ce faire :
``
229
05 Infodivertissement
Radio
1. S'assurer que la chaîne audio est allumée
et qu'elle est dans l'un des modes AM ou
FM.
Sous-canaux
2. Appuyer sur OK/MENU dans le panneau
de commande de la console centrale.
3. Tourner TUNE et déplacer le marqueur à
HD Radio.
4. Appuyer sur OK/MENU pour éteindre la
radio HD (le X disparaîtra de la case à
l'écran).
05
Cela désactivera la capacité de la radio à recevoir des diffusions numériques mais elle continuera à recevoir les signaux analogiques AM/
FM. Veuillez noter que lorsque le mode HD est
désactivé, on ne peut pas syntoniser les souscanaux (voir la section suivante pour une description plus détaillée des sous-canaux).
Répéter les étapes 2-4 ci-dessus pour réactiver la radio HD (un X apparaîtra dans la case à
l'écran). Veuillez noter que cela aura uniquement pour effet d'activer ou de désactiver HD
pour la gamme d'ondes sélectionnée (AM,
FM1, etc.)
Exemple d'une station HD Radio avec souscanaux
Dans de nombreux cas, une station HD Radio
(ondes FM seulement) possède également des
sous-canaux offrant d'autres types de programmes ou musique.
Dans ces cas, le symbole « » apparaîtra à la
gauche du numéro de la fréquence et un chiffre
apparaîtra à la droite du numéro de la fréquence indiquant que la fréquence sélectionnée possède au moins un sous-canal. Le « 2 »
dans l'illustration indique que vous écoutez
actuellement le premier sous-canal de la fréquence 93.9.
Choix des sous-canaux
Pour écouter un ou plusieurs sous-canaux
d'une station, appuyer sur la flèche de droite
230
sur la console centrale ou sur le clavier monté
sur le volant et la maintenir enfoncée pendant
environ une seconde. Pour revenir au canal
principal, appuyer sur la flèche de gauche sur
la console centrale ou sur le clavier monté sur
le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde. Pour aller au sous-canal 2 (si
disponible), appuyer sur la flèche de droite sur
la console centrale ou sur le clavier monté sur
le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde.
Si vous syntonisez le canal principal d'une fréquence, il suffit d'appuyer sur la flèche de gauche et la maintenir enfoncée pendant environ
une seconde pour sélectionner la fréquence
inférieure suivante.
05 Infodivertissement
Radio
•
•
REMARQUE
Radio satellite Sirius*
Lorsque la radio est passée en mode
HD, cela peut prendre plusieurs secondes avant que le symbole « > » (si la fréquence actuelle comporte des souscanaux) apparaisse à gauche de la fréquence. Si on appuie sur une des flèches et on la maintient enfoncée pendant environ une seconde avant que
l'icône de sous-canal/canal principal
apparaisse à l'écran, la radio syntonisera la prochaine station de radio disponible et non les sous-canaux de la
station en cours d'écoute.
Écouter la radio par satellite
Lorsqu'on n'est plus à portée de diffusion du sous-canal en cours d'écoute,
Aucune réception s'affichera. La radio
sera ensuite mise en sourdine et on
devra syntoniser ou rechercher une
autre station de radio.
Le système par satellite Sirius comprend un
certain nombre de satellites à haute altitude en
orbite géosynchrome.
REMARQUE
•
Les signaux numériques des satellites
Sirius sont en visibilité directe, ce qui
signifie que les obstacles physiques
comme les ponts, les tunnels et autres
peuvent brouiller temporairement la
réception du signal.
•
Évitez tout obstacle comme des objets
métalliques transportés dans un portebagages ou un coffre à skis ou d'autres
antennes qui peuvent entraver les
signaux des satellites SIRIUS.
Sélectionner le mode radio Sirius
On peut également mettre des sous-canaux en
mémoire. voir page 227 pour de plus amples
renseignements sur la mise en mémoire de stations.
Si vous appuyez sur une touche de préréglage
d'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'à
six secondes pour entendre le canal. Si vous
appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes hors
de la portée numérique de l'émetteur, No HD
reception apparaîtra à l'écran.
1. Lorsque le système infodivertissement est
activé, appuyer sur RADIO.
2. Continuer à appuyer sur RADIO (ou tourner TUNE pour faire défiler) pour sélectionner SAT 1 ou SAT 2 et appuyer sur OK/
MENU (ou attendre plusieurs secondes).
Activer la radio Sirius
1. Il faut sélectionner un canal par satellite qui
n’émet aucun signal sonore, ce qui signifie
que vous n’êtes pas autorisé à écouter ce
canal. Le message L'abonnement doit
être mis à jour apparaîtra à l’écran (voir
également la section « Sélectionner un
canal »).
2. Téléphonez chez Sirius au 1-888-539SIRIUS (7474).
3. Si vous syntonisez un canal pour lequel
vous n'êtes pas abonné, l'identification
Sirius sera affichée. On peut également
accéder à l'identification Sirius à partir du
menu (appuyer sur OK/MENU, tourner
TUNE pour défiler jusqu'au menu
Paramètres avancés, appuyer sur OK/
MENU, défiler jusqu'à ID SIRIUS et
appuyer sur OK/MENU pour afficher le
numéro).
05
4. Mise à jour abonnement apparaîtra pendant qu'on procède à la mise à jour de
l'abonnement, le message disparaîtra
ensuite pour revenir à l'écran normal.
Identification SIRIUS
L'identification SIRIUS (parfois appelée le
numéro de série électronique ou ESN) est
nécessaire lorsqu'on communique avec le
centre d'appel Sirius. Il sert à activer votre
compte et permet de procéder à des opérations au compte.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
231
05 Infodivertissement
Radio
Choix d'une catégorie de canal
•
Utilisation des flèches de gauche et droite
pour aller au prochain canal. Les canaux
sautés (voir page 234) seront exclus.
1. Tourner TUNE pour afficher une liste des
canaux.
2. Appuyer sur EXIT.
3. Tourner TUNE pour défiler jusqu'à la liste
de catégories et appuyer sur OK/MENU
pour faire un choix.
> Les canaux dans la catégorie sélectionnée sont affichés.
REMARQUE
•
05
•
La catégorie Tous est une catégorie par
défaut vous permettant de naviguer
parmi la liste complète de tous les
canaux par satellite disponibles.
Les catégories de canaux sont automatiquement mises à jour plusieurs fois
par année. Cette mise à jour dure environ deux minutes et interrompt la diffusion. Un message apparaîtra pendant la
mise en jour. Pour obtenir des renseignements sur les canaux ou les mises à
jour, visitez le www.sirius.com.
Sélectionner un canal
Il existe trois façons de régler un canal :
232
•
En tournant la commande TUNE et en
sélectionnant un canal de la liste
•
En entrant directement le numéro du canal.
Balayage
La fonction SCAN cherche automatiquement
parmi la liste des canaux par satellite. La
recherche sera effectuée uniquement dans la
catégorie sélectionnée. voir page 227 pour de
plus amples renseignements sur la fonction de
balayage.
REMARQUE
Mémorisation d'un canal
•
Les numéros des canaux sautés ou verrouillés ne seront pas affichés.
•
Si un canal est verrouillé, vous devez
entrer le code d'accès avant de sélectionner ce canal. Voir la section « Déverrouillage d'un canal » à la page 234.
Vous pouvez enregistrer en mémoire 20
canaux de radio par satellite dont 10 canaux
pour Sirius 1 et 2 chacun. voir page 227 pour
de plus amples renseignements sur l'enregistrement en mémoire de canaux.
•
Une longue pression sur l'une des touches
numérotées permet de programmer le
canal actuellement sélectionné sur cette
touche.
•
Une courte pression sur une touche
numérotée alors que la radio est réglée sur
le mode SAT 1 ou SAT 2 permet de syntoniser le canal de radio par satellite préprogrammé sur cette touche, peu importe
la catégorie de canaux actuellement sélectionnée.
Saisie directe station
Les canaux de la radio par satellite Sirius sont
classés en ordre numérique pour toutes les
catégories. Pour accéder directement à un
canal :
1. Tourner TUNE pour accéder à la liste de
canaux.
2. Utiliser les boutons numérotés pour entrer
le numéro d'un canal.
3. Appuyez sur OK/MENU. La radio syntonisera ce canal même s'il fait partie d'une
catégorie autre que celle actuellement
sélectionnée.
Recherche et mise en mémoire de
chansons
La fonction Song Seek émet un avertissement
lorsque Sirius diffuse les chansons sélectionnés dans la mémoire des chansons. Mémoire
05 Infodivertissement
Radio
Chansons vous permet de mettre en mémoire
le nom de la chanson pour être averti lorsque
la chanson est diffusée.
Pour ajouter la chanson actuellement diffusée
à la liste :
Recherche morceau
2. Faire défiler le menu jusqu'à Mémoire
Chansons et appuyer sur OK/MENU.
Lorsqu'un canal de la radio par satellite diffuse
l'une des chansons en mémoire pendant que
la fonction de recherche de chansons est activée, l'auditeur sera averti par un message et un
signal sonore.
Appuyez sur OK/MENU pour écouter la chanson ou sur EXIT pour annuler.
Pour activer/désactiver la fonction de recherche morceau :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE pour défiler à Mémoire
Chansons et appuyer sur OK/MENU.
3. Tourner TUNE pour défiler à Song Seek et
appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
REMARQUE
Une fois la chanson terminée, la radio restera syntonisée au canal qui a diffusé la
chanson.
Morceaux mémorisés
Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons
dans la mémoire du système.
1. Appuyez sur OK/MENU.
3. Faire défiler le menu jusqu'à Ajouter
chanson actuelle à la mémoire et
appuyer sur OK/MENU.
Advanced Sirius settings
Ce menu permet de régler certaines fonctions
de la radio par satellite Sirius. Pour accéder à
ce menu :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Faire défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés et appuyer sur OK/MENU.
AVERTISSEMENT
Si vous désirez ajouter une nouvelle chanson
et que la mémoire est pleine, on vous demandera de supprimer une chanson de la liste.
Pour ce faire :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE pour faire défiler la liste des
chansons. Sélectionner une chanson et
appuyer sur OK/MENU pour la supprimer
de la liste.
Libellé radio
Ce message contient des renseignements sur
la chanson actuellement diffusée. Pour activer
ou désactiver cette option, appuyer sur OK/
MENU et défiler jusqu'à Afficher texte radio
et appuyer sur OK/MENU pour l'activer ou la
désactiver.
Les réglages devraient être effectués
lorsque le véhicule est immobile.
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans le menu Sirius :
•
Modification des paramètres afin de sauter
certains canaux
•
Modification des paramètres afin de verrouiller certains canaux
•
On peut afficher ou modifier le code d'accès au canal (voir également « Verrouillage
d'un canal » à la page 234).
•
•
Affichage du numéro d'identification Sirius
05
Réinitialisation des paramètres Sirius
Passer options
Cette fonction sert à enlever un canal de la liste
des canaux disponibles.
``
233
05 Infodivertissement
Radio
Sauter un canal
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés.
3. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
le menu Sauter les options.
4. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste des stations à ignorer.
5. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner.
05
6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Sauter toutes les stations dans la cat.
ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un
canal et appuyer sur OK/MENU pour le
sélectionner ou le désélectionner. On peut
sélectionner plusieurs canaux.
Traiter toutes les stations
Cette fonction permet de retirer tous les
canaux de la liste de canaux à sauter, ceux-ci
peuvent donc tous être sélectionnés.
Traiter temporairement tous les canaux
Cette fonction permet de retirer temporairement tous les canaux de la liste des canaux à
sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélec2
234
tionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste
des canaux à sauter la prochaine fois que le
contact sera mis.
Verrouillage d'un canal
L'accès à certains canaux peut être restreint
(verrouillé). Un canal verrouillé ne fournit pas de
renseignements sur l'audio, le titre de chanson
ou l'artiste.
REMARQUE
Au début, tous les canaux sont déverrouillés.
6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner.
7. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Verrouiller ttes les stations dans la
cat. ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à
un canal et appuyer sur OK/MENU pour le
sélectionner. On peut sélectionner plusieurs canaux.
1. Appuyez sur OK/MENU.
Le canal sélectionné est maintenant verrouillé
et une case avec un crochet apparaîtra pour
indiquer que ce canal est verrouillé. Vous
devrez alors entrer le code2 d'accès du canal
pour écouter un canal verrouillé.
2. Défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés.
Déverrouillage d'un canal
3. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE
pour défiler jusqu'au menu Options de
verrouillage et appuyer sur OK/MENU.
Déverrouiller toutes les stations
Verrouillage d'un canal :
4. Utiliser les boutons numérotés dans le
panneau de commande central pour entrer
le code d'accès au canal2 et appuyer sur
OK/MENU.
5. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste de verrouillage de stations.
Le code par défaut est 0000. Si vous avez modifié le code et l'avez oublié, voir la section « Si vous avez oublié le code d'accès ».
Vous devez entrer un code d'accès2 pour
déverrouiller un canal.
Cette fonction permet d'enlever de façon permanente tous les canaux de la liste des canaux
verrouillés, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés.
05 Infodivertissement
Radio
Déverrouiller temporairement tous les
canaux.
Cette fonction permet de déverrouiller temporairement tous les canaux, ceux-ci peuvent
donc être sélectionnés. Les canaux demeurent
sur la liste des canaux verrouillés et ceux-ci
seront reverrouillés la prochaine fois qu'on met
le contact.
MODIFICATION DU CODE
Cette fonction permet de modifier le code
d'accès du canal. Le code par défaut est 0000.
2. Appuyer sur le bouton OK/MENU et le
maintenir enfoncé pendant plusieurs
secondes.
3. Le code actuel apparaîtra.
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous aider.
Identification SIRIUS
Cette fonction permet d'afficher le numéro
d'activation Sirius à 12 chiffres.
Pour modifier le code :
1. Sélectionner Modifier le code dans le
menuOptions de verrouillage et appuyer
sur OK/MENU.
05
2. Entrez le nouveau code et appuyez sur
OK/MENU.
3. Confirmez le nouveau code et appuyez sur
OK/MENU.
Si vous entrez un mauvais code, le message
Code incorrect apparaîtra.
Si vous avez oublié le code d'accès :
1. Sélectionner ID SIRIUS dans le menu
Paramètres avancés et appuyer sur OK/
MENU.
235
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
Fonctions CD/DVD
avance rapide et changement de piste ou
de chapitre1.
Avance/recul et changer les pistes ou le
chapitre.
Le lecteur multimédia accepte et lit les principaux types de disques et fichiers suivants :
Panneau de commande de la console centrale
Fente du disque
05
Touche MEDIA
Éjection
Touches numérotées
TUNE : Tourner pour naviguer dans les
choix de menu/dossiers/pistes.
OK/MENU: appuyer pour confirmer votre
choix ou accéder aux menus pour la
source actuellement sélectionnée (p.ex.
DISC).Flèches de gauche/droite : Recul/
1
236
DVD seulement
•
•
CD achetés (CD audio)
•
DVD gravés à la maison avec fichiers audio
et/ou vidéo
•
DVD achetés
CD gravés à la maison avec fichiers audio
et/ou vidéo
Voir la page 239 pour une liste de formats
compatibles.
Les choix de menu Media peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
texte vers le haut et il commencera à jouer
automatiquement.
Si un disque avec des fichiers audio/vidéo est
inséré, sa structure de dossiers sera lue par le
système. Cela peut prendre plusieurs secondes avant que le disque commence à jouer
selon sa qualité et la quantité de renseignements qu'il contient.
Éjection du CD
Pour des raisons de sécurité liées à la conduite,
vous disposez de 12 secondes pour enlever un
disque éjecté, après quoi il se réinsère automatiquement dans la fente.
Pause
Lorsque le volume de la chaîne audio est éteint,
le lecteur s'arrêtera et poursuivra la lecture
lorsque le volume sera rouvert.
Navigation sur un disque et lecture des
pistes
Lecture d'un disque
Disques audio de CD
Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce
que Disque soit affiché. Relâcher le bouton et
attendre plusieurs secondes ou appuyer sur
OK/MENU. S'il y a un disque dans le lecteur,
la lecture commencera automatiquement.
Autrement, Insérer le disque apparaîtra à
l'écran. Insérer un disque dans la fente avec le
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du disque et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un
choix et commencer l'écoute. Appuyer sur
EXIT pour annuler. Appuyer sur EXIT et le
maintenir enfoncé pour revenir au niveau de
base de la liste d'écoute.
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
Les boutons
/
sur la console centrale
ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes.
CD/DVD gravés à la maison comprenant
des fichiers audio/vidéo
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du disque et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un
choix et commencer l'écoute. Utiliser EXIT
pour arrêter ou revenir dans la structure de
dossiers du disque. Appuyer sur EXIT et le
maintenir enfoncé pour revenir au niveau de
base de la liste d'écoute.
Les boutons
/
sur la console centrale
ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les fichiers audio/
vidéo.
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
•
•
- fichiers audio
- fichiers vidéo
- dossiers
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers dans le dossier ont été lus, le lecteur
sélectionnera automatiquement le dossier sui-
vant et fera jouer les fichiers qu'il contient (à
moins que Répéter dossier soit activé).
DVD-vidéo
Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un disque contenant
des fichiers audio seulement ou des fichiers
vidéo seulement est inséré dans le lecteur et
lira ces fichiers. Cependant, le système ne
modifiera pas les paramètres si un disque
contenant des fichiers audio et vidéo est inséré
et le lecteur continuera à lire le type de fichier
actuel.
Défilement avant/arrière rapide
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h
(4 mi/h), Aucun média visuel pend.
conduite sera affiché. On pourra toujours
entendre le son du film et les images vidéo
réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise.
REMARQUE
Certains fichiers audio protégés ou fichiers
audio gravés à la maison peuvent ne pas
être lus par le lecteur.
Voir la page 238 pour des renseignements.
Appuyer sur les boutons
/
et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/arrière
rapide. Les fichiers audio possèdent une seule
vitesse de défilement tandis que plusieurs
vitesses peuvent être choisies pour les fichiers
vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons
pour augmenter la vitesse. Relâcher le
bouton pour revenir à la vitesse de visualisation
normale.
Identification de piste GracenoteŸ
Si le véhicule est équipé du système de navigation en option, ce système utilise un disque
dur contenant une base de données qui reconnaît la musique sur les CD audio. La base de
données contient des chansons qui sont présentement populaires. Si le lecteur multimédia
trouve une piste dans la base de données, le
titre de l'album et le nom de l'artiste sont affichés et le titre, l'article et l'album sont également affichés pour chaque chanson. Si on ne
trouve pas le CD audio actuel dans la base de
données, le texte du CD sur le disque est utilisé. Si aucun texte CD n'est disponible,
piste 1, piste 2, etc., sera uniquement affichée.
05
``
237
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
Scan (balayage)2
Répéter le dossier 3
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio.
Pour débuter le balayage :
Cette fonction permet de faire jouer les fichiers
d'un dossier à maintes reprises. Une fois que
le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra
au premier fichier. Pour activer :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE à Balayage.
> Les dix premières secondes de chaque
piste/fichier audio seront lues.
3. Interrompre le balayage en appuyant sur
EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio
en cours se poursuivra.
Aléatoire2
05
Cette fonction permet de faire jouer les pistes
de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut
faire défiler les pistes et les fichiers audio de la
façon habituelle. Pour écouter les pistes en
ordre aléatoire :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE à Répéter dossier.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
Lecture de DVD vidéo
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h
(4 mi/h), Aucun média visuel pend.
conduite sera affiché. On pourra toujours
entendre le son du film et les images vidéo
réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise.
Navigation dans les menus d'un DVD
Lecture
Lorsqu'on lit un DVD vidéo, un menu du disque
peut apparaître à l'écran, ce qui vous permet
d'avoir accès à des réglages et fonctions supplémentaires comme le choix du sous-titre et
de la langue, le choix de la scène, etc.
1. Appuyer sur OK/MENU,
2. Tourner TUNE à Aléatoire.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction de lecture aléatoire.
Appuyer sur les boutons
/
sur la
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes/fichiers audio.
2
3
238
Aucun DVD vidéo
S'applique uniquement aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison/USB.
Les boutons dans le panneau de commande
de la console centrale, illustrés ci-dessus, servent à naviguer dans les menus d'un DVD.
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
Changement de chapitres ou de titres
Tourner TUNE pour accéder à la liste des chapitres et naviguer dans la liste (si un film est en
cours de lecture, il sera mis en pause). Appuyer
sur OK/MENU pour sélectionner un chapitre et
revenir à la vue normale. Si un film était en
cours de lecture, la lecture reprendra). Appuyer
sur EXIT pour accéder à la liste des titres.
Tourner TUNE pour sélectionner un titre et
appuyer sur OK/MENU pour confirmer et revenir à la liste des chapitres. Appuyer sur EXIT
pour annuler et retourner à la vue normale
(sans faire un choix).
Changement de chapitre ou de titre
Tourner TUNE pour accéder à la liste des chapitres et naviguer dans cette liste (le film s'interrompra s'il est en cours de lecture). Appuyer
sur OK/MENU pour choisir un chapitre et
retourner à la vue normale à l'écran (si un film
était en cours de lecture, la lecture reprendra).
Appuyer sur EXIT pour accéder à la liste des
titres.
Dans la liste des titres, tourner TUNE pour faire
un choix et appuyer sur OK/MENU pour le
confirmer. Cela permet également de revenir à
la liste des chapitres. Appuyer sur EXIT pour
annuler et retourner à la vue normale (sans faire
un choix).
Il est également possible de changer les chapitres en appuyant sur
/
sur le pan-
neau de commande de la console centrale ou
sur le clavier monté sur le volant.
Paramètres avancés
Angle
Si le DVD accepte cette fonction, il est possible
de sélectionner un angle de caméra pour une
scène donnée.
1. Appuyer sur OK/MENU et choisir
Paramètres d'image et confirmer en
appuyant surOK/MENU.
2. Tourner TUNE au réglage désiré et
appuyer sur OK/MENU.
3. Modifier le réglage en tournant TUNE et
confirmer la modification en appuyant sur
OK/MENU.
Cela peut être effectué dans le mode DVD sous
Menu DVD principal Paramètres avancés
Angle.
Appuyer sur OK/MENU ou EXIT pour revenir
à la liste des réglages de l'écran.
DivXŸ Video On Demand
Pour reprendre les réglages effectués en usine,
sélectionner Rétablir.
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour
faire jouer des fichiers DivX de vidéo sur
demande de disques gravés à la maison ou
d'USB. On peut connaître le code d'enregistrement en appuyant sur le bouton MY CAR et
en allant à Paramètres Information
code DivX® VOD. Voir la page 139 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu.
Voir également www.divx.com/vod pour de
plus amples renseignements.
Réglages de l'écran
Les réglages de l'écran peuvent être effectués
(lorsque le véhicule est immobile) pour :
•
•
Formats compatibles
Le lecteur multimédia peut lire un certain nombre de différents types de fichiers et de formats
de disque et est compatible avec les formats
indiqués dans le tableau suivant.
05
REMARQUE
Le biformat (disques à double face) comme
DVD Plus ou CD-DVD est plus épais que les
disques normaux et peuvent ne pas être lus
dans votre système infodivertissement.
Si un disque qui contient des pistes CD et
MP3 est lu, toutes les pistes MP3 seront
ignorées.
Luminosité
Contraste
``
239
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
05
240
Formats
audio
CD-audio, MP3, wma,
AAC, m4a
Formats
vidéo
CD-Vidéo, DVD-Vidéo, DivX,
avi, asf
05 Infodivertissement
Prises AUX/USB
Connexion de dispositifs externes
Un iPodŸ ou un lecteur MP3 avec des piles
rechargeables sera également chargé si le dispositif est branché à la prise USB (si l'allumage
du véhicule est en marche ou si le moteur
tourne).
•
•
Tourner TUNE et appuyer sur OK/MENU.
Utiliser les flèches de gauche ou droite
/
) sur le panneau de commande
(
de la console centrale ou sur le clavier
monté sur le volant.
Pour brancher un dispositif :
Prises pour dispositifs auxiliaires dans l'espace de
rangement entre les sièges avant
Un dispositif auxiliaire, comme un iPodŸ ou un
lecteur MP3, peut être branché à la chaîne
audio au moyen d'une des prises dans l'espace de rangement de la console centrale. Un
dispositif branché à la prise USB peut être
actionné au moyen des commandes du système infodivertissement du véhicule.
Il y a une encoche du côté droit de la console
centrale pour acheminer les fils aux dispositifs
externes. Cette encoche permet d'éviter que
les fils soient pincés lorsque le couvercle est
fermé.
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA pour
sélectionner la source désirée (iPod, USB
ou AUX). Relâcher le bouton et attendre
plusieurs secondes ou appuyer sur OK/
MENU.
> Par exemple, si un dispositif USB est
sélectionné, le texte Connecter USB
sera affiché.
2. Brancher le dispositif à l'une des prises de
l'espace de rangement de la console centrale (voir l'illustration).
Le texte Lecture USB en cours sera affiché
pendant que le système lit les dossiers du dispositif. Cela peut prendre une courte période
de temps, selon la structure des dossiers et le
nombre de fichiers.
Lorsque ces renseignements ont été téléchargés, les renseignements sur les pistes seront
affichés et une piste peut être sélectionnée.
REMARQUE
•
Le système accepte un certain nombre
de modèles iPodŸ fabriqués en 2005 ou
après.
•
Pour éviter d'endommager la prise
USB, elle sera désactivée en cas de
court-circuit ou si le dispositif connecté
utilise une trop grande quantité de courant (ce qui peut se produire si le dispositif ne respecte pas la norme USB).
Si le problème est réglé, la prise USB
sera réactivée la prochaine fois qu'on
met le contact. Si le problème persiste,
communiquer avec un technicien Volvo
formé et autorisé.
05
Les choix de menu MEDIA peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
On peut sélectionner une piste de deux
façons :
``
241
05 Infodivertissement
Prises AUX/USB
Navigation et lecture des pistes1
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du dispositif et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un
sous-dossier ou confirmer un choix et commencer la lecture. Appuyer sur EXIT pour
annuler ou quitter la liste d'écoute ou revenir
dans la structure de dossier. Appuyer sur
EXIT et le maintenir enfoncé pour aller au
niveau le plus élevé dans la liste d'écoute.
242
Cette fonction permet de faire jouer les pistes
de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut
faire défiler les pistes et les fichiers audio de la
façon habituelle. Pour écouter les pistes en
ordre aléatoire :
- fichiers vidéo
- dossiers
Scan (balayage)1
Recherche1
- fichiers audio
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers dans le dossier ont été joués, le lecteur
sélectionnera automatiquement le dossier suivant1 (à moins que Répéter dossier soit
activé) et fera jouer les fichiers contenus dans
ce dossier.
1
Aléatoire1
Appuyer sur les boutons
/
sur la
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes/fichiers audio.
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
•
•
Défilement avant/arrière rapide1
3. Interrompre le balayage en appuyant sur
EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio
en cours se poursuivra.
Appuyer sur les boutons
/
et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/arrière
rapide. Les fichiers audio possèdent une seule
vitesse de défilement tandis que plusieurs
vitesses peuvent être choisies pour les fichiers
vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons
pour augmenter la vitesse. Relâcher le
bouton pour revenir à la vitesse de visualisation
normale.
/
sur la console centrale
Les boutons
ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes ou les
fichiers.
05
Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un dispositif contenant
des fichiers audio seulement ou des fichiers
vidéo seulement est branché à la prise USB et
lira ces fichiers. Cependant, le système ne
modifiera pas les paramètres si le dispositif
contient des fichiers audio et vidéo et continuera à lire le type de fichier actuel.
USB et iPodŸ seulement
1. Appuyer sur OK/MENU,
2. Tourner TUNE à Aléatoire.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction de lecture aléatoire.
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio.
Pour débuter le balayage :
Le clavier dans la console centrale peut être
utilisé pour chercher un fichier dans le dossier
sélectionné.
1. Appuyez sur OK/MENU.
Commencer la recherche en tournant TUNE
(pour accéder aux dossiers) ou en appuyant
sur l'une des touches de caractère pour saisir
une lettre/un chiffre. Les résultats de recherche
possibles seront affichés au fur et à mesure
que les caractères sont saisis.
2. Tourner TUNE à Balayage.
> Les dix premières secondes de chaque
piste/fichier audio seront lues.
05 Infodivertissement
Prises AUX/USB
Faire jouer le fichier en appuyant sur OK/
MENU.
REMARQUE
•
Répéter2
Cette fonction permet de faire jouer les fichiers
d'un dossier à maintes reprises. Une fois que
le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra
au premier fichier. Pour activer :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE à Répéter dossier.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
Sources audio externes
•
Le système accepte les supports d'information amovibles qui utilisent la prise
USB 2.0 standard et le système de
fichier FAT32. Il peut répertorier jusqu'à
1 000 dossiers et un maximum de
254 sous-dossiers/fichiers pour chaque
dossier. Cependant, le niveau de dossier le plus élevé peut contenir jusqu'à
1 000 sous-dossiers/fichiers.
Lorsqu'on utilise un type de dispositif
USB plus long, le fait de le brancher
avec un câble pour adaptateur USB
permettra de réduire l'usure mécanique
sur le support USB et le dispositif.
Clé USB
Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il est
conseillé de ne stocker que des fichiers de
musique sur le dispositif. Le système mettra
beaucoup plus de temps à répertorier les
fichiers d'une clé qui contient autre chose que
des fichiers de musique compatibles.
Embout USB
Un embout USB peut être branché à la prise
USB ce qui permet de brancher plusieurs dispositifs USB en même temps. Pour sélectionner un des dispositifs, aller au menu Menu
USB Choisir le dispositif USB.
iPodŸ
Un iPodŸ reçoit du courant et sa pile se charge
au moyen du câble USB.
Le système lira uniquement les fichiers audio
d'un iPodŸ.
REMARQUE
Lorsqu'on utilise un iPodŸcomme source
sonore, la chaîne audio du véhicule affiche
la même structure de menu que dans le
iPodŸ. Lire le manuel d'utilisation de l'iPod
pour de plus amples renseignements.
Formats de fichiers compatibles par le
biais de la prise USB
05
Les fichiers audio et vidéo suivants sont
acceptés par le système lorsqu'on fait jouer un
dispositif branché à la prise USB.
Formats audio
MP3, wma, aac, m4a
Formats vidéo
divx, avi, asf
Lecteur MP3
Bon nombre de lecteurs MP3 comportent un
système de répertoriage de fichiers qui n'est
pas compatible avec la chaîne audio du véhicule. Pour utiliser un lecteur MP3, le système
doit être réglé à Dispositif amovible USB/
Mémoire de grande capacité.
2
USB seulement
243
05 Infodivertissement
Média BluetoothŸ
Lecture audio en transit
Introduction
Le lecteur multimédia du véhicule est équipée
d'un dispositif BluetoothŸ et peut lire des
fichiers audio en continu d'un dispositif
BluetoothŸ comme un téléphone cellulaire ou
un assistant numérique personnel (PDA). Les
fonctions de navigation et de contrôle du dispositif sont commandées au moyen du panneau de commande de la console centrale du
véhicule ou du clavier monté sur le volant. Sur
certains dispositifs externes, il est également
possible de changer les pistes à partir du dispositif.
05
Pour lire des fichiers audio en transit, le lecteur
multimédia du véhicule doit d'abord être placé
en mode Bluetooth. Pour ce faire, appuyer
plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce que
Bluetooth soit affiché. Relâcher le bouton et
attendre plusieurs secondes ou appuyer sur
OK/MENU.
On peut faire des choix dans les menus
Bluetooth à partir du panneau de commande
de la console centrale ou du clavier monté sur
le volant. Voir la page 273 pour de plus amples
renseignements sur la navigation dans les
divers menus.
244
REMARQUE
Aperçu
Tous les lecteurs multimédia Bluetooth utilisés doivent être compatibles avec le profil
de télécommande audio/vidéo (AVRCP) et
le profil de distribution audio avancé (A2DP).
Le lecteur doit utiliser la version AVRCP 1.3
et la version A2DP 1.2. Si des versions plus
anciennes de ces normes sont utilisées,
certaines caractéristiques (p.ex. balayage
ou lecture aléatoire) pourraient ne pas fonctionner.
Les téléphones cellulaires ou lecteurs multimédias ne sont pas tous entièrement compatibles avec le système Bluetooth du véhicule. Une liste des dispositifs compatibles
est disponible chez votre concessionnaire
Volvo ou à l'adresse www.volvocars.us.
Le lecteur multimédia du véhicule peut uniquement lire des fichiers audio au moyen de la
fonction BluetoothŸ.
Panneau de commande de la console centrale
VOL: commande du volume
Touche MEDIA
TUNE: tourner pour naviguer dans les
choix de menu et les dossiers affichés à
l'écran.
OK/MENU: Appuyer pour confirmer votre
choix ou avoir accès aux menus.
EXIT: appuyer pour revenir en arrière dans
la structure de menu ou annuler une fonction.
Flèches de gauche/droite : Courte pression: change de piste. Longue pression : avance/recul rapide dans une piste.
On peut utiliser de la même manière les
flèches sur le clavier monté sur le volant.
05 Infodivertissement
Média BluetoothŸ
Les choix de menu MEDIA peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
Jumelage et connexion d'un dispositif
externe
Avant de connecter un dispositif externe, il doit
être jumelé au système infodivertissement. La
procédure pour connecter un dispositif externe
varie selon si le dispositif a déjà été jumelé ou
non au système infodivertissement. On peut
jumeler jusqu'à 10 dispositifs externes et chaque dispositif doit uniquement être jumelé une
fois. Pour jumeler un dispositif :
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à
ce que Bluetooth soit affiché, relâcher le
bouton et attendre plusieurs secondes ou
appuyer sur OK/MENU.
2. Appuyez sur OK/MENU.
> Lorsque Ajouter dispositif est affiché,
appuyer sur OK/MENU.
3. S'assurer que la fonction BluetoothŸ du
dispositif externe est activée et que le dispositif est « découvrable ». Voir le guide de
l'utilisateur du dispositif, au besoin.
4. Appuyez sur OK/MENU.
> Le système infodivertissement cherchera des dispositifs externes qui sont
dans le rayon, ce qui peut prendre plusieurs minutes. Les noms BluetoothŸ
des dispositifs trouvés apparaîtront à
l'écran de la console centrale.
Changement vers un autre dispositif
Il est possible de changer entre les dispositifs
BluetoothŸ jumelés qui sont dans le véhicule.
Pour ce faire :
5. Sélectionner le dispositif à jumeler et
appuyer sur OK/MENU.
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à
ce que Bluetooth soit affiché, relâcher le
bouton et attendre plusieurs secondes ou
appuyer sur OK/MENU.
6. Au moyen du clavier du dispositif externe,
entrer les chiffres apparaissant à l'écran de
la chaîne audio et appuyer sur le bouton du
dispositif pour confirmer un choix.
2. S'assurer que la fonction BluetoothŸ du
dispositif externe est activée et que le dispositif est « découvrable ». Voir le guide de
l'utilisateur des dispositifs, au besoin.
Le dispositif externe sera automatiquement
jumelé et connecté au système infodivertissement.
3. Appuyez sur OK/MENU.
Les fichiers audio peuvent maintenant être
sélectionnés au moyen des boutons
/
dans la console centrale ou sur le
clavier monté sur le volant.
Connexion automatique
Lorsque la fonction BluetoothŸ est en fonction
et que le dernier dispositif jumelé est à l'intérieur d'un rayon donné, il est automatiquement
branché. Lorsque le système infodivertissement cherche le dernier dispositif jumelé, son
nom est affiché à l'écran. Pour brancher un
autre dispositif jumelé, appuyer sur EXIT. Voir
la rubrique suivante pour des renseignements
sur le changement vers un autre dispositif.
4. Tourner TUNE à Modifier le dispositif
Bluetooth et confirmer en appuyant sur
OK/MENU.
> Après un court moment, le nom du dispositif externe apparaîtra à l'écran. Si
d'autres dispositifs qui ont été jumelés
sont à l'intérieur d'un rayon donné, leurs
noms apparaîtront également à l'écran.
05
5. Sélectionner le dispositif à connecter en
tournant TUNE et en appuyant sur OK/
MENU pour confirmer.
> Le dispositif externe sera connecté au
système infodivertissement.
Les fichiers audio peuvent maintenant être
sélectionnés au moyen des boutons
``
245
05 Infodivertissement
Média BluetoothŸ
/
dans la console centrale ou sur le
clavier monté sur le volant.
Suppression d'un dispositif jumelé
05
1. En mode Bluetooth, appuyer sur OK/
MENU.
Balayage des fichiers audio sur un
dispositif externe
2. Tourner TUNE jusqu'à Supprimer
dispositif Bluetooth et appuyer sur OK/
MENU.
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque fichier audio. Cette
fonction peut être activée ou désactivée sous :
Menu Bluetooth Balayage.
3. Sélectionner le dispositif à supprimer en
tournant TUNE et confirmer en appuyant
sur OK/MENU.
> Une question apparaîtra à l'écran afin
de savoir si vous aimeriez supprimer le
dispositif.
4. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer ou
EXIT pour annuler.
Déconnexion d'un dispositif externe
Si le dispositif externe n'est plus dans un rayon
donné, il sera automatiquement déconnecté
de la chaîne audio.
Aléatoire
Cette fonction permet de faire jouer des
fichiers audio sur le dispositif externe en ordre
aléatoire (lecture aléatoire). Cette fonction peut
être activée ou désactivée sous : Menu
Bluetooth Lecture aléatoire
246
Appuyer sur les boutons
/
sur la
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes.
Renseignements sur la version
BluetoothŸ
Cette option fournit des renseignements sur la
version BluetoothŸ installée dans le système
infodivertissement du véhicule. Ces renseignements se trouvent sous Menu Bluetooth
Version du logiciel Bluetooth.
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Introduction
est situé près du pare-soleil (2) du côté du
conducteur. Il est toujours possible d'utiliser
les boutons et les autres commandes du téléphone cellulaire, que l'appareil soit raccordé
ou non au système mains libres.
Les choix de menu TEL peuvent être effectués
à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
REMARQUE
Aperçu du système
Téléphone cellulaire
Emplacement du microphone
Clavier monté sur le volant
Écran et panneau de commande de la
console centrale
Bluetooth® mains libres
Cette fonction permet d'établir une connexion
sans fil entre un téléphone cellulaire activé par
BluetoothŸ et le système infodivertissement du
véhicule. Le système infodivertissement peut
fonctionner comme un dispositif de connexion
sans fil et cela vous permet de contrôler à distance un certain nombre de fonctions du téléphone. Le microphone utilisé par ce système
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
mains libres. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un dispositif mains libres
ou tout autre dispositif de votre véhicule
d'une façon qui vous distrait et vous empêche de conduire de façon sécuritaire. L'inattention peut entraîner un accident grave.
Conformité
Phrase commune FCC/IC
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15, et aux normes RSS-Gen des
règlements d'IC. L'utilisation de ce dispositif
est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas causer d'interférence et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter toute interférence, même si cette interférence est susceptible de compromettre le
fonctionnement de ce dispositif.
États-Unis : FCC ID : A269ZUA130
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Les changements ou modifications non
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
RSS-Gen IC
Ce matériel est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC/d'IC établies pour le matériel non-contrôlé et respecte
les lignes directrices sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC indiquées dans le supplément C au OET65 et le
RSS-102 des règlements sur l'exposition aux
fréquences radioélectriques d'IC. Ce matériel
présente des niveaux très faibles d'énergie RF
et on considère qu'ils respectent les règlements sans évaluation de l'exposition maximale admissible. Il est toutefois souhaitable
que cela soit installé et commandé avec au
moins 20 cm (8 po) et plus entre le radiateur et
le corps de la personne (à l'exception des
extrémités : mains, poignets, pieds, chevilles).
05
``
247
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Canada : IC 700BIAM2101
en appuyant sur la molette sur le clavier
monté sur le volant.
245 pour les directives sur le jumelage d'un
dispositif externe).
Fonctions Bluetooth® dans le panneau
de commande de la console centrale
EXIT: Appuyer sur ce bouton pour mettre
fin ou rejeter des appels, effacer des caractères entrés et mettre fin à une fonction en
cours. Cette fonction est également disponible sur le clavier monté sur le volant.
Il existe deux façons de jumeler un cellulaire au
système mains libres pour la première fois :
Préparation
Utiliser les commandes sur le clavier monté sur
le volant et de la console centrale pour accéder
aux menus du système mains libres, pour naviguer dans les menus et pour faire des sélections.
05
Activation / désactivation
Les touches de caractères comprennent
des lettres et des chiffres pour composer
des numéros, ajouter des entrés au répertoire téléphonique, etc.
Une courte pression sur le bouton TEL de la
console centrale permet d'activer le système
mains libres. Le symbole
à l'écran indique que le système mains libres est actif.
TEL: Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver la fonction BluetoothŸ.
Une longue pression sur le bouton TEL désactive le système mains libres et débranche le
téléphone cellulaire.
TUNE: Tourner pour naviguer dans les
choix de menu apparaissant à l'écran.
OK/MENU: Appuyer pour répondre à un
appel entrant, confirmer votre choix ou
accéder aux menus du téléphone. On peut
également répondre aux appels entrants
248
Connexion des téléphones cellulaires
La procédure pour brancher un cellulaire varie
selon le téléphone et en fonction du fait que le
téléphone a été jumelé ou non précédemment
au système infodivertissement (voir la page
Méthode 1 : utilisation des menus du véhicule
1. Activer la fonction BluetoothŸ du téléphone cellulaire pour permettre au téléphone d'être découvert (lire le manuel du
propriétaire du téléphone, au besoin) ou se
rendre à l'adresse www.volvocars.com.
2. Mettre le système mains libres BluetoothŸ
du véhicule en marche en appuyant brièvement sur le bouton TEL. Continuer en
appuyant sur OK/MENU.
3. Sélectionnez Changer téléphone et
appuyez sur OK/MENU.
> Ajouter téléphone apparaîtra à l'écran.
Si d'autres téléphones cellulaires ont
été jumelés au système infodivertissement, leurs noms seront également affichés à l'écran. Appuyez sur OK/
MENU.
4. Une fois que le téléphone cellulaire en
mode découvrable, appuyer sur OK/
MENU.
> Le système infodivertissement cherchera des téléphones cellulaires qui
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
sont dans un rayon donné, ce qui prend
environ 30 secondes. Tout téléphone
détecté apparaîtra à l'écran ainsi que
son nom BluetoothŸ. Le nom
BluetoothŸ du système mains libres
apparaîtra à l'écran du téléphone cellulaire sous le nom Ma voiture Volvo.
5. Choisir un des téléphones cellulaires apparaissant à l'écran de la console centrale.
6. Au moyen du clavier du téléphone cellulaire, entrer les chiffres apparaissant à
l'écran de la console centrale et appuyer
sur le bouton sur le téléphone cellulaire utilisé pour confirmer un choix.
Méthode 2 : utilisation des menus du téléphone
cellulaire
1. Mettre le système mains libres en marche
en appuyant brièvement sur le bouton
TEL de la console centrale. Si un téléphone
cellulaire est branché, le débrancher du
système mains libres.
2. Rendre le véhicule découvrable au moyen
de la fonction BluetoothŸ en appuyant sur
OK/MENU et en activant le choix de menu
Paramètres du téléphone Mode
découverte.
3. Effectuer une recherche à l'aide de la fonction BluetoothŸ du téléphone cellulaire
(voir le guide de l'utilisateur du téléphone
cellulaire, au besoin).
4. Choisir Ma voiture Volvo dans la liste des
dispositifs apparaissant à l'écran du téléphone cellulaire.
5. Lorsqu'on vous le demande, entrer un
code NIP de votre choix dans le téléphone
cellulaire au moyen du clavier du téléphone
cellulaire. Entrer le même code NIP dans le
système infodivertissement au moyen du
clavier du système dans la console centrale.
6. Se brancher à Ma voiture Volvo à partir
du téléphone cellulaire.
Le téléphone cellulaire sera jumelé (enregistré)
et sera branché automatiquement au système
infodivertissement. Pour de plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion
d'un téléphone cellulaire, voir page 252.
Faire un appel
1. S'assurer que
apparaît dans la partie
supérieure de l'écran de la console centrale et que la fonction mains libres est en
mode téléphone.
2. Composer le numéro de téléphone désiré
au moyen du clavier de la console centrale
ou utiliser la fonction de composition abrégée (voir page 255). Dans la vue normale
(voir la page 219 pour des renseignements
sur les diverses vues à l'écran). Il est également possible de tourner TUNE dans le
sens horaire pour accéder au répertoire
téléphonique, puis dans le sens antihoraire
pour la liste d'appel. Voir la page 252 pour
de plus amples renseignements sur le
répertoire téléphonique.
3. Appuyer sur OK/MENU
Mettre fin ou rejeter un appel en appuyant sur
EXIT.
Débranchement du téléphone cellulaire
Si le téléphone cellulaire n'est plus dans un
rayon donné, il sera automatiquement déconnecté du système infodivertissement.
05
Le téléphone cellulaire peut être débranché
manuellement du système mains libres en
appuyant sur TEL et en le maintenant enfoncé
ou en allant à Menu du téléphone
Déconnecter téléphone en mode téléphone.
Voir également la page 251 pour de plus
amples renseignements sur les connexions.
Le système mains libres est également désactivé lorsque le contact est coupé (ou si on ouvre
la portière du conducteur sur les véhicules
équipés du démarrage sans clé en option).
Lorsque le téléphone cellulaire est débranché
du système mains libres, il est possible de
``
249
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
poursuivre un appel en cours au moyen du
haut-parleur et du microphone du téléphone
cellulaire.
Même si le téléphone cellulaire a été débranché manuellement, certains téléphones peuvent se rebrancher automatiquement à la dernière unité mains libres utilisée, par exemple
lors d'un nouvel appel lancé.
Acheminement des appels
Appels entrants
±
05
Appuyer sur OK/MENU (ou la molette sur
le clavier monté sur le volant) pour répondre à un appel même si le système infodivertissement est actuellement dans un
autre mode (p. ex. RADIO ou MEDIA).
Appuyer sur EXIT pour refuser un appel.
Réponse automatique
Cette fonction permet de répondre automatiquement aux appels entrants. Activer ou désactiver la fonction dans le système de menus
sous Menu du téléphone Options d'appel
Réponse automatique.
Réglages d'appel
Pendant un appel en cours, appuyer sur OK/
MENU ou sur la molette sur le clavier monté
250
sur le volant pour accéder aux fonctions suivantes :
• Sourdine : Met le microphone du système
•
• Numéros composés (certains téléphones cellulaires affichent cette liste en ordre
inverse)
infodivertissement en sourdine.
• Durée d'appel
Téléphone mobile : transfère l'appel d'un
système mains libres au téléphone cellulaire. Sur certains téléphones cellulaires, la
connexion sera coupée, ce qui est normal.
La fonction mains libres vous demandera
si vous aimeriez vous rebrancher.
Si aucun numéro n'a été mis en mémoire, on
peut accéder à ce menu en appuyant sur 1 et
en le maintenant enfoncé.
• Navigation définir destination trajet de
retour: composer le numéro d'un tiers
pendant un appel en cours au moyen des
touches numérotées (l'appel en cours sera
mis en attente).
Listes d'appels
Les listes d'appel sont copiées à la fonction
mains libres chaque fois qu'un téléphone cellulaire est branché et les listes sont mises à jour
pendant que le téléphone est branché. Dans
une vue normale, tourner TUNE dans le sens
antihoraire pour consulter la liste Tous les
appels.
En mode téléphone, les diverses listes d'appel
peuvent être affichés dans Menu du
téléphone Listes d'appels:
• Tous les appels
• Composer le dernier numéro reçu
• Appels reçus
Messagerie vocale
En vue normale, un numéro de composition
abrégée pour la messagerie vocale peut être
programmé et on peut y accédée en appuyant
sur 1 et en le maintenant enfoncé.
Le numéro correspondant à la messagerie
vocale peut être changé en mode téléphone
dans Menu du téléphone Options d'appel
Numéro de messagerie Modifier
numéro.
Réglages du son
Volume de l'appel
Le volume d'appel peut uniquement être réglé
pendant un appel. Utiliser les boutons du clavier monté sur le volant ou la commande VOL
du système infodivertissement.
Volume du système infodivertissement
Si aucun appel téléphonique n'est en cours, le
volume du système infodivertissement peut
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
être réglé dans la vue normale au moyen de la
commande VOL du système infodivertissement ou à partir du clavier monté sur le volant.
Il est possible de mettre automatiquement le
son du système infodivertissement en sourdine
lorsqu'un appel téléphonique est reçu dans
Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Son et volume Mettre radio/
média en sourdine.
Volume de la sonnerie
En mode téléphone, aller à Menu du
téléphone Paramètres du téléphone
Son et volume Volume de la sonnerie et
régler le volume en tournant VOL. Sauvegarder
le réglage en appuyant sur EXIT.
Sonneries de téléphone
Les sonneries de téléphone intégrées au système mains libres peuvent être sélectionnées
sous Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Son et volume Sonneries
Sonnerie 1, etc.
REMARQUE
La sonnerie du téléphone cellulaire connecté peut être désactivée lorsque l'une des
sonneries du système mains libres est utilisée.
rayon donné, le système mains libres tentera
de brancher un des autres téléphones cellulaires jumelés. Lorsque le système infodivertissement cherche le dernier téléphone branché,
le nom de ce téléphone apparaît à l'écran.
Connexion manuelle
Si vous préférez utiliser la sonnerie1 du téléphone cellulaire branché, aller sous Menu du
téléphone Paramètres du téléphone
Son et volume Sonneries Sonnerie du
téléphone mobile.
De plus amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones cellulaires
On peut jumeler jusqu'à dix téléphones cellulaires au système mains libres. Chaque téléphone est jumelé une seule fois. Une fois que
le téléphone cellulaire est jumelé, il n'est plus
nécessaire qu'il soit à portée de vue ou
découvrable. Un seul téléphone cellulaire à la
fois peut être branché activement au système
mains libres.
Pour brancher un téléphone autre que le dernier téléphone branché ou pour alterner entre
des téléphones cellulaires déjà jumelés au système mains libres, aller à Menu du téléphone
Changer téléphone.
Retrait d'un téléphone jumelé de la liste
En mode téléphone, un téléphone jumelé peut
être supprimé de la liste des téléphones dans
Menu du téléphone Supprimer dispositif
Bluetooth.
05
Version BluetoothŸ
Pour des renseignements sur la version
BluetoothŸ installée dans le véhicule, aller à
Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Version log. Bluetooth
embarquée.
Connexion automatique
Lorsque le système mains libres est actif et que
le dernier cellulaire branché se trouve à l'intérieur d'un rayon donné, il est automatiquement
branché. Si ce téléphone n'est pas dans un
1
Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires.
``
251
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Répertoire téléphonique
REMARQUE
Le système mains libres utilise deux répertoires téléphoniques (un contenant la liste des
contacts du téléphone cellulaire et un avec les
contacts sauvegardés directement dans le
système infodivertissement) qui sont combinés pour former un seul répertoire téléphonique.
•
05
•
Les modifications apportées à un contact
dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire à partir du système infodivertissement auront pour effet d'ajouter un
nouveau contact dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement. Ce
contact ne sera toutefois pas enregistré
dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire. L'écran du système infodivertissement affichera les contacts en
double au moyen de différents icônes.
Le système infodivertissement télécharge
le répertoire téléphonique d'un téléphone
cellulaire branché. Ce répertoire téléphonique sera affiché uniquement lorsque ce
téléphone cellulaire est branché au système mains libres.
Le système infodivertissement comprend
également un répertoire téléphonique intégré composé des contacts qui ont été sauvegardés dans le système peu importe le
téléphone cellulaire actuellement branché
lorsque le contact est sauvegardé. Ces
contacts seront affichés peu importe le
téléphone cellulaire branché. Si un contact
a été sauvegardé dans le système infodivertissement, le symbole
sera affiché
près de celui-ci.
Veuillez également noter que si on enregistre un numéro de composition abrégée ou
modifie les renseignements sur un contact,
cela aura pour effet de créer un nouveau
contact dans le répertoire téléphonique du
système infodivertissement.
Le symbole
doit être affiché avant que le
répertoire téléphonique puisse être utilisé et la
fonction mains libres doit être en mode téléphone.
Le système infodivertissement sauvegarde
une copie du répertoire téléphonique de chaque téléphone cellulaire jumelé. Ce répertoire
téléphonique peut être copié chaque fois que
le téléphone est branché.
±
252
Activer/désactiver cette fonction en mode
téléphone dans Menu du téléphone
Paramètres du téléphone
Télécharger l'annuaire.
Si le répertoire téléphonique contient des renseignements sur une personne qui tente de
communiquer avec vous, ces renseignements
apparaîtront à l'écran.
Raccourcis pour les contacts
Une façon rapide de chercher le répertoire téléphonique des contacts en vue normale est de
tourner TUNE dans le sens horaire pour accéder au répertoire téléphonique, puis dans le
sens antihoraire pour sélectionner un contact
dans la liste. Appuyer sur OK/MENU pour faire
un appel.
Chaque nom dans le répertoire téléphonique a
un numéro de téléphone par défaut. Si le symbole
est affiché à sa droite, cela indique qu'il
y a des numéros de téléphone supplémentaires pour ce contact. Pour utiliser un numéro de
téléphone autre que le numéro par défaut,
appuyer sur le bouton
sur le panneau de
commande de la console centrale. Tourner
TUNE pour sélectionner un numéro de téléphone différent et appuyer sur OK/MENU pour
faire un appel.
Il est également possible de chercher un
contact en utilisant le clavier de la console centrale pour saisir les premières lettres du nom
du contact (voir également le tableau suivant
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
« Boutons dans la console centrale » pour connaître la fonction de chaque bouton).
Bouton
Fonction
On peut également accéder à la liste des contacts à partir de la vue normale en appuyant sur
le bouton sur le clavier de la console centrale
correspondant à la première lettre du nom du
contact et en le maintenant enfoncé. Par exemple, le fait d'appuyer sur le bouton 6 et de le
maintenir enfoncé permet d'avoir un accès
direct à la section de la liste dont les noms des
contacts commencent par M.
TUVÜÙ8
Boutons dans la console centrale
#*
Bouton
Fonction
Espace . , - ? @ : ; / ( ) 1
Recherche de coordonnées de
personnes
WXYZ9
Alterner entre les majuscules et
les minuscules.
+0pw
Recherche des contacts au moyen de la molette
de texte
05
Liste des caractères
ABCÅÄÆÀÇ2
DEFÈÉ3
GHIÌ4
JKL5
MNOÖØÑÒ6
PQRSß7
Alterner entre les modes d'entrée de
caractères (voir le tableau suivant)
Répertoire téléphonique (liste des contacts)
Pour chercher ou modifier un contact dans le
mode téléphone, aller à Menu du téléphone
Annuaire Rechercher.
1. Tourner TUNE à la lettre désirée et appuyer
sur OK/MENU pour confirmer. Les touches des numéros/lettres sur la console
centrale peuvent également être utilisées.
``
253
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
2. Poursuivre avec la lettre suivante, etc. Les
résultats de la recherche seront affichés
dans le répertoire téléphonique (3).
3. Pour passer du mode d'entrée des lettres
au mode d'entrée des nombres ou caractères spéciaux ou pour aller au répertoire
téléphonique, tourner TUNE jusqu'à un
des choix (voir l'explication au tableau suivant) dans la liste pour changer le mode
d'entrée de caractère (2) et appuyer sur
OK/MENU.
Modes d'entrée des caractères
05
123/
ABC
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
Plus
Passer aux caractères spéciaux
en appuyant sur OK/MENU.
Cela permet d'accéder au
répertoire téléphonique (3).
Tourner TUNE pour sélectionner un contact et appuyer sur
OK/MENU pour afficher les renseignements du contact.
Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un
seul caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et
le maintenir enfoncé pour effacer tous les
caractères entrés.
254
Si on appuie sur un bouton de nombre sur la
console centrale pendant que la molette de
texte est affichée, une liste de caractères (1)
sera affichée. Appuyer brièvement une fois sur
le bouton pour entrer la première lettre,
deux pour entrer la deuxième lettre, etc. Continuer à appuyer sur le bouton pour afficher
d'autres caractères. Poursuivre avec le prochain caractère, etc.
Pour saisir un numéro, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé.
Ajout d'un nouveau contact
On peut ajouter de nouveaux contacts en
mode téléphone dans Menu du téléphone
Annuaire Nouveau contact.
1. Lorsque Nom est surligné, appuyer sur
OK/MENU pour aller au mode d'entrée de
caractère (voir l'illustration).
2. Tourner TUNE à la lettre désirée et appuyer
sur OK/MENU pour confirmer. Les touches des numéros/lettres sur la console
centrale peuvent également être utilisées.
3. Poursuivre avec la lettre suivante, etc. Le
nom entré sera affiché dans le champ d'entrée de caractère (2).
4. Pour passer du mode d'entrée des lettres
au mode d'entrée des chiffres ou caractères spéciaux ou pour alterner entre les
majuscules et les minuscules, etc., tourner
TUNE à l'une des sélections (voir l'explication au tableau suivant) dans la liste (1)
et appuyer sur OK/MENU.
Indiquer le nom d'un nouveau contact
Alterner entre les modes d'entrée de
caractères (voir le tableau suivant)
Champ d'entrée de caractère
Lorsque vous avez terminé d'entrer le nom,
sélectionner OK dans la liste à l'écran (1) et
appuyer sur OK/MENU. Continuer en indiquant le numéro de téléphone de la même
façon.
Lorsque vous avez indiqué le numéro de téléphone, appuyer sur OK/MENU et sélectionner
une étiquette pour le numéro (Téléphone
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
mobile, Domicile, Travail ou Général).
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
Lorsque tous les renseignements sur le
contact ont été entrés, sélectionner Sauv.
contact dans le menu pour sauvegarder.
123/
ABC
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
Plus
Passer aux caractères spéciaux
en appuyant sur OK/MENU.
OK
Sauvegarder et retourner à
Ajouter contact en appuyant
sur OK/MENU.
Alterner entre les majuscules et
les minuscules en appuyant sur
OK/MENU.
Appuyer sur OK/MENU et le
curseur se déplacera au champ
d'entrée de caractères (2) dans
la partie supérieure de l'écran.
Le curseur peut maintenant être
déplacé en tournant TUNE à une
position où les nouveaux caractères peuvent être entrés ou
supprimés en appuyant sur
EXIT. Pour ajouter des caractères, retourner au mode d'entrée
de texte en appuyant sur OK/
MENU.
vCards acceptées
Les vCards d'autres téléphones cellulaires
peuvent être ajoutées au répertoire téléphonique du système infodivertissement. Pour activer cette fonction, placer le système infodivertissement en mode découvrable pour le
BluetoothŸ. Cette fonction est activée dans
Menu du téléphone Annuaire Recevoir
vCard.
État de la mémoire
En mode téléphone, l'état de la mémoire du
répertoire téléphonique du système infodivertissement et le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire branché peuvent être consultés dans Menu du téléphone Annuaire
État de la mémoire.
Composition abrégée
Effacement du répertoire téléphonique
Les numéros de composition abrégée peuvent
être ajoutés au mode téléphone dans Menu du
téléphone Annuaire Composition
abrégée.
En mode téléphone, toutes les entrées dans le
répertoire téléphonique du système infodivertissement peuvent être effacées dans Menu
du téléphone Annuaire Supprimer
annuaire téléphonique.
Pour utiliser la composition abrégée pour faire
un appel en mode téléphone, appuyer sur un
bouton sur le clavier de la console centrale
suivi par OK/MENU. Si un contact n'a pas été
sauvegardé sur le numéro de composition
abrégé utilisé, on vous demandera de sauvegarder un contact sur le numéro sélectionné.
05
REMARQUE
Le fait d'effacer les entrées dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement ne supprime pas les entrées dans le
répertoire téléphonique du téléphone cellulaire.
255
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
Introduction
L'option de commande vocale du système
infodivertissement1 permet au conducteur
d'activer vocalement certaines fonctions dans
un téléphone cellulaire branché BluetoothŸ ou
le système de navigation.
REMARQUE
•
05
•
Les renseignements dans la présente
section s'appliquent à l'utilisation de
commandes vocales pour faire fonctionner un téléphone cellulaire branchéBluetoothŸ Voir également la section « Connexion mains libres
BluetoothŸ » débutant à la page 247
pour de plus amples renseignements
sur l'utilisation d'un téléphone cellulaire
avec le système d'infodivertissement
du véhicule.
Le système de navigation possède un
manuel de l'utilisateur distinct qui comprend des renseignements sur les commandes vocales permettant de faire
fonctionner ce système.
conduite et axer votre attention sur les conditions routières et de circulation.
AVERTISSEMENT
En tant que conducteur, votre êtes entièrement responsable de la conduite en toute
sécurité du véhicule et du respect de tous
les règlements de la circulation en vigueur.
L'option de commande vocale permet d'avoir
accès à un certain nombre de fonctions dans
les systèmes de navigation et mains libres
BluetoothŸ tout en vous permettant de garder
vos mains sur le volant. Les commandes sont
données oralement au moyen de commandes
vocales de l'utilisateur et de messages vocaux
du système. La commande vocale utilise le
même microphone que le système mains libres
BluetoothŸ (voir l'illustration à la page 247) et
les commandes au système sont fournies par
le biais des haut-parleurs avant du système
infodivertissement.
Les commandes vocales sont pratiques et permettent d'éviter les distractions de façon à ce
que vous puissiez vous concentrer sur la
1
256
Préparation
Disponible sur les véhicules équipés du système de navigation Volvo en option seulement.
Bouton de commande vocale sur le volant
Mise en marche du système
Avant d'utiliser toute commande vocale du
téléphone, un téléphone cellulaire BluetoothŸ
doit être jumelé avec le système infodivertissement. Si une commande est donnée pour le
téléphone, le système vous indiquera si aucun
téléphone cellulaire n'est jumelé. Voir la page
248 pour de plus amples renseignements sur
le jumelage d'un téléphone cellulaire.
Appuyer sur le bouton de commande vocale (1
dans l'illustration) pour activer le système et
commencer un dialogue vocal. Le système affichera à l'écran les commandes les plus souvent utilisés lorsqu'on appuie sur le bouton.
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
Lorsque vous utilisez le système de commande vocale, veuillez noter les points suivants :
•
Lorsqu'on donne des commandes, parler
à un rythme normal et utiliser un ton normal
après le signal.
•
Les portières, les vitres et le toit ouvrant du
véhicule devraient être fermés lorsqu'on
utilise le système de commande vocale.
•
Éviter les bruits de fond dans l'habitacle
lorsque vous utilisez le système.
REMARQUE
Si vous n'êtes pas certain des commandes
que vous pouvez utiliser, dire « help » (aide)
indiquera au système de fournir un certain
nombre de commandes pouvant être utilisées dans une situation particulière.
•
Tutoriel: Une option qui peut vous aider à
vous familiariser avec le système et la
façon de donner des commandes.
•
Entraînement: Une option qui permet au
système de commande vocale de se familiariser avec votre voix et votre prononciation et vous permet d'établir des profils
d'utilisateur. Il est possible de procéder à
un entraînement vocal pour deux profils
d'utilisateur.
On peut accéder à ces fonctions de soutien en
appuyant sur le bouton MY CAR sur la console
centrale et en tournant TUNE pour défiler jusqu'au choix de menu désiré.
Tutoriel
On peut activer le tutoriel de deux façons :
On peut annuler les commandes vocales
des façons suivantes :
•
•
•
Dire « cancel » (annuler).
•
Appuyer sur EXIT ou l'un des boutons
de mode (RADIO, MEDIA, etc.).
REMARQUE
On peut démarrer le tutoriel uniquement
lorsque le véhicule est stationné et que le
frein de stationnement est appliqué.
Ne pas parler.
Appuyer sur le bouton de commande
vocale et le maintenir enfoncé.
Didacticiel vocal. Appuyer sur OK/
MENU pour débuter le tutoriel.
Options de soutien pour la commande
vocale
•
•
En appuyant sur le bouton de commande
vocale et en disant « Voice tutorial » (tutoriel vocal).
En appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres Réglages vocaux
Le tutoriel comprend trois leçons qui prennent
environ cinq minutes au total à compléter.
Par défaut, le système commencera par la première leçon. Pour passer à la leçon suivante,
appuyer sur le bouton de commande vocale et
dire « next » (suivant). Aller à la leçon précédente en disant « previous » (précédent).
Appuyer sur le bouton de commande vocale et
le maintenir enfoncé pour quitter le tutoriel.
Entraînement
Le système affichera jusqu'à 15 phrases que
vous devrez dire. Pour débuter la procédure
d'entraînement vocal, appuyer sur MY CAR et
aller à Paramètres Réglages vocaux
Apprentissage vocal . Sélectionner
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 et appuyer sur
OK/MENU pour commencer.
05
Une fois l'entraînement terminé, ne pas oublier
d'établir votre profil d'utilisateur à Réglage
utilisateur vocal .
Autres paramètres de commande vocale
à MY CAR
•
Paramètre de la voix de l'utilisateur: On
peut créer deux profils d'utilisateur en
appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres Réglages vocaux
``
257
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
Réglage utilisateur vocal . Sélectionner
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2.
•
05
Volume de la voix: Appuyer sur MY CAR
et aller à Paramètres Réglages
vocaux
Volume de commande
vocale. Appuyer sur OK/MENU et tourner
TUNE pour augmenter ou baisser le
volume. Appuyer sur EXIT pour enregistrer
la modification et quitter le menu.
•
« Phone > Call contact » - dire « Phone »
(téléphone) attendre une réponse du système puis dire « Call contact » (contact
téléphonique).
« Phone call contact » (contact appel téléphonique) - donner la commande intégrale
une fois
Ce qui suit est une liste des options qui peuvent
être commandées vocalement au moyen d'un
téléphone cellulaire branché BluetoothŸ.
Utilisation des commandes vocales
Raccourcis
Le conducteur débute un dialogue vocal en
appuyant sur le bouton de commande vocale
(voir l'illustration à la page 256).
Les commandes de raccourci pour l'utilisation
du téléphone se trouvent dans le système de
menu MY CAR, sous Paramètres
Réglages vocaux
Liste des commandes
vocales Commandes de téléphone et
Commandes générales. Voir la page 139
pour de plus amples renseignements sur le
système de menu.
Lorsque le dialogue a débuté, les commandes
les plus utilisées seront affichées à l'écran. Les
textes en gris ou les textes entre parenthèses
ne font pas partie de la commande vocale.
Une fois que vous êtes familiarisé avec le système, vous pouvez accélérer le dialogue de la
commande en appuyant brièvement sur le
bouton de commande vocale pour sauter les
messages du système.
On peut donner les commandes de plusieurs façons. Par exemple, la commande
« Phone call contact » (contact appel téléphonique) peut être annoncée de la façon suivante :
258
•
Composition d'un numéro
Le système comprend les chiffres de zéro à
neuf. Ces chiffres peuvent être prononcés
séparément, en groupes de plusieurs chiffres
à la fois ou le chiffre en entier peut être donné
une fois. Les numéros supérieurs à neuf ne
seront pas reconnus.
Ce qui suit est un exemple de dialogue de
commande vocale. La réponse du système
peut varier selon la situation.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer numéro
ou
Téléphone composer numéro
Réponse du système
Numéro s'il-vous-plaît
Mesure prise par l'utilisateur
Dire d'abord les chiffres du numéro de téléphone. Si vous dites plusieurs chiffres puis faites une pause, le système répétera les chiffres
et vous dira ensuite « Continue » (continuer).
Continuer en disant les chiffres. Lorsque vous
avez terminé, compléter la commande en
disant « Dial » (composer).
•
Vous pouvez également modifier le
numéro au moyen des commendes « Correction » (qui supprime le dernier groupe de
chiffres nommés) ou « Delete » (supprimer)
(qui effacera le numéro de téléphone complet).
Composition à partir d'une liste d'appel
La boîte dialogue ci-dessous vous permet de
faire un appel à partir d'une des listes d'appel
de votre téléphone cellulaire.
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
numérotés et le système vous demandera
de choisir un numéro.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer à partir d'une liste
d'appel
•
ou
Téléphone composer à partir d'une liste d'appel
Continuer en répondant aux messages du système.
Appel un contact
La boîte dialogue ci-dessous vous permet
d'appeler des contacts prédéfinis dans votre
téléphone cellulaire. Voir le guide d'utilisateur
du téléphone, au besoin.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
S'il y a plus de lignes dans la liste que le
nombre de lignes pouvant être affichées en
même temps, dire « Down » (bas) vous permettra de faire défiler la liste vers le bas (et
dire « Up » (haut) vous ramènera en haut de
la liste).
Composition d'une messagerie vocale
La boîte dialogue vous permet d'appeler votre
messagerie vocale pour vérifier tout message
que vous pouvez avoir reçu. Votre numéro de
téléphone de messagerie vocale sera enregistré dans la fonction BluetoothŸ, voir page 250.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer messagerie vocale
Téléphone > appeler contact
ou
ou
Téléphone composer messagerie vocale
Téléphone appeler contact
Continuer en répondant aux messages du système.
Continuer en répondant aux messages du système.
05
Lorsqu'on appelle des contacts, il faut noter les
éléments suivants :
•
S'il y a plusieurs contacts avec des noms
similaires, ils seront affichés à l'écran et
259
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Aperçu
05
Écran : canal A (gauche), canal B (droite)
Introduction
Prise pour casque d'écoute
Le système RSE fournit du divertissement aux
passagers arrière en leur permettant, par
exemple, de voir un film, de faire jouer de la
musique, d'écouter la radio ou de brancher un
dispositif externe comme une console de jeux.
Bouton marche/arrêt
Prise A/V-AUX
Télécommande
Casques d'écoute
Émetteur-récepteur à infrarouge
Le RSE est entièrement intégré au système
infodivertissement du véhicule et peut être utilisé en même temps que les autres caractéristiques du système infodivertissement.
Par exemple, si un passager arrière utilise
A/V-AUX et les casques d'écoute, le conducteur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio ou le lecteur multimédia du véhi-
260
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
cule. Cependant, un seul disque peut être lu à
la fois dans le lecteur multimédia. Vous pouvez
écouter de la musique, par exemple d'un iPod
Ÿ ou de fichiers audio en continu au moyen de
la fonction BluetoothŸ.
Le système RSE peut être contrôlé à partir de
l'écran avant (contrôle parental).
Différents médias peuvent être joués ou consultés à partir de différentes sources sur les
divers écrans (console centrale avant et/ou les
écrans respectifs au siège arrière). Il est également possible de faire jouer ou de consulter
le média de la même source sur un ou plusieurs
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
des écrans. Cependant, il n'est pas possible de
faire jouer un film provenant d'un USB lorsqu'un CD ou un DVD est en cours de lecture.
IMPORTANT
Lors du transport de gros objets sur le siège
arrière, s'assurer qu'il y a suffisamment
d'espace entre le ou les objets et les écrans
du RSE afin d'éviter de rayer ou d'endommager ces écrans.
Au besoin, recouvrir ces écrans d'un matériel approprié.
REMARQUE
•
•
Les écrans et la télécommande du RSE
peuvent ne pas fonctionner lorsque la
température dans l'habitacle est trop
chaude ou trop froide. Ils fonctionneront à nouveau une fois que le système
de climatisation aura créé une température confortable dans l'habitacle.
Il faut garder les lentilles des émetteursrécepteurs à infrarouge propres en les
essuyant régulièrement au moyen d'un
linge humide. Une lentille sale pourrait
altérer le fonctionnement de la télécommande.
Modes d'allumage et courant électrique
au RSE
Le RSE peut être activé lorsque l'allumage est
en mode I ou II (lorsque le moteur tourne). Voir
la page 86 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage. Si un
film est en cours de lecture, il s'arrêtera temporairement pendant le démarrage du moteur
et la lecture reprendra une fois le moteur
démarré.
Télécommande
Une télécommande est comprise avec le système RSE qui peut être utilisée pour contrôler
les deux écrans au siège arrière ainsi que toutes les fonctions du système infodivertissement.
Voir la page 270 pour de plus amples renseignements sur la télécommande.
Casques d'écoute sans fil
REMARQUE
Le fait d'utiliser le RSE pendant plus d'environ 10 minutes lorsque le moteur ne
tourne pas aura pour effet d'épuiser la batterie du véhicule et de rendre plus difficile
voire impossible le démarrage du moteur.
05
Un message apparaîtra à l'écran si le niveau
de charge de la batterie devient trop bas.
Utilisation des menus du système
Les choix dans les menus RSE sont faits au
moyen de la télécommande. Voir la page 267
pour de plus amples renseignements sur les
menus du RSE.
Alterner pour sélectionner le canal A
(CH.A) ou le canal B (CH.B).
Bouton marche/arrêt
Volume
Témoin de marche/arrêt
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Prise pour casque d'écoute
Deux ensembles de casques d'écoute sans fil
sont compris avec le système RSE.
Les casques d'écoute peuvent être branchés à
la prise pour casque d'écoute de 3,5 mm située
sur le côté de l'appuie-tête (voir l'illustration à
la page 260 pour l'emplacement de cette
prise). Régler le volume au moyen de la télécommande.
Les casques d'écoute sans fil sont activés au
moyen du bouton marche/arrêt (2). Le témoin
(4) s'allumera lorsque les casques d'écoute
sont en fonction. Sélectionner CH.A (canal A)
ou CH.B (canal B) au moyen du commutateur
(1). Utiliser la commande (3) pour régler le
volume.
Prise A/V-AUX, prise 12 volts
REMARQUE
Les casques d'écoute seront automatiquement désactivés après environ trois minutes
s'ils ne sont pas utilisés.
05
Remplacement des piles dans les
casques d'écoute
Les casques d'écoute utilisent deux piles AAA.
Il est conseillé d'avoir des piles supplémentaires en main lors de longs voyages.
Couvercle des piles et vis de retenue
1. Dévisser la vis de retenue et enlever le couvercle des piles.
2. Retirer les anciennes piles et en insérer de
nouvelles dans le sens indiqué par les symboles dans le porte-piles.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis de retenue.
Élimination des vieilles piles
Il faudrait jeter les piles usées de façon écologique.
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cette prise A/V-AUX sert à brancher des dispositifs externes au système RSE. Lors du
branchement d'un dispositif externe, toujours
suivre les directives fournies avec le dispositif.
Les dispositifs branchés à la prise A/V-AUX
peuvent utiliser les écrans, les casques
d'écoute sans fil, la prise pour casque d'écoute
de 3,5 mm et les haut-parleurs du système
infodivertissement.
IMPORTANT
Veuillez noter que les dispositifs externes
branchés par le biais de la prise A/V-AUX
peut causer de l'interférence dans le système RSE.
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Branchement d'un dispositif à la prise A/
V-AUX
Lecture audio/vidéo par le biais de la
prise A/V-AUX
1. Allumer un des écrans arrière en appuyant
sur son bouton marche/arrêt.
La prise A/V-AUX est située sous l'accoudoir central dans la console de tunnel.
1. Brancher le câble vidéo du dispositif au
connecteur jaune.
2. Branche le câble audio de gauche au connecteur blanc et le câble audio de droite au
connecteur rouge.
2. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner un écran (L :
écran gauche, F : écran avant ou R : écran
arrière droit). Diriger la télécommande vers
l'émetteur-récepteur à infrarouge de
l'écran sélectionné et appuyer plusieurs
fois sur le bouton
pour sélectionner
A/V AUX . Relâcher le bouton et attendre
plusieurs secondes pour confirmer votre
choix.
3. Activer le dispositif branché et appuyer sur
PLAY (sur le bouton équivalent sur le dispositif).
Activation du RSE
Le système RSE peut être activé au moyen des
commandes sur les écrans avant ou arrière.
À partir du siège avant, appuyer sur MEDIA
(voir l'illustration suivante) et sélectionner
RSE.
À partir du siège arrière, appuyer sur le bouton
marche/arrêt de l'écran. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner
un écran (L : écran gauche ou R : écran arrière
droit). Diriger la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge de l'écran sélectionné et
continuer en appuyant sur le bouton
ou
sur la télécommande pour sélectionner
une source comme Disque, etc.
05
Volume d'entrée
Régler le volume d'entrée dans le menu RSE
sous Volume d'entrée A/V AUX.
3. Si le dispositif est conçu pour utiliser le
courant 12 volts, brancher son câble d'alimentation à la prise 12 volts (voir la page
212 pour l'emplacement de cette prise).
Toujours suivre les directives du dispositif lors
de son branchement au système RSE.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Réglages réalisés à partir du panneau
de commande central avant
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA pour
sélectionner RSE sur l'écran avant. Attendre plusieurs secondes que votre choix
soit confirmé.
2. Tourner TUNE pour sélectionner un ou
deux des écrans arrière et confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
3. Tourner TUNE pour sélectionner RADIO,
MEDIA (ou Paramètres RSE). Appuyer
sur OK/MENU pour confirmer.
05
MEDIA
TUNE
OK/MENU
EXIT
Choix d'une source pour les écrans
arrière à partir du panneau de
commande central avant
Une source audio/vidéo pour les écrans arrière
peut être sélectionnée à partir du panneau de
commande central avant. La même source
peut être sélectionnée pour les deux écrans
arrière ou différentes sources peuvent être
sélectionnées pour les écrans respectifs.
264
4. Tourner TUNE à la source désirée (par
exemple, Disque) et confirmer en
appuyant sur OK/MENU. La source sélectionnée commencera à jouer automatiquement (s'il y a un disque dans le lecteur multimédia).
Annuler et revenir en arrière en appuyant sur
EXIT.
Les réglages peuvent également être faits au
moyen de la télécommande. Voir la page 270
pour de plus amples renseignements.
Mise en sourdine
L'audio pour les écrans arrière peuvent être
mis en sourdine à partir du panneau de commande central arrière. Cette fonction peut être
activée sous Paramètres RSE Sourdine
comme il est expliqué aux points 2-4 à la rubrique « Choix d'une source pour les écrans
arrière à partir du panneau de commande central avant ».
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Éteindre les écrans arrière
Les deux écrans arrière peuvent être éteints à
partir du panneau de commande central
arrière. Cette fonction peut être activée sous
Paramètres RSE Affichage désactivé
comme il est expliqué aux points 2-4 à la rubrique « Choix d'une source pour les écrans
arrière à partir du panneau de commande central avant » à la page 264.
Appuyer sur l'une des touches numérotées de
la télécommande (0 - 9) pour rallumer les
écrans. Les écrans seront également allumés
lorsque l'allumage est activé.
Désactivation de la télécommande
(avant)
L'émetteur-récepteur à infrarouge pour l'écran
avant peut être éteint, ce qui signifie que la
télécommande ne peut pas être utilisée sur
l'écran avant. Cette fonction peut être activée
sous Paramètres RSE Désactiver la
télécommande (avant) comme il est expliqué
aux points 2-4 à la rubrique « Choix d'une
source pour les écrans arrière à partir du panneau de commande central avant » à la page
264.
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Réglages de l'écran arrière1
Format de l'image de l'écran
Menu DVD2
Lors de l'écoute d'un fichier vidéo, un menu
éclair peut être affiché en appuyant sur
sur la télécommande. Le contenu de ce menu
variera selon ce qui est lu/vu.
On peut régler trois formats de l'image de
l'écran : Normal, Zoom 1 et Zoom 2.
Si on visionne un DVD vidéo, cette sélection
apparaîtra dans le menu éclair. Voir également
la page 267 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE.
Mode jour/nuit
Les écrans peuvent être réglés selon trois différentes conditions d'éclairage : Auto, Jour ou
Nuit.
Appuyer sur
sur la télécommande et
modifier le réglage sous Mode jour/nuit à
l'écran. Voir également la page 267 pour de
plus amples renseignements sur les menus du
RSE.
Réglages de l'image
Les réglages de l'écran peuvent être faits pour
la clarté, le contraste, la teinte et la couleur.
Appuyer sur
sur la télécommande et
modifier le réglage sous Paramètres
d'image à l'écran. Voir également la page
267 pour de plus amples renseignements sur
les menus du RSE.
1
2
3
4
Normal: L'image à l'écran est présentée selon
le format de l'image normal (généralement 4:3
ou 16:9).
Zoom 1 : Image plein écran, mais des parties
de l'image ne seront pas visibles.
Zoom 2 : Image plein écran, mais le format de
l'image sera légèrement déformé.
Réglages du menu de l'écran arrière
Voir également la page 267 pour de plus
amples renseignements sur les menus du RSE.
Aléatoire3
Sauf indication contraire, le format de l'image
sera Normal.
Voir la page 238 pour de plus amples renseignements.
Appuyer sur
sur la télécommande et
modifier le réglage sous Format de l'image à
l'écran. Voir également la page 267 pour de
plus amples renseignements sur les menus du
RSE.
Répéter le dossier 4
Menu de la source
Le contenu du menu éclair de chaque source
variera selon ce qui est lu/vu, par exemple
Menu Disque ou Menu USB. Voir également
la page 267 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE.
Voir la page 238 pour de plus amples renseignements.
05
DivXŸ Video On Demand
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour
faire jouer des fichiers DivX de vidéo sur
demande de disques gravés à la maison ou
d'USB. On peut connaître le code d'enregistrement en appuyant sur le bouton MY CAR et
en allant à Paramètres Information
code DivX® VOD. Aller à www.divx.com/vod
pour de plus amples renseignements.
S'applique uniquement lors de la lecture de fichiers vidéo.
S'applique uniquement aux DVD vidéo.
S'applique au CD audio, aux CD/DVD, USB et iPodŸ.
S'applique uniquement aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison/USB.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Embout USB
Un embout USB peut être branché à la prise
USB (voir la page 243 pour de plus amples
renseignements).
Musique, vidéo et radio
Écouter de la musique
On peut écouter de la musique des pistes de
disque/fichiers audio par le biais des prises
USB/AUX du lecteur multimédia ou des fichiers
audio en continu d'un cellulaire branché
BluetoothŸ.
05
Pour de plus amples renseignements sur le
lecteur multimédia, voir la page 238, voir la
page 241 pour des renseignements sur les prises AUX/USB et voir la page 244 pour des renseignements sur le média BluetoothŸ.
1. Mettre les casques d'écoute sans fil en
marche, sélectionner CH.A pour l'écran de
gauche ou CH.B> pour l'écran de droite.
2. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner un écran (L :
écran gauche, F : écran avant ou R : écran
arrière droit). Diriger la télécommande vers
l'émetteur-récepteur à infrarouge de
l'écran et appuyer une ou plusieurs fois sur
pour sélectionner la source désirée
(Disque, USB, AUX, etc.), relâcher le bou-
266
ton et attendre plusieurs secondes que
votre sélection soit acceptée.
241 pour de plus amples renseignements sur
la prise USB.
3. Insérer un CD dans le lecteur multimédia
du système infodivertissement ou brancher un dispositif externe aux prises USB/
AUX du véhicule ou par le biais du
BluetoothŸ.
1. Mettre les casques d'écoute sans fil en
marche, sélectionner CH.A pour l'écran de
gauche ou CH.B> pour l'écran de droite.
Écoute et navigation dans les listes
d'écoute
Naviguer au moyen de la molette de défilement
de la télécommande (voir l'illustration à la page
270) pour sélectionner la liste d'écoute désirée
ou la structure de dossier. Utiliser
pour
confirme le choix d'un sous-dossier ou commencer l'écoute de la piste/le fichier audio
sélectionné. Les pistes/fichiers audio peuvent
également être écoutés en appuyant sur
sur la télécommande et changer les pistes/fichiers audio en appuyant sur
/
. Arrêter l'écoute en appuyant sur
.
Voir la page 238 pour de plus amples renseignements sur le lecteur multimédia.
Regarder un vidéo
On peut visionner les fichiers/pistes vidéo par
le biais du lecteur multimédia du véhicule ou la
prise USB.
Pour de plus amples renseignements sur le
lecteur multimédia, voir la page 238 ou la page
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner un écran (L :
écran gauche, F : écran avant ou R : écran
arrière droit). Diriger la télécommande vers
l'émetteur-récepteur à infrarouge de
l'écran et appuyer une ou plusieurs fois sur
pour sélectionner la source désirée
(Disque ou USB), relâcher le bouton et
attendre plusieurs secondes que votre
sélection soit acceptée.
3. Insérer un DVD dans le lecteur multimédia
du système infodivertissement ou brancher un dispositif externe à la prise USB du
véhicule.
Écoute et navigation
Faire jouer une piste vidéo/un fichier vidéo en
appuyant sur
sur la télécommande et
changer les pistes/fichiers vidéo en appuyant
/
. Arrêter l'écoute en appuyant sur
. Voir la page 237 pour de plus amples
renseignements sur l'écoute et la navigation
sur les DVD vidéo et la page 238 pour des renseignements sur la lecture de fichiers vidéo.
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
pour chercher la station disponible suivante/précédente.
Défilement avant/arrière rapide
Appuyer sur les boutons
/
et les
maintenir enfoncés pour la marche arrière/
avant rapide. La marche arrière/avant rapide
peut être réalisée à différentes vitesses pour
les fichiers vidéo en appuyant brièvement sur
ces boutons pour augmenter la vitesse. La
marche arrière/avant rapide est exécutée à une
vitesse pour les fichiers audio. Arrêter la marche arrière/avant rapide en appuyant sur les
boutons
,
ou
/
.
Écouter la radio
Vous pouvez également écouter la radio du
système infodivertissement par le biais du système RSE.
1. Mettre les casques d'écoute sans fil en
marche, sélectionner CH.A pour l'écran de
gauche ou CH.B> pour l'écran de droite.
2. Diriger la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge de l'écran et
appuyer une ou plusieurs fois sur
pour sélectionner la source désirée (AM,
FM1, Sirius1*, etc.), relâcher le bouton et
attendre plusieurs secondes que votre
sélection soit acceptée.
3. Sélectionner une station au moyen d'un
des boutons préréglés (0 - 9) sur la télécommande ou appuyer sur
/
5
Voir la page 226 pour de plus amples renseignements sur la radio.
Les réglages peuvent être faits pour l'écran
arrière gauche ou droit séparément ou pour les
deux écrans (Menu Écran RSE gauche.
Menu Écran RSE droit et Menu des deux
écrans RSE):
Menus du RSE
Désactiver/Mettre en marche
Introduction
RADIO
Les réglages dans les menus du RSE peuvent
être effectués à partir du panneau de commande de la console centrale avant ou en utilisant la télécommande dans le siège arrière.
Une source pour l'un des écrans arrière peut
être activée à partir du panneau de commande
central avant et certains réglages pour les
écrans arrière peuvent également être faits à
partir de ce panneau.
Menus de l'écran avant du RSE
Pour accéder à ce menu, commencer en sélectionnant RSE sous MEDIA en appuyant sur ce
bouton sur la console centrale avant (ou en utilisant la télécommande ou le clavier monté sur
le volant). Continuer en appuyant sur OK/
MENU pour accéder au menu. Tourner TUNE
au choix désiré et confirmer en appuyant sur
OK/MENU.
MEDIA
Paramètres RSE
Sourdine
Affichage désactivé
Désactiver la télécommande
(avant)
05
Rétablir tous les paramètres
RSE
Menu éclair du RSE5
Appuyer sur
sur la télécommande lorsqu'un fichier vidéo est en cours de lecture pour
afficher le menu éclair. Utiliser la molette de
défilement et les boutons sur la télécommande
pour faire des choix de menu. Voir la page
270 pour des renseignements sur la télécommande.
S'applique uniquement lorsqu'un fichier vidéo est en cours de lecture.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
267
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Format de l'image de l'écran
Paramètres d'image
Mode jour/nuit
Paramètres avancés
MEDIA
Mode jour/nuit
Menu CD audio du RSE
Menu Disque
Menu de la source 6
Lecture aléatoire
Menu disque DVD7
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Menus de l'écran arrière du RSE
Appuyer sur
sur la télécommande lorsqu'une source (par exemple Disque) a été
sélectionnée pour accéder aux menus RSE
pour les écrans arrière.
05
Utiliser la molette de défilement et les boutons
sur la télécommande pour faire des choix de
menu. Voir la page 270 pour des renseignements sur la télécommande.
Réinitialiser tous réglages CD
Menu données CD/DVD du RSE
Menu Disque
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Code DivX® VOD
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
RADIO
Les menus pour AM, FM1, FM2, Sirius1* et
Sirius2* sont les suivants :
6
7
268
Réinitialiser tous réglages CD/DVD
Menu DVD vidéo du RSE
Menu Disque
Mode jour/nuit
Menu disque DVD
Affichage désactivé
Sous-titres
Rétablir tous les paramètres RSE
Sélection vocale pour lecture audio
Le contenu du menu variera en fonction de ce qui a été lu, par exemple Menu
S'applique aux DVD vidéo seulement.
Disque ou Menu USB.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages DVD
Menu USB du RSE
Menu USB
Lecture aléatoire
Répéter dossier
Code DivX® VOD
Choisir le dispositif USB
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages USB
Menu AUX du RSE
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages AUX
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Menu A/V-AUX du RSE
Menu A/V AUX
Volume d'entrée A/V AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages A/V-AUX
Menu iPod du RSE
Menu iPod
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
05
Réinitialiser tous réglages iPod
Menu BluetoothŸ du RSE
Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages Bluetooth
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
05 Infodivertissement
Télécommande*
Télécommande1
La télécommande comprise avec le système
de divertissement arrière (RSE)* peut être utilisée pour contrôler toutes les fonctions du système infodivertissement.
05
Pour utiliser la télécommande, commencer en
appuyant sur le bouton
pour sélectionner
un écran (L : écran gauche, F : écran avant ou
R : écran arrière droit). Continuer en dirigeant
la télécommande vers l'émetteur-récepteur à
infrarouge de l'écran arrière sélectionné (voir
l'illustration à la page 260) ou l'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran avant situé à la
droite du bouton INFO sur la console centrale
(voir la page 223 pour connaître l'emplacement
de ce bouton).
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de blessure en cas de
freinage brusque ou de collision, il faut toujours ranger les objets libres comme la télécommande, les téléphones cellulaires, les
appareils-photos, etc., dans la boîte à gants
ou d'autres espaces de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Pour contrôler l'un des écrans arrière du RSE,
sélectionner L (gauche)/R (droite) au moyen du
bouton
de la télécommande. Continuer
en dirigeant la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge de l'écran sélectionné
(voir l'illustration à la page 260 pour connaître
son emplacement).
1
270
Véhicules équipés du système de divertissement arrière en option seulement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La molette de défilement possède la même
fonction que TUNE dans le panneau de
commande de la console centrale.
05 Infodivertissement
Télécommande*
REMARQUE
Bouton
Fonction
Éviter d'exposer la télécommande aux forts
rayons du soleil, par exemple en la laissant
sur le tableau de bord. Cela pourrait entraîner des problèmes avec les piles.
Arrêt
Bouton
Menu DVD
Marche avant rapide, changer
les pistes/chansons
Fonction
Sélectionner un écran (L : arrière
gauche), (F : avant) ou (R : arrière
droite)
Revenir une étape en arrière
dans un menu, annuler une fonction ou supprimer les caractères
saisis
Passer au système de navigation Volvo en option.
Bouton
Fonction
Accès à l'aide d'un seul bouton
aux fonctions fréquemment utilisées (qui doivent être programmées dans le bouton, voir
page 223)
Renseignements sur le film, la
chanson en cours de lecture,
etc. ou pour afficher les renseignements n'apparaissant pas à
l'écran
Naviguer vers le haut/bas
Sélectionner l'une des gammes
d'ondes radio du système infodivertissement (AM, FM1, etc.).
Sélectionner la langue pour les
pistes audio
Naviguer vers la droite/gauche
Sous-titres, sélectionner la langue de sous-titre
Sélectionner l'une des sources
du système infodivertissement
(Disque, USB, etc.)
Confirmer un choix et aller au
menu principal de la source
actuelle
Pas utilisé
Sélectionner la fonction mains
libres BluetoothŸ.
Baisser le volume
Marche arrière rapide, changer
les pistes/chansons
Lecture/pause
05
Remplacement des piles
La télécommande fonctionne à l'aide de quatre piles AA/LR6.
Monter le volume
0-9
Utiliser pour sélectionner des
canaux préréglés ou saisir des
caractères
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
05 Infodivertissement
Télécommande*
REMARQUE
La durée de vie normale des piles varie de
1 à 4 ans selon la fréquence à laquelle la
télécommande est utilisée. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayer de remplacer les quatre piles AA/
LR6.
Il faudrait jeter les piles usées de façon écologique.
Il est conseillé d'avoir des piles supplémentaires lors de longs voyages.
05
1. Appuyer sur le couvercle des piles et le
faire glisser dans le sens indiqué dans l'illustration.
2. Retirer les anciennes piles et en insérer de
nouvelles dans le sens indiqué par les symboles dans le porte-piles.
3. Glisser le couvercle en place.
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Navigation dans les menus
Commandes dans la console centrale
Les réglages du système infodivertissement
sont effectués par le biais des menus du système. Appuyer sur un des boutons de mode
(RADIO, MEDIA ou TEL-voir l'illustration à la
page 218) pour le sélectionner et accéder à ses
menus. Lorsqu'on a sélectionné un mode,
appuyer sur OK/MENU accéder à ses menus.
Les choix de menu peuvent être faits au moyen
des commandes dans la console centrale et
certaines fonctions peuvent également être
contrôlées à partir du clavier monté sur le
volant. Chaque mode est décrit dans sa section respective.
1. Appuyer sur le bouton du mode désiré
(RADIO, MEDIA, etc.). Continuer à
appuyer sur le bouton pour naviguer dans
les divers choix affichés (p. ex. FM1). Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes pour accepter automatiquement le
choix ou tourner TUNE et appuyer sur OK/
MENU.
2. Tourner TUNE ou utiliser la molette sur le
clavier monté sur le volant pour défiler jusqu'au choix de menu désiré, comme
Paramètres audio, et appuyer sur OK/
MENU pour confirmer un choix.
RADIO
MEDIA
TEL
3. Tourner de nouveau TUNE pour faire défiler la page jusqu'au sous-menu désiré
(p. ex. Egaliseur) le cas échéant et
appuyer sur OK/MENU.
05
TUNE
OK/MENU
Menus RADIO
Menu AM principal
Chemins de recherche
Tout au long du présent manuel, les chemins
de recherche aux fonctions du système de
menu sont affichés de la façon indiquée dans
l'exemple suivant : Paramètres audio
Egaliseur si on a d'abord suivi les étapes suivantes :
1
Menu AM
Afficher les présélections
Balayage
Paramètres audio1
Scène sonore
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement.
``
273
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Egaliseur
Song Seek
Menus MEDIA
Compensation du volume
Supprimer chanson
Menu CD audio principal
Rétablir tous les paramètres
audio
Afficher la mémoire des chansons
Menu Disque
Menu FM1/FM2 principal
Menu FM
Artiste
Titre
Information
Menu données CD/DVD principal
Menu Disque
Balayage
Afficher les présélections
Lire/Pause
Paramètres avancés
Liste de catégories
Arrêter
Paramètres SIRIUS avancés
Lecture aléatoire
Menu principal Sirius1*/Sirius2*
Sirius1
Radio SIRIUS désactivée. Appuyer sur
le bouton RADIO pour activer SIRIUS.
Sirius2
Radio SIRIUS désactivée. Appuyer sur
le bouton RADIO pour activer SIRIUS.
Mémoire Chansons
Ajouter chanson
274
Balayage
Paramètres audio1
Afficher les présélections
Paramètres audio1
1
Lecture aléatoire
Nom de station
Afficher texte radio
Rétablir tous les paramètres
FM
05
Info de liste des stations
Sauter les options
Liste des stations à ignorer
Options de verrouillage
Liste de verrouillage de stations
Déverrouiller toutes les stations
Déverrouiller ttes les stations
temporair.
Modifier le code
Paramètres audio1
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Répéter le dossier
Changer de sous-titre
Changer de piste audio
Balayage
Paramètres audio1
Menu principal DVD vidéo
Menu Disque
Menu disque DVD
Lecture/Pause/Continuer
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Arrêter
Changer de piste audio
Menus TEL
Sous-titres
Balayage
Menu principal mains libres BluetoothŸ
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres audio1
Menu du téléphone
Paramètres avancés
Angle
code DivX® VOD
Menu principal média Bluetooth
Menu Bluetooth
Listes d'appels
Tous les appels
Lecture aléatoire
Appels manqués
Changer d'appareil
Appels reçus
Menu principal iPod
Supprimer dispositif Bluetooth
Numéros composés
Menu iPod
Balayage
Paramètres audio1
Lecture aléatoire
Version du logiciel Bluetooth
Balayage
Paramètres audio1
Paramètres audio1
Menu principal USB
Menu USB
Lire/Pause
Rechercher
05
Nouveau contact
Menu AUX principal
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Paramètres audio1
Arrêter
Numéros abrégés
Recevoir vCard
État de la mémoire
Supprimer annuaire téléphonique
Lecture aléatoire
Changer téléphone
Répéter le dossier
Supprimer dispositif Bluetooth
Choisir le dispositif USB
Paramètres du téléphone
Changer de sous-titre
1
Durée d'appel
Annuaire
Mode découverte
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement.
``
275
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Son et volume
Télécharger l'annuaire
Version log. Bluetooth embarquée
Options d'appel
Réponse automatique
Numéro de messagerie
Déconnecter téléphone
05
276
05 Infodivertissement
05
277
Recommandations en matière de conduite..........................................
Remplissage du réservoir de carburant................................................
Chargement..........................................................................................
Tractage d'une remorque.....................................................................
Remorquage en cas d'urgence.............................................................
278
280
284
289
295
298
SUR LA ROUTE
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
Renseignements généraux
•
La conduite économique permet de
conserver les ressources naturelles
Une meilleure économie de conduite peut être
obtenue en réfléchissant à l’avance, en évitant
les arrêts et les démarrages rapides et en ajustant la vitesse de votre véhicule aux conditions
de circulation immédiates.
Respecter les règles suivantes :
•
•
Dans la mesure du possible, il faut éviter
d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement.
•
Conduisez prudemment et évitez les accélérations rapides et les freinages brusques
et puissants.
•
Utilisez la position Drive (D) aussi souvent
que possible et évitez d'utiliser la reprise
forcée.
06
1
280
Amenez dès que possible le moteur à sa
température normale de fonctionnement
en conduisant sans trop appuyer sur
l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un
moteur froid consomme plus de carburant
et est sujet à une usure plus rapide.
Modèles équipés du moteur turbo T6 seulement.
L'utilisation du mode Sport1 de la transmission peut augmenter quelque peu la
consommation de carburant. Utiliser la
position Drive (D) de la transmission le plus
souvent possible. Voir la page 122 pour de
plus amples renseignements sur le mode
Sport.
•
Ne dépassez pas les limites de vitesse affichées.
•
Évitez de transporter des objets inutiles
(charge supplémentaire) dans le véhicule.
•
Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifiez la pression des
pneus régulièrement (lorsque les pneus
sont froids).
•
Retirez les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu.
•
Notez que les galeries de toit, les porteskis, etc., augmentent la résistance de l’air
et également la consommation de carburant.
•
Aux vitesses de conduite sur route, la
consommation de carburant sera inférieure avec l’air conditionné en fonctionnement et les vitres fermées qu’avec l’air
conditionné à l’arrêt avec les vitres ouvertes.
•
L’utilisation des modes informatiques
embarqués de consommation de carbu-
rant en fonction de la conduite peut vous
aider à apprendre à conduire plus économiquement.
Parmi les autres facteurs qui diminuent le
nombre de kilomètres parcourus pour une
quantité de carburant donnée, on peut mentionner :
•
•
Un filtre à air sale
•
•
Des pièces de freins traînantes
Une huile de moteur sale et un filtre à huile
encrassé
Un mauvais parallélisme du train avant
Certains des éléments susmentionnés et
d’autres doivent être vérifiés lors des révisions
d’entretien régulières normales.
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
AVERTISSEMENT
Conduire avec le hayon ouvert : La
conduite avec le hayon ouvert peut permettre à des gaz d’échappement toxiques et
dangereux de pénétrer dans l’habitacle. Si
le hayon doit être maintenu ouvert pour une
raison quelconque, suivre les étapes suivantes :
•
•
Fermer les vitres.
Régler la commande du système de
ventilation de manière à diriger le flux
d'air vers le plancher, le pare-brise et les
vitres latérales et régler la commande
du ventilateur à la vitesse la plus élevée.
La répartition du poids influence la
conduite
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance
à sous-virer, et il faut tourner le volant plus
qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbe
d'un virage. Cela permet d'assurer une bonne
stabilité et de réduire le risque de dérapage
arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge du véhicule.
Plus la charge dans l'espace à bagage est
lourde, moins le véhicule aura tendance à
sous-virer.
Conduite et tenue de route
la conduite et la tenue de route. Par conséquent, il faut vérifier que les pneus sont bien
gonflés à la pression recommandée pour la
charge du véhicule. Consulter la section
« Pression des pneus ». Les charges doivent
être réparties de sorte à ne pas dépasser les
limites maximales admissibles par essieu.
IMPORTANT
•
Le moteur peut être endommagé si de
l'eau est aspirée dans le filtre à air.
•
Si vous conduisez le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur supérieure à 25 cm (10 po), l'eau pourrait
entrer dans le différentiel et la transmission. Cela a pour effet de diminuer la
capacité de lubrification de l'huile ainsi
que la durée de vie de ces composants.
•
Ne laissez pas le véhicule dans une
étendue dont le niveau atteint le bas de
la portière plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement électrique.
•
Si le moteur s'éteint pendant que le
véhicule est dans l'eau, ne tentez pas de
le redémarrer. Faire remorquer le véhicule hors de l'eau.
Conduite dans l'eau
•
Vous pouvez conduire le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur d'environ
25 cm (10 po) à une vitesse maximale de
10 km/h (6 mi/h).
•
Soyez prudent lorsque vous conduisez
votre véhicule dans de l'eau mouvante.
•
Nettoyer les connexions électriques du
câblage de remorque après avoir conduit
le véhicule dans l'eau ou la boue.
•
Lorsque vous conduisez votre véhicule
dans l'eau, conserver une faible vitesse et
ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau.
06
Moteur et système de refroidissement
AVERTISSEMENT
Après avoir conduit le véhicule dans l'eau,
appuyer légèrement sur la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. L'eau et la boue peuvent
rendre les garnitures des freins glissantes
ce qui a pour effet de retarder le freinage.
Dans certaines conditions de conduite, par
exemple, en terrain montagneux, sous une
chaleur extrême ou avec une charge lourde, le
moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter une surchauffe du moteur, prenez les précautions suivantes :
La charge du véhicule, la conception des
pneus et leur pression de gonflage influencent
``
281
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
•
Roulez à basse vitesse quand vous tirez
une remorque sur un long parcours en
pente raide.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement
après avoir conduit dans des conditions
difficiles.
•
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement peut
démarrer ou continuer de tourner (jusqu’à
six minutes) après l’arrêt du moteur.
•
•
06
Enlevez toutes lampes auxiliaires montées
devant la calandre lorsque vous conduisez
par temps chaud.
Lorsque le véhicule tire une remorque sur
un terrain montagneux, le régime moteur
ne doit pas dépasser 4 500 tr/min. La température de l'huile peut devenir trop élevée.
Conservation du courant électrique
Pour minimiser l'épuisement de la batterie,
prendre les précautions suivantes :
•
282
Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut
éviter d'utiliser le mode d'allumage II. De
nombreux systèmes électriques (la chaîne
audio, le système de navigation en option,
les vitres électriques, etc.) peuvent fonctionner en modes d'allumage 0 et I. Ces
•
modes réduisent la décharge de la batterie.
•
Vérifiez l’état des courroies d’entraînement.
Se rappeler que l'utilisation de systèmes et
d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant
lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie. Le fait de
conduire le véhicule ou de faire tourner le
moteur pendant environ 15 minutes permet de garder la batterie chargée.
•
•
Vérifiez la charge de la batterie.
•
Les freins, le réglage de la géométrie avant
et le boîtier de direction de votre véhicule
doivent être inspectés uniquement par un
technicien Volvo formé et qualifié.
•
Vérifiez les lampes et les phares, y compris
les feux de route.
•
Les triangles réflecteurs d’avertissement
sont obligatoires dans certains états et
provinces.
•
Demandez l'avis de votre technicien Volvo
formé et qualifié si vous avez l'intention de
conduire votre véhicule dans des pays où
il pourrait être difficile de trouver le carburant approprié.
•
Il faut tenir compte de la destination. Si
vous prévoyez de vous rendre dans une
région où il est probable qu'il y aura de la
neige ou de la glace, pensez aux pneus à
neige.
La prise 12 volts en option dans l'espace à
bagages fournit du courant même lorsque
le contact est coupé, ce qui entraîne l'épuisement de la batterie.
Avant un long voyage
Vous devriez toujours faire inspecter votre
véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié avant un long voyage. Vous trouverez également chez votre concessionnaire des
ampoules, des fusibles, des bougies et des
essuie-glaces de rechange.
Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route pour
un long voyage :
•
Vérifiez que le moteur fonctionne bien et
que la consommation de carburant est
normale.
•
Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de carburant ou autre liquide.
•
Vérifiez le niveau d’huile de la transmission.
Examinez attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacez
ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pression de gonflage.
Précautions à prendre par temps froid
Si vous désirez vérifier votre véhicule avant
l’arrivée de l’hiver, les conseils suivants peuvent vous être utiles :
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
•
S'assurer que le liquide de refroidissement
du moteur contient 50 % d'antigel. Tout
autre mélange peut diminuer la protection
contre le gel. Cela permet d'offrir une protection contre le gel jusqu’à -35 °C
(-31 °F). L’utilisation d’antigel recyclé n’est
pas approuvée par Volvo. Ne mélangez
pas différentes sortes d'antigel.
•
Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule.
•
Il faut essayer de garder le réservoir de
carburant bien rempli. Cela contribue à
empêcher la formation de condensation
dans le réservoir. De plus, lorsque le temps
est très froid, il est utile d'ajouter de l'antigel de canalisation d'essence avant de
remplir le réservoir.
•
La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile à faible viscosité (huile peu
épaisse) facilite le démarrage par temps
froid et diminue la consommation de carburant pendant le réchauffement du
moteur. En hiver, on recommande d'utiliser
l'huile 5W-30, particulièrement celle de
type synthétique. Veiller à utiliser une huile
de bonne qualité, mais ne pas utiliser une
huile pour temps froid pour conduire à des
vitesses élevées ou par temps chaud. voir
page 377 pour plus de renseignements
sur l'huile à moteur.
mesure de solvant pour 3 mesures d'eau;
jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1 mesure de solvant
pour 2 mesures d'eau; jusqu'à -28 °C
(-18 °F) : 1 mesure de solvant pour 1
mesure d'eau.
REMARQUE
On n’utilise pas d’huile synthétique lors du
changement d’huile des révisions d’entretien régulières, sauf à la demande du propriétaire du véhicule et moyennant un supplément.
•
La charge exercée sur la batterie est plus
grande en hiver puisqu'on utilise plus souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage,
etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température
baisse. Par froid intense, une batterie mal
chargée peut geler et être endommagée. Il
est donc conseillé de vérifier l’état de
charge de la batterie plus fréquemment et
de vaporiser de l’huile antirouille sur les
pôles de la batterie.
•
Volvo recommande l’utilisation de pneus à
neige sur les quatre roues pour la conduite
hivernale, voir page 316.
•
•
Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon
pour serrure pour l’entretien des serrures.
•
Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel
car ils peuvent endommager les serrures.
06
Pour éviter la formation de gel dans le
réservoir de lave-glace, ajoutez-y des solvants de lave-glace contenant de l'antigel.
C'est important car il arrive souvent en
hiver que de la saleté soit projetée sur le
pare-brise, ce qui nécessite une mobilisation fréquente du lave-glace et des essuieglaces. Le solvant pour lave-glace Volvo
doit être dilué comme suit : Jusqu'à
-10 °C (14 °F) : 1 mesure de solvant pour 4
mesures d'eau; jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1
283
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
Exigences en carburant
Carburant contenant des
anticalaminants (additifs détergents)
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Ces
produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission
propres. L'utilisation régulière de carburants
contenant des additifs détergents contribue à
améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant
contient des anticalaminants ou non, renseignez-vous auprès du préposé de la stationservice.
compatible avec l'orifice de remplissage de
votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la
mention « essence sans plomb seulement ».
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif
antipollution et pourrait entraîner la perte de la
garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et
locaux facilitent la détection des carburants
frauduleux, notamment lorsque des véhicules
dont le carburant est illégal échouent au test
des émissions.
REMARQUE
REMARQUE
06
Volvo ne recommande pas l'usage de systèmes externes pour le nettoyage des injecteurs.
Essence sans plomb
Chaque Volvo est munie d'un convertisseur
catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent que
les pompes qui distribuent de l'essence sans
plomb portent la mention « SANS PLOMB ».
Seules ces pompes sont dotées d'un pistolet
284
Au Canada et aux États-Unis, certaines
essences contiennent un additif appelé
méthyl-cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) servant à augmenter l'indice
d'octane. Ces carburants peuvent nuire au
bon fonctionnement du dispositif antipollution et le témoin lumineux « Check Engine »
(témoin de défaut de fonctionnement) du
tableau de bord peut alors s'allumer. Le cas
échéant, confier votre véhicule à un technicien Volvo formé et qualifié pour un entretien.
Essence contenant de l'alcool ou des
éthers, « carburants oxygénés »
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
éthers. Dans certaines régions, des règlements
locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou
d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces
produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas
certain de la composition de l'essence que
vous achetez, vérifiez avec le préposé de la
station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions
exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo permet l'utilisation des carburants oxygénés suivants. Cependant, les indices d'octane indiqués à la page 285 doivent être respectés.
Alcool - Éthanol
Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuvent être utilisés. L'éthanol
est également appelé alcool éthylique ou carburol.
Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique
(MTBE) peuvent être utilisés.
Méthanol
Ne pas utiliser des essences qui contiennent
du méthanol (alcool méthylique ou alcool de
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et
endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules.
Taux d'octane
Indice d'octane minimal
Les moteurs Volvo sont conçus pour atteindre
une puissance nominale, une force et une économie de carburant grâce à l'utilisation du
supercarburant à 91 octane.
Conditions de conduite exigeantes
Dans des conditions de conduite exigeantes
comme conduire le véhicule par temps chaud,
tirer une remorque ou conduire pendant une
période prolongée à une altitude supérieure à
la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou
plus) ou de changer de marque de carburant
afin d'utiliser pleinement la capacité du moteur
et pour un fonctionnement le plus régulier possible.
G028920
REMARQUE
Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'indice d'octane
Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais
l'utilisation d'un carburant à 87 octane1 ou plus
n'affectera pas la fiabilité du moteur.
1
Si vous changez pour un carburant dont
l'indice d'octane est plus élevé ou de marque de carburant, il est parfois nécessaire
de remplir le réservoir plus d'une fois avant
de constater une différence dans le fonctionnement du moteur.
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb comme agent antidétonant, ni aucun
additif au plomb. Outre les dommages que le
plomb causerait aux dispositifs antipollution de
votre véhicule, on a établi des liens directs
entre celui-ci et certaines formes de cancer.
De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très
étroits entre le benzène non brûlé et certaines
formes de cancer. Si vous demeurez dans une
région où vous devez vous-même remplir votre
réservoir d'essence, veuillez prendre certaines
précautions. Parmi celles-ci, on peut mentionner :
•
pendant le remplissage, tenez-vous au
vent, loin du pistolet de remplissage
•
faites le plein seulement dans les stations
d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage
•
portez des gants en néoprène lorsque vous
manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
06
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et certains
de ces additifs contiennent des substances
L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.
``
285
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
chimiques organiques volatiles. Évitez de vous
exposer inutilement à de telles substances.
tières/le hayon pendant que le volet du
réservoir de carburant est déverrouillé.
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
Ne portez jamais de téléphone cellulaire mis
sous tension en faisant le plein d'essence.
La sonnerie du téléphone pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les
fumées d'essence, entraînant feu et blessures.
•
Vous pouvez aussi maintenir le véhicule
verrouillé si vous restez à l'intérieur du
véhicule pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille pas
le volet du réservoir de carburant.
•
Après avoir fait le plein, assurez-vous que
le volet du réservoir de carburant n'est pas
entravé et qu'il est bien fermé.
•
Par temps chaud, ouvrir lentement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
06
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans
tous les gaz d'échappement. Si vous sentez
des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, s'assurer de bien aérer
l'habitacle et de confier immédiatement
votre véhicule à un technicien Volvo formé
et qualifié pour réparation.
Le volet du réservoir de carburant est situé sur
l'aile arrière droite (indiqué par une flèche à
côté du symbole de réservoir de carburant
)
dans la fenêtre de renseignement
Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton
du panneau d'éclairage et le relâcher pour
déverrouiller le volet du réservoir de carburant.
Il est à noter que le volet du réservoir de carburant reste déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer. Un clic se fait
entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau.
•
286
Si vous désirez laisser votre véhicule sans
surveillance pendant le remplissage, cette
fonction vous permet de verrouiller les por-
Fermer le volet du réservoir de carburant en
appuyant dessus; un clic indique qu'il est
fermé.
IMPORTANT
•
Évitez de renverser de l'essence pendant le remplissage du réservoir. En
plus de causer des dommages à l'environnement, l'essence contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces
peintes, ces dommages pouvant ne pas
être couverts par la Garantie limitée des
nouveaux véhicules.
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
Ouverture/fermeture du bouchon du
réservoir de carburant
IMPORTANT
G022915
Ouverture manuelle du volet du réservoir
de carburant
Au besoin, le volet du réservoir de carburant
peut être ouvert manuellement:
1. Ouvrir la trappe latérale dans l'espace à
bagages (du même côté que le volet du
réservoir de carburant).
2. Prendre la corde verte munie d'une poignée.
3. Tirer doucement la corde vers l'arrière jusqu'à ce que le volet du réservoir de carburant s'ouvre.
2
La vapeur d'essence se dilate par temps
chaud. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement.
Après le remplissage du réservoir, fermez le
bouchon de réservoir en le tournant dans le
sens horaire jusqu’à l’obtention d’un clic de fin
de course.
•
Évitez de faire le plein pendant que le
moteur tourne 2. Coupez le contact ou
mettez-le à la position I. Si l'allumage
est sous tension, la lecture de la jauge
de carburant risque d'être erronée.
•
Évitez le remplissage excessif du réservoir de carburant. N'appuyez pas plus
d'une fois sur la poignée du pistolet de
remplissage. Une trop grande quantité
de carburant dans le réservoir par
temps chaud peut faire déborder le carburant du réservoir. Un remplissage
excessif du réservoir peut endommager
les dispositifs antipollution.
Dispositifs antipollution
Convertisseur catalytique à trois voies
•
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes
électriques d'allumage ou d'alimentation,
peuvent provoquer des températures
anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas
votre véhicule si vous décelez des ratés
dans le moteur, une perte de puissance
évidente ou toute autre manifestation inha-
06
Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de
fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le comportement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utilisez uniquement les bouchons de réservoir d'origine ou approuvés par Volvo.
``
287
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
bituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou des retours de
flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à
trois voies.
06
288
•
Ne pas stationner votre véhicule sur des
produits inflammables, comme de l'herbe
ou des feuilles, qui pourraient entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques.
•
L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer
ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe du
convertisseur catalytique ou du système
d’échappement.
•
Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module
de commande du moteur ou du véhicule
peut être illégale et entraîner la surchauffe
du convertisseur catalytique à trois voies
ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de
l'injection de carburant ou des éléments du
système, la transformation des éléments
du système antipollution ou le déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/
ou l'utilisation répétée de carburant avec
plomb.
REMARQUE
Il est impératif d'utiliser de l'essence sans
plomb dans les véhicules munis d'un convertisseur catalytique à trois voies.
Sondes d'oxygène préchauffées
Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent
la teneur des gaz d'échappement en oxygène.
Les valeurs relevées sont transmises au
module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant
dans le moteur est ajusté en permanence pour
assurer une combustion efficace et pour
réduire ainsi les émissions de gaz nocifs.
06 Sur la route
Chargement
La capacité de chargement de votre véhicule
est influencée par plusieurs facteurs dont le
nombre de passagers, la quantité du chargement, le poids des accessoires installés, etc.
AVERTISSEMENT
•
Il faut arrêter le moteur, placer le levier
de vitesses sur P et serrer le frein de
stationnement lors du chargement ou
du déchargement de longs objets.
Pour augmenter l'espace de chargement, on
peut replier les dossiers des sièges arrière, voir
page 91.
•
Les caractéristiques de conduite peuvent changer en fonction du poids et de
la répartition de la charge.
Lorsque vous chargez l'espace à bagages,
veuillez respecter les directives suivantes :
•
Un objet de 20 kg (44 lb) produit une
force de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'une
collision frontale à 50 km/h (30 mi/h).
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets
placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable.
•
•
•
Dans la mesure du possible, placer les
objets contre le dossier dans l'espace à
bagages.
Les charges instables peuvent être fixées
aux œillets d'ancrage à l'aide de sangles
ou de filets d'arrimage pour les empêcher
de se déplacer.
Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du
déchargement d'objets longs. Les objets
longs pourraient déplacer le levier de vitesses, ce qui pourrait faire avancer le véhicule.
Hayon électrique*
G017876
Introduction
Bouton de fermeture du hayon électrique
Ouverture automatique
Le hayon électrique peut être ouvert automatiquement des trois façons suivantes :
•
•
•
En appuyant sur le bouton
sur le
panneau d'éclairage et en le maintenant
enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir.
06
En appuyant sur le bouton
sur la
clé-télécommande et en le maintenant
enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir.
En appuyant sur le bouton couvert de
caoutchouc situé sous la poignée extérieure sur le hayon.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
06 Sur la route
Chargement
Les feux arrière s'allument automatiquement
lorsqu'on utilise la fonction d'ouverture automatique.
REMARQUE
Si un hayon a été ouvert et fermé sans interruption pendant une période de temps trop
longue, la fonction automatique sera désactivée afin d'éviter de surcharger le système électrique. La fonction automatique
peut à nouveau être utilisée après environ
deux minutes.
IMPORTANT
S'assurer qu'il y a assez d'espace au-dessus et derrière le véhicule avant d'ouvrir
automatiquement le hayon.
On ne devrait pas conduire ou déplacer le
véhicule avec le hayon ouvert. Cependant,
si on déplace le véhicule avec le hayon
ouvert, la fonction de fermeture automatique sera inactive jusqu'à ce que l'une des
situations suivantes se produise :
•
•
06
Le hayon électrique peut être fermé en
appuyant sur le bouton
sur le hayon
(voir l'illustration) ou en l'abaissant.
REMARQUE
Si, par exemple, le poids de la neige ou de
forts vents exerce une pression sur le
hayon, celui-ci se fermera automatiquement.
Si la batterie du véhicule s'est déchargée ou
a été débranchée, il faut ouvrir et fermer
manuellement le hayon une fois pour réinitialiser le système.
Le hayon est fermé manuellement.
Programmation de l'angle d'ouverture
du hayon
Le contact est coupé et la clé est retirée
pendant environ 10 minutes (le hayon
fonctionnera de nouveau après le redémarrage).
L'angle d'ouverture maximal du hayon peut
être programmé, ce qui peut être utile, par
exemple, si le hayon doit être ouvert dans un
garage dont le plafond est bas.
Pour ce faire :
•
•
290
Fermeture automatique
Ouvrir manuellement le hayon, le maintenir
à l'angle d'ouverture maximal désiré et
appuyer sur le bouton de fermeture du
hayon pendant au moins trois secondes.
Lorsque le hayon est relâché, la programmation est terminée.
Pour supprimer cette programmation,
ouvrir manuellement le hayon à un angle
d'ouverture plus élevé.
AVERTISSEMENT
S'assurer que personne ne se trouve à
proximité du hayon lors de l'ouverture ou la
fermeture automatique. Le hayon ne doit
jamais être obstrué de quelque façon que
ce soit lorsqu'on le commande.
Interruption de l'ouverture/fermeture
automatique
On peut interrompre l'ouverture ou la fermeture
automatique du hayon de quatre façons :
•
•
En appuyant sur le bouton
qui se
trouve sur le panneau d'éclairage.
En appuyant sur le bouton
clé-télécommande.
sur la
06 Sur la route
Chargement
•
•
En appuyant sur le bouton qui se trouve sur
la partie inférieure du hayon.
En appuyant sur le bouton couvert de
caoutchouc situé sous la poignée extérieure sur le hayon.
Si l'une de ces mesures est prise, le hayon
s'immobilisera.
Repli des dossiers des sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
rabattus pour un espace de chargement supplémentaire, voir page 93.
AVERTISSEMENT
•
Pour éviter de blesser les occupants,
recouvrir les bords tranchants des longues charges transportées. Bien fixer
les charges pour qu'elles ne se déplacent pas en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours fixer les objets longs et lourds
avec une ceinture de sécurité ou des
sangles d’attelage.
•
Toujours fixer le chargement pour éviter
qu'il se déplace en cas de freinage
brusque.
•
Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses sur P lors du chargement et du
déchargement du véhicule.
Oeillets d’ancrage
Protection contre les pincements
La fonction de protection contre les pincements est activée lorsqu'il y a de l'obstruction
lors de l'ouverture ou la fermeture du hayon.
•
Si le hayon s'ouvre, la fonction électrique
sera désactivée et le hayon sera débranché du système électrique.
•
Si le hayon se referme, il s'immobilisera et
se déplacera lentement dans la direction
opposée.
Fonctionnement manuel du hayon
On peut débrancher le hayon électrique du
système électrique du véhicule en tirant rapidement deux fois sur la poignée extérieure. On
peut ensuite ouvrir/fermer le hayon manuellement.
Les oeillets d'ancrage situés des deux côtés du
véhicule servent à fixer des courroies et autres
pour retenir des objets dans l'espace à bagages.
06
``
291
06 Sur la route
Chargement
Crochets et glissières de plancher de
l'espace à bagages
Déplacement des crochets de fixation
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses sur P
lors du chargement et du déchargement du
véhicule.
G017742
Enlèvement d'un crochet
06
Des glissières équipées de crochets permettant de retenir des charges à l'aide de courroies, de filets, etc., sont situées sur le plancher
de l'espace à bagages, de chaque côté du
véhicule.
Nettoyage des glissières
De la saleté ou d'autres objets de petite taille
qui s'accumulent dans les glissières peuvent
rendre le déplacement, le verrouillage, le
déverrouillage et l'enlèvement des crochets
plus difficile. On peut retirer les objets des glissières en passant l'aspirateur et nettoyer les
glissières à l'aide d'un chiffon humide.
292
Pour déplacer un crochet, le plier dans le
sens vers lequel son ouverture est orientée.
Appuyer légèrement sur le crochet et
l'amener à la position désirée.
G018134
Chargement retenu à l'aide des crochets supérieurs et inférieurs
Déplier le crochet. Il restera en place.
REMARQUE
Il doit y avoir au moins 50 cm (2 po) entre les
crochets sur la glissière.
On peut facilement enlever les crochets de
fixation, par exemple pour nettoyer une glissière.
Pour enlever un crochet, le plier dans le
sens vers lequel son ouverture est orientée.
Appuyer légèrement sur le crochet et le
déplacer jusqu'à l'ouverture dans la glissière.
06 Sur la route
Chargement
•
Placer le crochet en position verticale.
Replacer un crochet dans la glissière en procédant dans l'ordre inverse.
REMARQUE
Pour replacer un crochet dans une glissière,
il faut appuyer légèrement dessus.
Réinsertion d'un crochet
•
L'ouverture du crochet le plus près du dossier du siège arrière doit être orientée vers
le dossier.
L'ouverture du crochet le plus près du
hayon doit être orientée vers le hayon.
REMARQUE
Idéalement, les courroies doivent avoir environ 25 mm (1 po) de largeur.
Dispositif d'arrimage des sacs
d'épicerie*
AVERTISSEMENT
Les crochets doivent être correctement
installés dans la glissière. Si des crochets
sont mal installés, la tension de la courroie
pourrait les plier les faisant ainsi glisser sur
la glissière. La charge ne sera plus correctement retenue.
G017745
Courroies pour fixer les charges
G019581
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le
plancher de l'espace à bagages
Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie
sert à maintenir les sacs d'épicerie en place.
G019397
Illustration du haut : crochets correctement installés Illustration du bas : crochets mal installés
Il est essentiel de bien insérer les crochets
dans les glissières. Les ouvertures des crochets devraient être orientées vers les côtés
opposés.
06
1. Ouvrir la trappe sur le plancher de l'espace
à bagages.
2. Fixer les sacs à l'aide de la courroie.
Fixation des charges
Enrouler les courroies autour des crochets
pour les maintenir en place.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
293
06 Sur la route
Chargement
•
Se rappeler que le centre de gravité du
véhicule et sa maniabilité changent lorsque
l'on transporte une charge sur le toit.
Volvo propose des porte-bagages en accessoires. Suivre les indications mentionnées ciaprès lorsque vous les utilisez :
•
La résistance au vent et la consommation
de carburant du véhicule augmentent avec
la charge.
•
Pour éviter d'endommager votre véhicule
et maximiser la sécurité durant la conduite,
nous vous recommandons d'utiliser les
porte-bagages mis au point expressément
pour votre véhicule par Volvo.
•
Conduire prudemment. Éviter les démarrages en trombe, les virages trop serrés et
les freinages énergiques.
•
Les galeries amovibles approuvées par
Volvo sont conçues pour supporter la
charge de toit maximale permise pour ce
véhicule, soir 100 kg (220 lb). Pour les galeries de toit autres que Volvo, vérifier les
limites de charge du fabricant pour cette
galerie.
•
Ne dépassez jamais les limites de poids
prescrites par le fabricant de la galerie, pas
plus que la charge nominale maximale de
100 kg (220 lb) sur le toit.
•
Il faut éviter les charges ponctuelles.
Répartir les charges uniformément.
•
•
Placer la charge la plus lourde au fond.
•
Vérifier à intervalles réguliers si les portebagages et la charge sont bien fixés.
Transport de chargement sur le toit
Utilisation de porte-bagages
06
294
Assujettir la charge correctement au
moyen du matériel d'arrimage approprié.
06 Sur la route
Tractage d'une remorque
Introduction
•
Volvo recommande l'utilisation de dispositifs
d'attelage de remorque Volvo conçus spécialement pour ce véhicule.
REMARQUE
Voir la page 375 pour connaître le poids
maximal recommandé par Volvo pour la
remorque et l'attelage.
Le moteur et la transmission sont soumis à
des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du
liquide de refroidissement du moteur par
temps chaud ou sur terrain accidenté. Si
l'aiguille de température entre dans la zone
rouge, utiliser un rapport plus bas et couper la climatisation.
AVERTISSEMENT
•
On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé au pare-chocs,
ni attacher de chaîne de sécurité au
pare-chocs, sur une Volvo.
•
Un message apparaît dans la fenêtre de
renseignement en cas de surchauffe de la
transmission automatique.
•
On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé à l'essieu
arrière du véhicule.
•
Ne raccordez jamais un système de freinage hydraulique de remorque directement au système de freinage du véhicule, ni le système d'éclairage d'une
remorque directement à celui du véhicule. Consultez le concessionnaire
Volvo agréé le plus proche pour connaître la bonne façon de procéder à
l'installation.
•
Lorsque vous tirez une remorque, le
câble de sécurité de la remorque doit
être fixé correctement au trou ou au
crochet prévu à cet effet sur le dispositif
d'attelage du véhicule. Le câble de
sécurité ne doit jamais être fixé à, ou
enroulé autour de, la boule d'attelage.
•
Respecter la réglementation de l'État ou de
la province où le véhicule est immatriculé
•
Éviter la surcharge ou toute autre utilisation
abusive.
•
Tous les modèles Volvo sont dotés de
pare-chocs montés sur des amortisseurs à
absorption d'énergie. L'installation de dispositif d'attelage de remorque ne doit pas
interférer avec leur bon fonctionnement.
•
Le tractage d'une remorque influe sur la
maniabilité, la durée de service et la
consommation du véhicule.
•
Il est nécessaire d'équilibrer les freins de la
remorque avec ceux du véhicule pour
assurer un freinage sécuritaire (vérifier et
respecter les réglementations locale et
provinciale).
Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier; il faut
toutefois tenir compte des points suivants :
Il faut augmenter la pression de gonflage
des pneus pour l'amener à la pression de
gonflage complète recommandée. Voir le
tableau de gonflage des pneus à la page
309.
•
Ne pas raccorder le système de freinage
de la remorque directement à celui du véhicule.
•
Il est nécessaire de procéder à un entretien
plus fréquent du véhicule.
•
Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de
tracter des remorques lourdes durant les
1 000 premiers kilomètres (620 milles).
•
Enlever le support de boule lorsque l'attelage n'est pas utilisé.
•
Vitesse maximale lorsqu'on tracte une
remorque : 80 km/h (50 mi/h).
•
Volvo recommande l'utilisation d'une huile
de moteur synthétique en cas de tractage
•
d'une remorque sur une longue distance
ou dans des régions montagneuses.
06
``
295
06 Sur la route
Tractage d'une remorque
•
•
•
06
•
•
296
Pour garer le véhicule avec la remorque
dans une côte, il faut serrer le frein de
stationnement avant de mettre le levier
de vitesses à P. Toujours suivre les
recommandations du constructeur de
la remorque relativement à l'utilisation
de cales de roue.
Lorsqu'on démarre dans une côte, mettre le levier de vitesses à D avant de
desserrer le frein de stationnement. Voir
également la page 129 pour de plus
amples renseignements sur le démarrage du véhicule dans une côte avec
une remorque.
Câble de remorque
Installation du support de boule
Un adaptateur est requis si le dispositif d'attelage de remorque du véhicule est muni d'un
connecteur à 13 broches alors que la remorque
a un connecteur à 7 broches. Veuillez utiliser
un câble adaptateur approuvé par Volvo. S'assurer que le câble ne traîne pas sur le sol.
1. Au besoin, enlever la goupille du boulon de
blocage et détacher le boulon du dispositif
d'attelage en le faisant coulisser.
Dispositif d'attelage de remorque
amovible (accessoire)
Évitez de conduire avec une remorque
sur des pentes de plus de 15 %.
4. Faire coulisser le boulon de blocage à travers le dispositif d'attelage et le support de
boule.
5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage.
Si vous utilisez les positions d'embrayage manuel (Geartronic) pendant le
remorquage, assurez-vous que le rapport choisi n'exerce pas trop de pression sur le moteur (en utilisant un rapport trop élevé).
Il arrive que la barre de traction/l'attelage de remorque soit prévu pour tirer
des remorques plus lourdes que celles
pour lesquelles le véhicule est conçu.
Veuillez vous conformer aux poids de
remorque recommandés par Volvo.
2. Glisser le support de boule dans le dispositif d'attelage.
3. Aligner l'orifice du support de boule avec
celui du dispositif d'attelage.
Enlèvement du support de boule
C
D
1. Enlever la goupille du boulon et enlever le
boulon du support de boule et du dispositif
d'attelage en le faisant coulisser.
E
B
A
Support de boule
Boulon de blocage
Goupille
Dispositif d'attelage
Fixation du câble de sécurité
G010496
REMARQUE
2. Retirer le support de boule du dispositif
d'attelage.
REMARQUE
Un couvercle pour le dispositif d’attelage
est aussi inclus dans la trousse.
06 Sur la route
Tractage d'une remorque
Trailer Stability Assist (TSA)
Faits sur TSA
Le Trailer Stability Assist est un système conçu
pour aider à stabiliser un véhicule qui tracte
une remorque lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer et fait partie du
système Dynamic Stability and Traction
Control system (DSTC). Voir la page 157 pour
de plus amples renseignements sur le DSTC.
•
Le TSA entre en action à des vitesses
supérieures à environ 60 km/h (40 mi/h).
•
Le symbole DSTC (
) dans le tableau
de bord clignotera lorsque le TSA fonctionne
•
Si le conducteur désactive la fonction antipatinage du système DSTC, le TSA sera
également désactivé (mais sera réactivé au
prochain démarrage du moteur).
•
Le TSA pourrait ne pas entrer en action
lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer si le conducteur
tente de compenser le mouvement de
balancement en déplaçant rapidement le
volant
Fonction
Un véhicule qui tracte une remorque peut commencer à se balancer pour diverses raisons.
Cela se produit généralement à vitesse élevée.
Par exemple, si la remorque est surchargée ou
si la charge n'est pas répartie équitablement
dans la remorque, il y a un risque de balancement à des vitesses d'environ 70-90 km/h
( 45-55 mi/h ).
Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants :
•
Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral
•
Le véhicule et la remorque roulent sur une
route inégale ou sur une bosse
•
Mouvements brusques du volant
Si cela ne suffit pas à interrompre le balancement, les freins sont appliqués aux quatre
roues du véhicule ainsi qu'aux roues de la
remorque si celle-ci est équipée de freins et on
diminue la puissance des moteurs. Une fois
que le balancement commence à diminuer et
que le véhicule et la remorque sont stables, le
TSA continuera à réguler les freins et la puissance du moteur et le conducteur sera en
mesure de reprendre le contrôle du véhicule.
Fonctionnement du TSA
Une fois que le véhicule et la remorque commencent à se balancer, il peut être très difficile
à arrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et
de la remorque difficile.
06
Le système TSA surveille constamment les
mouvements du véhicule, plus particulièrement les mouvements latéraux. Si le système
détecte une tendance à balancer, les freins
sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour
effet de stabiliser le véhicule et la remorque.
Cela permet souvent au conducteur de reprendre le contrôle du véhicule.
297
06 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
Anneau de remorquage
droit du pare-chocs avant ou arrière (voir
l'illustration).
G017464
Il y a deux différents types de couvercles
sur les ouvertures pour l'anneau de remorquage et ils doivent être ouverts de
manière différente.
Emplacement de l'anneau de remorquage
•
Si le couvercle possède une encoche,
insérer une pièce de monnaie, etc. dans
l'encoche et ouvrir le bord du couvercle.
Ouvrir complètement le couvercle et
l'enlever.
•
Si le couvercle a une marque le long
d'un côté ou dans un coin, appuyer sur
la marque en soulevant sur le coin/côté
opposé au moyen d'une pièce de monnaie, etc. Ouvrir le couvercle et l'enlever.
Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à la
main ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à ce
qu'il soit bien en place.
06
Après avoir terminé de remorquer le véhicule,
il faut enlever l'anneau de remorquage et le
remettre dans son espace de rangement.
Fixation de l'anneau de remorquage
Fixation de l'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage est situé sous le
plancher de l'espace à bagages avec la
roue de secours. Cet anneau doit être vissé
dans les trous prévus à cet effet du côté
298
Appuyez sur le couvercle du point d'attache
pour le fixer en place.
REMARQUE
Sur certains modèles équipés d'un dispositif d'attelage de remorque, l'anneau de
remorquage ne peut pas être vissé dans le
trou du pare-chocs arrière. Le câble de
remorquage doit être fixé au dispositif d'attelage de remorque. C'est pourquoi la partie
amovible du dispositif d'attelage de remorque doit toujours être rangé de façon sécuritaire dans le véhicule.
IMPORTANT
Si le véhicule est remorqué sur un camion à
plateau, n'utilisez pas les anneaux de
remorquage pour tirer le véhicule sur le plateau.
06 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
•
•
Rappelez-vous que les servofreins et la
servodirection ne fonctionnent pas
lorsque le moteur n'est pas en marche.
Les systèmes de freinage et de direction fonctionnent, mais il faut exercer
plus de pression sur la pédale de frein
et un plus grand effort sur le volant de
direction.
On ne doit pas utiliser les anneaux de
remorquage pour tirer un autre véhicule
hors d'un fossé ou à toute autre fin qui
entraîne d'importantes contraintes. Ne
pas utiliser les anneaux de remorquage
pour hisser le véhicule sur un camion à
plateau.
•
Vitesse maximale : 80 km/h (50 mi/h). Ne
pas dépasser la vitesse de remorquage
maximale autorisée.
•
Distance maximale avec roues avant au
sol : 80 km (50 milles).
•
Pendant le remorquage, veillez à ce que le
câble de remorquage demeure tendu en
tout temps.
•
Le véhicule doit être remorqué uniquement
en marche avant.
IMPORTANT
Fixer les câbles volants (voir page 119) afin
qu'il y ait du courant pour libérer le frein de
stationnement électrique et déplacer le
levier de vitesses de la position P à N.
•
S'assurer que le dispositif de verrouillage
du volant est dégagé (voir page 94).
•
Lorsque le véhicule est remorqué, mettre
l'allumage en mode II si la batterie n'est
pas épuisée afin de pouvoir activer les phares/feux arrière. Voir la page 86 pour de
plus amples renseignements sur les
modes d'allumage.
Veuillez vérifier auprès des autorités
locales et provinciales avant d'essayer
ce genre de remorquage, puisque les
véhicules remorqués sont soumis à la
réglementation sur la vitesse de remorquage maximale, la longueur et le type
de dispositif de remorquage, l'éclairage, etc.
•
Si la batterie est à plat, n'essayez pas
de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant, car cela endommagera le ou les convertisseurs catalytiques à trois voies. Il faut alors utiliser
une batterie d'appoint pour mettre le
moteur en marche (voir page 119).
•
Si le véhicule est remorqué sur un
camion à plateau, n'utilisez pas les
anneaux de remorquage pour tirer ou
fixer le véhicule sur le plateau. Demandez l’avis du conducteur du camion.
IMPORTANT
Les véhicules à TI (traction intégrale) avec
les roues avant ne touchant plus au sol doivent être remorqués à une vitesse inférieure
à 70 km/h (50 mi/h) ou sur des distances
inférieures à 50 km (30 milles).
Précautions lors du remorquage du
véhicule
•
•
06
Remorquage des véhicules à traction
avant/traction intégrale
Volvo recommande l'utilisation d'une remorqueuse à plateau.
•
S'il faut utiliser un équipement de levage
des roues, faire preuve d'une prudence
extrême pour éviter d'endommager le
véhicule. Dans ce cas, il faut, si possible,
``
299
06 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
remorquer le véhicule avec les roues
arrière au sol.
•
S'il est absolument nécessaire de remorquer le véhicule avec les roues avant au
sol, veuillez consulter les renseignements
sur le remorquage à la page 298.
IMPORTANT
06
300
•
L’équipement de type élingue fixé à
l’avant endommage les conduites du
radiateur et de la climatisation.
•
Il est tout aussi important de ne pas utiliser ce type d’équipement à élingue à
l’arrière ou de fixer de l’équipement de
levage à l’intérieur des roues arrière.
Cela pourrait entraîner de sérieux dommages sur le pont arrière.
•
Si le véhicule est remorqué sur un
camion à plateau, n’utilisez pas
l’anneau de remorquage pour arrimer le
véhicule sur le plateau. Demandez l’avis
du conducteur du camion.
06 Sur la route
06
301
Renseignements généraux ..................................................................
Gonflage des pneus..............................................................................
Pression de gonflage ...........................................................................
Appellations de pneus .........................................................................
Glossaire de la terminologie des pneus ...............................................
Chargement du véhicule ......................................................................
Classement uniforme de qualité des pneus .........................................
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons ...........................
Roue de secours provisoire .................................................................
Système d'obturation de pneu.............................................................
Pour changer une roue ........................................................................
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).................
302
304
307
309
310
312
313
315
316
318
319
325
328
ROUES ET PNEUS
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
Introduction
Votre véhicule est équipé de pneus conformes
aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière
de l'ouverture de la portière du conducteur).
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés d'une
combinaison roue-pneu à rendement très
élevé conçue pour fournir un rendement
maximal sur surface sèche et pour résister
à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire
l'objet de dommages en raison de risques
routiers et, selon les conditions routières, la
durée de vie de la semelle peut atteindre
moins de 30 000 km (20 000 milles). Même
si ce véhicule est équipé du système de
traction intégrale ou DSTC de Volvo, ces
pneus ne sont pas conçus pour la conduite
hivernale et devraient être remplacés par
des pneus d'hiver lorsque les conditions
météorologiques l'imposent.
07
304
Les pneus possèdent de bonnes propriétés en
matière de tenue de route et offrent un bon
comportement routier sur les surfaces sèches
ou mouillées. Il convient toutefois de noter
qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir
ces propriétés sur les surfaces exemptes de
neige ou de glace.
Pneus neufs
La plupart des modèles sont équipés de pneus
toutes saisons qui offrent une meilleure tenue
de route sur les surfaces glissantes que les
pneus qui ne sont pas classés « toutes saisons ». Cependant, pour que la tenue de route
soit optimale sur les chaussées glacées ou
enneigées, nous recommandons de monter
des pneus d'hiver convenables sur les quatre
roues.
Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la
même appellation et sont du même type que
les précédents, et qu'ils sont tous de la même
marque. Sinon, les caractéristiques de tenue
de route et de maniabilité de la voiture risquent
de changer.
Se rappeler que les pneus sont périssables. À
partir de l'an 2000, la semaine et l'année de
fabrication (estampille du ministère des transports des É.-U., DOT) seront indiquées au
moyen de quatre chiffres (p. ex., 1510 signifie
que le pneu illustré a été fabriqué la 15e
semaine de l'an 2010).
Âge du pneu
Les pneus se dégradent avec le temps, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement
recommandé de remplacer les pneus après six
ans. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux
ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement
des pneus. La roue de secours à usage tem-
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
poraire1 devrait également être remplacée aux
six ans même si elle n'a jamais été utilisée.
On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le flanc
(voir illustration).
Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement.
Amélioration de l'économie relative aux
pneus
•
•
Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter les pneus dont la bande de roulement
est la plus épaisse sur les roues arrière
pour réduire le risque de survirage en cas
de freinage énergique.
Le fait de heurter la bordure du trottoir ou
de rouler dans des nids de poule peut
endommager les pneus et/ou les roues de
façon irréversible.
tion du pneu (p. ex., GA = Gauche Avant,
DD = Droite Derrière).
•
Une flèche sur le flanc du pneu indique les
pneus dont la semelle est conçue pour rouler dans une seule direction.
•
Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer
dans la pluie, la neige et la neige fondante.
•
Les pneus avec la semelle la moins usée
devraient être installés à l'arrière (pour éviter le risque de dérapage).
Communiquer avec un atelier Volvo si vous
n'êtes pas certain de la profondeur de la
semelle des pneus.
Pneus d'été et d'hiver
•
Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 309.
•
•
Conduire avec souplesse; éviter les
départs en trombe et les freinages énergiques, et ne pas faire crisser les pneus.
Entreposage des roues et des pneus
L'usure des pneus augmente avec la
vitesse de conduite.
•
Une bonne géométrie du train avant est
très importante.
•
Des roues mal équilibrées augmentent
l'usure des pneus et diminuent le confort
de conduite.
•
1
La permutation doit toujours se faire dans
le même sens pendant toute la vie utile des
pneus.
G021778
•
Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu
(pneu monté sur la roue), il faut les suspendre
au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à
même le plancher.
Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu
•
Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hiver, faire une marque pour indiquer la posi-
Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les
suspendre.
07
En option ou accessoire sur certains modèles
``
305
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
IMPORTANT
De préférence, entreposer les pneus dans
un endroit frais, sec et sombre. Ne jamais
les entreposer à proximité de solvants,
d'essence, d'huile ou de substances semblables.
Usure des pneus
Indicateur d'usure de la semelle
Permutation des pneus
La permutation des pneus n'est pas nécessaire
pour votre véhicule. L'usure des pneus est
déterminée par un certain nombre de facteurs
comme le gonflage du pneu, la température
ambiante, le style de conduite, etc.
AVERTISSEMENT
•
07
306
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes en
matière de stabilité et de tenue de route.
Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la
tenue de route de votre véhicule.
Les dommages causés par la pose
d'une combinaison non approuvée de
dimensions de roues et de pneus ne
sont pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Volvo n'assume aucune
responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être
causé par ce genre d'installation.
REMARQUE
•
Si les pneus sont permutés, ils
devraient être permutés uniquement de
l'avant vers l'arrière ou vice versa. Ils ne
devraient jamais être permutés de la
gauche vers la droite ou de la droite vers
la gauche.
•
Idéalement, la permutation des pneus
devrait être réalisée pour la première
fois à environ 5 000 km (3 000 mi) et
ensuite à des intervalles de 10 000 km
(6 000 mi). Certains clients estiment que
la permutation des pneus peut contribuer à prolonger la durée de vie des
pneus.
•
La permutation des pneus devrait être
réalisée uniquement si l'usure des
pneus avant/arrière est presque égale
et que la hauteur de la bande de roulement est supérieure à 1,6 mm (1/16 po).
G021829
•
Les pneus sont munis de bandes indicatrices
d'usure perpendiculaires ou parallèles à la
semelle. Les lettres TWI sont imprimées sur le
flanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les bandes
deviennent visibles et indiquent qu'il faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la
semelle est inférieure à 1,6 mm (1/16 po) offre
une très mauvaise adhérence.
Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir
des pneus identiques aux anciens en ce qui
concerne le type (radial) et la dimension. Choisir un pneu de même marque (du même fabricant) prévient tout changement des caractéristiques de conduite du véhicule.
07 Roues et pneus
Gonflage des pneus
Plaque-étiquette de gonflage
G032521
REMARQUE
Plaque-étiquette de gonflage des pneus
•
Gonflage des pneus
Vérifier la pression de gonflage des pneus
régulièrement.
Voir le tableau de gonflage des pneus à la page
309. Vous trouverez également une plaque
des pressions de gonflage des pneus sur le
montant arrière du côté du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière
de la baie de la portière du conducteur). Cette
plaque indique le nom des pneus montés en
usine sur le véhicule, de même que les limites
de charge et la pression de gonflage.
•
Les plaques-étiquettes illustrées indiquent uniquement la pression de gonflage des pneus montés en usine sur le
véhicule.
•
Une certaine quantité d'air s'échappe
naturellement du pneu et la pression
des pneus varie avec le changement de
température des saisons. Toujours vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
À l'aide d'un manomètre approprié, il faut
vérifier la pression de gonflage des pneus,
y compris celui de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant d'entreprendre un long déplacement. Nous vous
incitons fortement à acheter un contrôleur
de pression fiable étant donné que le
manomètre automatique de station-service peut être imprécis.
•
Utiliser la pression de gonflage à froid
recommandée pour optimiser le comportement et l'usure des pneus.
•
Le sous-gonflage ou le surgonflage risque
de causer l'usure inégale de la bande de
roulement.
AVERTISSEMENT
•
Le sous-gonflement est la cause la plus
fréquente de la défaillance d'un pneu et
il peut entraîner la formation de fissures
importantes dans le pneu, le décollage
de la bande de roulement ou un éclatement, accompagné de la perte inattendue de contrôle du véhicule et d'un risque accru de blessure.
•
Des pneus sous-gonflés réduisent la
capacité de transport de charge du
véhicule.
Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de
même de la pression de gonflage des pneus.
Une chute de température de 10 degrés
entraîne une chute correspondante de
7 kPa (1 psi) de la pression de gonflage. Veuillez vérifier la pression des pneus souvent et les
maintenir gonflés à la bonne pression, que
vous pouvez trouver sur la plaque-étiquette
d'information sur les pneus ou l'étiquette du
certificat de sécurité du véhicule.
07
Vérification de la pression des pneus
Pneus froids
On doit vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids.
``
307
07 Roues et pneus
Gonflage des pneus
On considère que les pneus sont froids
lorsque leur température est la même que
celle de l'air environnant (ambiant).
Ils atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au
moins 3 heures.
Lorsque le véhicule a parcouru environ
1,6 km (1 mi), on considère que les pneus sont
chauds. Si vous devez dépasser cette distance
pour vous rendre à une pompe et gonfler un
pneu, vérifier et noter la pression du pneu avant
de partir, puis ajouter la pression appropriée en
arrivant à la pompe.
Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu qui
est chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Les
pneus sont chauds après avoir roulé et il est
normal que la pression augmente et dépasse
la pression à froid recommandée. Un pneu
dont la pression à chaud est égale ou inférieure
à la pression de gonflage à froid recommandée
peut être très sous-gonflé.
Pour vérifier la pression de gonflage :
07
1. Enlever le capuchon de la valve du pneu,
puis appuyer fermement sur la valve avec
le manomètre.
2. Ajouter au besoin la quantité d'air requise
pour atteindre la pression recommandée.
3. Remettre le capuchon de la valve en place.
308
4. Inspecter les pneus visuellement afin de
vous assurer qu'il n'y a aucun clou ou autre
objet implanté qui risque de perforer le
pneu et de produire une fuite d'air.
5. Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'il
n'y a aucune entaille, coupure, bosse ou
autre irrégularité.
•
Cotes de vitesse
Les cotes de vitesse figurant dans le tableau se
définissent comme suit :
Cotes de vitesse
M
130 km/h (81 mi/h)
Q
160 km/h (100 mi/h)
REMARQUE
T
190 km/h (118 mi/h)
Si vous avez trop gonflé le pneu, laisser
l'air s'échapper en appuyant sur la tige
métallique au centre de la valve. Il faut
ensuite revérifier la pression avec le
manomètre.
H
210 km/h (130 mi/h)
V
240 km/h (149 mi/h)
W
270 km/h (168 mi/h)
Certains pneus de secours doivent être
gonflés à une pression plus élevée que
celle des autres pneus du véhicule.
Consulter le tableau de pression de
gonflage des pneus à la page 309 ou la
plaque-étiquette de gonflage des
pneus.
Y
300 km/h (186 mi/h)
6. Répéter la procédure pour chaque pneu, y
compris celui de la roue de secours.
•
Capacités de charge
Capacités de charge
Voir la page 310 pour connaître les explications concernant la capacité de charge indiquée sur le flanc du pneu.
07 Roues et pneus
Pression de gonflage
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Volvo recommande les pressions de gonflage de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la plaque-étiquette de gonflage des pneus (voir
page 307 pour son emplacement) pour connaître les renseignements sur les pneus installés sur votre véhicule à l'usine.
Dimension des pneus
Pression des pneus à froid - jusqu'à 5 personnes
Avant
Arrière
psi (kPa)
psi (kPa)
36/250
36/250
235/45 R19 99 charge supplémentaire
39/270
39/270
Roue de secours à usage temporaire
61/420
61/420
215/65 R16
235/55 R17
235/50 R18
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
07
309
07 Roues et pneus
Appellations de pneus
Renseignements sur le flanc
5
6
7
9
1. 215 : la largeur du pneu (en millimètres) du
bord de la bande de roulement au bord du
flanc. Plus le nombre est élevé, plus le
pneu est large.
8
2. 65: le ratio entre la hauteur et la largeur du
pneu en pourcentage.
4
10
3. R : pneu radial.
3
4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces).
2
1
12
G010753
11
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à
inscrire des renseignements normalisés sur le
flanc de chaque pneu (voir l'illustration).
Les renseignements mentionnés ci-après
apparaissent sur le flanc du pneu.
5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler
pendant de longues périodes lorsque le
véhicule transporte une charge admissible
et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un
indice de vitesse de 210 km/h (130 mi/h).
L'appellation du pneu :
REMARQUE
REMARQUE
07
310
Veuillez noter que l'appellation de pneu suivante est donnée uniquement à titre
d'exemple et que ce pneu peut ne pas être
disponible sur votre véhicule.
L'indice de charge et la cote de vitesse du
pneu peuvent ne pas être indiqués sur le
flanc parce que cela n'est pas exigé par la
loi.
7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tout terrain), AS =
All Season (toutes saisons)
8. U.S. DOT Tire Identification Number
(TIN): Le numéro commence par les lettres
DOT et indique que le pneu respecte toutes les normes fédérales américaines. Les
deux lettres ou chiffres suivants sont le
code de l'usine dans laquelle le pneu a été
fabriqué, les deux suivants sont le code de
la dimension du pneu et les quatre derniers
chiffres représentent la semaine et l'année
de la fabrication du pneu. Par exemple,
1510 signifie que le pneu a été fabriqué
pendant la 15e semaine de 2010. Les chiffres intercalaires sont des codes de marketing utilisés à la discrétion du fabricant.
Ces codes aident ce dernier à déterminer
les pneus qui doivent faire l'objet d'un rappel pour raisons de sécurité.
9. Tire Ply Composition and Material
Used : Indique le nombre de plis ou de
couches de tissu enduites de caoutchouc
dans la semelle ou le flanc. Le fabricant
doit également indiquer les matériaux des
plis de la bande de roulement et du flanc,
soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre.
07 Roues et pneus
Appellations de pneus
10. Maximum Load: Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le
pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du véhicule qui se trouve sur le montant arrière
pour connaître la bonne pression des
pneus de votre véhicule.
11. Treadwear, Traction, and Temperature
grades: voir la page 315 pour de plus
amples renseignements.
12. Maximum permissible inflation
pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite.
07
311
07 Roues et pneus
Glossaire de la terminologie des pneus
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des
marquages, des notes ou des avertissements
supplémentaires tels que charge standard,
radial sans chambre à air, etc.
•
•
Tire Identification Number (TIN): Numéro
qui figure sur le flanc de chaque pneu fournissant des informations sur la marque,
l'usine de fabrication, les dimensions et la
date de fabrication du pneu.
•
Inflation pressure: Mesure de la quantité
d'air dans un pneu.
•
Standard load: Catégorie de pneus P
métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37 psi
(2,5 bars) pour les pneus métriques]. Le fait
d'augmenter la pression de gonflage audelà de cette pression n'accroît pas la
capacité de charge du pneu.
07
•
312
Tire information placard: Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum
pouvant être transporté par le véhicule
pour le pneu d'origine.
Extra load: Classe de pneus P-métriques
ou métriques conçus pour supporter une
charge maximale plus élevée à la pression
de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas des
pneus métriques]. L'augmentation de la
pression de gonflage au-delà de cette
usine sur le véhicule. Ces renseignements
sont indiqués sur les plaques-étiquettes
situées sur le montant arrière du côté du
conducteur et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus du présent
chapitre.
valeur ne fait pas augmenter la capacité de
chargement du pneu.
Termes
•
kPa: Kilopascal, unité métrique de mesure
de la pression d'air.
•
PSI: Livres par pouce carré, unité de
mesure de la pression d'air.
•
B-pillar: Élément structural situé sur le
côté du véhicule à l'arrière de la porte
avant.
•
Bead area of the tire: Partie du pneu attenante à la jante.
•
Sidewall of the tire: Partie située entre le
talon et la semelle.
•
Tread area of the tire: Partie du périmètre
du pneu qui est en contact avec la route
lorsque le pneu est monté sur le véhicule.
•
Rim: Support métallique (roue) pour un
pneu ou un ensemble pneu-chambre à air
sur lequel reposent les talons du pneu.
•
Maximum load rating: Chiffre indiquant la
charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter. Cette
valeur est établie par le fabricant du pneu.
•
Maximum permissible inflation
pressure: Quantité maximale d'air sous
pression pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite.
•
Recommended tire inflation pressure:
Pression de gonflage déterminée par Volvo
en fonction du type des pneus montés en
•
Cold tires: On considère que les pneus
sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant). Ils
atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au
moins 3 heures.
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
Charges
En chargeant votre véhicule correctement,
vous obtiendrez le rendement maximal de sa
performance nominale.
Avant de charger votre véhicule, il faut bien lire
les définitions ci-après pour déterminer le
poids nominal du véhicule, avec ou sans
remorque, d'après l'étiquette des normes
canadiennes ou américaines de sécurité des
véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la
plaque d'information sur les pneus du véhicule.
Poids à vide
Poids du véhicule, incluant un plein réservoir
d'essence et tous les équipements de série. Ce
poids n'inclut pas les passagers, la charge ou
les équipements disponibles en option.
Poids à pleine charge
Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris
le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on tracte une
remorque, la charge de flèche d'attelage fait
également partie du poids des bagages.
REMARQUE
Pour de plus amples renseignements sur le
tractage d'une remorque, veuillez consulter
la section intitulée « Tractage d'une remorque » à la page 295.
Poids permis par essieu
Poids maximal admissible que peut supporter
un essieu simple (avant ou arrière). Ces valeurs
sont indiquées sur l'étiquette des Normes de
sécurité des véhicules automobiles du Canada
ou des Federal Motor Vehicle Safety Standards
(NSVAC ou FMVSS). La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale admissible.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Poids à vide + bagages + passagers.
REMARQUE
•
L'emplacement des diverses étiquettes
dans votre véhicule est indiqué à la
page 372.
•
Vous trouverez un tableau indiquant les
importantes limites de poids pour votre
véhicule à la page 375.
Étapes de la détermination de la bonne
limite de charge
1. Trouver la mention « le poids total des
occupants et de la charge ne doit jamais
dépasser XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule.
2. Déterminer le poids total du conducteur et
des passagers qui occuperont le véhicule.
3. Soustraire le poids total du conducteur et
des passagers de XXX kilogrammes ou de
XXX livres.
4. Le nombre obtenu est égal à la capacité de
charge disponible pour la charge et les
bagages. Par exemple, si le montant
« XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq passagers pesant chacun 150 lb prendront
place dans le véhicule, la capacité de
transport de chargement et de bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids total des bagages et
du chargement dans le véhicule. Ce poids
ne peut dépasser en toute sécurité la capacité de charge calculée à l'étape 4.
07
6. Si votre véhicule tractera une remorque, la
charge de votre remorque sera transférée
à votre véhicule. Veuillez consulter le pré-
``
313
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
sent manuel1 pour déterminer de quelle
façon cela peut réduire la capacité de
charge disponible pour le chargement et
les bagages de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Le fait de dépasser le poids permis par
essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de
poids peut faire surchauffer les pneus et
entraîner une déformation permanente
ou une défaillance catastrophique.
•
Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est inférieure à celle des pneus d'origine, car
cela réduira le poids nominal brut du
véhicule. Utiliser uniquement des pneus
ayant la bonne capacité portante. Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour de plus amples renseignements.
07
1
314
Voir la page 295.
07 Roues et pneus
Classement uniforme de qualité des pneus
Renseignements sur le classement de
qualité
TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE
CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES.
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
Le code d'usure est une valeur comparative
fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par
exemple, un pneu dont la valeur est 150
s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vite
qu'un pneu dont la valeur est 100 sur le parcours du gouvernement. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus
divergent considérablement de la norme en
raison des variations dans les habitudes de
conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques.
ADHÉRENCE
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions
d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai
définies par le gouvernement, en asphalte ou
en béton. Un pneu codé C peut présenter des
performances d'adhérence médiocres. Le
code d'adhérence attribué à chaque pneu est
déterminé selon des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et ne concerne pas
l'adhérence en virage.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque
pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne
concerne pas l'adhérence en virage.
code C correspond au niveau de rendement
minimal des pneus de tous les véhicules à passagers en vertu de la norme 109 du FMVSS.
Les codes A et B représentent des niveaux de
rendement sur la roue d'essai en laboratoire
plus élevés que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs
peut provoquer un échauffement ou une
défaillance du pneu.
TEMPÉRATURE
Les codes de températures sont A (le plus
élevé), B et C; ils représentent la résistance du
pneu à la génération de chaleur et sa capacité
à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire intérieur déterminée. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau du
pneu peut dégénérer et réduire la durée de service du pneu; une température excessive peut
provoquer la rupture soudaine du pneu. Le
07
315
07 Roues et pneus
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons
Conditions de conduite hivernale
Chaînes à neige
•
Prendre connaissance des règlements
locaux avant d'installer des chaînes à
neige sur votre véhicule.
•
Utilisez uniquement des chaînes à neige
à un seul côté.
•
Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes.
Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement.
•
Ne dépassez jamais la vitesse maximale
prescrite par le fabricant des chaînes.
(Vous ne devez en aucun cas dépasser
50 km/h (31 mi/h).)
•
Évitez les cahots, les trous et les virages
serrés lorsque vous roulez avec des
chaînes à neige.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier
du véhicule. Évitez les virages à grande
vitesse et les virages serrés, de même
que les freinages avec roues bloquées.
Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre
Volvo, avec certaines restrictions :
•
Seules les roues avant peuvent être équipées de chaînes. Il faut utiliser uniquement
des chaînes agréées par Volvo.
•
Si l’on installe des pneus et des roues
accessoires, usagés ou « adaptés » et
qu’ils sont de dimensions différentes de
celles de l’équipement d’origine, dans certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de chaînes. Il faut maintenir un espace libre suffisant entre les chaînes, les freins et les composants de la suspension et de la carrosserie.
•
07
Certaines chaînes-courroies peuvent heurter les composants des freins; il NE FAUT
PAS les utiliser.
•
Modèles à traction intégrale: Seules les
roues avant doivent être équipées de chaînes à neige.
•
Certaines dimensions de pneus peuvent
ne pas permettre l'installation de chaînes à
neige et d'appareils de traction.
Pour plus de renseignements sur les chaînes à
neige, consulter votre concessionnaire Volvo.
1
316
Si cela est permis
dant de longues périodes, nous recommandons fortement de monter des pneus
d'hiver appropriés afin de conserver une
adhérence optimale.
IMPORTANT
Pneus à neige, pneus à crampons1
Pneus à neige :
•
Aux automobilistes qui vivent où conduisent régulièrement dans des régions où les
routes sont enneigées ou verglacées pen-
•
Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver
l'adhérence en cas de virage, de freinage
ou d'accélération. Sinon, on risque que
l'adhérence soit réduite à un niveau qui ne
serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière défavorable.
•
Évitez de mêler des pneus de conceptions
différentes, puisque cela aussi risque
d'avoir une incidence défavorable sur l'adhérence globale des pneus.
•
Les pneus à neige s'usent plus rapidement
sur route sèche par temps chaud. Il faut les
démonter à la fin de l'hiver.
•
Le rodage des pneus à crampons doit
s'étaler sur les premiers 500 à 1 000 km
(300 à 600 milles) parcourus. Pendant ce
temps, le véhicule doit rouler le plus en
douceur possible pour que les crampons
puissent se loger correctement dans les
pneus. La permutation doit toujours se
faire dans le même sens pendant toute la
vie utile des pneus.
07 Roues et pneus
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons
REMARQUE
Avant de monter des pneus à crampons,
veuillez consulter les règlements fédéraux
ou provinciaux relatifs aux restrictions d'utilisation de tels pneus.
07
317
07 Roues et pneus
Roue de secours provisoire
Pneu de secours
La roue de secours de votre véhicule1 est
appelée « roue de secours à usage temporaire ».
Le pneu de la roue de secours à usage temporaire doit être gonflé à la pression recommandée (voir la plaque-étiquette sur le montant
arrière ou le volet du réservoir de carburant),
peu importe la position à laquelle la roue est
utilisée sur le véhicule.
IMPORTANT
Le véhicule ne doit pas rouler s'il est équipé
de roues de dimensions différentes ou d'un
pneu de rechange autre que le pneu d'origine. L'utilisation de roues de dimensions
différentes peut endommager sérieusement
la transmission de votre véhicule.
Si le pneu de la roue de secours est endommagé, vous pourrez en acheter un nouveau
chez le concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
Les règlements actuellement en vigueur
interdisent d'utiliser les roues de « secours
provisoires » autrement qu'en tant que roue
de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut
modifier la tenue de route et la maniabilité
du véhicule. Ne pas rouler à plus de 80 km/
h (50 mi/h).
07
1
318
Pas disponible sur les modèles équipés du système d'obturation de pneu.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Emplacement
Accès au système d'obturation de pneu
Le système d'obturation de pneu est rangé
sous le plancher dans l'espace à bagages.
Pour y accéder :
1. Soulever la trappe de plancher dans l'espace à bagages.
2. Sortir le système d'obturation de pneu.
AVERTISSEMENT
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il ne faut pas conduire le
véhicule sur une distance supérieure à
environ 200 km (120 milles).
•
Faire vérifier le pneu par un technicien
formé et qualifié le plus tôt possible afin
de déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
•
On ne doit pas faire rouler le véhicule à
une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/
h) avec un pneu sur lequel une réparation temporaire a été effectuée à l'aide
du système d'obturation de pneu.
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il faut conduire prudemment et éviter les manoeuvres dangereuses et le freinage brusque.
REMARQUE
Introduction
Certains modèles sont équipés d'un système
d'obturation de pneu* permettant de boucher
temporairement un trou à la surface de la
semelle et de regonfler un pneu à plat ou de
régler la pression de gonflage d'un pneu.
Le système comprend un compresseur d'air,
un contenant pour le mastic d'obturation, un
câblage pour brancher le système au système
électrique du véhicule sur l'une des prises 12
volts et un tuyau pour brancher le système à la
valve du pneu.
•
Le système d'obturation de pneu est
conçu uniquement pour boucher les
trous qui se trouvent sur la semelle et
non le flanc d'un pneu.
•
Les pneus qui ont de grands trous ou
déchirures ne peuvent pas être réparés
au moyen du système d'obturation de
pneu.
•
Après utilisation, ranger correctement le
système d'obturation de pneu de façon
à ce qu'il ne fasse pas de bruit.
07
Les prises 12 volts sont situées dans la console
de tunnel avant, à l'arrière de la console centrale, au siège arrière et dans l'espace à bagages*, voir page 212.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
319
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Système d'obturation de pneu - Aperçu
Il faut garder à l'esprit les points suivants
lorsqu'on utilise le système d'obturation de
pneu :
•
La bouteille de mastic d'obturation
(numéro 8 dans l'illustration) contient du
caoutchouc-latex naturel et de l'éthanol
1,2. Ces substances sont nocives si
elles sont ingérées.
•
Le contenu de cette bouteille peut provoquer des réactions cutanées allergiques ou peut être nocif pour la peau, le
système nerveux central et les yeux.
Autocollant de limite de vitesse
Précautions :
Interrupteur marche/arrêt
•
Conserver hors de la portée des
enfants.
•
•
Ne pas ingérer le contenu.
•
Se laver soigneusement les mains après
avoir manipulé le produit.
Fil électrique
Porte-bouteille (couvercle orange)
Couvercle de protection du tuyau
Bouton d'évacuation d'air
07
Éviter tout contact prolongé ou répété
avec la peau.
Tuyau
Premiers soins :
Bouteille contenant le mastic d'obturation
•
Peau : Laver les régions touchées de la
peau avec de l'eau et du savon. Consulter un médecin si des symptômes
apparaissent.
•
Yeux : Rincer abondamment à l'eau
pendant au moins 15 minutes et soule-
Jauge de la pression d'air
320
ver de temps en temps les paupières
inférieures et supérieures. Consulter un
médecin si des symptômes apparaissent.
AVERTISSEMENT
•
Inhalation : Amener la personne prendre
de l'air frais. Consulter un médecin si
l'irritation persiste.
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu
crevé
REMARQUE
Ne retirez aucun corps étranger (ongles,
etc.) du pneu avant d'utiliser le système
d'obturation.
•
Étape 2 : La pression de gonflage du pneu
est vérifiée et réglée au besoin.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais laisser le système d'obturation de pneu sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
•
Il faut garder le système d'obturation de
pneu hors de la portée des enfants.
•
Assurez-vous que le véhicule est stationné de façon sécuritaire à l'extérieur
de la route et loin de la circulation.
G014338
•
La réparation temporaire d'un pneu crevé s'effectue en deux étapes:
•
Étape 1 : On bouche le trou en insérant du
scellant dans le pneu. On conduit ensuite
la voiture sur une courte distance pour distribuer le scellant dans le pneu.
Engager le frein de stationnement.
Étape 1 : Scellement du trou
1. Ouvrir le couvercle de la trousse d'obturation de pneu.
3. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt
est en position 0 (la section 0 doit être
abaissée).
AVERTISSEMENT
Un contact avec le mastic d'obturation peut
causer une irritation de la peau. En cas de
contact, lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau et du savon.
4. Dévisser le couvercle orange qui se trouve
par-dessus le porte-bouteille et dévisser le
capuchon de la bouteille renfermant le
mastic d'obturation.
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
5. Visser la bouteille sur le porte-bouteille.
07
2. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et
l'apposer au centre du volant où il sera bien
visible pour le conducteur.
``
321
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
AVERTISSEMENT
La bouteille est munie d'un loquet qui permet de la fixer en place et d'éviter la fuite de
mastic d'obturation. Une fois en place, il
n'est pas possible de dévisser la bouteille.
Cela doit être effectué par un technicien
Volvo formé et qualifié.
6. Retirer le capuchon de la valve de gonflage
du pneu et visser à la main l'embout du
tuyau du système d'obturation de pneu à
la valve et serrer aussi fort que possible.
7. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule.
8. Démarrer le moteur du véhicule.
AVERTISSEMENT
07
Le moteur du véhicule doit rouler lorsque le
système d'obturation de pneu est utilisé afin
d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent, assurez-vous que le véhicule est
stationné dans un endroit bien aéré, ou à
l'extérieur, avant d'utiliser le système.
9. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant l'interrupteur marche/arrêt en position I.
322
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler
lorsque le compresseur est en marche.
•
Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur.
•
S'il y a des dommages visibles au niveau
du flanc ou du talon de pneu, celui-ci ne
peut pas être réparé. Dans ce cas, ne pas
conduire le véhicule. Communiquez avec
un service de remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au
besoin.
REMARQUE
Le manomètre indiquera temporairement
une augmentation de la pression qui atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le pompage du mastic d'obturation dans le pneu.
La pression reviendra à la normale après
environ 30 secondes.
10. Dans les sept minutes suivantes, gonfler le
pneu entre 22-44 psi (1,8-3,0 bar). Éteindre
temporairement le compresseur pour
obtenir un relevé clair de la jauge de pression.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
AVERTISSEMENT
Si la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi)
après environ sept minutes, éteindre le
compresseur. La perforation est trop importante à sceller. Ne pas conduire votre véhicule.
11. Éteindre le compresseur et débrancher le
fil électrique de la prise 12 volts.
12. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
13. Conduire immédiatement le véhicule sur
une distance d'environ 3 kilomètres (2 milles) à une vitesse maximale de 80 km/h
(50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
IMPORTANT
Si votre véhicule est équipé du système de
surveillance de la pression des pneus, l'utilisation du mastic d'obturation peut entraîner des relevés de pression de gonflage
incorrects ou peut, dans de cas rares,
endommager le capteur de pression de
pneu. Se servir du système d'obturation de
pneu pour vérifier et régler la pression de
gonflage du pneu endommagé.
REMARQUE
•
•
Ranger le système d'obturation de pneu
de façon sécuritaire dans un endroit
approprié étant donné qu'il sera bientôt
utilisé pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
La bouteille vide de mastic d'obturation
ne peut pas être retirée du porte-bouteille. Veuillez communiquer avec un
technicien Volvo formé et qualifié pour
éliminer et remplacer la bouteille.
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez de fortes vibrations,
entendez des bruits ou sentez que la tenue
de route de votre véhicule est instable,
réduire la vitesse et stationner le véhicule
dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses, fentes et autres dommages visibles ainsi que la
pression de gonflage. Si la pression est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le véhicule.
Le faire remorquer chez un technicien Volvo
formé et qualifié.
Étape 2 : vérification de la pression de
gonflage
AVERTISSEMENT
Si vous interrompez votre voyage pendant
plus d'une heure, vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu endommagé
avant de reprendre la route.
Remplacement du conteneur renfermant
le mastic d'obturation
Le conteneur renfermant le mastic d'obturation
doit être remplacé si :
•
le système d'obturation de pneu a été utilisé pour réparer un pneu
•
la date d'expiration du conteneur est passée (voir la date sur l'étiquette).
1. Brancher le système d'obturation de pneu
de la manière décrite à l'étape 1.
2. Voir le tableau de pression de gonflage
dans ce chapitre pour connaître la pression
de gonflage adéquate. Si le pneu doit être
gonflé, mettre le compresseur du système
d'obturation en marche. Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton
d'évacuation d'air dans le sens antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
REMARQUE
•
Après utilisation, il faut remplacer la
bouteille de mastic d'obturation, le
tuyau et certains autres composants du
système. Veuillez communiquer avec
votre concessionnaire Volvo pour des
pièces de rechange.
•
Si la date limite d'utilisation apparaissant sur la bouteille de mastic d'obturation est passée, veuillez l'apporter à
un concessionnaire Volvo ou à un centre de recyclage afin qu'on puisse éliminer adéquatement les substances
nocives qu'elle contient.
07
``
323
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Gonflage des pneus
Le système d'obturation de pneu peut être utilisé pour gonfler les pneus. Pour le faire :
AVERTISSEMENT
•
1. Stationner la voiture dans un endroit sécuritaire.
2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer
que l'interrupteur marche/arrêt est à la
position
0 (appuyer sur la section 0 de l'interrupteur).
•
Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de
pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement
de la batterie. Par conséquent, assurezvous que le véhicule est stationné dans
un endroit bien aéré, ou à l'extérieur,
avant d'utiliser le système.
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule lorsque le
moteur tourne.
3. Enlever le fil électrique et le tuyau.
4. Retirer le capuchon de la valve de gonflage
du pneu et visser à la main le connecteur
du tuyau à la valve aussi fermement que
possible.
5. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule.
6. Démarrer le moteur du véhicule.
07
324
7. Vérifier la pression de gonflage du pneu sur
la jauge. Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la
jauge de pression.
8. Voir le tableau de gonflage des pneus dans
ce chapitre pour connaître la pression de
gonflage adéquate. Si le pneu doit être
gonflé, démarrer le compresseur du système d'obturation de pneu (mettre l'interrupteur marche/arrêt en position I). Au
besoin, évacuer l'air du pneu en tournant
le bouton d'évacuation d'air dans le sens
antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une fois la
pression de gonflage adéquate atteinte.
10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
11. Débrancher le fil électrique de la prise
12 volts.
07 Roues et pneus
Pour changer une roue
Retrait d'une roue
AVERTISSEMENT
Les règlements actuellement en vigueur
interdisent d'utiliser les roues de « secours
provisoires » autrement qu'en tant que roue
de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut
modifier la tenue de route et la maniabilité
du véhicule.
On peut laisser les deux autres blocs de
mousse dans le logement de roue de secours.
Après utilisation
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place en procédant dans
l'ordre inverse. Veuillez noter l'emplacement
de la flèche sur le bloc de mousse supérieur.
Elle doit pointer vers l'avant.
G017464
REMARQUE
Emplacement du cric et des outils
IMPORTANT
Le véhicule ne doit jamais être conduit avec
plus d'une roue de secours provisoire.
Roue de secours
La roue de secours est uniquement conçue
pour une utilisation provisoire. La remplacer
par une roue normale dès que possible. L'utilisation d'une roue de secours peut modifier la
tenue de route du véhicule. La pression de
gonflage adéquate pour la roue de secours est
indiquée dans le tableau de pression de gonflage à la page 309.
La roue de secours se trouve dans le logement
de roue de secours, la jante vers le bas. Il y a
deux blocs de mousse : un sous la roue de
secours et un dessus ou à l'intérieur. Celui du
dessus contient tous les outils.
Le même boulon sert à fixer la roue de secours
et les blocs de mousse.
Enlèvement de la roue de secours
1. Ouvrir la trappe de plancher.
2. Dévisser le boulon de retenue.
3. Sortir le bloc de mousse.
Si la trappe de plancher n'est pas complètement fermée, le verrouillage indépendant
(voir page 64) ne fonctionnera pas.
Pour changer une roue
1. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à (P).
2. Retirer le cric*, le démonte-roue*, l'anneau
de remorquage et l'outil pour enlever l'enjoliveur de roue* rangés sous le plancher
du coffre.
3. Retirer l'enjoliveur de roue (le cas échéant)
au moyen de l'outil d'extraction ou retirer
manuellement l'enjoliveur de roue.
07
4. Bloquer les roues encore sur le sol à l’aide
de blocs de bois ou de grosses pierres.
4. Dégager la roue de secours.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
325
07 Roues et pneus
Pour changer une roue
Points de fixation du cric
Démonte-roue et anneau de remorquage
5. Visse l'anneau de remorquage dans le
démonte-roue, tel qu'indiqué dans l'illustration.
IMPORTANT
L'anneau de remorquage doit être vissé le
plus loin possible dans le démonte-roue.
07
6. Pendant que le véhicule est toujours au sol,
desserrer les boulons en pressant vers le
bas (sens antihoraire) et tourner de½ - 1
tour à l’aide du démonte-roue/de l'anneau
de remorquage.
7. Il y a deux points de montage pour le cric
de chaque côté du véhicule. Placer le cric
correctement sur la tige de fixation (voir
l'illustration) et tourner le bras de manivelle
tout en orientant la base du cric de façon à
ce qu'il touche le sol. La base du cric doit
être placée en position horizontale, sur une
surface stable et non glissante. Avant de
soulever le véhicule, vérifier si le cric est
bien placé dans la fixation.
8. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue
à changer ne touche plus le sol.
9. Dévisser complètement les boulons et retirer la roue.
326
07 Roues et pneus
Pour changer une roue
AVERTISSEMENT
•
Le cric doit être correctement enclenché sur la pièce de fixation.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante.
•
Ne placez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule supporté par un
cric.
•
Se servir du cric du véhicule pour remplacer un pneu. Pour tout autre travail,
il convient d'utiliser des chandelles pour
supporter le véhicule.
•
Serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.
Serrer les écrous de roue
3. Poser les boulons et les visser à la main. À
l’aide du démonte-roue, les serrer en zigzag jusqu’à ce qu’ils soient tous bien serrés.
4. Ramener la voiture au sol et serrer alternativement les boulons à 140 Nm (103 lb pi).
5. Installer l'enjoliveur de roue (le cas
échéant). L'ouverture dans l'enjoliveur de
roue prévue pour la valve de gonflage du
pneu doit être placée sur la valve.
07
Réinstallation de la roue
1. Nettoyer les surfaces de contact sur la
roue et le moyeu.
327
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Introduction
REMARQUE
USA – FCC ID: KR5S122780002
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement.
Le système de surveillance de la pression des
pneus1 utilise des capteurs intégrés dans les
valves des pneus pour vérifier la pression de
gonflage des pneus. Lorsque le véhicule roule
à une vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou
plus, ces capteurs transmettent les données
sur la pression de gonflage à un récepteur situé
dans le véhicule.
07
Lorsque le système TMPS détecte une basse
pression de gonflage, il allume le témoin de
pression des pneus
(également appelé
indicateur) au tableau de bord et affiche un des
messages suivants dans la fenêtre de renseignement : Pneu pression basse ou
1
328
Pas disponible sur tous les marchés ou tous les modèles.
Gonfler pneu immédiatement.
REMARQUE
Si une anomalie survient dans le système
TPMS, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et le
message Sys. press. pneu Entretien
requis s'affichera.
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si
fourni), devrait être vérifié à tous les mois lorsqu'il est froid et gonflé selon la pression de
gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou
sur l'étiquette concernant la pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est équipé
de pneus de dimensions différentes de celles
indiquées sur la plaque ou sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appropriée
pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), un
dispositif de sécurité renforcé, muni d'un indicateur de basse pression des pneus qui s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est considérablement sous-gonflé. Par conséquent,
lorsque le témoin lumineux de basse pression
s'allume, vous devez arrêter votre véhicule et
vérifier vos pneus dans les plus brefs délais et
les gonfler selon la pression de gonflage
appropriée. Conduire avec un pneu considérablement sous-gonflé peut causer une surchauffe du pneu et endommager le pneu. Le
sous-gonflage contribue également à réduire
le rendement du carburant et la durée de vie de
la bande de roulement et peut affecter la tenue
de route et l'aptitude au freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un
bon entretien adéquat des pneus. Le conducteur est responsable de maintenir une pression
de gonflage appropriée, même si le sous-gonflage du pneu n'est pas assez important pour
allumer le témoin lumineux de basse pression
d'un pneu du TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin lumineux de défectuosité du TPMS qui
s'allume pour indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux
de défectuosité du TPMS fonctionne conjointement avec l'indicateur de basse pression du
pneu. Lorsque le système détecte un mauvais
fonctionnement, le témoin clignote pendant
environ une minute et reste ensuite allumé.
Cette séquence recommence chaque fois
qu'on démarre le moteur et continuera jusqu'à
ce que la défectuosité soit réparée. Lorsque le
témoin lumineux est allumé, le système peut ne
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
pas être en mesure de détecter ou de signaler
la basse pression du pneu comme il se doit. La
défectuosité du TPMS peut être causée par
divers éléments dont l'installation de pneus de
remplacement qui empêchent le TPMS de
fonctionner correctement. Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS
après le remplacement d'un ou plusieurs
pneus sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus de remplacement permettent au
TPMS de fonctionner correctement.
2. Regonfler le ou les pneus à la bonne pression (consulter la plaque-étiquette des
pressions des pneus ou le tableau de pression de gonflage à la page 309).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de conduire le véhicule pendant plusieurs
minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin lumineux
s'éteindra.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Le TPMS indique une basse pression des
pneus, mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Pour des renseignements sur la bonne pression des pneus,
veuillez vous reporter au tableau sur la pression des pneus de ce chapitre ou communiquer avec votre concessionnaire Volvo.
Effacement des messages
d'avertissement
Lorsque le système a affiché un message avertissant que la pression est basse dans un pneu
et allumé le témoin de pression des pneus :
Une pression de gonflage incorrecte peut
mener à la défaillance du pneu et causer la
perte de contrôle du véhicule.
Pour changer une roue munie d'un
capteur du système TPMS
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous changerez ou remplacerez les roues et les pneus du
véhicule, qui sont équipés d'un système de
surveillance de la pression des pneus posé en
usine.
•
Seules les roues montées en usine sont
munies d'un pneu dont la valve contient un
capteur de système de surveillance de la
pression des pneus.
•
Le pneu de la roue de secours provisoire
n'est pas équipé d'un capteur de système
de surveillance de la pression des pneus.
1. Vérifier la pression de gonflage des quatre
pneus avec un contrôleur de pression.
•
Si des pneus sans capteurs TPMS sont
installés sur le véhicule, le message SYST
PRESS PNEUS ENTRETIEN REQUIS
apparaîtra chaque fois que le véhicule est
conduit pendant dix minutes ou plus à une
vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h).
•
Une fois que des capteurs TPMS sont adéquatement montés, ce message ne devrait
plus s'afficher. Si le message demeure affiché, conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus pour l'effacer.
•
Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule. Volvo ne recommande pas la permutation des capteurs entre différents jeux de
roues.
IMPORTANT
Lorsque vous gonflez un pneu dont la valve
contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus, enfoncez
l'embout du tuyau d'air dans l'axe de la
valve pour éviter de la plier ou de l'endommager d'une autre manière.
07
``
329
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
REMARQUE
•
•
•
07
Si vous installez des pneus dont la pression de gonflage recommandée est différente, on doit vérifié l'étalonnage du
système TPMS en fonction de ces
pneus. Sur les modèles vendus aux
États-Unis, cela doit être effectué par
un technicien Volvo formé et qualifié.
Sur les modèles vendus au Canada, voir
la section suivante « Vérification de
l'étalonnage du TPMS ».
Si on change un pneu ou on place le
capteur TPMS sur une autre roue, il faut
remplacer le joint de roulement, l'écrou
et l'obus de valve du capteur.
Lorsqu'on installe des capteurs du
TPMS, le véhicule doit être stationné et
le moteur doit être coupé depuis au
moins 15 minutes. Si le véhicule a été
conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à
l'écran.
Vérification de l'étalonnage du TPMS
(modèles vendus au Canada seulement)
Dans certains, il peut être nécessaire de vérifier
l'étalonnage du TPMS afin de respecter les
pressions de gonflage des pneus recommandées de Volvo (voir le tableau de pression de
gonflage à la page 309) par exemple, s'il faut
330
gonfler les pneus à une pression de gonflage
supérieure lorsqu'on transporte de lourdes
charges, etc.
Activation/désactivation du TPMS
(modèles vendus au Canada seulement)
Cela est réalisé à partir du système de menu
du véhicule (voir page 140).
2. Placer l'allumage en mode I ou II (voir la
page 86 pour de plus amples renseignements).
Pour vérifier l'étalonnage :
1. Couper le moteur.
2. Gonfler les pneus à la pression désirée et
tourner la clé de contact à la position I ou
II (voir la page 86 pour de plus amples renseignements).
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
pneu
4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionner
Calibrer la pression de pneu et appuyer
de nouveau sur OK/MENU.
5. Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h) de façon continue pendant au moins une minute.
> Lorsque le message sur l'étalonnage
n'apparaît plus à l'écran, le TPMS a vérifié l'étalonnage selon la nouvelle pression de gonflage.
1. Couper le moteur.
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
pneu
4. Sélectionnez Système de pression des
pneus marche/arrêt et appuyez sur OK/
MENU.
07 Roues et pneus
07
331
Entretien Volvo......................................................................................
Entretien de votre véhicule...................................................................
Capot et compartiment moteur............................................................
Huile à moteur.......................................................................................
Huiles et liquides...................................................................................
Remplacement d'ampoules..................................................................
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace...........................................
Batterie..................................................................................................
Fusibles.................................................................................................
Entretien du véhicule.............................................................................
332
334
335
337
338
340
343
350
352
356
364
ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES
08 Entretien et caractéristiques
Entretien Volvo
Introduction
Volvo vous conseille de vous conformer au
programme d'entretien décrit dans votre livret
de garantie et d'entretien. Ce programme d'entretien comprend les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement de
votre voiture. Les inspections d'entretien comprennent plusieurs tests qui nécessitent des
instruments et des outils spéciaux; elles doivent donc être exécutées par un technicien
qualifié. Pour maintenir votre Volvo en excellent état, exigez des pièces et des accessoires
de marque Volvo puisque ceux-ci ont déjà fait
leurs preuves.
The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur
la lutte contre la pollution atmosphérique
- États-Unis)
La Loi fédérale américaine sur la lutte contre la
pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des instructions écrites à l'acheteur final pour assurer
le bon entretien et le bon fonctionnement des
composants qui contrôlent les émissions. Ces
services, qui sont énumérés dans le livret de
garantie et d'entretien, ne sont pas couverts
par la garantie. Vous devrez payer la maind'oeuvre et les pièces utilisées.
08
Service d’entretien
Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections
avant de vous être livrée, conformément aux
334
spécifications de Volvo. Les services d'entretien stipulés dans le livret de garantie et d'entretien, dont bon nombre influencent considérablement le taux d'émissions du véhicule, doivent être effectués tel qu'indiqué. Nous vous
recommandons de conserver les reçus des
services touchant les émissions du véhicule en
cas de problèmes reliés à la maintenance. Il
faut également effectuer une inspection et un
entretien chaque fois que l'on observe ou que
l'on soupçonne une défectuosité.
Garanties en vigueur - États-Unis/
Canada
En vertu des règlements en vigueur au Canada
et aux É.-U., les garanties énumérées dans la
liste ci-dessous sont offertes.
•
•
•
Garantie limitée des nouveaux véhicules
•
Garantie limitée des ceintures de sécurité
et des systèmes de retenue supplémentaire
•
Garantie relative à la conception et aux
défauts du dispositif antipollution
•
Garantie relative au rendement du dispositif antipollution
Garantie limitée sur pièces et accessoires
Garantie limitée de protection contre la
corrosion
Il s'agit des garanties fédérales; d'autres
garanties sont offertes et requises selon la loi
en vigueur dans chaque province ou État. Se
référer au livret de garantie et d'entretien pour
des renseignements détaillés sur chacune de
ces garanties.
Une maintenance périodique aide à
réduire les émissions
Un entretien périodique contribue à garantir le
bon fonctionnement de votre véhicule. Votre
livret de renseignements sur la garantie et l'entretien donne un calendrier de maintenance
périodique complet jusqu'à 240 000 kilomètres
(150 000 milles) d'utilisation du véhicule. Le
calendrier comprend les composants qui ont
un effet sur les émissions du véhicule. Cette
page décrit certains des composants reliés aux
émissions.
08 Entretien et caractéristiques
Entretien de votre véhicule
Entretien effectué par le propriétaire
du véhicule
Les services et les intervalles d'entretien périodique sont décrits dans le livret de garantie et
d'entretien du véhicule.
Les opérations qui suivent peuvent être exécutées entre les intervalles d'entretien normalement prévus.
Chaque fois que vous faites le plein :
•
•
Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces, des phares et des feux arrière.
Tous les mois :
•
Vérifier la pression de gonflage à froid de
tous les pneus. Inspecter les pneus pour
détecter les signes d'usure.
•
Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement du moteur et des autres fluides
se situe entre les marques « min » et
« max ».
•
Nettoyer les surfaces intérieures des glaces à l'aide d'un nettoyant pour verre et de
papier essuie-tout doux.
•
Essuyer les fenêtres de renseignement du
conducteur à l'aide d'un chiffon doux.
•
Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion.
La présence de corrosion peut indiquer
qu'un connecteur de borne est desserré ou
que la batterie a atteint la fin de sa durée
de service. Consultez votre concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements.
Levage du véhicule
Au besoin :
Nettoyez la voiture, y compris le dessous, pour
réduire l’usure que peut amener l’accumulation
de saletés et la corrosion causée par les résidus de sel.
Nettoyez les bouches d'admission d'air à la
base du pare-brise et tous les autres endroits
des feuilles d'arbre et brindilles qui peuvent s'y
accumuler.
REMARQUE
Des informations complètes sur l'entretien
à l'intention des techniciens qualifiés sont
disponibles en ligne pour achat ou abonnement sur www.volvotechinfo.com.
Si on se sert d'un cric de garage pour lever le
véhicule, il faut utiliser deux points d'ancrage.
Ils sont spécialement renforcés de façon à supporter le poids du véhicule. On peut également
placer un cric de garage sous l'avant du cadre
du moteur. Attention à ne pas endommager la
bavette garde-boue sous le moteur. S'assurer
que le cric est placé de façon à ce que le véhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliser des
chandelles ou des outils semblables.
Si on utilise un élévateur à deux poteaux pour
lever le véhicule, il faut centrer les supports des
bras de levage avant et arrière sous les plaques
de levage renforcées sur le rebord interne du
rail d'assise (voir l'illustration).
08
``
335
08 Entretien et caractéristiques
Entretien de votre véhicule
Préparation aux inspections des
dispositifs dépolluants
Qu'est-ce qu'un dispositif de diagnostic
embarqué (OBD II)?
OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant
les contrôles antipollution de votre véhicule.
S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL) peut
s'allumer. Par « anomalie », on entend le fonctionnement d'un composant ou d'un système
hors des paramètres prévus. Une anomalie
peut être permanente ou temporaire. OBD II
enregistre un message pour toutes les anomalies détectées.
Dans quels cas mon véhicule échoueraitil à l'inspection OBD II des dispositifs
antipollution?
08
336
•
Si votre véhicule a subi une opération d'entretien à la suite du déclenchement du
témoin « Check Engine » ou qu'une opération d'entretien a nécessité le débranchement de la batterie, une période de
conduite est nécessaire pour que le dispositif OBD II soit « prêt » pour l'inspection.
Afin d'amener le dispositif à cet état,
conduire le véhicule pendant une demiheure sur un parcours varié incluant arrêts
et conduite sur autoroute. Votre concessionnaire Volvo peut vous fournir de plus
amples renseignements sur la planification
d'un tel parcours.
•
Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien recommandé.
Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBD
II des dispositifs antipollution pour l'une ou
l'autre des raisons suivantes :
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) est
allumé, votre véhicule peut échouer à l'inspection.
•
Si le témoin « Check Engine » s'est allumé,
puis s'est éteint sans aucune intervention
de votre part, le dispositif OBD II enregistre
une anomalie. Votre véhicule peut échouer
ou non, selon les méthodes d'inspection
utilisées.
•
Si une opération d'entretien effectuée
récemment sur votre véhicule a nécessité
le débranchement de la batterie, il se peut
que les données de diagnostic OBD II
soient incomplètes et que le système juge
le véhicule « non prêt » pour l'inspection.
Un véhicule qui n'est pas prêt peut
échouer à l'inspection.
Comment utilise-t-on le système OBD II
pour l'inspection des dispositifs
antipollution?
L'inspection des dispositifs antipollution du
véhicule s'effectue dans la plupart des cas par
branchement direct d'un ordinateur au dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire les anomalies. Ce procédé a remplacé dans bien des
cas le mesurage des émissions au tuyau
d'échappement.
réparer celui-ci par un technicien Volvo
qualifié.
Comment préparer ma prochaine
inspection OBD II des dispositifs
antipollution?
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention,
demandez qu'un diagnostic soit établi
pour votre véhicule et, au besoin, faites
08 Entretien et caractéristiques
Capot et compartiment moteur
Ouverture et fermeture du capot
Couvercle par-dessus le réservoir de
liquide de frein
AVERTISSEMENT
Vérifier si le capot se verrouille bien quand
on le ferme.
Batterie
Boîtier de fusibles et relais
Compartiment moteur, aperçu
Réservoir du liquide lave-glace
Filtre à air
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement peut
démarrer ou continuer de tourner (jusqu’à
six minutes) après l’arrêt du moteur.
G010951
G018945
AVERTISSEMENT
Tirer sur le levier situé sous le côté gauche
du tableau de bord pour déverrouiller le
capot.
Soulever légèrement le capot. Pousser la
commande de dégagement (située en dessous du bord avant droit du capot) vers la
gauche et relever le capot
L'aspect du compartiment moteur peut varier
selon le modèle de moteur.
Réservoir de dilatation du liquide de refroidissement
Réservoir de liquide de servodirection
Jauge de niveau d'huile à moteur
Radiateur
Bouchon de remplissage de l'huile à
moteur
Le contact doit toujours être coupé avant
d'effectuer des réparations dans le compartiment moteur.
Le système d'allumage par distributeur utilise une tension très élevée. On doit suivre
des mesures de sécurité particulières pour
prévenir les blessures. Couper toujours le
contact lorsque :
•
On remplace des pièces d'allumage, p.
ex. des bougies, la bobine, etc.
•
Ne pas toucher à quelle que partie que
ce soit du système d'allumage pendant
que le moteur tourne. Cela pourrait provoquer des blessures non intentionnelles.
08
337
08 Entretien et caractéristiques
Huile à moteur
Vérification de l'huile à moteur
Vérification et ajout d'huile
REMARQUE
Le niveau d'huile devrait être vérifié à des intervalles réguliers, surtout au cours de la période
précédant le premier entretien prévu.
•
Voir les spécifications de l'huile à la page
377.
•
Vidanger l'huile aux intervalles indiqués
dans le livret de garantie et d'entretien.
Avant de vérifier l'huile :
•
La voiture devrait être stationnée sur
une surface de niveau.
•
Si le moteur est chaud, attendre au
moins 10 à 15 minutes après avoir
coupé le moteur.
08
338
Le fait de ne pas vérifier régulièrement
le niveau d'huile peut entraîner des
dommages graves si le niveau d'huile
devient trop bas.
•
L'utilisation d'huile de qualité inférieure
à celle recommandée peut endommager le moteur.
•
Volvo ne recommande pas l'utilisation
de produits additifs pour l'huile.
•
Toujours ajouter de l'huile du même
type et de la même viscosité que celle
utilisée précédemment.
•
Ne jamais remplir le niveau d'huile audessus du repère MAX. Cela pourrait
augmenter la consommation d'huile.
•
Les changements d'huile devraient être
réalisés par un technicien Volvo formé
et qualifié.
Emplacement du bouchon du réservoir de carburant et de la jauge d'huile
G021737
•
G021734
IMPORTANT
Le niveau d'huile doit se situer entre les marques
MIN et MAX de la jauge.
Vérification de l'huile
1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec
un linge.
Volvo recommande les produits pétroliers Castrol
2. Réintroduire la jauge dans son enceinte et
la retirer pour vérifier le niveau. Le niveau
08 Entretien et caractéristiques
Huile à moteur
de liquide doit se situer entre les marques
MIN et MAX.
3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau est
proche de la marque MIN, ajouter environ
0,5 litre (0,5 quart gal. US) d'huile.
4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et en
ajouter au besoin jusqu'à ce que le niveau
soit près de la marque MAX.
AVERTISSEMENT
Ne pas répandre d'huile ou la laisser entrer
en contact avec la surface brûlante du tuyau
d'échappement.
REMARQUE
On n’utilise pas d’huile synthétique lors du
changement d’huile des révisions d’entretien régulières, sauf à la demande du propriétaire du véhicule et moyennant un supplément. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo.
08
339
08 Entretien et caractéristiques
Huiles et liquides
Liquide de refroidissement
IMPORTANT
•
Emplacement du réservoir de liquide de refroidissement
•
Ne pas mélanger différents types d’antigel/de liquide de refroidissement.
•
Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau propre ou un antigel prémélangé avant de
le remplir à nouveau avec le mélange
eau/antigel approprié.
•
Le liquide de refroidissement ne nécessite normalement pas de vidange. Si le système doit
être vidangé, consulter un technicien Volvo
formé et qualifié.
Voir la page 379 pour de plus amples renseignements sur les capacités du système de
refroidissement.
Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque
Volvo seulement dans le système de
refroidissement (un mélange composé
à moitié d'eau et d'antigel).
•
Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au
niveau adéquat, c'est-à-dire entre les
marques MIN et MAX. Sinon, des hausses de température à certains endroits
du moteur pourraient causer des dommages. Vérifiez régulièrement le liquide
de refroidissement!
•
Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dans
le système de refroidissement du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'expansion lorsque le moteur est
tiède. Attendre que le moteur refroidisse.
•
S'il est nécessaire de faire le plein de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est tiède, dévisser lentement le
bouchon du réservoir d'expansion afin
de dissiper la surpression.
Liquide de frein
Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau
réduit les propriétés antirouille et antigel
du liquide et possède un point d'ébullition moins élevé. L'eau peut également
endommager le système de refroidissement en cas de gel.
08
Emplacement du réservoir du liquide de frein
340
08 Entretien et caractéristiques
Huiles et liquides
Vérification du niveau
Le réservoir de liquide est dissimulé sous le
couvercle rond dans la partie arrière du compartiment moteur. Le couvercle rond doit être
retiré pour qu'on puisse accéder au bouchon
du réservoir.
Le liquide de frein doit toujours être entre les
marques MIN et MAX à l'intérieur du réservoir.
Vérifier s’il y a suffisamment de liquide dans le
réservoir sans enlever le capuchon.
Type de liquide: DOT 4+ point d'ébullition
>280 °C (>536 °F), P/N 9437433
Vidange : Le liquide doit être vidangé selon les
intervalles indiqués dans le livret de garantie et
d'entretien.
Il faut vidanger l'huile plus souvent lorsqu'on
conduit dans des conditions rigoureuses
(conduite en montagne, etc.). Communiquez
avec un technicien Volvo formé et qualifié.
Toujours confier la vidange du liquide de frein
à un technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Si le niveau de liquide est en dessous
de la marque MIN du réservoir ou si un
message relatif au système de freinage
apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour vérification du système de freinage.
•
Le liquide DOT 4+ ne doit jamais être
mélangé avec un autre type de liquide
de frein.
Remplissage
1. Tournez le couvercle et ouvrez-le.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez celui-ci. Le niveau de liquide doit se
situer entre les marques MIN et MAX.
Liquide de servodirection
Vérifiez le niveau fréquemment. Le liquide n'a
pas besoin d'être vidangé. Le niveau du liquide
doit se situer entre les marques MIN et MAX.
Pour les contenances et le type de liquide, voir
page 379.
AVERTISSEMENT
En cas de problème dans le système de
servodirection ou de panne électrique dans
le véhicule nécessitant un remorquage, il est
toujours possible d'utiliser la direction. Toutefois, se rappeler qu'un plus grand effort
sera nécessaire pour manoeuvrer le volant.
08
``
341
08 Entretien et caractéristiques
Huiles et liquides
IMPORTANT
Lors de la vérification, garder la zone autour
du réservoir de liquide de servodirection
propre.
08
342
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Introduction
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
indiquées à la page 349. Les ampoules suivantes doivent être remplacées par un technicien Volvo autorisé :
•
•
•
•
•
Plafonnier, lampes de lecture
•
Feux de freinage/feu antibrouillard arrière/
feux arrière
•
•
•
Feux de stationnement arrière
AVERTISSEMENT
•
Le moteur ne devrait pas tourner lorsqu'on change les ampoules.
•
Si le moteur tournait juste avant de remplacer les ampoules dans les boîtiers de
phares, veuillez noter que les composants dans le compartiment moteur
seront chauds.
Éclairage de la boîte à gants
Éclairage de seuil des portières
Boîtier de phare
Clignotants dans les rétroviseurs latéraux
Phares directionnels
Ampoules DEL
Voir la page 349 pour connaître la liste des
caractéristiques des ampoules.
REMARQUE
Pour de plus amples renseignements sur
toute autre ampoule qui n'est pas mentionnée dans la présente section, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo
ou un technicien Volvo formé et autorisé.
AVERTISSEMENT
•
Phares directionnels* - étant donné que
la tension de ces phares est très élevée,
ces ampoules doivent être remplacées
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Éteindre les lumières et retirer la clétélécommande du commutateur avant
de changer une ampoule.
G010325
Éclairage d'approche dans les rétroviseurs
latéraux
Il faut enlever le boîtier du phare au complet
pour remplacer toutes les ampoules avant.
IMPORTANT
Ne touchez jamais au verre de l'ampoule. La
graisse et les huiles qu'il y a sur vos doigts
se vaporiseront à la chaleur et laisseront un
dépôt sur le réflecteur, ce qui l'endommagera.
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
343
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
•
Toujours couper le contact avant de
remplacer une ampoule.
•
Les ampoules des phares directionnels
en option contiennent des traces de
mercure. Toujours confier les ampoules
usagées à un technicien Volvo formé et
qualifié pour élimination.
Pour enlever le boîtier de phare
1. Couper le contact en appuyant brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE.
2. Retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage1.
3. (Illustration du haut sous « Boîtier de
phare »)
Retirer les tiges de retenue du boîtier de
phare.
Enlever le boîtier de phare en tirant dessus.
IMPORTANT
4. (Illustration du bas sous « Boîtier de
phare »)
Débrancher le connecteur en baissant
l'attache à l'aide de votre pouce.
Retirer le connecteur avec l'autre main.
5. Enlever le boîtier et le déposer sur une surface douce pour éviter d’égratigner le
verre.
6. Remplacer l'ampoule ou les ampoules
défectueuses.
Pour réinstaller le boîtier de phare
1. Raccorder le connecteur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
1. Détacher la bride de fixation en la poussant
sur le côté.
3. Vérifier que les feux fonctionnent correctement.
2. Comprimer les attaches sur le côté supérieur du couvercle et déposer celui-ci.
08
344
REMARQUE
2. Réinstaller le boîtier de phare et les tiges
de retenue. Vérifier qu'ils sont bien insérés.
S'assurer que le boîtier de phare est solidement fixé avant d'allumer les feux ou
d'insérer la clé-télécommande dans la
fente d'allumage.
Lorsqu'on débranche le connecteur, il faut
tirer sur le connecteur et non sur le fil.
1
Enlèvement du couvercle pour accéder
aux ampoules
G021745
REMARQUE
Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option.
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 343.
Réinstaller le couvercle en procédant dans l'ordre inverse.
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Feu de croisement, halogène
Feu de route, halogène
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 343).
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 343).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 344).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 344).
3. Débrancher le connecteur de l’ampoule.
3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en tirant dessus.
4. Retirer l'ampoule en poussant le support
vers le bas.
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
5. Insérer la nouvelle ampoule dans la douille
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
On ne peut l'insérer que dans une seule
position.
5. Placer la nouvelle ampoule dans le support
et la tourner dans le sens horaire afin de la
mettre en place. On ne peut l'insérer que
dans une seule position.
6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
6. Réinsérer le support d'ampoule dans le
boîtier de phare.
2
G021748
G021747
G021746
Feu de route très élevé2
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 343).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 344).
3. Retirer l'ampoule en poussant le support
vers le bas.
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
5. Insérer une nouvelle ampoule dans le connecteur jusqu'à ce qu'elle soit en place. Il
n'y a qu'une seule manière de l'insérer.
08
Modèles équipés de phares directionnels en option seulement.
``
345
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
6. Retourner le support d'ampoule à sa place
dans le boîtier de phare.
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
Feux de stationnement
5. Enlever l'ampoule grillée et la remplacer
par une neuve. On ne peut l'insérer que
dans une seule position.
4. Pousser légèrement l'ampoule grillée vers
l'intérieur et la tourner pour l'enlever. Insérer une ampoule neuve dans la douille.
6. Insérer le support d'ampoule dans la
douille et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
5. Insérer le support d'ampoule dans la
douille et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
6. Pousser le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
7. Revisser le boîtier du phare.
Clignotants
Feux de position latéraux
REMARQUE
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 343).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 344).
3. Pour avoir accès à l'ampoule, enlever
d'abord l'ampoule du feu de route.
08
4. Tirer le fil pour extraire le support d'ampoule.
G021750
G021749
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 343.
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 343).
2. Retirer le couvercle rond en tirant la languette jusqu'à ce que le couvercle se
libère.
3. Dégager le support pour avoir à l'ampoule.
346
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Feux antibrouillard avant
7. Remettre le couvercle en place.
G021751
Emplacement des ampoules des feux
arrière
2. Retirer le couvercle rond.
3. Tirer le fil pour extraire le support d'ampoule.
4. Retirer l'ampoule grillée et la remplacer par
une neuve. On ne peut l'insérer que dans
une seule position.
5. Insérer le support d'ampoule dans la
douille et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
6. Pousser le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
1. Enlever le couvercle en poussant les attaches et en le tirant tout droit pour le dégager.
2. Dévisser les vis du boîtier du feu antibrouillard et retirer celui-ci.
3. Tourner le support de l'ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer.
4. Installer une ampoule neuve en la tournant
dans le sens horaire.
G017457
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 343).
Lentille de feu arrière, côté droit
Feux de stationnement/de freinage (DEL)
Feux de position latéraux (DEL)
Clignotant
Réflecteur
5. Insérer l'ampoule dans le support. (Le profil
du support d'ampoule correspond à celui
du pied d'ampoule.)
Feu antibrouillard arrière (côté conducteur
seulement)
6. Réinstaller le support d'ampoule. La marque TOP sur le support d'ampoule doit
toujours être en haut.
Feux de freinage (DEL)
Feu de recul
08
Feux d'arrêt surélevés (DEL)
``
347
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Éclairage de l'espace à bagages
2. Enlever l'isolant en tirant dessus.
REMARQUE
Si le message d'erreur demeure affiché
après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, communiquez avec un atelier Volvo
autorisé.
3. Retirer l'ampoule en tournant la poignée
dans le sens antihoraire.
4. Enlever l'ampoule en tirant dessus.
Remettre l'ampoule en procédant dans l'ordre
inverse.
Boîtier de feu arrière, clignotant
G031942
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
REMARQUE
Les ampoules du bloc de feux arrière doivent
être remplacées à partir du coffre (sauf les
fonctions à DEL).
REMARQUE
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 343.
08
1. Ouvrir le panneau.
348
G017458
G017456
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 343.
1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis.
2. Séparer soigneusement le boîtier de l'ampoule et le retirer.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinsérer le boîtier de l'ampoule et serrer
les vis.
1. Insérer un tournevis et le tourner lentement
pour desserrer le boîtier de l'ampoule.
2. Remplacer l'ampoule.
3. S'assurer que l'ampoule s'allume et l'insérer de nouveau dans le boîtier de l'ampoule.
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Éclairage de miroir de pare-soleil
G021759
Enlèvement du miroir
1. Insérer un tournevis sous le bord inférieur,
au centre, le tourner et dégager délicatement les crampons sur le rebord.
2. Insérer le tournevis sous le bord des côtés
gauche et droit (près des parties en caoutchouc noir) et dégager soigneusement la
partie inférieure du miroir.
3. Détacher délicatement et enlever complètement le miroir et le couvercle.
4. Remplacer l'ampoule.
Réinstallation du miroir
1. Remettre les trois crampons de la partie
supérieure du miroir en position.
2. Faire la même chose avec les trois crampons du bas.
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Caractéristiques de l'ampoule
5
C5W LL
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
55
H7 LL
Miroir de paresoleil
1,2
Feu de route
supplémentaire (modèles
équipés des
phares directionnels*)
SV5.5 (longueur 35
mm)
Feux de stationnement
avant
5
W5W LL
Feu de croisement (halogène)
55
H11 LL
Feux de position latéraux
avant
5
W5W LL
Feu de route
(halogène)
65
H9
Éclairage de la
boîte à gants
5
SV8.5 (longueur 43
mm)
Clignotants
arrière
21
PY21W LL
10
Clignotants
avant
21
H21W LL
Éclairage de
l'espace à
bagages
SV8.5 (longueur 43
mm)
Feux antibrouillard
avant
35
H8
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08
349
08 Entretien et caractéristiques
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
Balais d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus
long que le balai du côté passager.
Position de service
2. Déplacer le levier du volant de droite vers
le haut et le maintenir pendant au moins
une seconde. Les essuie-glaces se déplaceront ensuite à la position verticale sur le
pare-brise.
Les essuie-glaces peuvent revenir à la position
normale en mettant brièvement le contact (ou
en démarrant le moteur).
Remplacement des balais d'essuieglace avant
Les essuie-glaces étant en position de service, déplier le bras d'essuie-glace. Enfoncer le bouton sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirer celui-ci tout droit parallèlement au bras d'essuie-glace.
Installer un nouveau balai d’essuie-glace
en l’enfonçant jusqu’à ce qu’un clic indique
qu’il est en place.
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
Les balais d'essuie-glace doivent être en position verticale (service) pour être remplacés ou
nettoyés ou les soulever du pare-brise pour
enlever la glace ou la neige, par exemple. Pour
les placer dans cette position :
1. Couper le contact (mode d'allumage 0, voir
page 86) et garder la clé-télécommande
dans la fente d'allumage1.
08
1
350
Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option.
S'assurer que le balai d’essuie-glace est
fixé solidement.
Nettoyage
On peut améliorer la visibilité et prolonger la
durée d'utilisation des balais d'essuie-glace en
gardant le pare-brise et les balais d'essuieglace propres. Nettoyer les balais d'essuieglace à l'aide d'une brosse à soies dures et
d'eau savonneuse ou de détergent pour automobiles.
08 Entretien et caractéristiques
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
1. Plier le bras d'essuie-glace vers l'extérieur.
2. Prendre la partie intérieure du balai d'essuie-glace (indiquée par la flèche).
3. Tirer sur le balai pour le libérer du bras
d'essuie-glace.
4. Insérer le nouveau balai d'essuie-glace et
s'assurer qu'il est placé de façon sécuritaire.
Remplissage du réservoir de liquide
lave-glace
G021764
G032770
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Emplacement du réservoir de liquide lave-glace
Les lave-glace et lave-phares utilisent le même
liquide et un réservoir commun.
Le réservoir du liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur, du côté conducteur. Par temps froid, remplir le réservoir d'un
solvant contenant de l'antigel. Pour les contenances, voir page 379.
5. Replacer le bras d'essuie-glace sur la
lunette arrière.
08
351
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
Symboles d'avertissement - batterie
Risque d'explosion.
•
Recycler de façon appropriée.
La durée de vie utile d'une batterie dépend
de facteurs comme le nombre de démarrages, les conditions routières et le climat.
Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage
de la batterie diminue au fil du temps, il
peut être nécessaire de la recharger si on
ne conduit pas le véhicule pendant une
longue période ou si le véhicule est conduit
uniquement sur de courtes distances.
•
Ne jamais charger la batterie au moyen
d'un chargeur rapide.
Porter des lunettes de
protection.
Tenir hors de portée des
enfants.
Défense de fumer,
aucune flamme nue,
aucune étincelle.
REMARQUE
Une batterie usée doit être mise au rebut de
façon respectueuse de l'environnement.
Consultez votre concessionnaire Volvo ou
emmenez la batterie à un centre de recyclage.
Voir le manuel du propriétaire.
Contient de l'acide corrosif.
08
352
Comportement routier
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et suffisamment serrés.
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne, par exemple lors du remplacement de la batterie.
•
Si la batterie est entièrement déchargée un
certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile.
IMPORTANT
La fonction éconergétique du système infodivertissement peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas fonctionner du tout et/
ou un message peut apparaître si un chargeur de batterie ou des câbles volants ne
sont pas branchés correctement.
•
La borne négative sur la batterie ne doit
jamais être utilisée pour brancher un
câble volant ou un chargeur de batterie.
Il faut utiliser uniquement le point de
masse sur le châssis.
Voir la page 119 pour voir une illustration et
obtenir de plus amples renseignements.
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
•
Après la vérification, s'assurer que le bouchon de chaque élément de batterie ou du
couvercle est bien vissé.
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et bien serrés.
•
•
Pour conserver la batterie en bonne condition, il faut conduire le véhicule au moins
15 minutes par semaine ou brancher la
batterie à un chargeur ayant une fonction
de chargement automatique.
•
Si la batterie est entièrement déchargée un
certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. Conserver la batterie entièrement chargée permet de prolonger sa durée de vie utile.
•
La durée de vie utile d'une batterie dépend
de facteurs comme les conditions routières et le climat. Un très grand froid peut
également diminuer la capacité de démarrage de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage
de la batterie diminue au fil du temps, il
peut être nécessaire de la recharger si on
ne conduit pas le véhicule pendant une
Un déchargement répétitif de la batterie
réduit sa durée de service.
Service d’entretien
Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de
poche pour vérifier le niveau.
•
Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le
niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur.
•
Le niveau de liquide doit être vérifié si la
batterie a été rechargée.
La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie.
•
REMARQUE
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne ou que la clé est dans le
contact. Cela pourrait endommager le système électrique du véhicule.
longue période ou si le véhicule est conduit
uniquement sur de courtes distances.
IMPORTANT
•
Utiliser toujours de l'eau distillée ou
désionisée (eau pour batteries).
•
Ne jamais remplir au-dessus du repère
dans l'élément de batterie.
Modif.
08
``
353
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
AVERTISSEMENT
Brancher et débrancher les câbles positif et
négatif dans l'ordre approprié.
Dépose
Couper le contact, retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage et attendre au mois
cinq minutes avant de débrancher la batterie
pour que toutes les données dans le circuit
électrique du véhicule soient mémorisées dans
les modules de commande.
Libérer les attaches du couvercle avant et
retirer celui-ci.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
Pose
1. Déposer la batterie dans le boîtier de batterie.
Dégager la moulure en caoutchouc pour
libérer le couvercle arrière.
Enlever le couvercle arrière en le tirant sur
le côté.
Déconnecter le câble négatif noir.
Déconnecter le câble positif rouge.
Déconnecter le flexible de ventilation de
la batterie.
Déconnecter la vis qui retient la bride
de fixation de la batterie.
08
354
Déplacer la batterie sur le côté et la soulever.
2. Déplacer la batterie vers l'intérieur et le
côté jusqu'à ce qu'elle atteigne le bord du
boîtier.
3. Serrer la bride qui fixe la batterie.
4. Raccorder le flexible de ventilation.
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
> S'assurer qu'il est bien branché à la batterie et à l'évent dans la carrosserie du
véhicule.
5. Rebrancher le câble positif rouge.
6. Rebrancher le câble négatif noir.
7. Enfoncer le couvercle arrière. (Voir
Dépose).
8. Repose de la moulure. (Voir dépose).
9. Réinstaller le couvercle avant et le fixer à
l'aide des attaches. (Voir Dépose).
08
355
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Remplacement des fusibles
Les boîtiers/relais à fusibles se trouvent dans
le compartiment moteur, l'habitacle et l'espace
à bagages.
Si un composant électrique est défectueux, il
est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen
le plus simple de savoir si un fusible est défectueux, c'est de le retirer.
Pour le faire :
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou de
fusibles dont l'intensité est plus élevée que
celle indiquée dans les pages suivantes.
Autrement, vous risquez d'endommager
sérieusement le système électrique du véhicule ou de provoquer une surcharge.
Emplacement des boîtiers de fusibles
1. Enlever le fusible en tirant simplement dessus. Si un fusible est difficile à enlever, un
outil spécial pour enlever les fusibles se
trouve à l'intérieur du couvercle du boîtier
à fusibles du compartiment moteur.
2. Inspecter sur le côté le fil de métal courbé
(voir la page suivante) pour voir s’il est
rompu.
Si c’est le cas, le remplacer par un fusible de
même couleur et de même intensité électrique
(indiquée sur le fusible).
Si les fusibles sautent continuellement, faire
vérifier le système électrique par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
Espace à bagages
08
356
Non fonctionnel
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment moteur
08
``
357
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment moteur, partie supérieure
Compartiment moteur, partie avant
Compartiment moteur, partie inférieure
Positions
Ces fusibles se trouvent tous dans le boîtier du
se troucompartiment moteur. Les fusibles
vent sous
.
REMARQUE
•
•
•
08
358
Fonction
A
Disjoncteur
60
–
–
Essuie-glaces avant*
20
Essuie-glace
30
–
Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 peuvent
être changés en tout temps au besoin.
Les fusibles 1 15, 34 et 42 44 sont des
relais ou des disjoncteurs et ne doivent
être enlevés ou remplacés que par un
technicien Volvo formé et qualifié.
Vous trouverez sur la face inférieure du
boîtier un outil spécial pour retirer les
fusibles.
Pos
Pos
Fonction
A
Disjoncteur
50
Disjoncteur
50
Disjoncteur
60
Disjoncteur
60
Ventilateur de la climatisation
Pos
Fonction
A
Module de commande du
moteur (ECM), transmission,
SRS
10
Gicleurs de lave-glace chauffés*
10
–
Panneau d'éclairage
5
40
–
-
Pompe ABS
40
Valves ABS
20
–
Relais - boîtier du compartiment moteur
5
Lampes auxiliaires*
20
Phares directionnels - réglage
de la portée des phares*
10
Avertisseur
15
20
Module de commande du
moteur (ECM)
10
Module électrique central
ABS
5
Module de commande de la
transmission automatique
15
Direction à assistance variable en fonction de la vitesse*
5
Compresseur du climatiseur
15
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Bobines-Compresseur du climatiseur
Pos
Fonction
A
5
Ventilateur de refroidissement
80
30
Servodirection électrohydraulique
100
Relais du démarreur
Bobines d'allumage, condensateur
20
Module de commande du
moteur
10
Système d'injection, débitmètre d'air massique, module de
commande du moteur
15
Compresseur du climatiseur,
soupapes du moteur, module
de commande du moteur
10
Soupape d'émission de
vapeurs de carburant, sonde
d'oxygène préchauffée
15
Détection des fuites de carburant
–
5
08
``
359
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Sous la boîte à gants
Retirer le revêtement qui recouvre les boîtiers
de fusibles.
1. Appuyer sur la serrure du couvercle et soulever.
Pos
Fonction
A
-
Pos
08
-
Fonction
A
-
Disjoncteur pour le système
infodivertissement et les fusibles 16-20
40
Prise 12 volts (espace à bagages)
15
Commandes dans la portière
du conducteur
20
-
360
Fonction
A
Commandes dans la portière
du passager avant
20
Commandes dans la portière
du passager arrière droit
20
Commandes dans la portière
du passager arrière gauche
20
Démarrage sans clé*
20
Siège électrique du conducteur*
20
-
2. Les fusibles sont accessibles.
Positions - boîtier à fusibles A
Pos
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Siège électrique du passager
avant*
20
-
15
Siège chauffant du passager
avant*
15
Appuie-tête rabattables du
siège arrière*
5
Siège chauffant du conducteur*
15
Module de commande infodivertissement
Aide au stationnement*,
module de commande du dispositif d'attelage de remorque*, caméra d'aide au stationnement*
5
Pos
Fonction
A
Système infodivertissement,
radio satellite Sirius*
10
Système infodivertissement
15
Système mains libres
Bluetooth
5
Module de commande de la
traction intégrale*
5
Système de divertissement
arrière (RSE)*
7,5
Système à châssis actif*
10
Toit ouvrant électrique*
5
Positions - boîtier à fusibles B
Pos
Éclairage d'accueil, capteur du
système de climatisation
Prises 12 volts
15
Siège arrière chauffant* (côté
passager)
15
Siège arrière chauffant* (côté
conducteur)
15
Pos
Fonction
A
Éclairage d'accueil avant,
commandes de la vitre électrique latérale du conducteur,
siège(s) électrique(s)*, système
de commande sans fil HomeLink®*
7,5
Fenêtre de renseignement du
tableau de bord
5
Régulateur de vitesse adaptatif / avertissement de collision*
10
Éclairage d'accueil, détecteur
de pluie*
7,5
Module du volant
7,5
Verrouillage central : volet du
réservoir de carburant
10
Fonction
A
Lave-glace de hayon
15
Essuie-glace arrière
15
Lave-glace
15
Déverrouillage du hayon
10
-
10
Pompe à essence
20
-
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
361
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Panneau de commande du
système de climatisation
5
Alarme, système de diagnostique de bord
5
Système de coussins gonflables, capteur de poids de l'occupant
10
Système d'avertissement de
collision*
5
Pédale d'accélération, fonction de mise en veilleuse automatique du rétroviseur, sièges
arrière chauffants*
7,5
-
08
362
Feux de freinage
5
Toit ouvrant électrique*
20
Dispositif antidémarrage
5
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Espace à bagages
Situé derrière le revêtement, du côté gauche de l'espace à bagages
Positions
Pos
Pos
Boîtier à fusibles arrière
A
Frein de stationnement électrique (côté gauche)
30
Frein de stationnement électrique (côté droit)
30
Chauffage, lunette arrière
Prise pour remorque 2*
Boîtier à fusibles arrière
A
Hayon électrique*
30
-
30
15
-
Pos
Boîtier à fusibles arrière
A
Prise pour remorque 1*
40
-
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
08
-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
363
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
Laver la voiture
•
Notez les recommandations suivantes quand
vous lavez la voiture :
•
•
•
Évitez de laver la voiture sous le rayon
direct du soleil. Cela peut entraîner le
séchage des détergents et de la cire qui
deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau
tiède pour bien amollir la saleté avant de
laver à l'éponge et d'utiliser de grandes
quantités d'eau, et ce, pour éviter de rayer
la peinture.
Fientes d'oiseaux Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini
risque d'être endommagé de façon permanente.
•
On peut utiliser un détergent pour mieux
amollir la saleté et l'huile.
•
Essuyer la voiture avec une peau de chamois propre et ne pas oublier de nettoyer
les orifices de drainage dans les portières
et les panneaux de seuil.
•
On peut éliminer les taches de goudron
avec un détachant pour goudron après que
le véhicule ait été lavé.
08
364
Lavez votre véhicule à intervalles réguliers,
car la saleté, la poussière, les insectes et
les taches de goudron adhèrent à la peinture et peuvent le détériorer. Lavez encore
plus fréquemment votre véhicule en hiver
pour lutter contre la corrosion par le sel
répandu sur les routes.
On peut nettoyer les balais d'essuie-glace
à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau
savonneuse. Un nettoyage fréquent des
balais d'essuie-glace de pare-brise améliore considérablement la visibilité et aide à
prolonger la durée de service des balais
d'essuie-glace.
•
Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.).
•
Dans les régions où la pollution industrielle
est élevée, on recommande de procéder à
des lavages plus fréquents.
REMARQUE
Lorsque vous nettoyez la voiture, ne pas
oublier d’enlever la saleté des orifices de
drainage des portières et des seuils de
porte.
IMPORTANT
•
Lors du lavage à haute pression, il ne
faut jamais placer l'embout du pulvérisateur à moins de 30 cm (13 po) du
véhicule. Ne pas pulvériser dans les serrures.
•
La présence de saleté, de neige et
autres sur les phares peut diminuer
considérablement la capacité d'éclairage. Nettoyer régulièrement les phares, par exemple lors du plein d'essence.
Mises en garde particulières concernant
le toit ouvrant :
•
Toujours fermer le toit ouvrant et le
pare-soleil avant de nettoyer votre véhicule.
•
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur le toit ouvrant.
•
Ne jamais appliquer de cire sur les joints
d'étanchéité de caoutchouc autour du
toit ouvrant.
Composantes externes
Volvo recommande l'utilisation de produits
nettoyants spécifiques disponibles chez votre
concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc
ou décoratives comme les pièces chromées
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule. l
faut respecter les directives d'utilisation de ces
produits. l ne faut pas utiliser de solvants ni de
détachants.
IMPORTANT
•
Il ne faut pas cirer ou polir les composantes de plastique ou de caoutchouc
•
Le polissage des pièces chromées peut
user ou endommager la surface
•
Les produits à polir contiennent des
substances abrasives qu'on ne devrait
pas utiliser.
IMPORTANT
•
Avant d’entrer dans un lave-auto automatique, désactiver le capteur de pluie
offert en option afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces.
•
Avant d'entrer dans un lave-auto automatique, s'assurer que les rétroviseurs
latéraux, les lampes auxiliaires et
autres, sont biens fixés et que toutes
antennes sont escamotées ou enlevées. Autrement, elles risquent d'être
délogées par la machine.
•
Lave-auto automatique
•
Nous recommandons de NE PAS laver
votre voiture dans un lave-auto les quelques premiers mois car la peinture n’aura
pas eu le temps de durcir suffisamment.
•
Un lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre véhicule, mais
il ne sera pas aussi propre que si vous le
nettoyez vous-même à l'aide d'une
éponge et de l'eau. Il est extrêmement
important de garder le dessous de la carrosserie propre, surtout en hiver. Certains
lave-autos ne possèdent pas de systèmes
pour laver le dessous du véhicule.
Roues chromées : Nettoyer les roues
chromées en utilisant les mêmes détergents employés pour la carrosserie. Les
produits de nettoyage pour roue trop
forts peuvent laisser des taches permanentes sur les roues chromées.
Éclairage intérieur
De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures
comme les phares, les feux antibrouillard ou
les feux arrière. La formation de condensation
est un processus normal et les lumières sont
conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps
après avoir allumé les phares.
Polissage et cirage
•
Normalement, il n'est pas nécessaire de
polir la voiture au cours de la première
année; en revanche, l'application de cire
peut être utile.
•
Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il
faut laver puis sécher le véhicule. On peut
utiliser du kérosène ou un détachant pour
goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce.
•
Après le polissage, utiliser une cire liquide
ou en pâte.
•
Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire.
•
Pour les surfaces ternes, l'application de la
cire seule ne remplace pas le polissage.
•
Une vaste gamme de cires polymériques
pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est
facile à utiliser et donne un fini brillant lon-
AVERTISSEMENT
•
•
Si la voiture est utilisée immédiatement
après lavage, appuyer sur la pédale de
frein à plusieurs reprises, y compris le
frein de stationnement pour éliminer
toute trace d’humidité dans les garnitures de freins.
Ne pas utiliser d'agents de nettoyage
pour moteur si le moteur est chaud.
Cela constitue un risque d'incendie.
08
``
365
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
gue durée qui protège la carrosserie contre
l'oxydation, les salissures et la décoloration.
•
Ne pas polir ou cirer la voiture en plein
soleil (la température de la surface à cirer
ou à polir ne doit pas excéder 45 °C
(113°F).
Nettoyage de l'intérieur
Utiliser uniquement que des agents de nettoyage et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyer régulièrement et suivre
les directives accompagnant le produit d'entretien.
Entretien du revêtement
IMPORTANT
Volvo ne recommande pas l'utilisation des
revêtements longue durée ou durables qui
protègent la peinture, dont certains sont
supposés prévenir les piqûres de corrosion,
la décoloration, l'oxydation, etc. Volvo n'a
pas vérifié la compatibilité de ces revêtements avec le revêtement transparent qui
recouvre la peinture de votre véhicule. Certains d'entre eux peuvent le faire ramollir,
fissurer ou ternir. Il se peut que les dommages causés par l'application d'un revêtement protecteur ne soient pas couverts par
la garantie de la peinture de votre véhicule.
Tissu
Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.
Dans le cas des taches plus difficiles d'huile,
de crème glacée, de cirage à chaussures, de
graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour
tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Matériau AlcanteraMC suédine
On peut nettoyer le revêtement en suédine
avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce.
Soin du cuir
Le revêtement en cuir de Volvo est enduit d'un
protecteur qui repousse la saleté. À la longue,
la lumière du soleil, la graisse et la saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir peut alors
se tacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer.
08
366
Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, non
graisseuse et facile à utiliser; sa formulation
permet de nettoyer et d'embellir le cuir de votre
véhicule, et de renouveler les qualités protectrices du fini. Le produit nettoyant enlève l'ac-
cumulation de saleté et d'huile. La crème protectrice légère rétablit un écran qui protège de
la saleté et de la lumière du soleil.
Volvo offre également un assouplisseur de cuir
spécial qu'on doit appliquer après le produit
nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir souple
et lisse et réduit le frottement entre le cuir et les
autres finis de l'habitacle.
Volvo recommande le nettoyage du cuir du
véhicule avec application des produits de protection et de conditionnement deux à quatre
fois par an. Informez-vous auprès de votre
concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de cuir
943 7429.
Nettoyage du revêtement en cuir
1. Verser du nettoyant pour cuir sur une
éponge humide et la presser jusqu'à ce
que le nettoyant mousse.
2. Appliquer la mousse sur la tache en effectuant des cercles.
3. Bien humidifier la tache à l'aide de
l'éponge. Laisser l'éponge absorber la
tache, ne pas frotter.
4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou
d'un essuie-tout doux et laisser le cuir
sécher.
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
Protection du revêtement en cuir
1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine
couche de crème sur le revêtement en
effectuant de petits cercles.
IMPORTANT
•
On ne doit jamais utiliser de l'essence,
du naphte ou un agent de nettoyage
semblable sur le plastique ou le cuir, car
ces substances peuvent les endommager.
•
Faire particulièrement attention en enlevant des taches comme l'encre ou le
rouge à lèvres, car la couleur risque de
s'étendre davantage.
•
Utiliser les solvants avec parcimonie.
Une trop grande quantité de solvant risque d'endommager le rembourrage des
sièges.
2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.
La crème permettra au cuir de résister aux
taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le
revêtement.
•
Nettoyer en allant de l'extérieur de la
tache vers l'intérieur.
•
Les objets pointus (p. ex., stylos ou plumes dans la poche) ou les attaches en
Velcro des vêtements peuvent endommager le tissu du revêtement.
•
Les vêtements qui déteignent, comme
une nouvelle paire de jeans ou des vêtements en suède, peuvent tacher le tissu
du revêtement.
Nettoyage des tapis de sol
Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol à
l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout
en hiver, quand il faudrait les sortir pour les
sécher. Enlever les taches sur les tapis avec un
détergent doux. Pour une protection maximale
en hiver, Volvo recommande les tapis de sol en
caoutchouc Volvo. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Taches sur les surfaces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Il faut nettoyer les éléments en plastique à
l'aide de produits conçus spécialement à cette
fin. Veuillez consulter votre concessionnaire
Volvo.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et
une solution de savon doux.
08
``
367
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
Retouches de peinture
Code de couleur
S'assurer d'avoir la bonne couleur. Le numéro
du code de couleur figure sur la plaque de
modèle.
diatement la peinture une fois l’endroit débarrassé de toute saleté.
Réparation des piqûres de pierres
Piqûres de pierres et égratignures
mineures
Matériel :
Code de peinture sur la plaque de modèle1
Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de
rouille. Prendre l'habitude de vérifier régulièrement le fini, lors du lavage du véhicule par
exemple. Faire les retouches qui s'imposent.
Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo en cas de dommages importants.
Les éraflures mineures peuvent être réparées
au moyen de la peinture de retouche Volvo.
08
1
368
voir page 372 pour l'emplacement de la plaque de modèle.
Apprêt - en cannette
Peinture - stylo de retouche
Brosse
Ruban masque
Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé le métal
et qu'il reste une couche intacte de peinture,
on peut appliquer immédiatement la peinture
une fois l'endroit débarrassé de toute saleté.
REMARQUE
Nettoyer et sécher le véhicule avant d'effectuer des retouches sur le véhicule. La
température de la surface doit être supérieure à 15 °C (60 °F).
Marques à la surface
Si les écaillures par les pierres n’ont pas
dénudé le métal et qu’il reste une couche
intacte de peinture, on peut appliquer immé-
G021832
•
•
•
•
1. Placer un petit morceau de ruban masque
sur la surface abîmée. Tirer sur le ruban de
façon à enlever les écailles de peinture qui
s'y colleront.
2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à
l'aide d'un petit pinceau.
3. Une fois que la couche d'apprêt est sèche,
on peut appliquer la peinture au pinceau.
Bien mélanger la peinture; appliquer plusieurs couches minces et laisser sécher
après chaque application.
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
4. S'il y a une éraflure plus longue, on peut
protéger la peinture voisine en la masquant.
5. Après plusieurs jours, polir les parties
retouchées. Utiliser un chiffon doux et une
petite quantité de produit à polir.
08
369
Renseignements sur les étiquettes.......................................................
Caractéristiques techniques.................................................................
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement.......................
Programmes Volvo................................................................................
370
372
374
381
384
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
09 Caractéristiques techniques
09
Renseignements sur les étiquettes
Emplacement des étiquettes
372
09 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
Liste des étiquettes
Model
plate. Numéro d'identification du véhicule
(NIV). Codes de couleur et de revêtement,
etc. La plaque de modèle est située sur la
partie arrière du montant arrière (le montant entre les portières du passager avant
et arrière). La portière du passager arrière
doit être ouverte pour la voir.
Normes (États-Unis) Federal Motor
Vehicle Safety Standards (FMVSS) et
normes du ministère des Transports
(NSVAC) (Canada).Votre Volvo est
conçue pour répondre à toutes les normes
applicables en matière de sécurité, comme
l'indique l'étiquette de certification sur la
surface intérieure de la portière du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière de la baie de la portière du
conducteur). Pour plus de renseignements
au sujet de ces règlements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire
Volvo.
09
Vehicle Identification Number
(VIN). La plaque du NIV est située sur la
surface supérieure gauche du tableau de
bord. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné
lorsque vous communiquez avec le concessionnaire concernant le véhicule ou
lorsque vous commandez des pièces.
Renseignements sur les dispositifs antipollution du véhicule. Votre Volvo est
conçue pour se conformer à toutes les normes d'émission applicables, comme l'indique l'étiquette de certification sous le
capot. Pour plus de renseignements au
sujet de ces règlements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo.
Tire inflation
pressures. Cette étiquette indique les
pressions de gonflage adéquates pour les
pneus installés sur le véhicule au moment
de quitter l'usine. L'étiquette supérieure
est pour les modèles vendus au Canada;
l'étiquette inférieure est pour les modèles
vendus aux États-Unis.
373
09 Caractéristiques techniques
09
Caractéristiques techniques
Dimensions
374
Position
Dimensions
mm (po)
A
Empattement
2 815 (110,8)
B
Longueur
4 838 (190,5)
C
Longueur de la charge, plancher, dossier rabattu
73,9 (1 878)
D
Longueur de la charge, plancher
42,9 (1 089)
E
Hauteur
1 604 (63,1)
F
Hauteur de la charge
28.5 (724)
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Position
Dimensions
mm (po)
G
Voie, avant
63.5 (1614)A
09
63.1 (1604)B
H
62.2 (1580)A
Voie, arrière
1 570 (61,8)B
I
Largeur de la charge, plancher
45.4 (1153)
J
Largeur
73.6 (1870)
73.9 (1876)C
A
B
C
K
Largeur incluant les rétroviseurs de portière (repliés)
2 119 (83,4)
L
Largeur incluant les rétroviseurs de portière (pliés)
75.8 (1925)
50 roues de 16 po
55 roues de 17/18 po
Modèles équipés du démarrage sans clé en option
Poids
Catégorie
É.-U.
Canada
Poids nominal brut du véhicule
XC70 traction avantA non-turbo : 5 130 lb
XC70 traction avantA non-turbo : 2 330 kg
XC70 traction intégraleB non-turbo : 5 270 lb
XC70 traction intégraleB non-turbo : 2 390 kg
XC70 traction intégrale turbo : 5 310 lb
XC70 traction intégrale turbo : 2 410 kg
Tous les modèles : 900 lb
Tous les modèles : 410 kg
Poids à capacité
``
375
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
09
Catégorie
É.-U.
Canada
Poids permis par essieu, avant
XC70 traction avant non-turbo : 2 750 lb
XC70 traction avant non-turbo : 1 250 kg
XC70 traction intégrale non-turbo : 2 800 lb
XC70 traction intégrale non-turbo : 1 270 kg
XC70 traction intégrale turbo : 2 820 b
XC70 traction intégrale turbo : 1 280 kg
XC70 traction avant non-turbo : 2 530 lb
XC70 traction avant non-turbo : 1 150 kg
XC70 traction intégrale non-turbo : 2 640 lb
XC70 traction intégrale non-turbo : 1 200 kg
XC70 traction intégrale turbo : 2 640 lb
XC70 traction intégrale turbo : 1 200 lb
Poids en état de marche
3 880 - 4 160 lb
1 790 - 1 890 kg
Charge max. sur le toit
220 lb
100 kg
Poids max. de la remorque
Sans freins : 1 650 lb
Sans freins : 750 kg
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 2 000 lb
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 900 kg
Avec freins, boule de 2 po : 3 300 lb
Avec freins, boule de 2 po : 1 500 kg
165 lb
75 kg
Poids permis par essieu, arrière
Poids max. barre d’attelage
A
B
Traction avant
Traction intégrale
Caractéristiques du moteur
376
Spécification/modèle
6-cyl. (3,2)
6-cyl. (3,2)
3.0TA
Désignation du moteur
B6324S5
B6324S4
B6304T4
Sortie (kW/tr/sec)
179/107
171/108
224/93
Sortie (HP/tr/min)
240/6400
230/6500
300/5600
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
6-cyl. (3,2)
6-cyl. (3,2)
3.0TA
Couple (Nm/tr/sec)
320/53
300/55
440/35 - 70
Couple (lb pi/tr/min)
236/3200
221/3300
325/2 100 - 4 200
Nbre de cylindres
6
6
6
Alésage (po/mm)
3,3/84
3,3/84
3,23/82
Course (po/mm)
3,78/96
3,78/96
3,67/93,2
Cylindrée
3,19 litres (194,8 po. cu.)
3,19 litres (194,8 po. cu.)
2,95 litres (175 po. cu.)
Taux de compression
10,8:1
10,3:1
9,3:1
Ce moteur peut ne pas être offert pour tous les marchés
Huile à moteur
L'huile à moteur doit répondre aux spécifications minimales ILSAC GF-4, API SL ou ACEA
A1/B1. Des huiles de qualité inférieure à cellesci risquent de ne pas protéger aussi bien le
moteur ou risquent de le rendre moins performant et moins économe.
Volvo recommande Castrol.
Pour certains types de conduite, les huiles de
marque ou les huiles synthétiques peuvent
diminuer la consommation de carburant et
améliorer la protection du moteur. Se renseigner auprès de votre concessionnaire Volvo en
ce qui concerne les huiles de marque et les
huiles synthétiques.
Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile.
On n'utilise pas d'huile synthétique quand
l'huile est vidangée dans le cadre de l'entretien
courant. Ce type d'huile est utilisé uniquement
à la demande du client, moyennant des frais
supplémentaires. Renseignez-vous auprès de
votre concessionnaire Volvo.
G023491
A
Spécification/modèle
09
Viscosité de l'huile
Une viscosité incorrecte peut réduire la durée
de vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira
une bonne économie d’essence et protégera le
moteur. Voir le tableau des viscosités.
Tableau de la viscosité
``
377
09 Caractéristiques techniques
09
Caractéristiques techniques
Utilisation du moteur dans des
conditions extrêmes
L'étiquette circulaire de l'American Petroleum
Institue (API) est divisée en trois parties :
Les huiles synthétiques qui répondent aux normes SAE 0W-30 ou 0W-40 et aux exigences de
la qualité de l'huile sont recommandées pour
la conduite dans les secteurs où les températures sont extrêmes (chaudes ou froides) ou
lorsque vous traînez une remorque sur de longues distances ou pour un long trajet en terrain
montagneux.
•
La partie supérieure indique le niveau de
rendement de l'huile.
•
•
La viscosité de l'huile figure au centre.
G022917
Symbole de l'American Petroleum
Institute (API)
378
La partie inférieure précise si l'huile a
révélé des propriétés d'économie d'énergie lors d'un essai normalisé de comparaison avec une huile de référence.
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
09
Volume d'huile
Modèle de moteur
Volume (incl. filtre)
6-cyl. (3,2)
B6324S4/S5
6,8 litres (7,18 quarts gal US)
3,0T (6 cyl.)
B6304T4
6,8 litres (7,18 quarts gal US)
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume
Caractéristique technique
Automatique (TF-80SC)
7 litres (7,4 quarts gal US)
Huile de transmission AW-1
6-cyl. (3,2)
8,9 litres (9,4 quarts gal US)
3.0T
8,9 litres (9,4 quarts gal US)
Liquide de refroidissement avec inhibiteur de corrosion mélangé avec de l'eau (50/50); voir emballage.
Tous les modèles
770 g (1,7 lb)
Liquide frigorigène : R134a (HFC134a), huile PAG
Liquide de frein
0,6 litre (0,63 quart gal US)
DOT 4+
Liquide de servodirection
1,2 litre (1,26 quart gal US)
Liquide de servodirection WSS M2C204-A2 ou produit équivalent.
Lave-glace
6,5 litres (6,8 quarts gal US)
Utiliser de l'antigel de liquide lave-glace recommandé par Volvo, mélangé avec de l'eau.
Huile de la
transmissionA
Liquide de refroidissement
Climatisation
4,5 litresB (4,7 quarts gal US)
Volume du réservoir de carburant
A
B
3,0T/3,2 (6 cyl.)
70 litres (18,5 gallons US)
Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des
conditions difficiles.
Modèles sans lave-phares
``
379
09 Caractéristiques techniques
09
Caractéristiques techniques
Système électrique
IMPORTANT
Renseignements généraux
Système 12 volts avec alternateur à tension
variable. Circuit unifilaire avec châssis et
moteur comme conducteurs. La borne négative est reliée au châssis.
Rendement, batterie
Moteur
3,2 6-cyl./3,0T
Tension (V)
12
Capacité de démarrage à
froid (A)
520 – 700
Capacité de réserve (min)
100 – 135
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
380
Si la batterie est remplacée, s’assurer que
la batterie neuve a la même capacité de
démarrage à froid et la même capacité de
réserve que la batterie d’origine (voir l’étiquette sur la batterie).
09 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Introduction
Les symboles apparaissant dans les divers
écrans du véhicule sont divisés en trois principales catégories :
•
•
•
Symboles dans le tableau de bord
principal
Symboles d'indication
Symbole
Description
Symboles d'avertissement
Symbole
Symboles d'avertissement
Description
Symboles d'information
Basse pression d'huile
Les tableaux suivants indiquent les symboles
les plus répandus, leur signification et les
pages du présent manuel dans lesquelles vous
trouverez de plus amples renseignements à ce
sujet.
Frein de stationnement
P.
No
P.
No
Symboles d'indication
09
82
Défectuosité dans le
système de phares
directionnels (ABL)*
81
Témoin de défectuosité
81
Système de freinage
antiblocage (ABS)
81
82
A
A
Symbole d'avertissement
Le symbole d'avertissement rouge
s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité
et/ou la maniabilité. Un message apparaîtra
également à l'écran du tableau de bord principal.
Symbole d'information
Le symbole d'information
s'allume et un
message est affiché pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur un
des systèmes du véhicule.
Coussins gonflables
SRS
83
Rappel de la ceinture de
sécurité
83
Feu antibrouillard arrière
allumé
81
Chargement non effectué par l'alternateur
83
81
Défectuosité dans le
système de freinage
83
Système de stabilité
(DSTC), contrôle en descente, assistance de la
stabilité de la remorque*
Capteur du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS)
82
Bas niveau de carburant
82
A
A
Symbole d'avertissement
A
84
Modèles vendus au Canada
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
381
09 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
09
Symbole
Description
P.
No
A
P.
No
82
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
165,
172,
174
Indicateur des feux de
route
80
Régulateur de vitesse
adaptatif *
165,
172
Indicateur de clignotant
gauche
80
Indicateur de clignotant
droit
80
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
165,
172,
174
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
165,
172,
174
Régulateur de vitesse
adaptatif*
165,
172
Capteur radar*
169
Caméra*
187
Autres symboles d'information
382
Description
Symbole d'information,
voir le texte dans la fenêtre de renseignement
Modèles vendus au Canada
Symbole
Symbole
Description
P.
No
Régulateur de vitesse
adaptatif *
165,
172
Régulateur de vitesse
adaptatif *
165,
172
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
165,
172,
174
Capteur laser*
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symbole
Description
P.
No
Système d'avertissement de collision
avec freinage automatique complet et
détection des piétons*
190
Système Driver Alert*
191
Phrases directionnels (ABL)*
97
Volet du réservoir de
carburant (la flèche
indique que le volet
est du côté droit du
véhicule)
80
Détecteur de pluie*
102
Système Driver Alert*
192
09 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Symbole
Description
P.
Symbole
No
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
194
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
194
Régulateur de vitesse
adaptatif *
165,
172
Description
P.
No
Radio HD
228
Système d'aide au stationnement*
197
Symboles d'information dans la console
de plafond
Symboles d'information à l'écran de la
console centrale
Symbole
Description
09
P.
No
Fichiers audio
237
Dossier CD
237
Fichiers vidéo
237
Téléphone cellulaire
branché Bluetooth
248
Mains libres
BluetoothMC
248
Symbole
Description
P.
No
Rappel de la ceinture de
sécurité
19
Capteur de poids de
l'occupant
26
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
383
09 Caractéristiques techniques
09
Programmes Volvo
Assistance routière sur appel Volvo
Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assistance routière SUR APPEL pendant quatre
ans. Des renseignements supplémentaires, et
notamment la description du programme et de
ses avantages, se trouvent dans une trousse
séparée rangée dans la boîte à gants.
Si vous avez besoin d'aide, composez le :
Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63VOLVO)
Au Canada 1-800-263-0475
Certification des techniciens
En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification
de ses techniciens par le National Institute for
Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les
techniciens certifiés ont démontré une grande
compétence dans des domaines particuliers.
En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé dans leur
domaine pendant au moins deux ans avant
d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de
votre véhicule et d'effectuer les opérations
d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans
le meilleur état de fonctionnement.
384
09 Caractéristiques techniques
09
385
10 Index alphabétique
A
10
ABS (Système de freinage antiblocage). . 126
Aide au stationnement..................... 197, 199
Aide au stationnement arrière.......... 197, 199
Aide au stationnement avant........... 197, 199
Ampoules
éclairage de l'espace à bagages........ 348
Éclairage de la plaque d'immatriculation...................................................... 348
feu arrière............................................ 347
feux de position latéraux.................... 346
introduction......................................... 343
phares................................. 343, 344, 345
spécifications...................................... 349
Ancrages d'attache supérieurs (systèmes
de retenue pour enfant)............................. 49
Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 47
Ancrages LATCH....................................... 47
Antidémarreur...................................... 57, 58
Antidérapage........................................... 157
Antigel.............................................. 282, 340
Antipatinage............................................. 157
Aperçu des instruments de bord......... 78, 79
Appellations de pneus............................. 310
386
Appuie-tête, siège arrière.................... 91, 92
Assistance routière.................................. 384
Blocage du démarrage (anti-démarrage)..................................................... 57, 58
Assistance routière sur appel.................. 384
Boîte noire................................................... 9
Avaries compromettant la sécurité, signalement........................................................ 17
Bouchon du réservoir de carburant......... 287
Avertissement d'installation d'accessoires.............................................................. 11
Avertissement de distraction du conducteur............................................................. 11
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65................................ 119, 354, 380
Avertisseur................................................. 95
B
Boussole intégrée au rétroviseur intérieur.......................................................... 111
Bouton READ........................................... 137
C
Caméra, système d'aide au stationnement......................................................... 201
Caméra du système d'aide au stationnement......................................................... 201
Capot, ouverture/fermeture..................... 337
Balais d'essuie-glace
remplacement de l'essuie-glace
arrière.................................................. 351
remplacement des essuie-glaces
avant................................................... 350
Capteur de pluie...................................... 102
Batterie
caractéristiques techniques................ 380
remplacement............................. 353, 354
service d’entretien.............................. 353
symboles d'avertissement.................. 352
Ceinture de sécurité
rappel.................................................... 19
Capteur du poids de l'occupant.......... 26, 28
Caractéristiques du liquide...................... 379
Casques d'écoute.................................... 261
Ceintures de sécurité
attacher................................................. 18
détacher................................................ 18
10 Index alphabétique
installer des systèmes de retenue pour
enfant........................................ 42, 44, 46
prétendeurs.......................................... 18
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence............ 38
service d’entretien................................ 18
témoin de rappel............................. 18, 83
utilisation............................................... 18
utilisation pendant la grossesse........... 20
Chaîne audio
aperçu.................................................
clavier monté sur le volant..................
commande vocale..............................
démarrage..........................................
Dispositifs BluetoothŸ.........................
fonctions de la radio...........................
fonctions générales............................
introduction.........................................
lecteur multimédia..............................
menus.................................................
Prises AUX/USB.................................
Radio numérique HD..........................
Radio par satellite Sirius.....................
réglages du son..................................
Son Bluetooth en continu...................
Système de divertissement arrière.....
Système mains libres BluetoothŸ.......
Chaînes à neige....................................... 316
Chargement
crochets pour fixer les charges.......... 292
glissières de plancher......................... 292
Chargement du véhicule.................. 289, 313
transport de chargement sur le toit.... 294
Charger le véhicule.......................... 289, 313
transport de chargement sur le toit.... 294
Cirage...................................................... 365
216
221
256
218
244
226
223
216
236
273
241
228
231
223
244
260
247
Circulation d'air........................................ 147
City Safety™............................................ 177
Clé intégrée.............................. 56, 61, 64, 66
verrouillage indépendant...................... 64
Clé intégrée amovible.......................... 61, 64
Clé-télécommande.................................... 56
antidémarreur................................. 57, 58
clé intégrée............................... 56, 61, 64
déverrouiller le véhicule........................ 59
éclairage d'approche............................ 59
mémoire des clés................................. 57
Personal Car Communicator.......... 59, 60
remplacement de la pile....................... 62
verrouillage du véhicule........................ 59
Clé-télécommande/PCC
fonctions courantes.............................. 59
Clignotants................................................. 99
remplacement des ampoules............. 346
voyants lumineux.................................. 81
10
Climatisation............................................ 151
Codage uniforme des qualités de pneus. 315
Commande électronique de la climatisation........................................... 149, 151, 152
distribution de l’air.............................. 154
sièges ventilés.................................... 149
Système Qualité de l'air intérieur........ 152
Commandes, console centrale................ 273
Commande vocale
téléphones cellulaires......................... 256
Commande vocale du téléphone cellulaire.......................................................... 256
Compartiment moteur, aperçu................ 337
Conduire de façon économique.............. 280
Conduire par temps froid......................... 282
Conduite dans l'eau................................. 281
Conduite économique............................. 280
Conduite par temps froid......................... 282
Connecteur iPodŸ (chaîne audio)............ 241
Connexion pour téléphone cellulaire
Bluetooth................................................. 247
Chaînes.................................................... 316
387
10 Index alphabétique
Conservation du courant électrique........ 282
10
Contrôle actif du lacet............................. 157
Contrôle en descente.............................. 131
Convertisseur catalytique........................ 287
Convertisseur catalytique à trois voies.... 287
Courant, conservation............................. 282
Coussin rehausseur : intégré..................... 50
Coussin rehausseur à deux étapes........... 50
Coussin rehausseur intégré à deux étapes............................................................. 50
Coussins gonflables
avant..................................................... 22
débranchement du coussin gonflable
du passager avant.......................... 26, 28
impacts latéraux................................... 30
rideau gonflable.................................... 32
Coussins gonflables avant......................... 22
débranchement du coussin gonflable
du côté passager............................ 26, 28
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux...................................................... 30
Coussins rehausseurs............................... 46
Cric
emplacement du................................. 325
fixation................................................ 325
388
D
Débranchement du coussin gonflable du
passager avant.................................... 26, 28
Dégivreur................................................. 152
Dégivreur de la lunette arrière.................. 109
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 119
Démarrage du moteur.............................. 117
avec la fonction démarrage sans clé.. 117
Démarrage du véhicule
après une collision (mode collision)...... 35
Démarrage d’urgence.............................. 119
Démarrage sans clé
Démarrage du véhicule....................... 117
description générale............................. 66
Déverrouillage du hayon............................ 71
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 293
Distribution de l’air................................... 154
Divertissement arrière (en option)
casques d'écoute............................... 261
menus................................................. 267
télécommande.................................... 270
Données relatives au véhicule..................... 9
Driver alert............................................... 191
E
Eau, conduite........................................... 281
ECC......................................... 149, 151, 152
Éclairage d'accueil................................... 100
Éclairage d'accueil au pavillon................ 100
Éclairage d'approche......................... 59, 101
Déverrouiller le véhicule....................... 59, 70
Éclairage d'arrivée........................... 100, 101
Dimensions
XC70................................................... 374
Éclairage du tableau de bord..................... 96
Dimensions du véhicule
XC70................................................... 374
Enregistrement des systèmes de retenue
pour enfant................................................ 39
Direction à assistance variable en fonction
de la vitesse............................................. 160
Entretien du revêtement.......................... 366
Disponibilité pour l'inspection................. 336
Éclairage intérieur.................................... 100
Entretien du véhicule............................... 334
effectué par le propriétaire................. 335
10 Index alphabétique
Entretien Volvo......................................... 334
Feux antibrouillard avant........................... 98
remplacement des ampoules............. 347
G
Espace à bagages
crochets pour fixer les charges.......... 292
glissières de plancher......................... 292
remplacement des ampoules............. 348
Feux arrière, remplacement des ampoules............................................................ 347
Garanties................................................. 334
Feux de croisement................................... 96
Glissières, plancher................................. 292
Espaces de rangement............................ 210
Feux de détresse....................................... 99
Glissières de plancher............................. 292
Essuie-glace............................................ 350
Feux de freinage...................................... 125
Glossaire de la terminologie des pneus. . 312
Essuie-glaces arrière............................... 351
Feux de freinage adaptatifs..................... 125
Essuie-glaces avant................................. 103
Feux de position latéraux, remplacement
des ampoules.......................................... 346
Grossesse, utilisation de la ceinture de
sécurité...................................................... 20
Étiquettes
emplacement des............................... 372
liste des.............................................. 373
Exigences en carburant................... 284, 285
Exigences en essence............................. 285
F
Federal Clean Air Act............................... 334
Feu antibrouillard arrière............................ 98
Feux, détresse........................................... 99
Feux antibrouillard
avant, remplacement des ampoules. . 347
avant/arrière.......................................... 98
Geartronic................................................ 122
Feux de route............................................. 96
voyant lumineux.................................... 81
H
Feux de stationnement.............................. 98
remplacement des ampoules............. 346
Hayon
conduite avec le hayon ouvert............ 280
électrique............................................ 289
essuie-glace/lave-glace...................... 104
verrouillage/déverrouillage................... 71
Fonctions de la radio............................... 226
Radio numérique HD.......................... 228
Four-C (système à châssis actif)............. 160
Frein de stationnement
électrique, serrer/desserrer................ 128
témoin lumineux................................... 82
Frein de stationnement électrique........... 128
Fusibles............................ 356, 357, 360, 363
10
Hayon électrique...................................... 289
Horloge, réglage........................................ 85
Huile
caractéristiques techniques................ 377
vérification.......................................... 338
volumes.............................................. 379
389
10 Index alphabétique
10
Huile à moteur
caractéristiques techniques................ 377
témoin lumineux de basse pression................................................. 81, 82
vérification.......................................... 338
volumes.............................................. 379
Levage du véhicule.................................. 335
Liquide de refroidissement.............. 340, 379
Liquide de servodirection........................ 379
en fonction de la vitesse..................... 160
Liquide frigorigène................................... 379
Liquide lave-glace............................ 351, 379
I
Indicateur d'usure de la semelle.............. 306
Indice d'octane recommandé.................. 285
J
Jauges....................................................... 79
L
Lave-glace....................................... 351, 379
pare-brise........................................... 102
phares................................................. 103
Lecteur multimédia (système infodivertissement).................................................... 236
Les bouches d'air.................................... 148
390
L’environnement........................................ 10
M
O
Oeillets d'ancrage pour fixer le chargement......................................................... 291
Oeillets d’ancrage.................................... 291
Ordinateur de bord.................................. 155
Ouvre-porte de garage
Système de commande sans fil HomeLink®................................................... 114
Ma voiture................................................ 139
P
Menu........................................................ 139
Panneau d'éclairage.................................. 96
Messages au tableau de bord................. 137
Pare-brise
capteur de pluie..................................
essuie-glaces/lave-glaces..................
Lave-glace..........................................
Pellicule IR..........................................
Miroir de pare-soleil................................. 212
remplacement des ampoules............. 349
Mode collision............................................ 35
Modes d'allumage..................................... 86
Moteur
arrêt.................................................... 119
caractéristiques techniques................ 376
démarrage.......................................... 117
surchauffe............................................. 83
102
102
103
104
Peinture, retouches.................................. 368
Personal Car Communicator, fonctions
particulières............................................... 60
Phares
clignotement des phares de route........ 96
feux de route/croisement..................... 96
10 Index alphabétique
Phares directionnels............................. 97
remplacement des ampoules..... 344, 345
système de surveillance de la pression
des pneus........................................... 328
tableau de pression de gonflage........ 309
R
Pile
clé-télécommande, remplacement....... 62
Pneus à crampons................................... 316
Radio
Radio par satellite Sirius..................... 231
Piqûres de pierres, retouches.................. 368
Pneus à neige.......................................... 316
Radio numérique HD............................... 228
Plafonnier................................................. 100
Poids........................................................ 375
Radio par satellite Sirius.......................... 231
Pneu de secours...................................... 318
Poids à pleine charge.............................. 313
Pneus.......................................................
à crampons.........................................
âge......................................................
amélioration de l'économie................
à neige................................................
Capacités de charge..........................
caractéristiques techniques................
changement été-hiver.........................
codage uniforme des qualités de
pneus..................................................
Cotes de vitesse.................................
de secours..........................................
entreposage........................................
glossaire de la terminologie des
pneus..................................................
indicateur d'usure de la semelle.........
permutation........................................
pression de gonflage..........................
Poids à vide............................................. 313
Rappels, systèmes de retenue pour
enfant......................................................... 39
304
316
304
305
316
308
308
305
315
308
318
305
312
306
306
307
Poids du véhicule.................................... 375
Poids nominal brut du véhicule............... 313
Poids par essieu...................................... 313
Polissage................................................. 365
Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 336
Régulateur de vitesse...................... 161, 162
adaptatif.............................................. 163
Régulateur de vitesse adaptatif....... 163, 165
Remorquage du véhicule................. 298, 299
Remorquage en cas d'urgence....... 298, 299
Prises 12 volts......................................... 212
Remplissage du réservoir de carburant................................................... 284, 285
bouchon du réservoir de carburant.... 287
volet du réservoir de carburant.......... 286
volume du réservoir de carburant....... 379
Programmes Volvo.................................. 384
Renseignements importants........................ 6
Pression de gonflage............................... 307
Pression de gonflage des pneus............. 309
10
Retouches de peinture............................ 368
Rétracteur à blocage automatique............ 38
Rétracteur à blocage d'urgence................ 38
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique......................................................... 109
391
10 Index alphabétique
10
Rétroviseur central
anti-éblouissement automatique........ 109
boussole............................................. 111
Rétroviseurs
dégivreur.............................................
de pare-soleil......................................
latéraux électriques............................
rabattables..........................................
rétroviseur, anti-éblouissement automatique...............................................
109
212
108
108
Sécurité des occupants............................. 16
109
Service d’entretien................................... 334
effectué par le propriétaire................. 335
Rétroviseurs électriques.......................... 108
dégivreur............................................. 109
rétroviseurs latéraux................................ 108
Rétroviseurs latéraux............................... 108
Rideau gonflable........................................ 32
Roue de secours à usage temporaire...... 318
Roues....................................................... 304
entreposage........................................ 305
remplacement..................................... 325
S
Sécurité, occupant.................................... 16
Sécurité des enfants.................................. 37
coussins rehausseurs........................... 46
392
sièges de bébé..................................... 42
sièges de sécurité évolutifs pour
enfant.................................................... 44
systèmes de retenue pour enfant......... 40
Sensus..................................................... 136
Service d'entretien
levage du véhicule.............................. 335
Sièges de bébé.......................................... 42
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant. . . 44
Sièges ventilés......................................... 149
Signalement des avaries compromettant la
sécurité...................................................... 17
Soin du cuir.............................................. 366
Sondes d'oxygène, préchauffées............ 288
Sondes d'oxygène préchauffées............. 288
SRS............................................................ 21
Servodirection
liquide................................................. 341
Surchauffe, moteur.................................... 83
Siège arrière appuie-tête........................... 92
Symboles, aperçu.................................... 381
Siège avant électrique
avec démarrage sans clé...................... 90
fonction mémoire.................................. 89
Symboles d'information et d'avertissement, tableau des.................................... 381
Sièges, avant....................................... 88, 89
Système d'avertissement, collision. 183, 184
Sièges arrière
appuie-tête central............................... 91
chauffants........................................... 150
repli....................................................... 91
Système d'avertissement de collision.................................................. 183, 184
Sièges arrière chauffants......................... 150
Sièges avant........................................ 88, 90
chauffants........................................... 149
Sièges avant chauffants.......................... 149
Symbole lumineux..................................... 84
Système à châssis actif........................... 160
Système de climatisation......................... 152
circulation d'air........................... 147, 154
introduction......................................... 146
les bouches d'air................................ 148
liquide frigorigène............................... 146
10 Index alphabétique
Système Qualité de l'air intérieur........ 147
ventilation de l’habitacle..................... 147
Système de surveillance d'angle mort
(BLIS)....................................... 206, 207, 208
Système de commande sans fil HomeLink®........................................................ 114
Système de surveillance de la pression des
pneus............................................... 328, 329
voyant lumineux.................................... 81
Système de divertissement arrière.......... 260
Système de freinage
ABS..................................................... 126
aide en cas de freinage d’urgence..... 126
Contrôle en descente......................... 131
Inspection des plaquettes de frein..... 124
liquide................................................. 379
renseignements généraux.................. 124
témoin lumineux................................... 83
vérification du niveau du liquide......... 340
Système de freinage antiblocage
témoin lumineux................................... 80
Système de freinage antiblocage (ABS). . 126
Système de protection contre le coup de
fouet cervical............................................. 33
Système de refroidissement, renseignements généraux....................................... 281
Système de retenue supplémentaire......... 21
témoin lumineux................................... 83
Système de stabilité........................ 157, 158
voyant lumineux.................................... 81
Système de verrouillage central, introduction............................................................. 56
Système infodivertissement..................... 216
commande vocale.............................. 256
démarrage.......................................... 218
Dispositifs BluetoothŸ......................... 244
divertissement arrière......................... 260
fonctions de la radio........................... 226
fonctions générales............................ 223
lecteur multimédia.............................. 236
menus................................................. 273
Prises AUX/USB................................. 241
réglages du son.................................. 223
système de divertissement arrière, télécommande.......................................... 270
Système mains libres Bluetooth®....... 247
sièges de bébé..................................... 42
sièges de sécurité évolutifs pour
enfant.................................................... 44
T
Tableau de bord...................................... 137
Tableau de bord principal........................ 137
Tableau de pression de gonflage............ 309
Tapis de caoutchouc
installation correcte............................ 117
Tapis de plancher
nettoyage............................................ 367
Télécommande........................................ 270
remplacement des piles..................... 271
verrouillage indépendant...................... 64
Téléphone cellulaire, connexion mains
libres........................................................ 247
Témoin d'alerte du générateur.................. 83
Système Qualité de l'air intérieur............. 147
Témoin d’information................................. 81
Systèmes de retenue pour enfant.............
ancrages d'attache supérieurs.............
Ancrages ISOFIX/LATCH......................
coussins rehausseurs...........................
rappels et enregistrement.....................
Témoin lumineux « Check Engine »........... 80
40
49
47
46
39
10
Témoin lumineux de bas niveau de carburant............................................................. 81
393
10 Index alphabétique
10
Témoin lumineux de basse pression
d'huile........................................................ 82
Transmission automatique Geartronic.................................................... 121, 122
Volume de réservoir d'essence............... 379
Témoin lumineux de défectuosité.............. 80
Transport de chargement sur le toit........ 294
Volvo Assistance routière sur appel
Volvo........................................................ 384
V
Volvo et l'environnement........................... 10
Témoin lumineux du niveau de carburant. 81
Témoins lumineux.................... 79, 80, 81, 82
Toit ouvrant.............................................. 112
Toit ouvrant électrique............................. 112
Volvo Sensus........................................... 136
Voyages, longs........................................ 282
Toit vitré (toit ouvrant).............................. 112
Verrouillage................................................ 70
hayon.................................................... 71
Totalisateur, partiel.................................... 84
Verrouillage du levier de vitesses................ 9
Voyants lumineux.................... 79, 80, 81, 82
Totalisateurs partiels.................................. 84
Verrouillage du véhicule............................. 59
Tractage d'une remorque................ 295, 296
dispositif d'attelage de remorque....... 296
Verrouillage indépendant........................... 64
Traction intégrale..................................... 123
Verrous de sécurité pour enfants.............. 53
Transmission
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 123
description générale................... 121, 122
huile.................................................... 379
Vitres
toit ouvrant.......................................... 106
Transmission automatique
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 123
description générale................... 121, 122
Geartronic................................... 121, 122
huile.................................................... 379
394
Volume du réservoir de carburant........... 379
Verrous, sécurité pour enfants................... 53
Vitres électriques..................................... 106
verre feuilleté...................................... 107
Volant
avertisseur............................................ 95
clavier................................... 95, 139, 221
réglage.................................................. 94
Verrouillage/déverrouillage................... 94
Volet du réservoir de carburant, ouverture........................................................... 286
Voyants d'information.............. 79, 80, 81, 82
Remarques
395
Remarques
396
Remarques
397
Remarques
398
Remarques
399
Remarques
400
VOLVO XC70 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
2012
TP 13202
Volvo Car Corporation TP 13202 (French Canadian), AT 1120, Printed in Sweden, Göteborg 2011, Copyright © 2000-2011 Volvo Car Corporation
VOLVO XC70
Manuel du propriétaire

Manuels associés