▼
Scroll to page 2
of
402
VOLVO XC60 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2012 TP 14116 Volvo Car Corporation TP 14116 (French Canadian), AT 1146, Printed in Sweden, Göteborg 2011, Copyright © 2000-2011 Volvo Car Corporation VOLVO XC60 Manuel du propriétaire Web Edition Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo. Nous sommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous vous encourageons à prendre connaissance des descriptions des équipements et des directives d'utilisation contenues dans le présent manuel. Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujours boucler votre ceinture de sécurité lorsque vous êtes dans ce véhicule (ou un autre). Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'al- cool ou des médicaments, ni dans un état quelconque où vos facultés sont affaiblies. Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes fédérales de sécurité et d'émission en vigueur. Si vous avez des questions concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo ou consulter la section « Communiquer avec Volvo » du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amples renseignements sur la façon de communiquer avec Volvo aux ÉtatsUnis et au Canada. Table des matières 00 01 02 2 00 Introduction 01 Sécurité Renseignements importants....................... 6 L’environnement....................................... 11 Mises en garde importantes..................... 13 Sécurité des occupants............................ Signalement des avaries compromettant la sécurité.................................................. Ceintures de sécurité ............................... Système de retenue supplémentaire (SRS) ........................................................ Capteur du poids de l'occupant .............. Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) .......................................... Rideau gonflable (IC) ................................ Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS.............................. Système de protection en cas de retournement (ROPS) ........................................ Mode collision........................................... Sécurité des enfants................................. Systèmes de retenue pour enfant............. Sièges de bébé......................................... Sièges de sécurité évolutifs pour enfant... Coussins rehausseurs............................... Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.......... Ancrages d'attache supérieurs................. Coussin rehausseur intégré...................... Verrous de sécurité pour enfants.............. 02 Serrures et alarme 18 19 20 23 28 32 34 35 37 38 40 43 45 47 49 50 52 53 56 Clé-télécommande et clé intégrée............ Démarrage sans clé.................................. Serrures..................................................... Alarme....................................................... 60 68 72 76 Table des matières 03 04 05 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes...................... 82 Modes d'allumage.................................... 91 Sièges....................................................... 93 Volant...................................................... 100 Éclairage................................................. 101 Essuie-glaces et lave-glace.................... 107 Vitres électriques.................................... 111 Rétroviseurs............................................ 113 Boussole*................................................ 116 Toit panoramique en verre feuilleté*....... 117 Système de commande sans fil HomeLink®*...................................................... 120 Démarrage du moteur............................. 123 Transmission........................................... 127 Freins...................................................... 130 Frein de stationnement........................... 134 Contrôle en descente (HDC)*.................. 137 04 Confort et plaisir de conduire 05 Infodivertissement Volvo Sensus.......................................... Menus et messages................................ Les menus MY CAR................................ Système de climatisation........................ Ordinateur de bord................................. Système de stabilité................................ Système à châssis actif - Four C*........... Régul. vitesse.......................................... Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*... Système Distance Alert* ........................ City Safety™ .......................................... Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection*........... Driver Alert System* ............................... Aide au stationnement*........................... Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* .............. Système de surveillance d'angle mort*... Commodité dans l'habitacle................... Introduction............................................. Préparation ............................................ Fonctions générales du système infodivertissement ........................................... Radio....................................................... Lecteur multimédia................................. Prises AUX/USB...................................... 142 143 146 153 162 164 167 168 170 181 184 190 198 204 222 224 229 232 242 247 Média Bluetooth ................................... 250 Connexion Bluetooth® mains libres ....... Commande vocale du téléphone cellulaire......................................................... Système de divertissement arrière (RSE)* Télécommande*...................................... Menus du système infodivertissement . . 253 262 266 276 279 208 213 217 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 3 Table des matières 06 07 08 06 Sur la route Recommandations en matière de conduite.................................................. Remplissage du réservoir de carburant.. Chargement............................................ Tractage d'une remorque....................... Remorquage en cas d'urgence............... 4 07 Roues et pneus 286 290 295 299 302 Renseignements généraux .................... Gonflage des pneus................................ Pression de gonflage ............................. Appellations de pneus ........................... Glossaire de la terminologie des pneus . Chargement du véhicule ........................ Classement uniforme de qualité des pneus ..................................................... Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons ............................................... Roue de secours provisoire ................... Système d'obturation de pneu............... Pour changer une roue .......................... Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)................................... 08 Entretien et caractéristiques 308 311 313 314 316 317 319 320 322 323 329 332 Entretien Volvo........................................ Entretien de votre véhicule..................... Capot et compartiment moteur.............. Huile à moteur......................................... Huiles et liquides..................................... Remplacement d'ampoules.................... Balais d'essuie-glace et liquide laveglace....................................................... Batterie.................................................... Fusibles................................................... Entretien du véhicule.............................. 338 339 341 343 345 348 355 357 361 369 Table des matières 09 10 09 Caractéristiques techniques 10 Index alphabétique Renseignements sur les étiquettes......... Caractéristiques techniques................... Aperçu des symboles d'information et d'avertissement....................................... Programmes Volvo.................................. Index alphabétique................................. 390 378 380 386 389 5 Introduction Renseignements importants Communiquer avec Volvo À propos du présent manuel Aux États-Unis : • Volvo Cars of North America, LLC Centre de service à la clientèle 1 Volvo Drive P.O. Box 914 • Les renseignements contenus dans le reste du manuel sont extrêmement utiles et il y aurait lieu de les lire après avoir conduit le véhicule pour la première fois. • Le manuel est structuré de façon à être consulté. C’est pour cette raison qu’il y a lieu de le garder dans le véhicule, de façon à l’avoir à portée de la main. Rockleigh (New Jersey) 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.us Au Canada : La Compagnie des automobiles Volvo du Canada Service national à la clientèle 175, rue Gordon Baker North York (Ontario) M2N 2N7 1-800-663-8255 www.volvocars.ca Avant de conduire votre véhicule pour la première fois, veuillez vous familiariser avec les renseignements des chapitres « Votre environnement de conduite » et « Sur la route ». Étiquettes Il existe plusieurs types d'étiquettes dans le véhicule qui visent à fournir d'importants renseignements, et ce, de façon claire et concise. L'importance de ces étiquettes est expliquée aux pages suivantes en ordre d'importance. Risque de blessure Notes de bas de page Certaines pages du présent manuel comprennent des renseignements sous forme de notes de bas de page. Ces renseignements complètent le texte correspondant au numéro de la note de bas de page (on utilise une lettre si la note de bas de page correspond à un texte dans le tableau). Messages à l'écran Il y a plusieurs écrans dans le champ de vision du conducteur qui affichent des messages générés par les nombreux systèmes et fonctions du véhicule. Ces messages apparaissent sous forme de textes dont la taille de la police est plus grosse que celle du reste du texte et en gris dans le manuel du propriétaire (par 6 exemple Changer paramètres déverrouillage des portes). G031590 Les symboles ISO sur fond jaune et les messages et images blancs sur fond noir. Ce genre d'étiquettes indique un danger potentiel. Ne pas tenir compte d'un avertissement de ce type pourrait causer une blessure grave ou la mort. Introduction Renseignements importants Risque de dommage au véhicule Information Types de listes utilisées dans le manuel Procédures Les procédures (directives étape par étape), c'est-à-dire les actions à réaliser dans un ordre précis, apparaissent dans des listes numérotées dans le présent manuel. Symboles ISO blancs et messages et images blancs sur un fond noir ou bleu et espace prévu pour un message. On pourrait endommager le véhicule si on ne tient pas compte des renseignements apparaissant ce type d'étiquettes. G031593 G031592 S'il y a une série d'illustrations associées aux directives étape par étape, chaque étape de la procédure est numérotée de la même façon que l'illustration correspondante. Symboles ISO blancs et messages et images blancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournissent des renseignements généraux. REMARQUE Les étiquettes apparaissant dans le manuel du propriétaire sont fournies à titre d'exemples seulement et ne constituent pas une reproduction des étiquettes qu'on retrouve dans le véhicule. Ces exemples visent à vous montrer à quoi ces étiquettes ressemblent et l'endroit où elles se trouvent dans le véhicule. Vous trouverez les renseignements concernant votre véhicule sur les étiquettes correspondant dans le véhicule. Les listes utilisant des lettres peuvent comprendre une série d'illustrations au cas où l'ordre des directives à suivre n'est pas important. Les flèches avec ou sans numéros servent à indiquer la direction d'un mouvement. S'il n'y a aucune illustration associée à une liste étape par étape, les étapes de la procédure sont indiquées par des numéros ordinaires. Listes des emplacements Les cercles rouges renfermant un numéro sont utilisés dans les illustrations d'aperçu général dans lesquelles certaines composantes sont désignées. Le numéro correspondant est également utilisé dans la description des listes des emplacements des diverses composantes. 7 Introduction Renseignements importants Énumérations avec puces Les puces sont utilisées pour différencier un certain nombre de composantes, fonctions ou informations ponctuelles qui peuvent être énumérées au hasard. REMARQUE • Par exemple : • • Liquide de refroidissement • Volvo se réserve le droit de modifier ses modèles en tout temps ou d'apporter des modifications aux caractéristiques ou à la conception sans préavis et sans engagement. • Ne pas exporter votre Volvo dans un pays étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays. Huile à moteur Suite Ce symbole apparaît dans le coin inférieur droit d'une page impaire (à droite) pour indiquer qu'on poursuit le sujet à la page suivante. Options et accessoires L'équipement accessoire ou offert en option décrit dans le présent manuel est indiqué par un astérisque. L'équipement accessoire ou offert en option peut ne pas être disponible dans tous les pays ou marchés. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour obtenir de plus amples renseignements. 8 Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment de la publication. AVERTISSEMENT Les dommages invisibles provoqués par un accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de votre véhicule. AVERTISSEMENT CALIFORNIA proposition 65 Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants et certains composants de la voiture contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. De plus, certains fluides contenus dans les voitures et certains rejets issus de composants usés contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. AVERTISSEMENT Certaines composantes de ce véhicule, comme les modules de coussin gonflable, les prétendeurs de ceinture de sécurité, les colonnes de direction et les piles types boutons, peuvent contenir du perchlorate. Manipuler avec soin lors de l'entretien du véhicule et de l'élimination du véhicule à la fin de vie utile. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. Introduction Renseignements importants Verrouillage du levier de vitesses Bouchon du réservoir de carburant Lorsque votre véhicule est stationné, le levier de vitesses est verrouillé en position P (Park). Pour dégager le levier de vitesses de cette position, le contact doit être en mode II (voir page 91) ou le moteur doit tourner. Appuyer sur la pédale de frein, enfoncer le bouton sur le devant du levier de vitesses et déplacer le levier de la position P (Park). Le volet du réservoir de carburant, situé sur le panneau latéral arrière droit, est connecté au système de verrouillage central de votre véhicule. Renseignements importants • Système de freinage antiblocage (ABS) Le système ABS réalise un court test d'autodiagnostic lorsque le conducteur démarre le moteur et relâche la pédale de frein. Un autre examen automatique peut être réalisé lorsque le véhicule atteint pour la première fois la vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). Plusieurs pulsations se font alors sentir dans la pédale de frein et un son peut se faire entendre en provenance du module de commande du système ABS. Cela est normal. • Volet du réservoir de carburant Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton du panneau d'éclairage (voir l'illustration on page 292) lorsque le véhicule est à l'arrêt. Veuillez noter que le volet reste déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer. On entend un clic lorsqu'il se verrouille de nouveau. • Ne pas exporter votre Volvo dans un pays étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux ÉtatsUnis, au Canada et dans d'autres pays. Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment de la publication. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières. L'équipement offert en option décrit dans le présent manuel peut ne pas être disponible sur tous les marchés. Données relatives au véhicule (boîte noire) Les systèmes de conduite et de sécurité de votre véhicule utilisent des ordinateurs qui contrôlent et échangent des renseignements sur le fonctionnement de votre véhicule. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent enregistrer les renseignements reçus durant le fonctionnement normal du véhicule ou pendant un accident ou une situation d'évitement d'accident. Les données enregistrées peuvent être lues et utilisées par : • • Volvo Car Corporation • les organismes chargés de l’application de la loi ou les autorités gouvernementales • d'autres parties qui font valoir leur droit d'information en vertu de la loi ou qui ont accès à ces renseignements moyennant votre consentement. les établissements d’entretien et de réparation Volvo se réserve le droit de modifier ses modèles en tout temps ou d'apporter des modifications aux caractéristiques ou à la conception sans préavis et sans engagement. 9 Introduction Renseignements importants Énoncé sur les pièces de structure de Volvo Volvo a toujours été et continue d'être un chef de file en matière de sécurité automobile. Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçus pour aider à protéger les occupants du véhicule en cas de collision. Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter, les éléments de structure comme les barres de renforcement du pare-chocs, les pare-chocs amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants avant, les montants milieu et les panneaux de carrosserie doit travailler ensemble afin de maintenir l'intégrité de l'habitacle et de protéger les occupants du véhicule. Le système de retenue supplémentaire, y compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les rideaux gonflables et les capteurs de déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement du coussin gonflable. En raison de ce qui précède, Volvo Cars of North America n'appuie pas l'utilisation de pièces de rechange ou de remplacement ou de toute pièce autre que les pièces d'origine Volvo pour la réparation de collision. 10 De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler équivalentes, il est difficile de savoir si les pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui n'étaient pas d'origine ou si la pièce a été endommagée à la suite d'une collision précédente. La qualité de ces pièces usagées peut également avoir été touchée en raison de l'exposition de l'environnement. Introduction L’environnement Volvo et l'environnement Volvo se soucie du bien-être de ses clients. Dans le cadre de cet engagement, nous nous préoccupons de l'environnement. Pour nous, le respect de l'environnement implique une astreinte constante à réduire les conséquences de nos activités sur l'environnement. Les activités de Volvo touchant l'environnement sont menées selon une approche holistique qui prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a entièrement ou partiellement éliminé plusieurs produits chimiques, dont les CFC, le chromate de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité de produits chimiques utilisés dans les usines Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991. Volvo a été le premier constructeur à mettre en production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement; les recherches pour éliminer le reste de ces substances se poursuivent. Volvo est le seul constructeur automobile à offrir des ensembles de rechange sans CFC pour les systèmes de climatisation de tous les modèles, à partir du modèle 240 de l'année 1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration de la propreté des carburants, nous nous approchons davantage de nos objectifs. En plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement. Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo, vous collaborez à la diminution de l'impact des voitures sur l'environnement. Afin de réduire l'impact environnemental de votre véhicule, vous pouvez : • Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution de l'économie de carburant lorsque les pneus sont mal gonflés. • Vous conformer au calendrier d’entretien recommandé dans le livret de garantie et d'entretien. • • Conduire à une vitesse constante. Vous rendre chez un technicien Volvo formé et qualifié dès que possible si le témoin de défectuosité s'allume ou reste allumé après le démarrage. • Éliminer correctement toutes les pièces usées du véhicule telles que huile moteur, batteries, garnitures de train, etc. • Il faut utiliser des produits d'entretien de marque Volvo pour nettoyer votre voiture. Tous les produits d'entretien Volvo sont écologiques. Recyclage Dans le cadre de l'engagement de Volvo au chapitre de l'environnement, il est essentiel de recycler le véhicule de manière écologique. Presque la totalité du véhicule peut être recyclée et, pour cette raison, on demande au dernier propriétaire du véhicule de communiquer avec un concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements sur les installations de recyclage approuvées et certifiées. FSC Le symbole FSC (Forest Stewardship Council) indique que la pâte de bois utilisée dans la 11 Introduction L’environnement présente publication provient de forêts certifiées FSC et d'autres sources responsables. 12 Introduction Mises en garde importantes Distraction du conducteur Il incombe au conducteur ou à la conductrice de faire tout en son possible pour assurer sa propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il ou elle partage la route. Éviter les distractions fait partie de cette responsabilité. La distraction du conducteur résulte des activités de ce dernier qui n'ont aucun lien direct avec la maîtrise du véhicule dans l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est, ou peut être, équipée de nombreux systèmes de divertissement ou de communication qui offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on retrouve les téléphones cellulaires en mode mains libres, les systèmes de navigation et les chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité. Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de façon sécuritaire, ces appareils enrichissent l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils peut être une source de distraction. Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous offrir la mise en garde qui suit et qui montre à quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous empêcherait de conduire en toute sécurité. La distraction peut entraîner des accidents graves. En plus de cette mise en garde, nous souhaitons vous donner les conseils suivants concernant certaines nouvelles options qui pourraient être offertes sur votre véhicule : • N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à main en conduisant. Certaines autorités interdisent aux conducteurs d'utiliser un téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement. • Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le véhicule est garé. • Ne programmez jamais la chaîne audio pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est garé et les utiliser pour rendre l'utilisation de la radio plus rapide et plus simple. • Installation des accessoires • Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer uniquement des accessoires approuvés de marque Volvo et de les faire installer par un technicien Volvo formé et qualifié. • Les accessoires de marque Volvo font l'objet d'une vérification qui permet d'en vérifier la compatibilité avec les systèmes de performance, de sécurité et d'émission de votre véhicule. De plus, un technicien Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas, veuillez consulter un technicien Volvo formé et qualifié avant toute installation d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci. • Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. De plus, un installateur inexpérimenté peut ne pas connaître certains systèmes de votre voiture. • Si vous installez des accessoires qui n'ont pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci pourraient endommager les systèmes de N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou un assistant numérique personnel pendant que le véhicule est en mouvement. 13 Introduction Mises en garde importantes performance et de sécurité de votre voiture. • 14 Il se peut que les dommages causés par des accessoires non approuvés ou mal installés ne soient pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Lire le livret de garantie et d'entretien pour de plus amples renseignements sur la garantie. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible de résulter de l'installation d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Introduction 15 Sécurité des occupants.......................................................................... Signalement des avaries compromettant la sécurité.............................. Ceintures de sécurité ............................................................................. Système de retenue supplémentaire (SRS) ........................................... Capteur du poids de l'occupant ............................................................ Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) ........................ Rideau gonflable (IC) .............................................................................. Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS......... Système de protection en cas de retournement (ROPS) ....................... Mode collision......................................................................................... Sécurité des enfants............................................................................... Systèmes de retenue pour enfant........................................................... Sièges de bébé....................................................................................... Sièges de sécurité évolutifs pour enfant................................................. Coussins rehausseurs............................................................................. Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH........................................................ Ancrages d'attache supérieurs............................................................... Coussin rehausseur intégré.................................................................... Verrous de sécurité pour enfants............................................................ 16 18 19 20 23 28 32 34 35 37 38 40 43 45 47 49 50 52 53 56 SÉCURITÉ 01 Sécurité Sécurité des occupants 01 Volvo se soucie de la sécurité La sécurité est la pierre angulaire de Volvo. Notre préoccupation en la matière remonte à 1927, lorsque la première Volvo quittait la chaîne de production. La ceinture de sécurité à trois points (inventée par Volvo), les cages de sécurité et les zones d'impact à absorption d'énergie ont été conçues dans les voitures bien avant que cela ne devienne à la mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux. Nous ne faisons aucun compromis quant à notre engagement envers la sécurité. Nous continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se trouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouvez nous aider. Nous serions heureux de recueillir vos suggestions sur les façons d'améliorer la sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions au sujet de la sécurité dans votre véhicule. Communiquez avec nous aux États-Unis en composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada le : 1-800-663-8255. Rappel sur la sécurité des occupants La sécurité au volant ne dépend pas de votre âge mais plutôt de : • • 18 La qualité de votre vision. Votre capacité de concentration. • Votre rapidité à prendre une décision sous pression pour éviter un accident. Les conseils suivants visent à vous aider à composer avec les changements incessants de la circulation. • • Pas d'alcool au volant. • • Suivez un cours de conduite de recyclage. • Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres. • Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces. • Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout en ce qui concerne la distance de freinage. • Ne jamais envoyer de messages textes en conduisant. • Éviter d'utiliser un téléphone cellulaire en conduisant ou minimiser son utilisation. Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs effets possibles sur votre aptitude à la conduite. Passez régulièrement un examen de la vue. 01 Sécurité Signalement des avaries compromettant la sécurité Signalement Avaries compromettant la sécurité aux États-Unis. Si vous pensez que votre véhicule a une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir Volvo Cars of North America, LLC. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut mener une enquête; si elle découvre qu'il existe, dans un groupe de véhicules, une avarie compromettant la sécurité, la NHTSA peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour résoudre un problème particulier entre vous, votre concessionnaire ou Volvo Cars of North America, LLC. Pour communiquer avec la NHTSA, appelez sans frais le Auto Safety Hotline au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles, visitez le : http://www.safercar.gov Si votre véhicule est concerné par une campagne d'entretien, un rappel pour émissions polluantes ou pour raisons de sécurité, ou par une autre opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire local ou auprès de Volvo Cars of North America LLC si ces conditions s'appliquent à votre véhicule. 01 Par téléphone : 1-888-DASH-2-DOT (1-888-327-4236). Signalement des avaries compromettant la sécurité au Canada Si vous croyez que votre véhicule a une avarie qui pourrait entraîner une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez en aviser immédiatement Transports Canada ainsi que La Compagnie des Automobiles Volvo du Canada. On peut communiquer avec Transports Canada aux coordonnées suivantes : 1-800-333-0510 Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500 Télécopieur : 1-819-994-3372 Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec) J8Z 0A1 Vous pouvez communiquer avec la NHTSA par : Par Internet : http://www.nhtsa.gov 19 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Renseignements généraux chent en cas de déploiement des coussins gonflables avant ou latéraux et parfois lors de collision arrière. Les ceintures de sécurité avant comprennent également un dispositif réducteur de tension qui, en cas de collision, limite les forces maximales exercées par la ceinture sur l'occupant. REMARQUE Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du conducteur) est équipée de la fonction ALR/ ELR conçue pour que la ceinture de sécurité reste tendue. La fonction ALR/ELR se déclenche lorsqu'on tire la ceinture de sécurité le plus loin possible. Si la fonction est déclenchée, le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal, et la ceinture de sécurité sera bien tendue et en place. Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque la ceinture de sécurité est détachée et complètement rétractée. Attache de la ceinture de sécurité Attache de la ceinture de sécurité Réglage de la ceinture de sécurité Tous les occupants de votre véhicule doivent porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent toujours être correctement attachés et installés dans un siège pour enfant, un siège rehausseur ou un siège d'auto adapté à l'âge, au poids et à la taille de l'enfant. Volvo est également d'avis que les enfants ne doivent pas prendre place sur le siège avant. Dans la plupart des provinces et des États, il est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité. Prétendeurs de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont munies de prétendeurs qui réduisent le mou des ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se déclen- 20 Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. Le rétracteur des ceintures de sécurité est normalement « déverrouillé » et vous pouvez vous déplacer facilement à condition que le baudrier ne soit pas tiré trop loin. Rétracteur de la ceinture de sécurité Le rétracteur de la ceinture de sécurité se verrouillera dans les situations suivantes : • • • • • si la ceinture est tirée trop rapidement pendant le freinage ou l'accélération si le véhicule penche de façon excessive Voir également la page 41 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation de la fonction ALR/ELR de la ceinture de sécurité pour fixer un siège pour enfant. En portant la ceinture de sécurité, bien se rappeler que : • La ceinture ne doit pas être entortillée ou torsadée. • La ceinture ventrale doit être placée assez bas sur les hanches (elle ne doit pas exercer de pression sur l'abdomen). • S'assurer que le baudrier est bien enroulé dans son rétracteur, et que le baudrier et la ceinture ventrale sont bien tendus. lors de la conduite en virage si le rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR) est activé 01 Sécurité Ceintures de sécurité Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer sur la section rouge du réceptacle de la ceinture de sécurité. Avant de quitter le véhicule, vérifier que la ceinture de sécurité se rétracte complètement une fois débouclée. Au besoin, guider la ceinture pour la ramener dans la fente du rétracteur. AVERTISSEMENT • Ne réparez jamais la ceinture vousmême; faites exécuter le travail uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Tout dispositif utilisé pour donner du jeu au baudrier d'une ceinture à trois points d'ancrage aura un effet préjudiciable sur le degré de protection dont vous jouirez en cas de collision. • Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l'arrière. Le baudrier doit être tendu pour fonctionner correctement. • Ne pas utiliser un siège de sécurité pour enfant ou des coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant. Entretien des ceintures de sécurité Vérifier périodiquement que les ceintures sont en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme suit : boucler la ceinture et tirer rapidement sur la courroie. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais placer le baudrier sous le bras, dans le dos ou ailleurs que sur l'épaule. Une telle utilisation pourrait causer des blessures en cas d'accident. Étant donné que les ceintures de sécurité perdent une grande partie de leur résistance lorsqu'elles sont étirées avec force, il faut les remplacer après une collision, et ce, même si elles semblent intactes. Témoin de rappel de la ceinture de sécurité G017726 Pour détacher la ceinture de sécurité 01 Témoin de rappel de la ceinture de sécurité dans la console de plafond Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité consiste en un signal sonore, un témoin lumineux près du rétroviseur et un symbole au tableau de bord qui indiquent à tous les occupants du véhicule de boucler leur ceinture de sécurité. Lorsqu'on met le contact, un signal sonore et un témoin lumineux seront activés pendant six secondes, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non. Si les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas bouclées alors que le véhicule est en mouvement, le signal sonore et témoin lumineux seront actifs pendant six secondes. 21 01 Sécurité Ceintures de sécurité Sièges arrière Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité du siège arrière offre deux autres fonctions : • • • tionner facilement les pédales et le volant). C'est pourquoi elles doivent placer le siège en maintenant le plus de distance possible entre le ventre et le volant. Il fournit de l'information sur les ceintures de sécurité bouclées du siège arrière. Un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement lorsqu'une ceinture est utilisée. Ce message disparaîtra après environ six secondes ou peut être effacé en appuyant sur le bouton READ sur le levier à gauche du volant. Un témoin de rappel apparaît également si l'un des occupants du siège arrière a débouclé sa ceinture de sécurité pendant que le véhicule est en mouvement. Un signal sonore et visuel sera émis. Ces signaux s'arrêteront dès que la ceinture de sécurité sera rebouclée ou il est possible de les interrompre en appuyant sur le bouton READ. Le message Ceint. non boucl. à l'arr. apparaîtra dans la fenêtre de renseignement si une des portières arrière est ouverte. On peut toujours consulter le message dans la fenêtre de renseignement, même s'il a été effacé, en appuyant sur le bouton READ pour afficher les messages enregistrés. 22 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Sièges pour enfant Voir la page 43 pour de plus amples renseignements sur la fixation des sièges pour enfant au moyen des ceintures de sécurité. G020998 01 Les femmes enceintes doivent toujours porter une ceinture de sécurité. Il est toutefois important de le faire de façon appropriée. La ceinture doit être placée près du corps, le baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de l'abdomen. La partie ventrale de la ceinture doit être placée à plat au-dessus du haut des cuisses et le plus bas possible sous le ventre. Elle ne doit jamais être déplacée vers le haut. Éliminer tout mou dans la ceinture et s'assurer que celle-ci est bien ajustée au corps, sans entortillements. À mesure que la grossesse avance, les femmes enceintes qui conduisent doivent régler le siège et le volant de manière à garder la maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure d'ac- 01 Sécurité Système de retenue supplémentaire (SRS) Renseignements généraux symbole lumineux ne fonctionne pas adéquatement, le symbole lumineux général s'allume et un message textuel s'affiche. Voir également la page 85 et la page 86 pour de plus amples renseignements sur les indicateurs et symboles lumineux. AVERTISSEMENT • Symboles lumineux du tableau de bord En complément à la ceinture de sécurité à trois points, votre Volvo est équipée du système de retenue supplémentaire (SRS). Le SRS de Volvo comprend des tendeurs de ceinture de sécurité, des coussins gonflables frontaux, des coussins gonflables latéraux, un capteur du poids de l'occupant avant et des rideaux gonflables. Tous ces dispositifs sont contrôlés par le module de commande SRS. Le témoin lumineux SRS au tableau de bord (voir l'illustration) s'allume lorsqu'on met le contact en mode I ou II et s'éteindra normalement après environ six secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système. • Si le témoin lumineux du système SRS demeure allumé après le démarrage du moteur ou s'il s'allume durant la conduite, faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un technicien Volvo qualifié. N'essayez jamais de réparer vousmême un composant ou une pièce du système SRS. Toute interférence dans le système pourrait entraîner son mauvais fonctionnement et des blessures graves. Tout travail sur ces systèmes doit être exécuté par un technicien Volvo formé et qualifié. 01 AVERTISSEMENT Si votre véhicule a subi un quelconque dégât d'eau (p. ex. tapis de plancher détrempés, eau stagnante sur le plancher du véhicule), ne pas tenter de démarrer le véhicule ou d'introduire la clé-télécommande dans la fente d'allumage avant d'avoir débranché la batterie (voir ci-dessous). Cela peut provoquer le déploiement des coussins gonflables et causer des blessures graves. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour réparation. Avant de tenter de remorquer le véhicule : 1. Couper le contact pendant au moins 10 minutes et débrancher la batterie. 2. Suivre les directives pour neutraliser manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses à la page 129. Le cas échéant, un message textuel apparaît lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si ce 23 01 Sécurité 01 Système de retenue supplémentaire (SRS) Coussins gonflables avant Le coussin gonflable côté conducteur est replié et situé dans le moyeu du volant. G018665 Le coussin gonflable côté passager avant est replié et situé derrière un panneau au-dessus de la boîte à gants. Le système de coussins gonflables avant Les coussins gonflables avant constituent un complément pour les ceintures de sécurité à trois points. Pour qu'ils offrent la protection voulue, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en tout temps. Le système de coussins gonflables avant comprend des générateurs de gaz entourés par les coussins gonflables et les capteurs de décélération qui actionnent des générateurs de gaz qui gonflent les coussins gonflables avec de l'azote. 24 Emplacement du coussin gonflable avant du côté passager À mesure que le mouvement des occupants des sièges comprime les coussins gonflables, une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement. Les deux prétendeurs de ceinture de sécurité se déploient également, réduisant au minimum le mou dans la ceinture de sécurité. Tout le processus, y compris le gonflage et le dégonflage des coussins gonflables, prend environ un cinquième de seconde. L'emplacement des coussins gonflables avant est indiqué par la mention SRS AIRBAG en relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord. 01 Sécurité Système de retenue supplémentaire (SRS) AVERTISSEMENT • • Ne jamais conduire avec les mains sur le coussin du volant/logement du coussin gonflable. • Les coussins gonflables avant ont pour but de prévenir les blessures graves. Ils se déploient très rapidement et avec une force considérable. En cas de déploiement normal d'un seul ou des deux coussins et selon certaines variables telles que la posture de l'occupant, celui-ci risque de subir des abrasions, des ecchymoses, des tuméfactions ou d'autres blessures. • 1 Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez conscient qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident. Au moment de poser tout équipement accessoire, assurez-vous de ne pas endommager le système des coussins gonflables avant. Toute ingérence dans le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement. fiable pour déterminer si les coussins auraient ou non dû se déployer. Déploiement des coussins gonflables avant • • Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle, la vitesse de percussion et l'objet percuté. Les coussins peuvent aussi se déployer dans certains cas de collision non frontale qui impliquent une décélération rapide. Les capteurs du SRS, qui déclenchent le déploiement des coussins gonflables avant, sont conçus pour réagir à la fois à l'impact de la collision et aux forces d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la collision est suffisamment violente pour activer les prétendeurs de ceinture de sécurité et/ou les coussins gonflables. Toutefois, certaines collisions frontales ne déclenchent pas les coussins gonflables avant. 01 AVERTISSEMENT • Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de coussins/dossiers rehausseurs pour enfant sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que tout enfant mesurant moins de 1,40 m (4 pi 7 po) trop grand pour s'asseoir dans ce type de siège prenne place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité1. • Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Le fait qu'ils sont déployés peut entraver la conduite de votre véhicule. D'autres systèmes de sécurité peuvent aussi être endommagés. • La fumée et la poussière produites par le déploiement des coussins gonflables peuvent irriter la peau et les yeux en cas d'exposition prolongée. • En cas de collision avec un objet non rigide (banc de neige ou buisson, par exemple) ou de collision à faible vitesse avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne se déploie pas nécessairement. • Normalement, les coussins gonflables avant ne se gonflent pas en cas de collision latérale ou arrière, ni en cas de tonneau. Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à la clientèle : • L'importance des dommages subis par la carrosserie ne constitue pas une indication Aux États-Unis : Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant à la page 28. 25 01 Sécurité Système de retenue supplémentaire (SRS) Volvo Cars of North America, LLC Customer Care Center REMARQUE • 1 Volvo Drive P.O. Box 914 Rockleigh, New Jersey 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.us Au Canada : Compagnie des automobiles Volvo du Canada Service à la clientèle national 175, chemin Gordon Baker • North York (Ontario) M2H 2N7 1-800-663-8255 www.volvocars.ca • 26 Le déploiement des coussins gonflables avant ne se produit qu'une seule fois au cours d'un accident. En cas de collision provoquant le déploiement du dispositif, les coussins gonflables et les prétendeurs de ceinture de sécurité entrent en fonction. Le dispositif émet un léger bruit et libère une petite quantité de poudre. Cette libération de poudre peut faire penser à de la fumée. Elle n'indique pas la présence de feu et constitue une caractéristique normale du dispositif. Les coussins gonflables avant de Volvo comportent des capteurs spéciaux intégrés aux boucles des ceintures de sécurité des sièges avant. Le moment du déploiement du coussin gonflable est déterminé par l'utilisation ou non de la ceinture de sécurité, ainsi que par la gravité de la collision. Il peut se produire des collisions au cours desquelles un seul coussin gonflable se déploie. Si le choc n'est pas trop violent, mais suffisamment violent pour présenter un risque réel de blessure, les coussins gonflables se déploient à la moitié de leur capacité. Si le choc est plus violent, les coussins gonflables se déploient à leur pleine capacité. Autocollants de coussin gonflable G008335 01 Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la face extérieure des deux pare-soleil Autocollant de coussin gonflable du côté passager 01 Sécurité Système de retenue supplémentaire (SRS) AVERTISSEMENT • On ne doit jamais permettre à un enfant de prendre place sur le siège du passager avant. • L'occupant du siège du passager avant ne doit jamais s'asseoir sur le bord du siège, s'asseoir en position penchée vers le tableau de bord ou autrement hors de position. • Le dos de l'occupant doit être autant à la verticale que le confort le permet et reposer contre le dossier, et la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement. • Les pieds doivent être sur le plancher et non sur le tableau de bord, le siège ou sortis par la fenêtre. 01 AVERTISSEMENT • Aucun objet ni accessoire (p. ex. des garnitures du tableau de bord) ne doit être placé, fixé ou installé près du couvercle du compartiment du coussin gonflable (la zone au-dessus de la boîte à gants) ni de l'espace de déploiement des coussins gonflables (voir l'illustration à la page 24). • Il ne doit y avoir aucun article non fixé, comme des tasses de café sur le plancher, le siège ou la zone du tableau de bord. • N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle du coussin gonflable qui se trouve sur le volant ou le tableau de bord du côté passager. Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Tout défaut de suivre ces instructions peut entraîner des blessures pour les occupants du véhicule. 27 01 Sécurité 01 Capteur du poids de l'occupant Renseignements généraux désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations. 2 G017724 2 Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant (CPO) Désactivation du coussin gonflable avant du côté passager Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pieds 7 pouces) soient assis sur le siège arrière de tout véhicule équipé d'un coussin gonflable du côté passager avant et qu'ils soient convenablement attachés compte tenu de leur taille et leur poids. Pour connaître les recommandations sur la sécurité des enfants,voir page 41. Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est conçu pour répondre à toutes les exigences réglementaires des normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pour 28 Le capteur de poids de l'occupant fonctionne au moyen de capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé) ou désactivé (ne gonflera pas). • Le CPO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le coussin gonflable avant du côté passager est désactivé. Le témoin PASSENGER AIRBAG OFF est situé dans la console de plafond près de la partie inférieure du rétroviseur. REMARQUE Lorsqu'on met le contact, le témoin du CPO peut demeurer allumé jusqu'à dix secondes pendant que le système procède à un test d'autodiagnostic. Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussin gonflable avant du côté passager si : • le siège du passager avant est inoccupé ou un objet petit ou moyen est placé sur le siège avant; • le système détecte la présence d'un bébé assis dans un siège de bébé orienté vers l'arrière installé selon les directives du fabricant; • le système détecte la présence d'un enfant assis dans un système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière installé selon les directives du fabricant; • le système détecte la présence d'un enfant assis dans un siège rehausseur; • un passager avant n'est pas assis sur le siège pendant une courte période de temps; un enfant ou une personne de petite taille occupe le siège du passager avant. Cependant, si un défaut est détecté dans le système : • le voyant lumineux du CPO demeure allumé • le témoin lumineux SRS (voir page 23) s'allume et demeure allumé • le message Couss. pass. OFF Entretien urgent apparaît dans la fenêtre de renseignement 01 Sécurité Capteur du poids de l'occupant AVERTISSEMENT Si le système détecte une défectuosité et l'indique de la façon décrite, le coussin gonflable avant du côté passager ne se déploiera pas en cas de collision. Dans ce cas, les systèmes SRS et CPO doivent être vérifiés le plus tôt possible par un technicien Volvo formé et qualifié. AVERTISSEMENT • Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever ou de réparer tout composant du système CPO. Cela pourrait causer le mauvais fonctionnement du système. L'entretien ou la réparation doit être exécuté uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Le siège du passager avant ne doit être modifié d'aucune façon. Cela pourrait réduire la pression exercée sur le coussin du siège, ce qui risque de nuire au fonctionnement du système CPO. État d’occupation du siège du passager État du voyant lumineux CPO État du coussin gonflable avant, côté passager État d’occupation du siège du passager État du voyant lumineux CPO État du coussin gonflable avant, côté passager Siège inoccupé Le témoin lumineux du CPO s'allume. Coussin gonflable frontal du côté passager désactivé Le siège occupé par un occupant ou un objet lourd Le témoin lumineux du CPO n'est pas allumé Coussin gonflable frontal du côté passager activé Siège occupé par un occupant ou un objet de poids légerA Le témoin lumineux du CPO s'allume Coussin gonflable frontal du côté passager désactivé A 01 Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siège arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenue pour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas certain de l'état du coussin gonflable du passager avant, placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière. Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) le coussin gonflable du passager avant en cas de collision si le système détecte la présence d'une personne de la taille d'un adulte assise sur le siège du passager avant. Le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra. 29 01 Sécurité Capteur du poids de l'occupant 01 Si une personne de la taille d'un adulte est assise sur le siège du passager avant et que le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Si c'est le cas : modifiant ou en adaptant les sièges ou les coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à : • Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position verticale. Customer Care Center La personne doit s'asseoir bien droit dans le siège, placée au centre du coussin du siège et les jambes confortablement étendues. P.O. Box 914 Redémarrer le moteur et demander à la personne assise à vos côtés de rester dans cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter la présence de la personne et d'activer le coussin gonflable avant du côté passager. Au Canada : • • • Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège arrière. Cette situation reflète les limites du CPO. Elle n'indique pas un mauvais fonctionnement du CPO. Modifications Si vous envisagez de modifier votre véhicule, de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter à des utilisateurs handicapés, par exemple en 30 AVERTISSEMENT • Aucun objet qui ajoute au poids total qui s'exerce sur le siège ne doit être placé sur le siège du passager avant. Si un enfant prend place sur le siège en même temps que tout poids supplémentaire, ce dernier risque de causer l'activation du coussin gonflable par le système CPO, ce qui risque d'en causer le déploiement en cas de collision et de blesser l'enfant. • La ceinture de sécurité ne doit jamais entourer un objet qui se trouve sur le siège du passager avant. Cela pourrait nuire au fonctionnement du système CPO. • On ne doit jamais utiliser la ceinture de sécurité du passager avant de manière à ce qu'elle exerce sur le passager une pression supérieure à la normale. Cela pourrait faire augmenter la pression exercée par un enfant sur le capteur du poids de l'occupant et entraîner l'activation du coussin gonflable, ce qui pourrait causer le déploiement du coussin en cas de collision et blesser l'enfant. Aux États-Unis : Volvo Cars of North America, LLC 1 Volvo Drive Rockleigh, New Jersey 07647 1-800-458-1552 Compagnie des automobiles Volvo du Canada Service à la clientèle national 175, rue Gordon Baker, North York (Ontario) M2H 2N7 1-800-663-8255 01 Sécurité Capteur du poids de l'occupant AVERTISSEMENT • Ayez à l'esprit les points mentionnés ciaprès en rapport avec le système CPO. Le défaut de suivre ces directives pourrait avoir un effet préjudiciable sur le fonctionnement du système et causer de graves blessures à l'occupant du siège du passager avant. • La totalité du poids du passager du siège avant doit toujours être sur le coussin du siège. Le passager ne doit jamais se soulever du coussin à l'aide de l'appui-bras de la portière ou de la console centrale, en poussant sur le plancher avec les pieds, en s'assoyant sur le bord du coussin ou en poussant contre le dossier d'une façon qui réduit la pression qui s'exerce sur le coussin. Cela pourrait amener le CPO à désactiver le coussin gonflable avant du côté passager. 01 AVERTISSEMENT • Ne placer aucun type d'objet sur le siège du passager avant de façon à ce qu'il soit coincé ou comprimé avec le siège avant autrement que par le résultat direct de l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)(voir page 41). • Aucun objet ne devrait être placé sous le siège du passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO. 31 01 Sécurité 01 Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) Renseignements généraux REMARQUE Le déploiement d'un coussin gonflable SIPS se produit uniquement du côté du choc. Les coussins gonflables ne se déclenchent donc pas dans tous les cas de collision latérale. G024377 G032949 Composants du système de coussins gonflables SIPS Coussin gonflable SIPS du côté conducteur Emplacement des coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) (sièges avant seulement) Le système SIPS à coussins gonflables est conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales. Les coussins gonflables du système SIPS sont conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en fonction de la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision, et du point de percussion. 32 G024378 En complément au système de protection latérale intégré, votre véhicule est équipé de coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS). Coussin gonflable SIPS du côté passager Le déploiement d'un coussin gonflable SIPS se produit uniquement du côté du choc. Les coussins gonflables ne se déclenchent donc pas dans tous les cas de collision latérale. Le système de coussins gonflables SIPS se compose des éléments suivants : générateur de gaz, modules de coussin intégrés au côté extérieur du dossier des sièges avant et capteurs et câblage électroniques. 01 Sécurité Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) AVERTISSEMENT • Le système de coussins gonflables SIPS s'ajoute au système structural de protection contre les impacts latéraux et au système de ceintures de sécurité à trois points d'ancrage. Il n'est pas conçu pour se déployer durant une collision frontale ou par l'arrière, ou en cas de capotage. • L'utilisation de housses sur les sièges avant risque de nuire au déploiement des coussins gonflables SIPS. • Aucun objet, équipement accessoire ou autocollant, ne peut être placé sur, fixé au ou posé près du système de coussins gonflables SIPS ou dans la zone touchée par le déploiement des coussins SIPS. • Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparer tout composant du système de coussins gonflables SIPS. Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Pour que les coussins gonflables SIPS les protègent de la meilleure façon possible, les occupants des sièges avant doivent tous deux s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement. • Tout défaut de suivre ces instructions peut entraîner des blessures pour les 01 occupants du véhicule en cas d'accident. 33 01 Sécurité 01 Rideau gonflable (IC) Renseignements généraux REMARQUE Lorsque le rideau gonflable se déploie, il demeure gonflé pendant environ trois secondes. AVERTISSEMENT Ce dispositif est composé de rideaux gonflables situés le long de la paroi latérale des garnitures de toit qui vont du centre des deux vitres latérales avant au bord arrière des vitres latérales arrière. Il vise à protéger la tête des occupants des sièges avant et celle des occupants de chaque côté du siège arrière dans certaines collisions latérales. Lors de certains impacts latéraux, le rideau gonflable (IC) et le coussin gonflable contre les impacts latéraux (coussin gonflable SIPS) se déploieront. Le rideau gonflable et le coussin gonflable SIPS se déploient simultanément. 34 • Le dispositif de rideaux gonflables (IC) s'ajoute au système de protection contre les impacts latéraux. Il n'est pas conçu pour se déployer lors d'une collision par l'arrière. • Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer toute composante du dispositif de rideaux gonflables (IC). Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • N'accrochez jamais des objets lourds aux poignées de pavillon. Cela pourrait entraver le bon fonctionnement du rideau gonflable. • On ne peut pas placer des objets à moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du rideau gonflable. AVERTISSEMENT Pour que le dispositif de rideaux gonflables (IC) fournisse la meilleure protection, les deux occupants des sièges avant et les deux occupants des sièges arrière extérieurs devraient s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement; les adultes bouclent leur ceinture et les enfants utilisent un système de retenue pour enfant approprié. Seuls des adultes doivent prendre place sur les sièges avant. On ne doit jamais permettre à un enfant de s'asseoir sur le siège avant. voir page 41 pour connaître les directives. Le non-respect de ces directives peut causer des blessures pour les occupants du véhicule en cas d'accident. 01 Sécurité Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS Renseignements généraux Système anti-coup de fouet cervical (WHIPS) – sièges avant uniquement Le système WHIPS est constitué de charnières et de supports de conception spéciale situés sur les dossiers des sièges avant et dont la fonction consiste à contribuer à absorber une partie de l'énergie produite par une collision arrière (véhicule heurté par l'arrière). En cas de collision de ce type, les charnières et les supports du dossier des sièges avant sont conçus pour changer légèrement de position, afin de permettre au dossier et à l'appuietête de mieux soutenir la tête de l'occupant, avant de se déplacer légèrement vers l'arrière. Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces susceptibles de créer un coup de fouet cervical. 01 AVERTISSEMENT • Le système WHIPS vise à compléter les autres systèmes de sécurité de votre véhicule. Pour qu'il fonctionne correctement, la ceinture de sécurité à trois points doit être bouclée. Il faut être conscient qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident. • Le système WHIPS est conçu de manière à fonctionner à l'occasion de certaines collisions par l'arrière, en fonction de la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision. 35 01 Sécurité 01 Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS AVERTISSEMENT • Les occupants des sièges avant ne doivent jamais s'asseoir hors position. Le dos de l'occupant doit être autant à la verticale que le confort le permet et reposer contre le dossier, et la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement. • Si votre véhicule a été impliqué dans une collision arrière, les dossiers des sièges avant doivent être inspectés par un technicien Volvo formé et qualifié même si les sièges ne semblent pas endommagés. Certains composants du système WHIPS peuvent devoir être remplacés. • 36 Ne pas tenter de réparer vous-même un composant du système WHIPS. AVERTISSEMENT • Une boîte, une valise, etc., coincée derrière les sièges avant risque de nuire au fonctionnement du système WHIPS. • Si les dossiers des sièges arrière sont rabattus, il faut arrimer les bagages pour les empêcher de glisser vers l'avant contre les dossiers des sièges avant en cas de collision arrière. Cela pourrait nuire au fonctionnement du système WHIPS. AVERTISSEMENT Tout contact entre les dossiers des sièges avant et le siège arrière replié ou un siège pour enfant orienté vers l'arrière pourrait entraver le fonctionnement du système WHIPS. Si le siège arrière est replié, les sièges avant occupés doivent être avancés de telle sorte qu'ils ne touchent pas le siège arrière replié. 01 Sécurité Système de protection en cas de retournement (ROPS) 01 Le système de protection en cas de retournement de Volvo utilise le contrôle stabilisateur antiretournement (RSC) conçu pour réduire le risque de retournement lors de manoeuvres d'urgence ou en cas de dérapage. Le RSC utilise un capteur gyroscopique qui enregistre la variation de l'angle latéral dans lequel le véhicule penche. Le RSC calcule la probabilité d'un retournement à l'aide de ces renseignements. S'il y a un risque imminent de retournement, le système de régulation dynamique de stabilité et de traction (DSTC) est mis en marche, l'alimentation du moteur est coupée et les freins sont appliqués à l'une ou plusieurs roues jusqu'à ce que le véhicule redevienne stable. Pour de plus amples renseignements sur le DSTC, voir page 164. AVERTISSEMENT Les systèmes de stabilité du véhicule, notamment le ROPS et le RSC, ne remplacent aucunement la responsabilité du conducteur de faire fonctionner le véhicule de manière sécuritaire. La vitesse et le mode de conduit doivent toujours être adaptés à la circulation et aux conditions routières et météorologiques. Il faut toujours respecter les limites de vitesse affichées. 37 01 Sécurité 01 Mode collision est possible que la collision ait endommagé une fonction importante du véhicule comme les canalisations d'essence, les capteurs d'un des systèmes de sécurité, le système de freinage, etc. AVERTISSEMENT • Conduite après une collision Si le véhicule a été impliqué dans une collision, le message Mode sécurité Voir manuel peut apparaître dans la fenêtre de renseignement. Cela signifie que les fonctions du véhicule ont été touchées. REMARQUE Ce message apparaît uniquement si l’affichage n'est pas endommagé et que le système électrique du véhicule est intact. Le mode sécurité se déclenche lorsqu'un ou plusieurs systèmes de sécurité (par exemple les coussins gonflables latéraux ou frontaux, un rideau gonflable ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité) sont déployés. Il 38 Ne jamais tenter de réparer vous-même le véhicule ou de réinitialiser le système électrique après que le message Mode sécurité Voir manuel soit apparu à l'écran. Cela pourrait causer des blessures ou entraîner le mauvais fonctionnement du système. • Le rétablissement du véhicule dans son mode de fonctionnement normal devrait uniquement être effectué par un technicien Volvo formé et qualifié. • N'essayez pas de faire démarrer le véhicule si vous détectez une odeur de vapeur d'essence, ou constatez des signes de fuite de carburant, après que le message Mode sécurité Voir manuel soit apparu à l'écran. Sortez immédiatement du véhicule. Tentative de démarrage du moteur Si les dommages à la voiture sont mineurs et qu'il n'y a pas de fuite de carburant, vous pou- vez essayer de faire démarrer le véhicule. Pour le faire : 1. Retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage et ouvrir la portière du conducteur. Si un message apparaît pour signaler que le contact est mis, appuyer sur le bouton de démarrage. 2. Fermer la portière du conducteur et réinsérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. 3. Essayer de démarrer le moteur. Si le message Mode sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, il ne faut pas conduire le véhicule et celui-ci doit être remorqué. Des défectuosités dissimulées peuvent rendre le véhicule difficile à contrôler. Déplacer le véhicule Si le message Normal mode est affiché lorsque Mode sécurité Voir manuel n'apparaît plus à l'écran, le véhicule peut être déplacé prudemment de sa position actuelle, par exemple, s'il bloque la circulation. Toutefois, on ne doit jamais le déplacer plus loin que nécessaire. 01 Sécurité Mode collision 01 AVERTISSEMENT Même si le véhicule semble en état de marche après que le mode Sécurité a été établi, on ne doit ni le conduire ni le remorquer (tiré par un autre véhicule). Il peut y avoir des dommages cachés rendant la conduite difficile voire impossible. Le véhicule doit être transporté sur un camion remorque à plateforme pour qu'un technicien Volvo formé et qualifié l'inspecte et le répare. 39 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Les enfants doivent être assis de façon sécuritaire Volvo recommande l'utilisation correcte des systèmes de retenue pour tous les passagers, y compris les enfants. Se rappeler que, peu importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un véhicule. Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation de sièges pour enfant plus aisée. Certains systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés dans le véhicule par les ceintures ventrales ou par la partie ventrale des ceintures avec baudrier. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger les enfants dans le véhicule, à condition d'être utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent de subir des blessures quand les systèmes de retenue pour enfant ne sont pas convenablement fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt brusque. Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS un substitut approprié au système de retenue pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se trouve dans les bras d'une personne peut être écrasé entre l'intérieur de la voiture et la per- 40 sonne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours d'une manœuvre brusque ou en cas de choc brutal. La même situation peut se produire si le bébé ou l'enfant n'est pas convenablement attaché sur son siège. Les autres occupants doivent également être correctement attachés pour diminuer le risque de blesser un enfant ou d'aggraver les blessures infligées à ce dernier. Tous les États et les provinces ont adopté des règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés dans un véhicule. Consultez les règlements en vigueur dans votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident démontrent que les enfants sont mieux protégés sur la banquette arrière que sur le siège avant lorsqu'ils sont correctement attachés. Un système de retenue pour enfant améliore la protection des enfants dans un véhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'on choisit un système de retenue pour enfant : Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au Canada, NSVAC213. Vérifier que le système de retenue pour enfant est approuvé pour la taille, le poids et le développement de l'enfant; l'étiquette requise en vertu de la norme où du règlement, ou encore les instructions concernant l'appareil donnent généralement ces renseignements. Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du système de retenue. Il est important que vous le compreniez bien et que vous soyez en mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule. Un système de retenue pour enfant mal utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pour les autres occupants du véhicule. Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec la ceinture de sécurité. La meilleure façon de contribuer ici à protéger l'enfant consiste à l'asseoir sur un coussin de manière à ce que la ceinture de sécurité soit placée correctement sur ses hanches (voir l'illustration à la page 49). La loi en vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un siège ou d'un coussin pour enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction de l'âge et/ou de la taille de l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation locale en vigueur. On peut obtenir un dossier et un coussin rehausseur spécialement conçu et testé de votre concessionnaire Volvo. 01 Sécurité Sécurité des enfants États-Unis : pour les enfants pesant de 15 à 36 kg (de 33 à 80 lb) et mesurant de 97 à 137 cm (de 38 à 54 pouces) Rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ ELR) Canada : pour les enfants pesant de 18 à 36 kg (de 40 à 80 lb) et mesurant de 102 à 137 cm (de 40 à 54 pouces) Afin de faciliter l'installation du siège pour enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de sécurité tendue. AVERTISSEMENT • • Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les enfants mesurant moins de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la ceinture de sécurité. Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même pour une courte durée, peut provoquer des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. Le siège pour enfant devrait toujours être enregistré. Voir la page 42 pour de plus amples renseignements. Fixation du siège pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité : 1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour enfant selon les instructions du fabricant. 2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que possible. 3. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon habituelle. 4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour du siège pour enfant. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée. 01 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un siège de sécurité pour enfant ou des coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant. Recommandations de Volvo Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne doivent pas prendre place sur le siège avant? C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné, selon la loi, à contribuer à protéger un adulte. En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Volvo innove en matière de sécurité depuis plus de soixante-quinze ans et elle continuera de faire sa part. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir les enfants sur la banquette arrière et attacher leur ceinture de sécurité. 41 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Volvo formule des recommandations très précises : 42 • Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. • Les coussins gonflables constituent un dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types d'accident. Volvo recommande de ne pas désactiver les coussins gonflables de votre véhicule. • Volvo recommande fortement que tous les occupants du véhicule soient correctement attachés. • Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place à l'arrière si le véhicule est équipé d'un coussin gonflable du côté du passager avant. • Conduisez prudemment! Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels Enregistrement d'un système de retenue pour enfant Les systèmes de retenue pour enfant peuvent faire l'objet de campagnes de rappel liées à la sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas de rappel, il faut remplir et envoyer la carte d'enregistrement accompagnant les nouveaux systèmes de retenue pour enfants. Au Canada comme aux États-Unis, il est facile d'obtenir des renseignements sur les rappels concernant les systèmes de retenue pour enfant. Aux États-Unis, vous pouvez appeler le service d'assistance téléphonique sur la sécurité automobile du gouvernement au 1-800-424-9393. Au Canada, consultez la section consacrée à la sécurité des enfants du site Web de Transports Canada à http:// www.tc.gc.ca/securiteroutiere/ securitedesenfants/menu.htm. 01 Sécurité Systèmes de retenue pour enfant 01 Siège de bébé Il existe trois principaux types de systèmes de retenue pour enfant : les sièges de bébé, les sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés selon l'âge et la taille de l'enfant. Vous trouverez dans la section suivante des renseignements généraux sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen d'une ceinture de sécurité à trois points. Voir la page 50-52 pour de plus amples renseignements sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs. Siège de sécurité évolutif pour enfant AVERTISSEMENT Ne jamais placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant du côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est allumé (sur les véhicules équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. G023269 G022847 G022840 Systèmes de retenue pour enfant Coussin rehausseur AVERTISSEMENT Toujours consulter les directives du fabricant du système de retenue pour enfant pour de plus amples renseignements sur la fixation du système de retenue. 43 01 Sécurité 01 Systèmes de retenue pour enfant AVERTISSEMENT 44 • Si le système de retenue pour enfant n'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever de l'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesse les passagers en cas d'arrêt brusque ou de collision. • La tête d'un jeune enfant représente une grande partie de son poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande également d'orienter le siège des enfants de moins de quatre ans vers l'arrière et de bien les attacher. De plus, Volvo recommande d'orienter le siège des enfants vers l'arrière, bien attaché, aussi longtemps que possible. 01 Sécurité Sièges de bébé Attacher un siège de bébé avec une ceinture de sécurité 01 G022844 G023270 AVERTISSEMENT Passer la ceinture de sécurité à travers le siège de bébé Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du passager avant REMARQUE Voir la page 50-52 pour de plus amples renseignements sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/ ou des ancrages d'attache supérieurs. AVERTISSEMENT • Le siège de bébé doit toujours être orienté vers l'arrière. • Le siège de bébé ne doit pas être installé derrière le siège du conducteur sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire. Ne jamais placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant du côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est allumé (sur les véhicules équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. 2. Attacher la ceinture de sécurité au siège de l'enfant selon les directives du fabricant. G023271 1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière du véhicule. Boucler la ceinture de sécurité 45 01 Sécurité G022850 Sièges de bébé G022846 01 Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité S'assurer que le siège est fixé solidement 4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible pour activer la fonction de verrouillage automatique. 6. Pousser et tirer le siège de bébé le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité. REMARQUE Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de sécurité est détachée et permet à la ceinture de se rétracter complètement. 5. Appuyer fermement sur le siège de bébé, laisser la ceinture de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. 46 AVERTISSEMENT Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le système de retenue pour enfant (siège pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. Pour retirer le siège de bébé, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. 01 Sécurité Sièges de sécurité évolutifs pour enfant Fixer un siège de sécurité évolutif pour enfant avec une ceinture de sécurité AVERTISSEMENT G022847 G018630 Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège du passager avant REMARQUE Voir les pages 50 et 52 pour de plus amples renseignements sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs. 01 • La tête d'un jeune enfant représente une grande partie de son poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande également d'orienter le siège des enfants de moins de quatre ans vers l'arrière et de bien les attacher. De plus, Volvo recommande d'orienter le siège des enfants vers l'arrière, bien attaché, aussi longtemps que possible. • Les sièges de sécurité évolutifs pour enfant doivent être installés sur le siège arrière seulement. • Le siège de sécurité évolutif pour enfant orienté vers l'arrière ne doit pas être placé derrière le siège du conducteur sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire. Faire passer la ceinture de sécurité à travers le siège de sécurité évolutif pour enfant AVERTISSEMENT Toujours utiliser un siège de sécurité évolutif pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant. Veuillez respecter les recommandations du fabricant du siège de sécurité évolutif pour enfant. 1. Installer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège arrière du véhicule. 2. Attacher la ceinture de sécurité au siège pour enfant selon les directives du fabricant. Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon l'âge et la taille de l'enfant. 47 01 Sécurité 01 Sièges de sécurité évolutifs pour enfant Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. G022848 sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. 4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible pour activer la fonction de verrouillage automatique. G022849 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. S'assurer que le siège est fixé solidement Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité 6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif pour enfant le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité. REMARQUE Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de sécurité est détachée et permet à la ceinture de se rétracter complètement. 5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité évolutif pour enfant, laisser la ceinture de 48 G022850 Boucler la ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le système de retenue pour enfant (siège pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Ne jamais placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant du côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est allumé. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. 01 Sécurité Coussins rehausseurs Fixer un coussin rehausseur 01 G022852 G022851 (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. Asseoir correctement l'enfant sur le coussin rehausseur Placer la ceinture de sécurité Les coussins rehausseurs sont conçus pour les enfants trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité évolutif pour enfant. 4. S'assurer que la ceinture de sécurité est tendue et qu'elle est bien ajustée autour de l'enfant. 1. Installer le coussin rehausseur sur le siège arrière du véhicule. 2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la ceinture de sécurité au coussin rehausseur ou autour de celui-ci selon les directives du fabricant. AVERTISSEMENT • La sangle ventrale de la ceinture de sécurité à trois points doit être bien ajustée sur les hanches de l'enfant et non sur le ventre. • Le baudrier de la ceinture de sécurité à trois points doit être placé en travers de la poitrine et l'épaule. • Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras. 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle 49 01 Sécurité 01 Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH Utilisation des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour enfant Pour accéder aux ancrages : 1. Placer le système de retenue pour enfant en position. REMARQUE • La position du centre du siège arrière n'est pas équipée des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. Lorsqu'on installe un système de retenue pour enfant à cette place, fixer la courroie d'attache supérieure (si le véhicule est équipé d'une courroie d'attache supérieure) au point d'ancrage supérieur et fixer le système de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité du siège central du véhicule. • Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. 2. S'agenouiller sur le système de retenue pour enfant pour appuyer sur le coussin du siège et repérer les ancrages au toucher. 3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/ LATCH. 4. Tendre les sangles inférieures du siège pour enfant selon les directives du fabricant. Les ancrages inférieurs pour les sièges pour enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH sont dissimulés dans les sièges latéraux arrière, cachés sous les coussins de dossier. Les symboles sur le revêtement du dossier indiquent les positions des ancrages comme illustré. Pour accéder aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et les repérer au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. 50 AVERTISSEMENT Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo respectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujours se reporter au manuel du système de retenue pour enfant pour les classifications de poids et de taille. 01 Sécurité Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 01 G018631 AVERTISSEMENT Attacher correctement la fixation aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. • S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour enfant pourrait ne pas être correctement fixé en cas de collision. • Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour système de retenue pour enfant sont spécialement conçus pour être utilisés avec les sièges pour enfant placés sur les sièges extérieurs. Ces ancrages ne peuvent pas être utilisés avec des systèmes de retenue pour enfant placés sur le siège du centre. Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant sur le siège du centre, il faut utiliser uniquement la ceinture de sécurité centrale du véhicule. 51 01 Sécurité 01 Ancrages d'attache supérieurs Points d'ancrage de système de retenue pour enfant suivre les directives relatives à la fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique (voir page 41). AVERTISSEMENT • Ne jamais faire passer une courroie d'attache supérieure par-dessus l'appuie-tête. La courroie doit passer sous l'appuie-tête. • Les ancrages du système de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des appareils bien ajustés. Ils ne doivent en aucun cas servir à ancrer une ceinture de sécurité ou un harnais pour adulte. Les ancrages seraient alors incapables de résister aux efforts excessifs qui s'exerceraient sur eux en cas de collision. L'adulte qui utilise une ceinture fixée à un ancrage pour système de retenue pour enfant court un risque énorme de subir de graves blessures en cas de collision. • Ne pas installer de haut-parleurs arrière qui vous obligeraient à enlever les ancrages d'attache supérieurs ou nuiraient à l'utilisation appropriée de la courroie d'ancrage supérieure. 4. Tendre fermement toutes les courroies. Voir également les directives du fabricant du siège pour de plus amples renseignements sur l'installation d'un siège pour enfant. REMARQUE La banquette arrière de votre Volvo est munie d'ancrages d'attache supérieurs pour système de retenue pour enfant. Ces ancrages se trouvent à l'arrière des dossiers. Attacher un siège pour enfant 1. Placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière. 2. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à l'ancrage. 3. Fixer les courroies d'attache inférieures aux ancrages ISOFIX/LATCH inférieurs. Si le système de retenue pour enfant n'est pas muni de courroies d'attache inférieures ou s'il est installé sur le siège central, 52 Le couvre-bagages doit être enlevé sur les modèles équipés du couvre-bagages en option avant de fixer un siège pour enfant aux ancrages du système de retenue pour enfant. 01 Sécurité Coussin rehausseur intégré Coussin rehausseur intégré à deux étapes*1 Les coussins rehausseurs intégrés de Volvo, offerts en option, sont placés sur les sièges extérieurs. Ces coussins rehausseurs ont été spécialement conçus pour aider à protéger un enfant assis sur la banquette arrière. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés (repliés dans le dossier de la banquette). Lorsque le coussin rehausseur intégré est utilisé, l'enfant doit être attaché avec la ceinture de sécurité à trois points du véhicule. Les coussins rehausseurs sont conçus pour relever l'enfant, de manière à ce que la courroie traverse la clavicule de l'enfant et non pas son cou. Si le coussin rehausseur ne permet pas de bien placer la courroie d'épaule, on doit asseoir l'enfant dans un système de retenue pour enfant bien fixé (voir page 43). Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras. Position assise incorrecte : la tête de l'enfant dépasse l'appuie-tête et le baudrier n'est pas placé en travers de la clavicule Ces coussins rehausseurs doivent servir uniquement pour les enfants pesant entre : • Étape 1 : 22-36 kg (48-80 lb) • Étape 2 : 15-25 kg (33-55 lb) et mesurant entre : • Étape 1 : 115 - 140 cm (45 - 55 po) • Étape 2 : 95 - 120 cm (37 - 47 po) 01 Avant de conduire le véhicule, vérifiez les éléments suivants : • Position assise correcte : la tête de l'enfant ne dépasse pas l'appuie-tête et le baudrier est placé en travers de la clavicule Le coussin rehausseur intégré à deux étapes est installé correctement en fonction de la taille et du poids de l'enfant (voir le tableau ci-dessous) et est verrouillé en position. Au Canada, la recommandation de poids de Transports Canada est de 18-36 kg (40-80 lb). 1 Pour le Canada uniquement : Ce coussin peut être appelé coussin rehausseur intégré. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 53 01 Sécurité Coussin rehausseur intégré 01 Poids Hauteur Étape 1 Étape 2 48 - 80 lb 33 - 55 lb 22 - 36 kg 15 - 25 kg 45 - 55 po 37 - 47 po 115 - 140 cm 95 - 120 cm • La ceinture de sécurité est bien placée et tendue. • La ceinture diagonale doit passer en travers de la clavicule de l'enfant et non pas le cou. • La ceinture ventrale est placée sur les hanches de l'enfant et non pas sur l'abdomen. Utilisation d'un coussin rehausseur intégré Étape 1 Tirer la poignée (1) vers l'avant et le haut (2) pour libérer le coussin rehausseur. 54 Pousser le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller en position. Étape 2 Lorsque le coussin rehausseur est placé en position « étape 1 », appuyer sur le bouton (voir la flèche dans l'illustration 1). 01 Sécurité Coussin rehausseur intégré Lever la partie avant du coussin rehausseur et la pousser vers l'arrière en direction du dossier pour le verrouiller en position. Rangement du coussin rehausseur intégré à deux étapes On peut plier complètement (ranger) le coussin rehausseur de la position étape 1 ou étape 2. REMARQUE On ne peut pas passer directement de la position étape 2 (surélevée) à la position étape 1 (abaissée). Le coussin rehausseur doit d'abord être placé en position rangement puis réglé à l'étape 1. Tirer la poignée vers l'avant pour libérer le coussin rehausseur. Appuyer au centre du coussin rehausseur pour le replacer en position de rangement. AVERTISSEMENT Risque de blessure GRAVE ou MORTELLE Il faut suivre toutes les directives indiquées sur le coussin rehausseur et dans le manuel du propriétaire du véhicule. ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y INSTALLER L'ENFANT. • Ce coussin rehausseur sert uniquement aux enfants dont la taille et le poids se situent dans les limites autorisées indiquées au tableau (voir page 53). REMARQUE On doit placer le coussin rehausseur en position de rangement avant de rabattre les dossiers des sièges arrière. IMPORTANT S'assurer qu'il n'y a aucun objet mobile sous le coussin rehausseur avant de le ranger. 01 • En cas de collision, si le coussin rehausseur pour enfant était occupé, il sera alors nécessaire de le remplacer au complet ainsi que la ceinture de sécurité. Le coussin rehausseur doit également être remplacé s'il est trop usé ou endommagé. Ce travail ne doit être effectué que par un technicien Volvo formé et qualifié. 55 01 Sécurité 01 Verrous de sécurité pour enfants G021077 Verrous de sécurité pour enfants Verrous de sécurité pour enfants portières arrière Les commandes se trouvent sur les montants des portières arrière. Se servir de la clé intégrée de télécommande ou d'un tournevis pour les régler. Lorsque la fente est en position horizontale, les portières arrière peuvent être ouvertes de l'extérieur seulement. Les portières arrière peuvent être ouvertes de l'extérieur lorsque la fente est en position verticale. 56 01 Sécurité 01 57 Clé-télécommande et clé intégrée.......................................................... Démarrage sans clé................................................................................ Serrures................................................................................................... Alarme..................................................................................................... 58 60 68 72 76 SERRURES ET ALARME 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée 02 Introduction Clé intégrée amovible Deux clés-télécommandes ou Personal Car Communicators (PCC) en option sont fournies avec votre véhicule. Elles vous permettent de déverrouiller les portières et le hayon et fonctionnent également comme clés de contact pour démarrer le véhicule ou faire fonctionner les composantes électriques. Les clés-télécommandes contiennent des clés intégrées amovibles pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur et la boîte à gants. Six télécommandes peuvent être programmées pour le même véhicule. Chaque clé-télécommande ou PCC contient une clé intégrée amovible pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur et la boîte à gants. Voir la page 65 pour de plus amples renseignements sur la clé intégrée. Les clés intégrées contiennent un code unique qui est utilisé si vous avez besoin d'autres clés intégrées. Ce code est disponible chez un concessionnaire Volvo autorisé. Les unités PCC possèdent plus de fonctions en comparaison avec la clé-télécommande de série. REMARQUE Dans ce chapitre, toute référence à la clétélécommande se rapporte également à l'unité PCC, sauf indication contraire. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser la clé-télécommande dans la fente d'allumage si des enfants doivent demeurer dans le véhicule. Voir la page 91 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage. 60 Perte de la clé-télécommande Si vous perdez une des deux clés-télécommandes, vous devriez vous présenter chez un concessionnaire Volvo avec l'autre télécommande et la voiture. Par précaution, le code de la clé-télécommande perdue sera effacé de la mémoire du système. REMARQUE On peut obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci auprès d'un concessionnaire Volvo autorisé. Vous pouvez également obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci auprès de certaines installations de réparation ou serruriers indépendants qui sont qualifiés pour fabriquer des cléstélécommandes. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule. Californie seulement : Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent couper et programmer les clés de remplacement • sur le site de Volvo à l'adresse http://www.volvocars.com/us/keys • en appelant le service à la clientèle de Volvo au 1-800-458-1552 On peut consulter le nombre de clés enregistrées pour le véhicule en appuyant sur MY CAR et en allant à Informations Nombre de clés. Voir la page 146 pour une description du système de menu. USA-5WK49264 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée FCC ID : KR55WK49264 + Siemens VDO 5WK49236 brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. FCC ID : KR55WK49236, 5WK49266 Mémoire des clés : rétroviseurs latéraux et siège du conducteur FCC ID : KR55WK49266 + Siemens VDO 5WK49233 FCC ID : KR55WK49233 Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC, article 15, et à la norme RSS-210. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Canada - 5WK49264 IC : 267T-5WK49264 + Siemens VDO 5WK49236 IC : 267T-5WK49236, 5WK49266 IC : 267T-5WK49266 + Siemens VDO 5WK49233 IC : 267T-5WK49233 L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce Lorsque le véhicule est verrouillé, la position des rétroviseurs latéraux et du siège* électrique du conducteur est mémorisée dans les clés-télécommandes. La prochaine fois que la portière du conducteur est déverrouillée à l'aide de la même clé-télécommande et ouverte dans les deux minutes, le siège électrique du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position dans laquelle ils étaient lors du plus récent verrouillage des portes à l'aide de la même clétélécommande. Si le siège/les rétroviseurs n'ont pas été réglés depuis que le véhicule a été verrouillé, ils seront déjà dans la position mémorisée dans cette clé-télécommande précise et ne bougeront pas. Voir la page 94 pour de plus amples renseignements. Voir également la page 95 pour de plus amples renseignements sur cette fonction. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu du véhicule en appuyant sur MY CAR et en allant à Réglages Réglages véhicule Mémoire clés véhicules. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Voir également la page 68 pour de plus amples renseignements sur les véhicules équipés de la fonction de démarrage sans clé en option. 02 Confirmation lors du verrouillage/ déverrouillage du véhicule Les réglages seront effectués dans le système de menu afin d'obtenir une confirmation sonore et visuelle lorsque le véhicule a été verrouillé et déverrouillé. Une fois ces fonctions activées, les actions suivantes se produiront lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillé : Confirmation de verrouillage • Les clignotants clignoteront une fois, un signal sonore sera émis et les rétroviseurs latéraux se replieront*. La confirmation sera donnée uniquement lorsque toutes les portières et le hayon sont correctement fermés et verrouillés. REMARQUE Si vous ne recevez pas de confirmation lors du verrouillage du véhicule, vérifiez si une portière ou le hayon est mal fermé ou si cette fonction a été désactivée dans le menu. Confirmation de déverrouillage • Les clignotants clignoteront deux fois et les rétroviseurs latéraux sortiront*. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 61 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée Faire un réglage 02 Divers choix pour la confirmation de verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnés dans les menus en appuyant sur MY CAR dans le panneau de commande de la console centrale. • • technicien Volvo formé et qualifié qui programmera un nouveau code; c'est une mesure de protection contre le vol. Les messages suivants (qui apparaissent à l'écran du tableau de bord) concernent l'antidémarreur : Pour activer la confirmation visuelle : aller à Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage et sélectionner Témoin verrouillage portes et/ou Lumière confirm. de déverrouillage en appuyant sur OK/ MENU. Message Signification Insér. clé voit. Clé-télécommande non reconnue au démarrage. Essayer de nouveau de démarrer le moteur. Pour activer la confirmation sonore : aller à Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage et sélectionner Confirmation sonore en appuyant sur OK/MENU. Clé voiture introuvable PCC avec démarrage sans clé seulement. Clé-télécommande non reconnue au démarrage. Essayer de nouveau de démarrer le moteur. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Antidémarreur (interrupteur d'allumage) Chacune des clés fournies avec le véhicule contient un transpondeur codé. Le code de la clé est transmis à une antenne montée dans la fente d'allumage, où il est comparé au code mémorisé dans le module de blocage du démarrage. Le véhicule ne démarrera que si le code de la clé correspond. Si vous égarez l'une des clés, il faut apporter les autres chez un 62 Antidémarreur Réessayer IMPORTANT Ne jamais appliquer de force en introduisant la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Le véhicule ne peut pas démarrer si le transpondeur est endommagé. USA FCC ID: LTQWFS 125VO Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement à la condition suivante : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Canada IC: 3659A-WFS125VO Si le problème persiste, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage et essayer de nouveau de démarrer le véhicule. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Anomalie de clé-télécommande lors du démarrage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Voir la page 123 pour de plus amples renseignements sur le démarrage du véhicule. Remplacement de la pile de la clétélécommande Les piles doivent être remplacées si : 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée • • le symbole d'information s'allume et le message Niveau de pile faible dans la télécommande. Changez les piles. apparaît à l'écran et/ou Fonctions communes : Clétélécommande/Personal Car Communication (PCC)* Déverrouillage - Appuyer une fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour déverrouiller la portière du conducteur. Après une courte pause, appuyer une seconde fois sur le bouton de déverrouillage dans les dix secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon. les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de déverrouillage ou de verrouillage du véhicule. REMARQUE G021079 La portée de la clé-télécommande est normalement d'environ 20 m (60 pi) par rapport au véhicule. Voir la page 66 pour de plus amples renseignements sur le remplacement de la batterie. 02 Personal Car Communicator (PCC)* Verrouillage Déverrouillage Éclairage d'approche Verrouillage du hayon Fonction « panique » Boutons de la télécommande Verrouillage - Appuyer une fois sur le bouton de verrouillage de la télécommande pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les clignotants clignotent une fois pour confirmer le verrouillage. Cette fonction peut être modifiée de façon à ce que toutes les portières soient déverrouillées en même temps en appuyant sur My Car et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Changer paramètres déverrouillage des portes. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Éclairage d'approche - Lorsque vous vous dirigez vers le véhicule, appuyer sur le bouton de la clé-télécommande pour allumer l'éclairage intérieur, les feux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les lumières des rétroviseurs latéraux*. Ces lumières s'éteindront automatiquement après 30, 60 ou 90 secondes. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Déverrouillage du hayon - Appuyer deux fois sur le bouton en l'espace de plusieurs secondes pour désarmer l'alarme et le détecteur de mouvement en option (le témoin lumi- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 63 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée REMARQUE En tant que mesure de sécurité supplémentaire, les feux de stationnement s'allument automatiquement pendant une courte période de temps lorsqu'on a ouvert le hayon. Après sa fermeture, le hayon ne se reverrouille pas automatiquement. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le reverrouiller et réarmer l'alarme. Pour désactiver, attendre environ cinq secondes et appuyer à nouveau sur le bouton. Le bouton « panique » ne permet pas de déverrouiller le véhicule. Portée La clé-télécommande a une portée d'environ 20 m (60 pi) par rapport au véhicule. REMARQUE Les immeubles et tout autre obstacle peuvent nuire au fonctionnement de la clé-télécommande. Le véhicule peut également être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la clé intégrée, voir page 65. Voir également la section « Déverrouillage du hayon à partir de l'habitacle." Fonction « panique » - Appuyer sur ce bouton pour attirer l’attention dans une situation d’urgence. Pour activer la fonction « panique », appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant au moins trois secondes ou appuyer deux fois dessus dans les trois secondes. Les clignotants et le klaxon seront activés. L'alarme s'arrêtera automatiquement après deux minutes et 45 secondes. 64 Fonctions uniques-PCC* * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. G021080 02 neux de l'alarme au tableau de bord s'éteindra) et déverrouiller uniquement le hayon. Appuyer sur ce bouton pendant plusieurs secondes permet également d'ouvrir le hayon sur les modèles équipés du hayon électrique en option. Bouton d'information Voyants lumineux En appuyant sur le bouton d'information, on obtient certains renseignements sur le véhicule au moyen des voyants lumineux. Utilisation du bouton d'information 1. Appuyer sur le bouton d'information . 2. Tous les voyants lumineux clignotent à tour de rôle pendant environ sept secondes pour indiquer que l'unité PCC reçoit de l'information du véhicule. Si on appuie sur l'un des boutons pendant ce délai de sept secondes, la transmission de l'information vers l'unité PCC sera interrompue. 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée REMARQUE Si aucun des voyants lumineux ne clignote lorsqu'on appuie sur le bouton d'information à plusieurs reprises à partir de différents endroits en rapport avec le véhicule, communiquez avec un technicien Volvo agréé. L'illustration décrit l'information fournie par les voyants lumineux : Portée Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage de l'unité PCC ont une portée d'environ 20 m (60 pi) par rapport au véhicule. • L'éclairage d'approche, la fonction « panique » et les fonctions commandées par le bouton d'information ont une portée d'environ 100 m (300 pi) par rapport au véhicule. • Les ondes radioélectriques, les bâtiments ou d'autres obstacles peuvent entraver le fonctionnement de l'unité PCC. Hors de la portée de l'unité PCC Lumière jaune continue : le véhicule n'est pas verrouillé. Lumière rouge continue : l'alarme s'est déclenchée. Les deux lumières rouges clignotent en alternance : l'alarme a été déclenchée il y a moins de cinq minutes. 02 REMARQUE REMARQUE Si le véhicule ne fournit aucune confirmation lorsqu'on appuie sur un bouton, tenter de vous rapprocher et appuyer de nouveau sur le bouton. Lumière verte continue : le véhicule est correctement verrouillé. Si on utilise plus d'une unité PCC pour verrouiller/déverrouiller le véhicule, seule celle utilisée en dernier indiquera l'état de verrouillage. Si la distance séparant l'unité PCC du véhicule au moment d'appuyer sur le bouton d'information dépasse environ 100 m (300 pi), aucune nouvelle information ne sera reçue. L'unité PCC utilisée le plus récemment pour verrouiller et déverrouiller le véhicule indique le dernier statut reçu. Les voyants lumineux ne clignotent pas lorsqu'on appuie sur le bouton d'information alors que l'unité PCC est hors de portée. Si aucun des témoins lumineux ne s'allume lorsqu'on appuie sur le bouton d'information, cela peut être dû au fait que la transmission la plus récente entre le véhicule et l'unité PCC a été interrompue ou entravée par des bâtiments ou d'autres objets. Démarrage sans clé Les véhicules équipés du système Personal Car Communicator en option sont dotés de la fonction de démarrage sans clé. voir page 68 pour de plus amples renseignements. Clé intégrée amovible Vous pouvez retirer la clé intégrée de la clétélécommande. Une fois retirée, la clé intégrée sert à : • Verrouiller/déverrouiller la portière du conducteur si la clé-télécommande ne fonctionne pas correctement. • Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants (voir page 73) • Bloquer l'accès à la boîte à gants. 65 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée 02 Enlèvement de clé intégrée à la télécommande Déverrouillage des portières à l'aide de la clé intégrée à la télécommande Insérer la clé intégrée le plus profondément possible dans la serrure de la porte du conducteur. Tourner la clé dans le sens horaire environ un quart de tour pour déverrouiller la porte du conducteur uniquement. REMARQUE G021082 Ouvrir la portière du conducteur après que celle-ci a été déverrouillée à l'aide de la clé intégrée à la télécommande déclenchera l'alarme. Faire glisser le loquet à ressort sur le côté. Pour désactiver l'alarme : Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Cela s'applique également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option. Réinsertion de la clé intégrée dans la clétélécommande 1. Tenir la clé-télécommande avec la fente de la clé intégrée vers le haut. Remplacement des piles dans la clétélécommande/unité PCC 2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa rainure. Il faut remplacer la ou les piles de la clé-télécommande/PCC dans les situations suivantes : 3. Pousser doucement la clé intégrée dans la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place. • Le symbole d'information s'allume et un message apparaît dans la fenêtre de renseignement. et/ou 66 • les serrures du véhicule ne répondent pas lorsqu'on appuie sur un bouton de la clétélécommande/PCC à l'intérieur d'un rayon d'environ 20 mètres (60 pieds) du véhicule. 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée Remplacement des piles 2. Tenir la clé-télécommande avec la fente de la clé intégrée vers le haut. IMPORTANT 3. Glisser doucement la clé intégrée dans sa rainure. En manipulant les piles, éviter de toucher leurs surfaces de contact car cela peut en altérer le fonctionnement dans la clé-télécommande. Type de pile CR 2430, 3 V (une pile dans la clétélécommande, deux piles dans l'unité PCC) Ouverture de la clé-télécommande ou de l'unité PCC Faire glisser le loquet à ressorts sur le côté. Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande. Insérer un petit tournevis dans le trou situé derrière le loquet à ressort et dégager le couvercle avec précaution. REMARQUE Tourner la clé-télécommande boutons vers le haut de manière à ce que les piles ne tombent pas une fois le couvercle enlevé. Il convient de noter la position des bornes (+) ou (–) de la pile. 02 4. Pousser doucement la clé intégrée dans la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place. Les piles usées doivent être recyclées adéquatement. Clé-télécommande (une pile) 1. Utiliser un tournevis pour retirer la vieille pile. 2. Insérer une nouvelle pile avec la borne (+) vers le bas. PCC (deux piles) 1. Utiliser un tournevis pour retirer les vieilles piles. 2. Insérer la première pile avec la borne (+) vers le haut. 3. Placer le séparateur de plastique par-dessus la pile. Insérer la deuxième pile pardessus le séparateur de plastique avec la borne + vers le bas. Réassembler la clé-télécommande 1. Remettre le couvercle de clé-télécommande en place. 67 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé 02 Démarrage sans clé* (modèles équipés du système Personal Car Communicator seulement) REMARQUE • Le levier de vitesses doit être à la position P avant de pouvoir verrouiller le véhicule et armer l'alarme. • Les boutons sur la clé-télécommande de démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et déverrouiller le véhicule, voir page 63 pour de plus amples renseignements. Verrouillage et déverrouillage sans clé On peut régler le nombre de portières à déverrouiller en même temps dans le système de menu du véhicule. Appuyer sur MY CAR et aller à Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Déverrouillage du véhicule à l'aide de la clé intégrée Les deux unités PCC fournies avec le véhicule offrent toutes deux la fonction sans clé. Vous pouvez également commander des télécommandes additionnelles. Le système accepte jusqu'à six unités PCC. Portée de la clé-télécommande de démarrage sans clé 1,5 mètre (5 pieds) Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans appuyer sur les boutons sur les Personal Car Communicators (PCC). Il suffit d'avoir une clé-télécommande de démarrage sans clé pour actionner le système de verrouillage central. Les cercles rouges dans l'illustration indiquent la zone autour du véhicule qui se trouve dans la portée des antennes du système de démarrage sans clé. Déverrouiller le véhicule • • 68 Il faut diriger la clé-télécommande de démarrage sans clé du même côté du véhicule que la portière à ouvrir et être placé à moins de 1,5 mètre (5 pieds) de la serrure de la portière ou du hayon (voir les sections ombragées de l'illustration). Tirer sur une poignée de portière pour déverrouiller et ouvrir la portière ou tirer la commande d'ouverture du hayon. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Cache-entrée du démarrage sans clé Si l'unité PCC ne fonctionne pas normalement (pile faible, etc.), il est possible de déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé intégrée amovible, . Voir la page 66 pour les directives sur le dégagement de la clé intégrée du PCC. Pour avoir accès au trou de serrure dans la portière du conducteur : 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé 1. Insérer la clé intégrée d'environ un cm (0,5 po) directement dans l'orifice sur la face inférieure du couvercle du trou de serrure. > Le couvercle s'enlèvera en raison de la pression exercée lorsqu'on pousse la clé intégrée vers le haut. 2. Insérer la clé intégrée le plus profondément possible dans la serrure de la porte du conducteur. Tourner la clé intégrée pour déverrouiller la portière du conducteur seulement. Cela déclenchera l'alarme. Enfoncer la clé-télécommande dans la fente d'allumage pour désactiver l'alarme. 3. Replacer le couvercle après que la portière ait été déverrouillée. Verrouillage du véhicule Les modèles équipés du démarrage sans clé possèdent un bouton sur les poignées des portières extérieures. On peut verrouiller les portières et le hayon en appuyant sur le bouton de verrouillage de n'importe quelle poignée extérieure. REMARQUE Il faut placer le levier de vitesses en position Park (P), fermer les portières et le hayon et couper le contact pour pouvoir verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé. Clé-télécommande de démarrage sans clé et mémoire de position du rétroviseur latéral/siège du conducteur • Lorsque vous quittez le véhicule avec l'unité PCC en votre possession et que vous verrouillez une portière, la position du siège du conducteur et des rétroviseurs latéraux sera enregistrée dans la mémoire du siège. • La prochaine fois que la portière est déverrouillée à l'aide de la même PCC, le siège du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position qu'ils occupaient lorsque la portière a été verrouillée. 02 REMARQUE Si plusieurs personnes ayant une PCC s'approchent du véhicule en même temps, le siège du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront la place qu'ils occupaient pour la personne qui ouvre la portière du conducteur. Voir également la page 94 pour de plus amples renseignements sur le réglage et la mémorisation de la position du siège. 69 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé 02 Messages d'information du démarrage sans clé Un message apparaîtra à l'écran du tableau de bord et un signal sonore sera émis si on retire toutes les unités PCC du véhicule pendant que le moteur tourne ou si le commutateur est en mode II (voir page 91) et que toutes les portières sont fermées. Lorsqu'on replace au moins une unité PCC à l'intérieur de la voiture, le message sera effacé et le signal sonore s'interrompra dans les situations suivantes : • • On a ouvert et refermé une portière • On appuie sur le bouton READ (voir page 143 pour connaître l'emplacement du bouton). L'unité PCC a été insérée dans la fente d'allumage IMPORTANT • • Il ne faut jamais laisser les clés-télécommandes de démarrage sans clé dans le véhicule. En cas de bris, une télécommande trouvée dans le véhicule peut permettre de démarrer le moteur. Les champs électromagnétiques ou les obstacles métalliques peuvent interférer avec le système de démarrage sans clé. La clé-télécommande ne devrait jamais être placée plus près qu'environ 10 à 15 cm (4 à 6 po) des téléphones cellulaires ou, par exemple, être rangée dans un porte-documents de métal. USA - FCC ID: KR55WK48952, KR55WK48964 REMARQUE Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. MISE EN GARDE Les changements ou modifications non approuvés par le fabricant peuvent annuler le 70 droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Siemens VDO 5WK48891 Testé pour répondre aux normes FCC Pour automobiles Canada - IC: 267T- 5WK48952, 267T5WK48964, 267T-5WK48891 REMARQUE Ce dispositif respecte la norme RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. MISE EN GARDE Les changements ou modifications non approuvés par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé Emplacement des antennes du système de démarrage sans clé AVERTISSEMENT 02 G021179 Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne doivent pas se placer à moins de 22 centimètres (9 po) des antennes du système de démarrage sans clé. Cela permet ainsi d'éviter des interférences entre le stimulateur cardiaque et le système de démarrage sans clé. Le système de démarrage sans clé compte un certain nombre d'antennes situées à divers endroits sur le véhicule. Sur le hayon, près du moteur de l'essuieglace Poignée de la portière arrière gauche Plafond, au-dessus du centre du siège arrière Sous le plancher de l'espace de chargement, près du siège arrière Poignée de la portière arrière droite Sous la partie arrière de la console centrale Sous la partie avant de la console centrale. 71 02 Serrures et alarme Serrures 02 Verrouillage et déverrouillage du véhicule De l'extérieur du véhicule La clé-télécommande verrouille et déverrouille toutes les portières et le hayon. Avant de pouvoir verrouiller le véhicule de l'extérieur à l'aide de la clé-télécommande, la portière du conducteur doit être fermée. Tout autre hayon/portière qui est ouvert sera verrouillé et l'alarme sera armée. Si les serrures ne répondent pas lorsqu'on appuie sur le bouton de déverrouillage, il peut être nécessaire de remplacer les piles dans la télécommande, voir page 62. Dans ce cas, on peut déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé intégrée amovible. Voir la page 66. • En appuyant sur le bouton de déverrouillage . • On peut déverrouiller la portière en tirant une fois sur la poignée de porte et l'ouvrir en tirant une deuxième fois sur la poignée. De l'intérieur du véhicule (bouton de verrouillage central) • Appuyer sur le bouton de verrouillage après avoir fermé les portières avant. • Chaque portière peut être verrouillée séparément au moyen de son propre bouton de verrouillage. La portière doit être fermée en premier. REMARQUE Verrouillage alternatif lors du stationnement S'assurer que la clé-télécommande est à l'extérieur du véhicule avant de fermer les autres portières/le hayon afin d'éviter de verrouiller la clé-télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le véhicule est équipé du système de démarrage sans clé en option, toutes les portières et le hayon doivent être fermés avant de pouvoir verrouiller le véhicule. On appuie une fois sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller la portière du conducteur et une seconde fois pour déverrouiller les autres portières et le hayon (voir également la page 63). Ce réglage peut être modifié dans le système de menu, voir page 147. 72 Verrouillage Le bouton de verrouillage central sur la portière du conducteur peut également servir à verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. Pour le faire : 1. Ouvrir la portière. Bouton de verrouillage central Les boutons de déverrouillage du panneau de porte peuvent servir à verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et le hayon. Appuyer sur pour verrouiller et sur pour déverrouiller. Déverrouillage Le véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur de deux façons : 2. Appuyer sur la section verrou du bouton. 3. Fermer la portière. Le véhicule sera entièrement verrouillé et l'alarme sera armée. 02 Serrures et alarme Serrures REMARQUE Veuillez noter qu'il est possible de verrouiller la clé-télécommande dans l'habitacle en verrouillant le véhicule de cette façon. Pour éviter que cela se produise, verrouiller le véhicule de l'extérieur en appuyant sur le bouton de verrouillage sur la clé-télécommande. page 146 pour une description du système de menu. Verrouillage/déverrouillage du hayon 02 Boîte à gants Si le véhicule est verrouillé au moyen de bouton de verrouillage central, s'assurer que la clé-télécommande est en votre possession avant de fermer la portière. Bouton de déverrouillage du hayon sur la clé-télécommande Reverrouillage automatique Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement (reverrouillage) et l'alarme se réarmera après deux minutes, sauf si une portière ou le hayon a été ouvert. Verrouillage automatique Lorsque le véhicule commence à rouler, les portières et le hayon peuvent être verrouillés automatiquement. Cette fonction peut être activée ou désactivée en appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Verrouillage automatique des portes. Voir la La boite à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée avec la clé intégrée amovible dans la clé-télécommande. Voir la page 65 pour de plus amples renseignements sur l'enlèvement de la clé intégrée de la clé-télécommande. Insérer la clé intégrée dans la serrure de la boîte à gants. Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans le sens horaire. Déverrouillage du hayon à l'aide de la clé-télécommande – Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon sur la clé-télécommande pour déverrouiller (ne permet pas d'ouvrir1) le hayon. Voir également la page 63. > Le témoin lumineux de l'alarme sur le tableau de bord s'éteindra pour indiquer que l'alarme ne contrôle pas le véhicule. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison en option seront automatiquement désactivés. Retirer la clé intégrée de la serrure. 1 Ce bouton permet également d'ouvrir, mais pas de fermer, le hayon sur les modèles équipés du hayon électrique en option (voir page 295). 73 02 Serrures et alarme Serrures REMARQUE • 02 • Si les portes sont verrouillées alors que le hayon est ouvert, le hayon restera déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule soit reverrouillé au moyen du bouton de verrouillage de la clé-télécommande. Il faut placer le levier de vitesses en position Park (P), fermer les portières et le hayon et couper le contact pour pouvoir verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé. Déverrouillage du hayon à partir de l'habitacle – Appuyer sur le bouton sur le panneau d'éclairage (1) pour déverrouiller (ne permet toutefois pas d'ouvrir1) le hayon. Ouverture manuelle du hayon REMARQUE Lorsqu'on ouvre le hayon, les feux arrière s'allumeront automatiquement pendant une courte période. Verrouillage du hayon à l'aide de la clétélécommande Appuyer sur le bouton de verrouillage ( ) sur la télécommande. Voir également la page 63 Le témoin de l'alarme sur le tableau de bord commencera à clignoter pour indiquer que le véhicule est verrouillé et que l'alarme a été armée. Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme de verrouillage électrique. Pour ouvrir : 1. Appuyer légèrement sur la plaque caoutchoutée sous la poignée pour dégager le verrou. 2. Lever la poignée pour ouvrir le hayon. 1 74 Ce bouton permet également d'ouvrir, mais pas de fermer, le hayon sur les modèles équipés du hayon électrique en option (voir page 295). 02 Serrures et alarme Serrures IMPORTANT • Lorsqu'on appuie sur la plaque caoutchoutée, il suffit d'une légère pression pour dégager le mécanisme de verrouillage électronique du hayon. • Lorsqu'on ouvre le hayon, le monter à l'aide de la poignée. Une trop grande pression sur la plaque caoutchoutée peut endommager ses connexions électriques. 02 75 02 Serrures et alarme Alarme Système d'alarme 02 L'alarme s'enclenche automatiquement chaque fois que l'on verrouille le véhicule à l'aide de la clé-télécommande ou de l'unité PCC en option. Si une défectuosité est détectée dans le système d'alarme, un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié. 76 Ouverture forcée du capot. • S'il y a des mouvements dans l'habitacle (si le véhicule est équipé du détecteur de mouvement offert comme accessoire). Ouverture forcée du hayon. Ne tentez jamais de réparer vous-même des composants du système d'alarme, quels qu'ils soient. Cela peut porter atteinte à la police d'assurance du véhicule. Signal visuel d’alarme Ouverture forcée d'une portière. Quelqu’un essaie de trafiquer le contact. Quelqu’un essaie de démarrer le véhicule à l’aide d’une clé non approuvée (c.-à-d. dont le code n’est pas enregistré dans la mémoire du véhicule). • Le véhicule est soulevé ou remorqué (si le véhicule est équipé du détecteur d'inclinaison offert comme accessoire). • La batterie est débranchée (pendant que l'alarme est en fonction). • La sirène est débranchée lorsque l'alarme est désactivée. Le témoin lumineux clignote rapidement avant que la clé-télécommande soit insérée dans la fente d'allumage et que l'allumage soit mis en mode I – l'alarme a été enclenchée. REMARQUE Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur le véhicule. L'alarme est activée dans les cas suivants : • • • • • • Enclenchement de l'alarme – Appuyer sur le bouton de verrouillage de la clé-télécommande. Les clignotants s'allument alors quelques instants, ce qui confirme que l'alarme est enclenchée. Les réglages de confirmation de l'alarme peuvent être modifiés à MY CAR sous Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Voir la page 146 pour une description du système de menu. U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3) Le témoin lumineux rouge sur le tableau de bord indique l’état du système d’alarme (voir l’illustration) : • • Indicateur éteint – système d’alarme armé. L'Indicateur clignote à toutes les secondes – système d'alarme armé. Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Canada IC: 4405A-DA 5823(3) Le détecteur de mouvement DA5823 de Dynex L'utilisation de ce dispositif est autorisée seu- 02 Serrures et alarme Alarme lement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Désarmement du système d'alarme – Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande. > Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que l'alarme est désactivée et que toutes les portières sont déverrouillées. Coupure (arrêt) de l'alarme Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande ou en insérant la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que l'alarme a été désactivée. Autres fonctions liées à l'alarme Réarmement automatique 02 Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement (reverrouillage) et l'alarme se réarmera après deux minutes, sauf si une portière ou le hayon a été ouvert. Signaux d’alarme audibles/visuels • Un signal audible est émis par une sirène alimentée par la batterie. L'alarme demeure active pour 30 secondes. • Le signal d'alarme visuel se manifeste par un clignotement de tous les clignotants pendant environ cinq minutes ou jusqu'à ce que l'alarme soit arrêtée. Clé-télécommande hors fonction Si la clé-télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible d'arrêter l'alarme et de démarrer le véhicule comme suit : 1. Ouvrir la portière du conducteur avec la clé intégrée (voir la page 66 pour de plus amples renseignements sur le dégagement de la clé intégrée). > Cela déclenchera l'alarme. 2. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage (également sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option). Cela arrêtera l'alarme. 3. Démarrer le moteur (voir la page 123 pour les directives). Fonctionnement réduit de l'alarme Désactivation des capteurs d’alarme accessoires Dans certains cas, il peut être souhaitable de désactiver les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option, par exemple lorsque votre véhicule est sur un traversier, dont le balancement pourrait déclencher l'alarme, ou si on abandonne un animal de 77 02 Serrures et alarme Alarme 02 compagnie dans le véhicule avec les portières verrouillées. Le système de menu du véhicule peut être utilisé pour désactiver ces capteurs (voir page 146 pour une description du système de menu). 1. Aller dans le menu sous Paramètres du véhicule. 2. Choisir Protection réduite (appuyer sur OK/MENU pour faire un choix). 3. Deux options sont offertes : • Activer une fois. Si on sélectionne cette option, Protec. réduite Voir manuel apparaîtra à l'écran du tableau de bord et les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option seront désactivés lorsqu'on verrouille le véhicule. • Demander en descendant. Si on choisit cette option, un message apparaîtra à l'écran de la console centrale chaque fois que le moteur est coupé. Appuyer sur OK/MENU pour accepter et les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option seront désactivés lorsqu'on verrouille le véhicule. Appuyer sur EXIT pour annuler. 4. Appuyer sur OK/MENU et verrouiller le véhicule. 78 Le système d'alarme sera réinitialisé et le message Protec. complète apparaîtra à l'écran du tableau de bord au prochain démarrage du moteur. Les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option seront réactivés. Que vous choisissiez l'une ou l'autre de ces options, si vous préférez ne pas désactiver les capteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option, vous n'avez pas à faire un choix dans le menu ou appuyer sur EXIT et verrouiller le véhicule. 02 Serrures et alarme 02 79 Instruments et commandes.................................................................... 82 Modes d'allumage.................................................................................. 91 Sièges..................................................................................................... 93 Volant.................................................................................................... 100 Éclairage............................................................................................... 101 Essuie-glaces et lave-glace.................................................................. 107 Vitres électriques................................................................................... 111 Rétroviseurs.......................................................................................... 113 Boussole*.............................................................................................. 116 Toit panoramique en verre feuilleté*..................................................... 117 Système de commande sans fil HomeLink®*....................................... Démarrage du moteur........................................................................... Transmission......................................................................................... Freins.................................................................................................... Frein de stationnement......................................................................... Contrôle en descente (HDC)*................................................................ 80 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 120 123 127 130 134 137 VOTRE ENVIRONNEMENT DE CONDUITE 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Aperçu des instruments de bord 03 82 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Fonction Page Fonction Page Fonction Page Menus et messages, clignotants, feux de route/de croisement, ordinateur de bord 146, 104, 101, 162 111, 113, 56, 72 Frein de stationnement 134 168 Klaxon, coussin gonflable 100, 24 Panneau d'éclairage, commandes d'ouverture du volet du réservoir de carburant/hayon 101, 292, 73 Régulateur de vitesse Panneaux de commande dans les portières (vitres électriques, rétroviseurs, verrous de sécurité électriques pour enfants, Bouton de verrouillage central) Feux de détresse 103 93 Tableau de bord principal 83 Commandes de la chaîne audio 222 Commandes de réglage du siège électrique* Commandes mains libres Bluetooth/ chaîne audio 222, 253 Commandes du système de climatisation 156 Bouton START/ STOP ENGINE 91 Levier de vitesses 127 91 Commandes du système à châssis actif (Four-C)* 167 Fente d'allumage Écran du menu/système infodivertissement - Essuie-glaces et lave-glace 107, 108 Poignée de portière – Réglage du volant de direction 100 Commande d'ouverture du capot 341 03 Fenêtres de renseignement Fenêtre de renseignement dans le tableau de bord Les fenêtres de renseignement présentent de l'information sur certaines fonctions du véhi * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 83 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes cule, comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information est accompagnée de messages textuels et de symboles. 03 Pour de plus amples renseignements, lire les descriptions des fonctions qui utilisent les fenêtres de renseignement. Jauges lement la section sur l'avitaillement en carburant à partir de la page 290. Voir la page 162 pour de plus amples renseignements sur le niveau et la consommation de carburant. Symboles d'indication, d'information et d'avertissement Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par minute (tr/min). Ne pas conduire trop longtemps avec l’aiguille dans la partie rouge de la jauge. Le système de gestion du moteur empêchera automatiquement que le moteur s'emballe. Cela se traduit par une instabilité marquée du régime moteur. Lampes témoins et symboles lumineux Indicateur de feux de route et de clignotants Lampes témoins et symboles lumineux Symboles d'information Lampes témoins et symboles lumineux Jauges du tableau de bord Indicateur de vitesse Jauge de carburant. Veuillez noter que l'indicateur de niveau de carburant dans la jauge se déplace de droite à gauche au fur et à mesure que la quantité de carburant dans le réservoir diminue. La flèche indique le côté du véhicule sur lequel se trouve le volet du réservoir de carburant. Voir éga- 84 Vérification fonctionnelle Tous les symboles et témoins lumineux s'allument en mode allumage II ou au démarrage du moteur. Une fois le moteur lancé, tous les symboles devraient s'éteindre à l'exception de celui du frein de stationnement, qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré. 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Si le moteur ne démarre pas ou si la vérification des fonctions est exécutée en mode allumage II, tous les symboles s'éteignent après cinq secondes, sauf le symbole pour les défaillances du système antipollution et le symbole de basse pression d'huile. Compte tenu de l'équipement du véhicule, les fonctions de certains symboles peuvent ne pas être illustrées. Symboles d'indication et d'information Pictogramme Pictogramme Description Bas niveau de carburant Symbole d’information; voir texte dans la fenêtre de renseignement Indicateur des feux de route Le témoin lumineux « CHECK ENGINE » s'allume si l'ordinateur détecte une situation qui peut nécessiter une correction. Si tel est le cas, faire vérifier dès que possible votre véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié. Le témoin CHECK ENGINE peut s'allumer pour diverses raisons. Parfois, vous pourriez ne pas remarquer nécessairement de changement dans le comportement de votre véhicule. Toutefois, une anomalie non corrigée peut réduire l'économie de carburant, l'efficacité du dispositif antipollution et la maniabilité. Conduire longuement sans corriger l'anomalie détectée pourrait même endommager d'autres composants de votre véhicule. Description Indicateur de clignotant gauche Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL)* Indicateur de clignotant droit Témoin lumineux de défectuosité Le mode Sport du système de stabilité est en fonction. Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le plein de carburant. Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL) Les modèles canadiens sont équipés de ce symbole. Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie dans le système ABL. Voir la page 102 pour de plus amples renseignements sur ce système. Témoin lumineux du système de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) Feu antibrouillard arrière allumé Système de stabilité Détecteur de pression des pneus (TPMS) Témoin lumineux de défectuosité Pendant que vous conduisez, un ordinateur embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement du moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution du véhicule. 03 Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système ABS (le le système de freinage standard continue de fonctionner). Vérifier le système par : * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 85 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes 1. S'arrêter dans un endroit sûr et couper le contact. 2. Faire redémarrer le moteur. 3. Si le témoin s'éteint, aucune intervention n'est alors requise. 03 Si le témoin demeure allumé, il faut amener le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour le faire inspecter. voir page 130 pour de plus amples renseignements. Les modèles canadiens sont équipés de ce symbole. Feu antibrouillard arrière Ce témoin indique que le phare antibrouillard arrière (situé dans le boîtier des feux arrière, côté conducteur) est allumé. Système de stabilité Ce symbole clignote lorsque la DSTC (régulation dynamique de stabilité et de traction) entre en action pour stabiliser le véhicule. voir page 164 pour de plus amples renseignements. Bas niveau de carburant Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'il faut refaire le plein le plus tôt possible. Voir la page 290 pour de plus amples renseignements sur le carburant et le remplissage. REMARQUE • Les deux témoins de changement de direction clignotent lorsque les feux de détresse sont utilisés. • Si le clignotement de l'un des deux témoins est plus rapide que la normale, les témoins de changement de direction ne fonctionnent pas correctement. Symbole d'information Le symbole d'information s'allume et un message est affiché pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un des systèmes du véhicule. Pour effacer le message et éteindre le symbole, appuyer sur le bouton READ (voir page 143 pour de plus amples renseignements); toutefois, cela se produit automatiquement après un court délai (qui varie selon la fonction touchée). Le symbole d'information peut également s'allumer simultanément avec d'autres symboles. Indicateur des feux de route Ce symbole s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou que la fonction de clignotement des feux de route est utilisée. Indicateur de clignotant gauche Système de pression des pneus (TPMS)* Ce symbole s'allume pour indiquer que la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est basse, voir page 332 pour de plus amples renseignements. 86 Indicateur de clignotant droit * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Mode Sport Ce symbole s'allume pour indiquer que le mode Sport du système de stabilité a été activé pour fournir une force de traction maximale, par exemple lors de la conduite avec des chaînes à neige ou la conduite sur une couche épaisse de neige ou du sable meuble. Lampes témoins et symboles lumineux Pictogramme Description Basse pression d'huile Frein de stationnement serré Coussins gonflables SRS 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Pictogramme Description Témoin de rappel de la ceinture de sécurité Chargement non effectué par l'alternateur Défectuosité du système de freinage Symbole lumineux Basse pression d'huile Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobiliser la voiture, éteindre immédiatement le moteur et vérifier le niveau d'huile du moteur. Ajouter de l'huile, au besoin. Si le niveau est normal et le témoin demeure allumé après le redémarrage du moteur, faire remorquer le véhicule chez le technicien Volvo formé et qualifié le plus proche. Frein de stationnement serré Ce symbole s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Ce symbole clignote lorsqu'on applique le frein, puis reste allumé lorsqu'on met le frein de stationnement. Si le symbole continue de clignoter une fois que le frein a été mis, cela indique une anoma- lie a été détectée. Voir le message dans la fenêtre de renseignement. Chargement non effectué par l'alternateur Les modèles canadiens sont équipés de ce symbole. Ce symbole s'allume pendant que vous conduisez si une défaillance du circuit électrique est détectée. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Voir la page 134 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation du frein de stationnement. Coussins gonflables - SRS Si le témoin s'allume pendant que vous roulez ou reste allumé pendant plus d'environ dix secondes après le démarrage du moteur, cela signifie que le système de diagnostic du SRS a décelé une défectuosité dans un verrou ou un prétendeur de ceinture de sécurité, un coussin gonflable avant, un coussin gonflable contre les impacts latéraux et/ou un rideau gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs le plus tôt possible par un technicien Volvo formé et qualifié. Voir la page 23 pour de plus amples renseignements sur le système de coussins gonflables. Témoin de rappel de la ceinture de sécurité Ce témoin s'allume pendant environ six secondes pour indiquer que le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture. Température du moteur 03 La surchauffe du moteur peut être causée par un bas niveau d'huile ou de liquide de refroidissement, le remorquage ou la conduite difficile par temps chaud ou à haute altitude ou une défaillance mécanique. Un message signalant la surchauffe du moteur apparaîtra à l'écran ainsi qu'un triangle rouge au milieu de la fenêtre de renseignement. La nature du message dépendra du niveau de surchauffe. Cela peut varier de Temp. mot. élev. Ralentir à Temp. mot. élev. Arrêter moteur. Le cas échéant, d'autres messages comme Niv. liq ref bas Arrêt prudent apparaîtront également à l'écran. Si votre moteur surchauffe, il faut arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de vérifier le niveau d'huile et de liquide de refroidissement. Voir à la page 345 pour trouver de plus amples renseignements. 87 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes porté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour faire vérifier le système de freinage. Défectuosité du système de freinage 03 Si ce symbole s'allume, il se peut que le niveau du liquide de frein soit trop bas. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir, voir page 345. S'il est sous la marque MIN, le véhicule doit être transporté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour faire vérifier le système de freinage. AVERTISSEMENT • Les modèles canadiens sont équipés de ce symbole. Si les symboles et s'allument en même temps, il peut y avoir une défaillance dans le système de répartition de la force de freinage. 1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et couper le moteur. 2. Faire redémarrer le moteur. • Si les deux symboles s'éteignent, continuez de conduire. • Si les symboles demeurent allumés, il faut vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir, voir page 345. Si le niveau est normal et les symboles demeurent allumés, conduire le véhicule très prudemment jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour faire vérifier le système de freinage. • 88 Si le niveau dans le réservoir est sous la marque MIN, le véhicule doit être trans- • Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage. Si les témoins du système ABS et du système de freinage s'allument en même temps, la stabilité du véhicule risque d'être diminuée. Symbole lumineux Le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ ou à la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord principal. Le symbole demeure actif jusqu’à ce que la défectuosité soit corrigée, mais le message peut être effacé à l'aide du bouton READ, voir page 143. Ce témoin peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres symboles. Mesure à prendre : 1. S'arrêter dans un endroit sûr. Ne conduisez pas le véhicule davantage. 2. Lire les renseignements dans la fenêtre de renseignement. Prendre la mesure adéquate compte tenu du message affiché. Appuyer sur le bouton READ pour effacer le message. Rappel - portes non fermées Si l'une des portières, le capot ou le couvercle du coffre n'est pas bien fermé, le témoin d'information ou le symbole lumineux s'allume et un message apparaît au tableau de bord. Il faut arrêter le véhicule dans un endroit sûr aussitôt que possible et fermer la portière, le capot ou le hayon. Si on conduit le véhicule une vitesse inférieure à environ 7 km/h (5 mi/h), le symbole d'information s'allume. Si on conduit le véhicule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h (5 mi/h), le témoin d'information s'allume. 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Totalisateurs partiels Horloge 03 Totalisateurs partiels et bouton de remise à zéro Horloge et commande de réglage Écran du compteur kilométrique Écran Bouton permettant d'alterner entre T1 et T 2 et de remettre le compteur à zéro Bouton de réglage de l'horloge Les totalisateurs partiels servent à mesurer de courtes distances. Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les deux totalisateurs partiels T1 et T2. Une longue pression (plus de deux secondes) remet un totalisateur partiel actif à zéro. La distance apparaît à l'écran. Tourner la commande dans le sens horaire ou antihoraire pour régler l'heure. L'heure apparaît dans la fenêtre de renseignement. L'horloge peut être temporairement remplacée par un symbole conjointement avec un message, voir page 143. Réglage de l'horloge dans MY CAR En plus du réglage manuel de l'horloge décrit ci-dessus, il peut également être réglé dans le système de menu MY CAR. Voir la page 146 pour de plus amples renseignements sur ces menus. 1. Aller à Paramètres système Heure. Options du 2. La case des heures sera sélectionnée. Appuyer sur OK pour activer cette case. 3. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne heure et appuyer sur OK pour confirmer le réglage et désactiver cette case. 4. Tourner TUNE pour sélectionner la case des minutes (A) et appuyer sur OK pour activer cette case (B). 5. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne minute et appuyer sur OK pour confirmer le réglage et désactiver cette case. 6. Tourner TUNE pour sélectionner OK et appuyer sur OK pour mettre fin à la procédure. 89 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Utiliser le choix de menu Paramètres Options du système Format horaire pour afficher l'heure en format 24 heures ou en format 12 heures (AM/PM). 03 90 03 Votre environnement de conduite Modes d'allumage Insertion et retrait de la clétélécommande Enlèvement de la clé-télécommande On peut retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage en tirant dessus. Mode 0 Fonctions La clé-télécommande a trois modes, 0, I et II, pouvant être utilisés sans démarrer le moteur. Le tableau suivant montre des exemples des fonctions disponibles dans les modes respectifs. I REMARQUE Fente d'allumage avec clé-télécommande et bouton START/STOP ENGINE. Pour avoir accès aux modes d'allumage I ou II sans démarrer le moteur, il ne faut pas appuyer sur la pédale de frein. Insertion de la clé-télécommande1 Fonction Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairés. Les sièges électriques* peuvent être réglés et le système infodivertissement peut être utilisé pendant une période limitée (pour minimiser l'épuisement de la batterie), voir page 222. 03 Le toit panoramique en verre feuilleté, les vitres électriques, les prises 12 volts dans l'habitacle, le système de navigation*, le ventilateur de la climatisation et les essuie-glaces peuvent être utilisés. Tenir l'extrémité de la clé-télécommande avec la base de la clé intégrée, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage tel qu'indiqué dans l'illustration et l'enfoncer le plus loin possible. IMPORTANT Les corps étrangers présents dans la fente d'allumage peuvent nuire au fonctionnement ou causer des dommages. 1 Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 91 03 Votre environnement de conduite Modes d'allumage Mode II 03 Fonction Les phares/feux arrière s'allument. Les témoins lumineux s'allument pendant cinq secondes. Les autres systèmes sont activés. Cependant, les sièges chauffants* et la fonction de lunette chauffante peuvent uniquement être activés lorsque le moteur tourne. Le mode II devrait être seulement utilisé pendant de très courtes périodes afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Retour au mode 0 Pour retourner au mode 0 à partir du mode II ou I, appuyer brièvement sur START/STOP ENGINE. Démarrage et arrêt du moteur Voir la page 123 pour de plus amples renseignements sur le démarrage et l'arrêt du moteur. Remorquage en cas d'urgence Voir la page 303 pour des renseignements importants sur la clé-télécommande lorsque le véhicule est remorqué. Modes d'allumage Mode d'allumage 0 – Le véhicule est déverrouillé. Mode d'allumage I – Avec la clé-télécommande entièrement insérée dans la fente d'allumage1, appuyer brièvement sur START/STOP ENGINE. Mode d'allumage II – 1 92 Avec la clé-télécommande entièrement insérée dans la fente d'allumage1, appuyer sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes. Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Sièges Sièges avant AVERTISSEMENT • • Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il doit être réglé de manière à ce que vous puissiez enfoncer la pédale de frein complètement. De plus, le siège doit être reculé aussi loin vers l'arrière que le confort et le contrôle le permettent. charger des objets longs. Rabattre le dossier comme suit : Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière et le bas possible. Régler le dossier à la position verticale. Soulever les loquets situés à l'arrière du dossier. Vérifiez si le siège est bloqué solidement en position après l'avoir réglé. Pousser le dossier vers l'avant, sans relâcher les loquets. Repli du dossier des sièges avant Avancer le siège au maximum de manière à ce que l'appuie-tête glisse sous la boîte à gants. Support lombaire : tourner la commande pour raffermir ou adoucir le support lombaire. AVERTISSEMENT Réglage avant-arrière : soulever la barre et amener le siège à la position choisie. • Lorsqu'on transporte de longs objets, recouvrir les bords tranchants des charges transportées pour éviter de blesser les occupants. Fixer les charges pour qu’elles ne se déplacent pas en cas d’arrêt brusque. • Lorsqu'on replace le dossier de siège en position verticale, le pousser et le tirer pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé en position. Pour relever ou abaisser le bord avant du coussin du siège, pousser le levier vers le haut ou le bas. Inclinaison du dossier : tourner la commande pour régler l'angle du dossier. Pour relever ou abaisser le siège, pousser le levier vers le haut ou le bas. 03 Le dossier du siège du passager avant peut être rabattu à l'horizontale pour permettre de Panneau de commande du siège électrique*. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 93 03 Votre environnement de conduite Sièges REMARQUE Bouton pour mémoriser une position • N'utilisez qu'une seule commande du siège électrique à la fois. Bouton M (mémoire) • Les sièges électriques sont équipés d'un dispositif de protection contre les surcharges qui s'enclenche lorsqu'un objet entrave le déplacement d'un siège. Dans ce cas, couper le contact (clé de contact en position 0) et attendre pendant une courte période de temps avant de faire fonctionner le siège. Siège électrique* 03 Commandes de réglage de siège électrique Fonction de mémoire du siège électrique Réglage du bord avant du coussin du siège vers le haut/le bas Inclinaison du dossier L'exemple qui suit explique la façon de programmer le bouton (1). On procède de la même manière pour programmer les boutons (2) et (3). Pour programmer (mémoriser) une position de siège et de rétroviseur latéral au bouton (1) : 2. Appuyer sur le bouton M (mémoire) (4) et le maintenir enfoncé. Fonctionnement 3. Tout en maintenant le bouton de mémoire enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton (1) pour mémoriser la position actuelle du siège et du rétroviseur. Boutons de mémoire du siège électrique Bouton pour mémoriser une position Bouton pour mémoriser une position 94 La fonction mémoire du siège du conducteur peut mémoriser trois positions différentes du siège et des rétroviseurs latéraux. 1. Déplacer le siège (et les rétroviseurs latéraux) aux positions désirées à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur. Réglage du siège vers l'avant/l'arrière et le haut/bas Les sièges peuvent être réglés pendant une courte période après le déverrouillage de la portière à l'aide de la télécommande sans que la clé soit insérée dans la fente d'allumage. Le réglage des sièges s'effectue normalement lorsqu'on met le contact et est toujours possible quand le moteur tourne. Programmation de la mémoire du siège * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pour replacer le siège et les rétroviseurs à la position mémorisée par un bouton : – Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs s'immobilisent. 03 Votre environnement de conduite Sièges REMARQUE Par mesure de sécurité, le siège s'arrête automatiquement lorsque le bouton est relâché avant qu'il ait atteint la position préréglée. Mémoire de la clé-télécommande et le siège* électrique du conducteur et les rétroviseurs latéraux1 Cette fonction doit être activée pour chacune des clés-télécommandes utilisées dans le véhicule de la façon suivante : 1. Insérer une clé-télécommande dans la fente d'allumage. 2. Aller dans le menu MY CAR et aller à Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire clé. 3. Pour activer la fonction de mémoire de la clé-télécommande, appuyer sur ENTER (cocher la case). > La clé-télécommande est maintenant prête à mettre en mémoire la position du siège électrique du conducteur et les rétroviseurs latéraux. Répéter cette procédure pour chaque clé-télécommande du véhicule. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Chaque clé-télécommande possède une fonction lui permettant de mettre en mémoire (enregistrer) la position du siège électrique du conducteur et des rétroviseurs latéraux lorsque le véhicule est verrouillé à l'aide de cette clé-télécommande. 1 Mémorisation des positions du siège électrique/rétroviseurs du conducteur dans la clé-télécommande 1. Amener le siège et le rétroviseur latéral à la position souhaitée à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur. 2. Quitter le véhicule et verrouiller les portières à l'aide de la clé-télécommande (ou fermer la portière du conducteur et appuyer sur le bouton de verrouillage sur la poignée de porte en ayant la clé-télécommande en mains sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option). > La clé-télécommande a mis en mémoire les positions du siège électrique du conducteur et des rétroviseurs latéraux. 03 REMARQUE La fonction de mémoire de la clé-télécommande et la fonction de mémoire du siège électrique du conducteur (les réglages sont effectués à l'aide des boutons sur le côté du siège, voir la section « Fonction de mémoire du siège électrique » à la page 94) fonctionnent indépendamment l'une de l'autre. Retour du siège et des rétroviseurs aux positions mémorisées Pour déplacer le siège et les rétroviseurs à la position mémorisée dans la clé-télécommande : 1. Déverrouiller la portière du conducteur avec la même clé-télécommande (celle qui a servi à verrouiller les portières). Pour les Ces renseignements s'appliquent également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 95 03 Votre environnement de conduite Sièges modèles équipés du démarrage sans clé en option, vous devez avoir la même clétélécommande en votre possession. 2. Ouvrir la portière du conducteur dans les deux minutes suivantes. 03 Le siège du conducteur et les rétroviseurs se déplaceront automatiquement à la position à laquelle vous les avez laissés (si le véhicule a été déverrouillé avec l'une des autres clés et que de nouveaux réglages de siège/rétroviseur ont été réalisés). Arrêt d'urgence AVERTISSEMENT • Étant donné que le siège du conducteur peut être réglé lorsque le contact est coupé, il ne faut pas laisser des enfants seuls dans le véhicule. • On peut ARRÊTER le déplacement du siège à tout instant en appuyant sur n'importe quel bouton du panneau de commande du siège électrique. • Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il doit être réglé de manière à ce que vous puissiez enfoncer la pédale de frein complètement. De plus, le siège doit être reculé aussi loin vers l'arrière que le confort et le contrôle le permettent. • Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les glissières fixées au plancher lorsque le siège est en mouvement. REMARQUE • • Le siège se déplacera dans cette position même si une autre personne l'a déplacé à une position différence et a verrouillé le véhicule avec une clé-télécommande différente. Cette fonction fonctionnera de la même façon avec toutes les clés-télécommandes que vous utilisez avec votre véhicule. Sièges chauffants* Voir la page 157. 96 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Sièges arrière Appuie-tête central arrière 03 Votre environnement de conduite Sièges L'appuie-tête central doit être réglé en fonction de la taille du passager. Bien régler l'appuietête pour qu'il soutienne la tête du passager. • • Repli manuel des appuie-tête latéraux des sièges arrière Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin. Pour le baisser, appuyer sur le bouton (situé au centre entre le dossier et l'appuietête) et le maintenir enfoncé tout en appuyant sur l'appuie-tête. 03 AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, personne ne doit s'asseoir sur les places extérieures de la banquette arrière lorsque les appuie-tête sont rabattus. Si ces places sont occupées, les appuie-tête doivent être en position relevée. AVERTISSEMENT L'appuie-tête central doit être à la position la plus basse uniquement lorsque le siège N'EST PAS occupé. Lorsque la place du centre est occupée, l'appuie-tête doit être correctement réglé en fonction de la taille du passager. Le bord supérieur de l'appuietête doit au moins être au même niveau que le haut de l'oreille de la personne assise sur le siège. IMPORTANT Les appuie-tête arrière ne devraient pas demeurer rabattus pendant une période prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en cuir. • Tirer la poignée la plus près de l'appuietête pour le replier. • Pour replacer l'appuie-tête en position verticale, appuyer dessus jusqu'à ce qu'il soit en place. Repli automatique des appuie-tête latéraux des sièges arrière REMARQUE • L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite. • Les appuie-têtes des places latérales ne peuvent pas être repliés sur les modèles non munis de ce bouton. 97 03 Votre environnement de conduite Sièges 1. Le contact doit être en position I ou II. Repli des dossiers des sièges arrière 2. Il faut appuyer sur le bouton pour abaisser les appuie-tête arrière afin de bénéficier d'une meilleure visibilité. Les trois sections du dossier des sièges arrière peuvent être rabattues de différentes manières pour faciliter le transport d'objets longs. 03 • L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite. • Les appuie-têtes des places latérales ne peuvent pas être repliés sur les modèles non munis de ce bouton. IMPORTANT Les appuie-tête arrière ne devraient pas demeurer rabattus pendant une période prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en cuir. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, personne ne doit s'asseoir sur les places extérieures de la banquette arrière lorsque les appuie-tête sont rabattus. Si ces places sont occupées, les appuie-tête doivent être en position relevée. 98 • La section gauche (côté du conducteur) peut être repliée séparément. • La section centrale peut être repliée séparément. • La section droite (côté du passager) peut uniquement être repliée avec la section centrale. • Les trois sections peuvent être repliées ensemble. REMARQUE IMPORTANT Pour éviter tout dommage au revêtement, aucun objet ne devrait être placé sur le siège arrière et la ceinture de sécurité ne devrait pas être bouclée lorsque le dossier est rabattu. Libérer et baisser l'appuie-tête central (voir page 96) si on doit baisser la section centrale et/ou droite du dossier. Les appuietête latéraux se replient automatiquement. Tirer la commande de déblocage du dossier située sur les sections respectives et les replier. Un témoin rouge ( ) apparaît lorsque le dossier n'est pas verrouillé en position verticale. REMARQUE Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant ou de placer les dossiers dans une position plus verticale avant de rabattre les dossiers des sièges arrière. 03 Votre environnement de conduite Sièges AVERTISSEMENT • Lorsqu'une ou plusieurs sections du dossier est replacée en position verticale, vérifier qu'elle est correctement verrouillée en place en la poussant et la tirant. Les indicateurs rouges ne devraient également pas être visibles. • Replacer les appuie-tête extérieurs à la position verticale. • On devrait toujours ancrer les longues charges solidement pour éviter les blessures en cas d'arrêt brusque. • Toujours éteindre le moteur et serrer le frein de stationnement lorsqu'on charge et décharge le véhicule. • Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement P pour prévenir tout déplacement accidentel du levier de vitesses. • Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut monter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même pour une courte durée, peut entraîner des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. 03 99 03 Votre environnement de conduite Volant Réglage AVERTISSEMENT Avertisseur Ne réglez jamais le volant en conduisant. Sur les modèles équipés d'une direction à assistance variable en fonction de la vitesse offert en option, le niveau d'effort au volant peut être réglé, voir page 167. 03 G021138 Claviers Réglage du volant Avertisseur – Levier permettant de libérer/verrouiller le volant Positions possibles La position du volant peut être réglée à la fois en hauteur et en profondeur : 1. Amenez la manette vers vous pour débloquer le volant. 2. Réglez le volant à la position convenable. 3. Remettez la manette en place pour verrouiller le volant. S'il est difficile de replacer la manette, exercez une légère pression sur le volant pendant que vous poussez la manette. 100 Claviers au volant Régulateur de vitesse, voir page 168. Régulateur de vitesse adaptatif,*, voir page 170. Commandes du système infodivertissement, voir page 225. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pour klaxonner, appuyez sur le centre du volant. 03 Votre environnement de conduite Éclairage Panneau d'éclairage Feux de route/feux de croisement Clignotement des feux de route Déplacer le levier vers le volant jusqu'à la position 1. Les feux de route seront allumés jusqu'à ce que le levier soit relâché. Feux de route/feux de croisement Feux de route continus 03 1. Mettre le contact en mode II. Aperçu, commandes d'éclairage Molette pour régler l'éclairage de l'affichage et du tableau de bord Feu antibrouillard arrière Commutateur et manette des phares Clignotement des feux de route Alterner entre les feux de route et les feux de croisement Phares/feux de stationnement Éclairage du tableau de bord L'intensité de l'éclairage de l'affichage et du tableau de bord varie selon le mode d'allumage. L'éclairage de l'affichage devient automatiquement tamisé dans l'obscurité et le réglage de la sensibilité s'effectue à l'aide de la molette. L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est réglée au moyen de la molette. Phares de jour/feux de route/clignotement des feux de route Feux de stationnement Feux de croisement/feux de route/clignotement des feux de route 2. Avec le commutateur d'éclairage en posi, tirer la manette des clition 0 ou gnotants vers le volant jusqu'à la position 2 pour alterner entre les feux de route et les feux de croisement (ceci s'applique également aux modèles équipés des phares directionnels en option). > Le symbole s'allume sur le tableau de bord pour indiquer que les feux de route sont allumés. Feux de croisement Lorsqu'on démarre le moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement (feux de jour) si le commutateur des phares est en posi. tion 0 ou Les phares de jour peuvent être désactivés dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Feux de circulation diurne. 101 03 Votre environnement de conduite Éclairage Cependant, veuillez noter que ces lumières peuvent ne pas être désactivées au Canada. REMARQUE 03 • L'utilisation des feux de jour est obligatoire au Canada. • Les feux de route continus ne peuvent pas être activés lorsque le commutateur . Le clides phares est en position gnotement des feux de route fonctionnera dans cette position. Phares directionnels (ABL)* Lorsque cette fonction est activée, le faisceau lumineux des phares s'ajuste de manière latérale pour éclairer une courbe en fonction du déplacement du volant (voir le faisceau orienté vers la droite dans l'illustration). Les phares directionnels (ABL) sont activés automatiquement1 lors du démarrage du moteur. REMARQUE Cette fonction n'est active que quand il fait sombre ou obscur et que le véhicule roule. 1 2 102 Écran Explication Défaill. phare Entretien requis Le système ne fonctionne pas correctement et devrait être vérifié/ réparé par un technicien Volvo formé et qualifié. La fonction peut être désactivée/réactivée dans le système de menu MY CAR sous My XC60 Feux de crois. activés ou sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Feux de crois. activés. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Phares avec fonction phares directionnels désactivée (gauche) et activée (droite) Pictogramme Lampes auxiliaires* Si le véhicule est équipé de lampes auxiliaires, le conducteur peut utiliser le système de menu MY CAR pour choisir de désactiver et d'éteindre et d'allumer ces lumières ainsi que les feux de route2. Si le système présente une anomalie, le symbole s'allumera et un message apparaîtra tel qu'indiqué dans le tableau. Le paramètre par défaut réglé en usine est activé. Les lampes auxiliaires doivent être branchées au système électrique du véhicule, ce qui devrait être uniquement accompli par un technicien Volvo formé et autorisé. Voir la page 146 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Éclairage Feux de stationnement position du commutateur des phares ou le mode d'allumage. REMARQUE Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus visible que les feux arrière ordinaires et il ne doit être utilisé que lorsque les conditions atmosphériques (brouillard, pluie, neige, fumée, poussière, etc.) réduisent la visibilité des autres véhicules à moins de 150 mètres (500 pi). Feu antibrouillard arrière 03 Feux de détresse Position de la commande des phares pour allumer les feux de stationnement Les feux de stationnement (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume également) peuvent être allumés même si le contact est éteint. Placez la commande des phares en position centrale (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume en même temps). L'éclairage s'allume également lorsque le hayon est ouvert afin d'avertir tout véhicule roulant derrière le vôtre. Dans les conditions d'éclairage ambiant de nuit, les feux de stationnement arrière s'allumeront également lorsque le hayon est ouvert afin d'avertir toute personne roulant derrière votre véhicule. Cela se produit peu importe la L'unique feu antibrouillard arrière est situé dans le bloc optique arrière du côté conducteur. Le feu antibrouillard arrière fonctionnera uniquement avec les feux de route/croisement. – Appuyer sur le bouton pour allumer et éteindre le feu antibrouillard arrière. > Le symbole de feu antibrouillard arrière sur le tableau de bord et le témoin intégré au bouton s'allument pour indiquer que le feu antibrouillard arrière est allumé. Emplacement du bouton des feux de détresse Les feux de détresse doivent être utilisés pour indiquer que le véhicule représente un danger pour la circulation. – Pour activer les feux de détresse, il faut appuyer sur le bouton du tableau de bord 103 03 Votre environnement de conduite Éclairage REMARQUE • Les règlements concernant l'usage des feux de détresse peuvent varier selon le pays. • Les feux de détresse seront automatiquement activés lorsqu'un coussin gonflable se déploie. 03 haut et le bas jusqu'à la première position et en la relâchant. Éclairage intérieur, avant Lors d'un virage Déplacer la manette le plus loin possible vers le haut ou le bas pour actionner les clignotants. Les clignotants s'éteignent automatiquement lorsqu'on tourne le volant ou qu'on ramène manuellement la manette à la position initiale. G021149 central. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour interrompre le clignotement. REMARQUE Clignotants • Vous pouvez arrêter les clignotants en déplaçant immédiatement la manette de clignotants dans le sens opposé. • Si le clignotement du témoin des clignotants est plus rapide que la normale, il faut vérifier si une ampoule de clignotant est grillée. Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon avant Lampe de lecture avant côté conducteur, allumer/éteindre Lampe de lecture avant côté passager, allumer/éteindre Éclairage d'accueil au pavillon. L'éclairage de la partie avant de l'habitacle est commandé au moyen des boutons (1) et (2) de la console de plafond. Clignotants Lors d'un changement de voie Le conducteur peut activer automatiquement les clignotants, qui clignoteront trois fois, en déplaçant la manette des clignotants vers le 104 L'interrupteur (3) offre trois positions pour l'éclairage de l'ensemble de l'habitacle : 03 Votre environnement de conduite Éclairage • Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage automatique éteint. • Position neutre: l'éclairage automatique est activé. • Marche - côté gauche enfoncé, éclairage de l'habitacle allumé. Éclairage de commodité Lorsque l'éclairage d'accueil au pavillon s'est éteint et que le moteur tourne, plusieurs DEL situées près de la console de plafond s'allument afin de fournir un faible éclairage aux occupants des sièges avant. Cet éclairage s'éteint juste avant l'éclairage d'accueil au pavillon lorsque le véhicule est verrouillé. Éclairage intérieur, arrière Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez sur leurs boutons respectifs. Éclairage d'accueil/éclairage de seuil de portière* L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil de portière s'allument ou s'éteignent automatiquement lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des portières avant. Éclairage de la boîte à gants L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant de la boîte à gants. Éclairage d'accueil au pavillon L'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement lorsque le bouton (3) est en position neutre. L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant 30 secondes si : • le véhicule est déverrouillé de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est arrêté et le contact est en mode 0. L'éclairage s'éteint lorsque : • • Lampes de lecture arrière le moteur démarre le véhicule est verrouillé de l'extérieur. L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant deux minutes si l'une des portières est ouverte. On peut allumer ou éteindre l'éclairage de l'habitacle manuellement dans un délai de 30 minutes après le déverrouillage du véhicule. Si l'éclairage est allumé manuellement et que le véhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueil s'éteint automatiquement au bout d'une minute. 03 Éclairage de l'espace à bagages L'éclairage de l'espace à bagages est automatiquement activé lorsque le hayon est ouvert. Éclairage d'arrivée Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit, vous pouvez vous servir de la fonction d'éclairage d'arrivée pour éclairer la zone devant le véhicule. 1. Retirer la clé de la fente d'allumage afin de mettre le contact en mode 0 (voir la page 92 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage). 2. Tirer la manette des clignotants le plus loin possible vers le volant et la relâcher. 3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105 03 Votre environnement de conduite Éclairage 03 Les phares, les feux de stationnement, les clignotants, les lumières dans les rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage de plancher s'allumeront et demeureront allumés 30 3, 60 ou 90 secondes. Le délai peut être réglé à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'accomp.. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Éclairage d'approche Appuyer sur le bouton correspondant de la clétélécommande (voir l'illustration à la page 63) pour activer l'éclairage d'approche. Lorsque cette fonction est activée, les feux de stationnement, les voyants lumineux, les lampes des rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la plaque d’immatriculation, le plafonnier et l'éclairage de seuil de portière s'allument. Le délai pour cet éclairage peut être réglé en appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'approche. Voir la page 146 pour une description du système de menu. 3 106 Réglage d'usine 03 Votre environnement de conduite Essuie-glaces et lave-glace Lave-glace/essuie-glaces avant Essuie-glaces avant éteints Déplacer le levier à la position 0 pour désactiver les essuie-glaces avant. Un seul balayage Déplacer le levier vers le haut de la position 0 pour essuyer le pare-brise un balayage à la fois tant que le levier est maintenu vers le haut. Balayage intermittent Détecteur de pluie* marche/arrêt Avec le levier dans cette position, vous pouvez régler l’intervalle des essuie-glaces en déplaçant la molette vers le haut pour augmenter la vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour la diminuer. Sensibilité/fréquence de la molette Balayage continu Lave-glace et essuie-glaces avant IMPORTANT • • Il faut utiliser une bonne quantité de liquide lave-glace pour nettoyer le parebrise. Le pare-brise doit être complètement mouillé lorsque les essuie-glaces sont activés. Avant d'utiliser les essuie-glaces, il faut enlever la glace et la neige du parebrise/lunette arrière. Il faut également s'assurer que les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés. Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale. Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. Capteur de pluie* Le capteur de pluie règle automatiquement la vitesse des essuie-glaces en fonction de la quantité d'eau sur le pare-brise. On peut régler la sensibilité du capteur en tournant la molette vers le haut (les essuie-glaces balayeront le pare-brise plus souvent) ou vers le bas (les essuie-glaces balayeront le pare-brise moins souvent). 03 REMARQUE Les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire chaque fois que la molette est déplacée d'un cran vers le haut. Lorsque le détecteur de pluie est activé, le apparaîtra au tableau de bord. symbole Mise en marche et réglage de la sensibilité Position d'entretien des essuie-glaces avant Lorsque le capteur de pluie est activé, le véhicule doit rouler ou être en mode d'allumage II et le levier de l'essuie-glace avant doit être en position 0 ou d'un seul balayage. Les essuie-glaces avant doivent être en position d'entretien avant de nettoyer ou remplacer les balais d'essuie-glace. Voir la page 355 pour de plus amples renseignements. Mettre le détecteur de pluie en marche en . Les essuie-glaappuyant sur le bouton ces avant effectueront un seul balayage. Placer le levier vers le haut pour un balayage supplémentaire. Le capteur de pluie revient en * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 107 03 Votre environnement de conduite Essuie-glaces et lave-glace mode actif lorsque le levier est replacé en position 0. qu'on nettoie le pare-brise. Ensuite, les phares seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du pare-brise, et ce, pendant une période de 10 minutes. Nettoyage du pare-brise Désactivation 03 Désactiver le détecteur de pluie en appuyant ou sélectionner une autre sur le bouton position de balayage des essuie-glaces à l'aide du levier. • Le capteur de pluie se désactive automatiquement lorsqu'on retire la clé de la fente d'allumage ou cinq minutes après avoir éteint le contact. IMPORTANT Lorsque le véhicule est nettoyé dans un lave-auto automatique, etc., le capteur de pluie doit être désactivé. Si le capteur n'est pas désactivé, les essuie-glaces se mettront automatiquement en marche dans le lave-auto, ce qui pourrait les endommager. IMPORTANT Fonction de nettoyage Déplacer le levier vers le volant pour actionner le lave-glace et les lave-phares. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectueront plusieurs balayages supplémentaires. Gicleurs de lave-glace chauffés* Les gicleurs de lave-glace sont automatiquement chauffés lorsque la température est froide afin d'empêcher le liquide lave-glace de geler. Nettoyage haute pression des phares* Le nettoyage haute pression des phares nécessite une grande quantité de liquide laveglace. Pour économiser le liquide, les phares sont nettoyés de deux façons : • 108 Feux de stationnement allumés. Les phares directionnels en option seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du pare-brise. Les phares halogènes ne seront pas nettoyés. Feux de route/croisement allumés. Les phares seront nettoyés la première fois * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Il faut utiliser une bonne quantité de liquide lave-glace pour nettoyer le pare-brise. Le pare-brise doit être complètement mouillé lorsque les essuie-glaces sont activés. 03 Votre environnement de conduite Essuie-glaces et lave-glace Lave-glace/essuie-glace arrière Essuie-glace arrière et marche arrière Pare-brise à réflecteur d'IR* Si les essuie-glaces avant sont en marche et que le véhicule fait marche arrière, l'essuieglace arrière effectuera un balayage intermittent1. Cette fonction est désactivée lorsqu'on actionne une autre vitesse. 03 REMARQUE Sur les véhicules équipés du capteur de pluie en option : si le capteur de pluie est activé et qu'il pleut, l'essuie-glace arrière sera mis en fonction dès qu'on sélectionne la marche arrière. Déplacer la manette vers l'avant pour actionner le lave-glace du hayon. Balayage intermittent Balayage normal (continu) Si l'essuie-glace arrière est en mode balayage normal (continu), la sélection d'autres rapports n'influera pas son fonctionnement. REMARQUE L'essuie-glace arrière est équipé d'une fonction d'interruption, ce qui signifie qu'il ne fonctionnera pas si son moteur électrique surchauffe. L'essuie-glace fonctionnera à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes ou plus, selon la chaleur du moteur et la température ambiante). 1 Partie du pare-brise sur laquelle la pellicule IR n'est pas appliquée Dimensions A 47 mm (1,9 po) B 87 mm (3,4 po) Une pellicule infrarouge (IR) apposée en usine peut être appliquée sur le pare-brise afin de protéger l'habitacle contre la chaleur du soleil et l'effet de décoloration de la lumière du soleil sur le revêtement, les panneaux, etc. L'équipement électrique comme les ouvreportes de garage, les étiquettes à péage élec- Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109 03 Votre environnement de conduite Essuie-glaces et lave-glace triques et autres dispositifs similaires ne doit pas être placé sur les parties du pare-brise sur lesquelles une pellicule IR a été appliquée car cela pourrait entraver son fonctionnement ou limiter sa portée. 03 110 Pour un meilleur rendement, placer le dispositif sur la partie du pare-brise sur laquelle aucune pellicule IR n'a été appliquée (voir la section indiquée dans l'illustration). 03 Votre environnement de conduite Vitres électriques Vitres électriques Panneau de commande de la portière du conducteur AVERTISSEMENT • Toujours retirer la clé de contact lorsqu'il n'y a personne dans le véhicule pour mettre le contact en mode 0 (voir la page 92 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage). • Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. • S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire fonctionner. Toutes les vitres électriques peuvent être actionnées au moyen du panneau de commande de la portière du conducteur. Les panneaux de commande des autres portières ne permettent d'actionner que la vitre de la portière correspondante. Le commutateur d'allumage doit être au moins en mode I pour que les vitres électriques fonctionnent. Celles-ci peuvent également être actionnées pendant plusieurs minutes après l'arrêt du véhicule et le retrait de la clé-télécommande de la fente d'allumage, ou jusqu'à l'ouverture d'une portière. 03 Fonctionnement REMARQUE Interrupteur des verrous de sécurité électriques pour enfants* et mise hors fonction des boutons des vitres électriques arrière, voir page 56 Commandes des vitres arrière • Le mouvement des vitres sera interrompu en cas d'obstruction. • Afin de réduire le bruit du vent causé par l'ouverture des vitres arrière, ouvrir légèrement les vitres avant. Commandes des vitres avant. Relèvement/abaissement manuel – Fonctionnement des vitres électriques Relèvement/abaissement manuel Relèvement/abaissement automatique. Il faut relever ou abaisser lentement l'une des commandes. > Les vitres électriques se relèveront ou s'abaisseront tant que la commande sera maintenue en position. Relèvement/abaissement automatique – Relevez ou abaissez l'une des commandes le plus possible et relâchez-la. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 111 03 Votre environnement de conduite Vitres électriques > La vitre s'ouvrira ou se fermera complètement. Réinitialisation 03 Si la batterie a été débranchée, le mode d'ouverture automatique doit être réinitialisé pour qu'il fonctionne correctement. 1. Relevez doucement la partie avant du bouton pour fermer la vitre et maintenez-la ainsi pendant une seconde. 2. Relâchez le bouton brièvement. 3. Relevez de nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde. Verre feuilleté* Ce type de verre est renforcé pour aider à protéger contre les effractions et à améliorer l'insonorisation de l'habitacle. Le pare-brise, le toit panoramique en verre feuilleté et les autres vitres sont en verre feuilleté. 112 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Rétroviseurs Rétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques rétractables* page 146 pour une description du système de menu. Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour les manœuvres de stationnement et de conduite dans des espaces exigus : Inclinaison des rétroviseurs latéraux lors du stationnement de la voiture* 1. Appuyer en même temps sur les boutons L et R. 2. Les relâcher après environ une seconde. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement rétractée. Commandes du rétroviseur latéral Réglage 1. Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. Le voyant du bouton s'allume. 2. Régler la position à l'aide de la manette au centre. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R. Le voyant devrait s'éteindre. AVERTISSEMENT Les objets vus dans les rétroviseurs peuvent paraître plus loin qu'en réalité. Pour ramener les rétroviseurs à la position normale, il faut appuyer en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement déployée. Mémorisation de la position* Les positions des rétroviseurs peuvent être mémorisées par la clé-télécommande lorsque celle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhicule. Lorsqu'on déverrouille le véhicule à l'aide de la même télécommande, les rétroviseurs et le siège du conducteur reprennent les positions mémorisées au moment de l'ouverture de la portière. La fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire clé Réglages personnels dans la mémoire de clés. Voir la On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin de permettre au conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle. 03 Pour activer cette fonction, sélectionner la marche arrière et appuyer sur le bouton de réglage du rétroviseur L ou R pour incliner le rétroviseur. La fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Incliner le rétroviseur gauche ou Incliner le rétroviseur droit. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Le rétroviseur latéral prendra sa position initiale dans les situations suivantes : • dix secondes après avoir désengagé la marche arrière et que la voiture se soit immobilisée. • immédiatement après que la marche arrière soit désengagée et que le véhicule roule à plus d'environ 10 km/h (6 mi/h). • si vous appuyez de nouveau sur le bouton L ou R. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 113 03 Votre environnement de conduite Rétroviseurs • • lorsque le moteur est éteint. lorsque les rétroviseurs latéraux sont pliés. REMARQUE On peut incliner un seul rétroviseur à la fois. 03 Inclinaison automatique des rétroviseurs latéraux lors du stationnement de la voiture Rétablissement de la position neutre Les rétroviseurs dont la position a été déréglée sous l'effet d'une force externe doivent être ramenés électriquement en position neutre pour que le rabattement et le déploiement électriques puissent fonctionner. • Rabattre les rétroviseurs au moyen des boutons L et R. Cette fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Incliner le rétroviseur gauche en marche arrière ou Incliner le rétroviseur droit en marche arrière. Voir la page 146 pour de plus amples renseignements sur le système de menu MY CAR. • Les déployer à nouveau au moyen des boutons L et R. Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée à l'aide de la clé-télécommande, les rétrovi- Dégivreurs de rétroviseur de portière et de lunette La fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Rabattre les rétroviseurs au verrouillage. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Les rétroviseurs latéraux peuvent être automatiquement inclinés afin de permettre au conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle. Lorsque la transmission n'est plus en marche arrière, les rétroviseurs reviendront automatiquement à leur position initiale. Rabattement automatique lors du verrouillage 114 seurs latéraux sont automatiquement rabattus/ déployés. Les rétroviseurs sont alors ramenés en position neutre. Éclairage d'accompagnement et éclairage d'approche Les lampes des rétroviseurs latéraux s'allument lorsque l'éclairage d'approche ou l'éclairage d'arrivée est sélectionné, voir page 105. Utilisez le dégivreur pour débarrasser rapidement la lunette arrière et les vitres latérales de la buée et de la glace. Le dégivrage de la lunette et des rétroviseurs latéraux se fait simultanément en appuyant une fois sur le bouton. L'activation du dégivrage est alors confirmée par l'allumage du voyant du bouton. Désactiver la fonction lorsque les vitres se sont dégagées pour éviter l'épuisement de la batterie. La lunette arrière se désembue/dégivre automatiquement si on démarre le véhicule à une température extérieure inférieure à 9 °C (48 °F). La fonction dégivrage automatique peut être sélectionnée à MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Dégivreur 03 Votre environnement de conduite Rétroviseurs arrière automatique. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Rétroviseur intérieur Anti-éblouissement automatique Un détecteur intégré en option réagit aux phares des véhicules qui suivent et réduit automatiquement l'éblouissement causé par le reflet dans le rétroviseur. 03 115 03 Votre environnement de conduite Boussole* Fonctionnement C apparaît à l'écran du rétroviseur si le calibrage est nécessaire. 1. Il faut arrêter le véhicule dans un endroit vaste, loin de la circulation et des structures d'acier et des fils électriques à haute tension. 03 2. Démarrer le véhicule. Choisir une zone magnétique 1 2 15 14 3 13 4 12 Rétroviseur avec boussole. Le rétroviseur comprend un écran intégré qui indique la direction du véhicule. Huit directions différentes désignées par des abréviations peuvent être affichées : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SO (sud-ouest), O (ouest) et NO (nord-ouest). La direction est affichée automatiquement au démarrage du véhicule ou lorsque le contact est en mode II. Pour activer ou désactiver la boussole, il faut enfoncer le bouton situé sous le rétroviseur à l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable. Calibrage Il se peut que la boussole doive être calibrée dans certains cas, comme lorsqu'on conduit dans une nouvelle zone magnétique. La lettre 116 Pour de meilleurs résultats du calibrage, débrancher tout le matériel électrique du véhicule (système de climatisation, essuieglaces avant, chaîne audio, etc.) et s'assurer que toutes les portières sont fermées. 3. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable, appuyer sur le bouton sous le rétroviseur et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que C réapparaisse dans le rétroviseur (après environ six secondes). 4. Conduire comme d'habitude. Une fois le calibrage terminé, C disparaît de l'affichage. Autre méthode de calibrage : Conduire doucement dans un cercle à une vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à ce que C disparaisse de l'affichage, indiquant que le calibrage est terminé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 8 5 9 6 11 10 7 G018632 REMARQUE Zones magnétiques. La terre est divisée en 15 zones magnétiques. Pour que la boussole fonctionne correctement, il faut choisir la zone appropriée. 1. Mettre le contact en mode II. 2. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable, maintenir le bouton situé sur la partie arrière du rétroviseur enfoncé pendant au moins trois secondes. Le numéro correspondant à la zone en cours est affiché. 3. Il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que le numéro de la région géographique souhaitée (1 - 15) apparaisse. 4. L'affichage revient à l'indication de la direction après plusieurs secondes. 03 Votre environnement de conduite Toit panoramique en verre feuilleté* Fonctionnement Introduction Le toit panoramique en verre feuilleté comporte deux sections. • La partie arrière est fixée en place et ne peut pas être déplacée. • On peut faire glisser la partie avant de la vitre à l'horizontale aux positions « ouvert » et « fermé » ou lever ou baisser la partie arrière de la vitre afin de permettre l'aération du véhicule. Toute référence faite dans cette section à l'ouverture ou à la fermeture du toit panoramique concerne la vitre avant. Le toit panoramique en verre feuilleté comprend également un pare-soleil en tissu perforé qui se trouve sous la vitre. On peut ouvrir ou fermer le pare-soleil, par exemple lorsque le soleil brille. 03 Les commandes permettant de commander le toit panoramique en verre feuilleté et le paresoleil se trouvent dans la console de plafond, près du rétroviseur. Le commutateur d'allumage du véhicule doit être en mode I ou II avant d'actionner le toit panoramique en verre feuilleté/pare-soleil. Ouverture automatique (la flèche pointe vers l'arrière du véhicule) Ouverture manuelle Fermeture manuelle Fermeture automatique IMPORTANT • Enlever la glace et la neige avant d'ouvrir le toit panoramique en verre feuilleté. • Ne pas faire fonctionner le toit panoramique en verre feuilleté s'il est bloqué par la glace. • Ne jamais placer d'objets lourds sur le toit panoramique en verre feuilleté. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 117 03 Votre environnement de conduite Toit panoramique en verre feuilleté* l'arrière (jusqu'à la position d'ouverture automatique) et la relâcher. xième fois pour ouvrir l'arrière du toit panoramique en verre feuilleté. 2. Pour ouvrir complètement le toit panoramique en verre feuilleté, tirer une deuxième fois la commande le plus loin possible vers l'arrière (jusqu'à la position d'ouverture automatique) et la relâcher. 3. Ouverture de la partie avant de la vitre: Ramener la commande à la première position (à la position d'ouverture manuelle) une troisième fois et la maintenir jusqu'à ce que le toit panoramique en verre feuilleté soit ouvert à la position de votre choix. AVERTISSEMENT • Pendant la fermeture manuelle, si le toit panoramique en verre feuilleté est obstrué, le rouvrir immédiatement. • Ne jamais ouvrir ou fermer le toit panoramique en verre feuilleté s'il est obstrué de quelque manière que ce soit. • Ne jamais permettre à un enfant de faire fonctionner le toit panoramique en verre feuilleté. Ouverture/fermeture rapide • Ne jamais laisser un enfant seul dans un véhicule. • • Lorsqu'on quitte le véhicule, s'assurer que le contact est en mode 0 (voir la page 91 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage) pour désactiver le toit panoramique en verre feuilleté. Ne jamais laisser la clé-télécommande/PCC* dans le véhicule. Ouvrir - Ramener rapidement la commande (à la position d'ouverture automatique) deux fois de suite et la relâcher. • Fermer - Pousser rapidement la commande en avant (à la position de fermeture automatique) deux fois de suite et la relâcher. 03 • Ne jamais sortir tout objet ou partie du corps par le toit panoramique en verre feuilleté ouvert même si le contact du véhicule est complètement coupé. Fonctionnement automatique 1. Pour ouvrir complètement le pare-soleil, tirer la commande le plus loin possible vers 118 On peut ouvrir/fermer le toit panoramique en verre feuilleté et le pare-soleil en même temps : Fonctionnement manuel 1. Ouverture du pare-soleil : Ramener la commande à la première position (à la position d'ouverture manuelle) et la maintenir jusqu'à ce que le pare-soleil soit ouvert à la position de votre choix. 2. Ouverture de la partie arrière du toit panoramique en verre feuilleté: Ramener la commande à la première position (à la position d'ouverture manuelle) une deu- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Procéder dans l'ordre inverse pour fermer le toit panoramique en verre feuilleté et/ou le pare-soleil. REMARQUE Pour l'ouverture manuelle, le pare-soleil doit être ouvert complètement pour ouvrir le toit panoramique en verre feuilleté. Lors de la fermeture, le toit panoramique en verre feuilleté doit être complètement fermé pour pouvoir fermer le pare-soleil. 03 Votre environnement de conduite Toit panoramique en verre feuilleté* Position inclinée Coupe-vent 03 Position inclinée, extrémité arrière soulevée Ouvrir (lever la partie arrière de la vitre avant) en levant la partie arrière de la commande. Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent qui se plie lorsque le toit ouvrant est ouvert. Fermer en tirant la partie arrière de la commande vers le bas et en la maintenant enfoncée jusqu'à ce que le toit panoramique en verre feuilleté soit complètement fermé. Si le pare-soleil est complètement fermé, il s'ouvrira d'environ 5 cm (2 po) lorsqu'on ouvre le toit panoramique en verre feuilleté à la position inclinaison. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 119 03 Votre environnement de conduite Système de commande sans fil HomeLink®* Introduction AVERTISSEMENT • Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir une porte de garage ou une barrière, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la barrière pendant que celle-ci est en mouvement. • Lorsque vous programmez un ouvreporte de garage, il est conseillé de stationner le véhicule à l'extérieur du garage. 03 • Le système de commande sans fil HomeLink1 permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour faire fonctionner des dispositifs comme le dispositif de commande de porte, l'ouvre-porte de garage, le dispositif de verrouillage de porte d'entrée, le système de sécurité et même l'éclairage domestique. Pour de plus amples renseignements sur le HomeLink, visitez le site Web suivant : www.homelink.com. Ne pas utiliser le HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'inversion de la marche requis par les normes de sécurité du gouvernement américain (cela comprend tout modèle d'ouvre-porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter un objet et commander à la porte d'arrêter ou d'inverser la marche, ne respecte pas les normes de sécurité du gouvernement américain. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante : www.homelink.com. Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisation 1 120 HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. dans d'autres véhicules ainsi que pour programmation future du HomeLink. Pour plus de sécurité, on conseille également d'effacer les boutons HomeLink programmés lors de la vente du véhicule. Lire la rubrique « Effacement des boutons HomeLink ». Programmation du HomeLink REMARQUE Pour programmer et/ou faire fonctionner le HomeLink, il peut être nécessaire de contact ou de placer le commutateur à la deuxième position (« accessoires ») sur certains véhicules. Il est également recommandé de placer une nouvelle pile dans l'émetteur portatif du dispositif programmé au HomeLink pour une programmation plus rapide et une transmission adéquate du signal de radio fréquence. 1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5 à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink que vous désirez programmer tout observant le témoin lumineux. 2. Appuyer simultanément sur les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif choisis jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote 03 Votre environnement de conduite Système de commande sans fil HomeLink®* rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif. REMARQUE Il faut parfois remplacer la deuxième étape de programmation de certains dispositifs par les procédures indiquées à la rubrique « Dispositif de commande de porte / programmation au Canada ». Si le témoin lumineux du HomeLink ne clignote pas rapidement après avoir suivi ces étapes, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante : www.homelink.com. 3. Appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant cinq secondes et le relâcher pour actionner la porte. Il peut être nécessaire de répéter cette procédure deux fois. Si la porte n'est pas actionnée, appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et observer le témoin lumineux. • • cesse de clignoter et demeure allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation » pour compléter la programmation d'un dispositif à code renouvelable (le plus souvent un ouvre-porte de garage). 4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage (boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage, repérer le bouton « learn » ou « smart ». Il se trouve généralement à l'endroit où le fil d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvreporte de garage. 5. Appuyer fermement sur le bouton « learn » ou « smart » et le relâcher. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier selon le fabricant). Vous avez ensuite 30 secondes pour compléter l'étape 6. Si le témoin lumineux demeure allumé, cela signifie que la programmation est terminée et le dispositif devrait être activé lorsque vous appuyez sur le bouton du HomeLink et le relâchez. 6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant deux secondes et le relâcher. Répéter la séquence « appuyer / maintenir / relâcher » une deuxième fois et, selon la marque de l'ouvre-porte de garage (ou de tout autre dispositif à code renouvelable), répéter cette séquence une troisième fois pour compléter le processus de programmation. Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis HomeLink devrait maintenant activer votre dispositif à code renouvelable. Dispositif de commande de la porte / programmation au Canada Les lois canadiennes sur la radio fréquence exigent un « temps mort » (ou interruption) après quelques secondes de transmission des signaux d'émission - le délai d'attente pourrait ne pas être suffisant pour permettre au HomeLink d'enregistrer le signal pendant la programmation. De même, la conception de certains dispositifs de commande de porte américains prévoit un « temps mort ». 03 Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez de la difficulté à programmer un dispositif de commande de la porte ou un ouvre-porte de garage au moyen des procédures de « programmation », il faut alors remplacer l'étape 2 de la rubrique « programmation du HomeLink » par les étapes suivantes : • Appuyer sur le bouton HomeLink et le maintenir enfoncé tout en appuyant et en relâchant toutes les deux secondes (« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif. Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ». * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 121 03 Votre environnement de conduite Système de commande sans fil HomeLink®* Utilisation du HomeLink 03 Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur le bouton HomeLink programmé et le relâcher. Le dispositif pour lequel le bouton Homelink a été programmé sera actionné (ouvre-porte de garage, dispositif d'ouverture de grille, système de sécurité, verrou de porte d'entrée, éclairage de la maison ou du bureau, etc.). Par souci de commodité, l'émetteur portatif du dispositif peut également être utilisé en tout temps. Si vous avez des questions sur la programmation des boutons ou si vous éprouvez de la difficulté avec le processus de programmation, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante : www.homelink.com. Effacement des boutons HomeLink Pour annuler la programmation des trois boutons HomeLink (il n'est pas possible d'annuler la programmation d'un seul bouton, on peut toutefois le « reprogrammer » de la façon indiquée ci-dessous), suivre l'étape indiquée : 1. Appuyer sur les deux boutons HomeLink extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter (après 10 secondes). 2. Relâcher les deux boutons. Ne pas maintenir enfoncé plus de 20 secondes. 2 122 Le HomeLink passe ensuite en mode de programmation (apprentissage) et peut être programmé en tout temps en commençant par l'étape 1 de la « programmation ». électrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. REMARQUE Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif en utilisant un bouton du HomeLink déjà programmé, suivre les étapes suivantes : 1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré et le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher le bouton. L'émetteur a été testé et il respecte les règlements de la FCC et d'Industrie Canada. Tout changement ou modification non approuvé par le responsable de la vérification de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. 2 2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink, procéder à l'étape 1 de la « programmation ». Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com ou au 1-800-355-3515. Ce dispositif est respecte les règlements de l'article 15 de la FCC ainsi que la norme RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radio- Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur Démarrage AVERTISSEMENT • • Fente d'allumage avec clé-télécommande insérée (voir page 91 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage) AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur : 1 2 • • Boucler la ceinture de sécurité. • S'assurer que la pédale de freins peut être complètement enfoncée. Régler le siège, si nécessaire. Il faut vérifier que le siège, le volant et les rétroviseurs sont bien ajustés. Ne jamais utiliser plus d'un tapis de caoutchouc à la fois sur le plancher du côté conducteur. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur peut bloquer la pédale d'accélération et/ou de frein. Vérifier que le déplacement de ces pédales n'est pas entravé. Les tapis de caoutchouc Volvo sont fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés dans les fixations prévues dans le plancher pour éviter qu'ils ne glissent et se coincent sous les pédales du côté conducteur. 1. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage le plus loin possible avec la clé intégrée métallique qui pointe vers l'extérieur (pas insérée dans la fente)1. Le démarreur fonctionne pendant tout au plus 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas, répéter la procédure. IMPORTANT Si le moteur de démarre pas après le troisième essai, attendre environ trois minutes avant de tenter de le démarrer de nouveau afin de laisser la batterie récupérer sa capacité de démarrage. 03 REMARQUE Démarrage sans clé* Pour démarrer un véhicule équipé de la fonction de démarrage sans clé, il faut qu'une des clés-télécommandes soit dans l'habitacle. Suivre les directives à l'étape 3 pour démarrer le véhicule. 2. Il faut appuyer sur la pédale de frein2. 3. Appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE et le relâcher. La fonction de démarrage automatique lancera le démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre ou que sa fonction de surchauffe l'arrête. Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle. Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 123 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Toujours retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage lorsqu'on quitte le véhicule et s'assurer que le contact est en mode 0 (voir la page 92 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage), surtout s'il y a des enfants dans le véhicule. • Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, ne jamais retirer la clé-télécommande du véhicule pendant la conduite ou le remorquage. • Toujours placer le levier de vitesses à la position de stationnement et appliquer le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. 03 • 3 124 Toujours ouvrir complètement la porte du garage avant de démarrer le moteur dans le garage afin d’assurer une ventilation adéquate. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore mais très toxique. REMARQUE • Après un démarrage à froid, le régime de ralenti peut être sensiblement plus élevé que la normale pendant une courte période. Cela permet aux composantes du dispositif antipollution d'atteindre leur température normale de fonctionnement dans le meilleur délai ce qui leur permet de contrôler les émissions et de réduire les répercussions du véhicule sur l'environnement3. IMPORTANT • Au démarrage par temps froid, la transmission automatique de votre véhicule passera les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus élevés en attendant que le liquide de la boîte atteigne sa température normale de fonctionnement. • Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Certaines pièces risquent de ne pas être encore suffisamment lubrifiées et vous pourriez endommager le moteur de votre véhicule. • Le moteur doit tourner au ralenti lorsqu'on déplace le levier de vitesses. Ne jamais accélérer avant d'avoir senti que la transmission était embrayée. Si on accélère immédiatement après avoir sélectionné un rapport, l'embrayage sera rude et la transmission s'usera prématurément. • En sélectionnant la position P ou N lorsque le véhicule est immobile pendant une longue période et que le moteur tourne au ralenti, on contribue à prévenir la surchauffe du fluide de la transmission automatique. Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température normale de fonctionnement. 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur Arrêt du moteur Lorsque le moteur tourne, appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE. Si le levier de vitesses n'est pas à la position P ou si le véhicule roule, appuyer deux fois sur le bouton START/STOP ENGINE ou le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le moteur s'éteigne. Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire turée du circuit. S'assurer de suivre les instructions d'utilisation de la batterie auxiliaire de l'autre véhicule. Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une batterie d'appoint : 1. Coupez le contact (placez le commutateur en mode 0, voir page 91). 2. Brancher d'abord le câble volant rouge à la borne positive (+) de la batterie d'appoint (1). 3. Dégager le capuchon qui recouvre la borne positive (+) de la batterie du véhicule (2), signalée par le symbole « + », situé sous un couvercle pliable. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 WARNING! Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. 03 IMPORTANT Brancher les câbles volants avec précaution pour éviter les courts-circuits avec d’autres composants dans le compartiment moteur. G021347 4. Brancher le câble volant noir à la borne négative (-) de la batterie d'appoint (3) et au point de masse du compartiment moteur (partie supérieure du support moteur droit, sur le boulon extérieur) (4). Branchement des câbles volants Suivre ces instructions pour charger la batterie de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule, au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la batterie auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur un autre véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se touchent pas pour éviter une fermeture préma- 5. Faites démarrer le moteur du véhicule d’assistance et faites démarrer ensuite le véhicule dont la batterie est à plat. 6. Une fois que le moteur est démarré, enlever d'abord le câble volant de la borne négative (-) (noir). Enlever ensuite le câble volant de la borne positive (+) (rouge). 125 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur AVERTISSEMENT 03 126 • Ne pas raccorder le câble volant à une partie du système d'alimentation ou à des pièces mobiles. Éviter de toucher à des collecteurs chauds. • Les batteries génèrent de l’hydrogène gazeux, gaz inflammable et explosif. • Le liquide de la batterie contient de l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce liquide entre en contact avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques. • • Ne pas fumer à proximité de la batterie. Un manquement à suivre ces instructions de démarrage avec une batterie auxiliaire peut entraîner des blessures. 03 Votre environnement de conduite Transmission Transmission automatique tion. Il faut appuyer sur la pédale de frein et le commutateur doit être au moins en mode II (voir page 91) pour pouvoir déplacer le levier de vitesses de la position P. G021351 AVERTISSEMENT Positions de la grille des vitesses1 Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier de vitesses pour passer entre les positions R, N, D et P. Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant la conduite. Position Park (P) Sélectionner la position P lors du démarrage ou du stationnement. Verrouillage du levier de vitesses Lorsque P est sélectionné, la transmission est verrouillée mécaniquement dans cette posi- 1 Toujours appliquer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationné, surtout lors du stationnement dans une côte. Le mode P de la boîte de vitesses peut ne pas être en mesure de maintenir le véhicule stationnaire s'il est stationné dans une pente. Appuyer sur la commande pour appliquer le frein de stationnement, voir page 134. IMPORTANT Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position P. Marche arrière (R) Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position R. 03 Point mort (N) Aucun rapport n’est engagé et le moteur peut être démarré lorsque le levier de vitesses est dans cette position. Il faut serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationnaire et que le levier de vitesses est à la position N. Conduite (D) D est la position de conduite normale. Le véhicule passe automatiquement entre les différents rapports de vitesse, en fonction de l’accélération et de la vitesse. Le véhicule doit être stationnaire lorsque l’on passe de la position R à la position D. Geartronic changement de vitesses manuel Le Geartronic vous permet de changer les vitesses manuellement entre les six marches avant de votre véhicule. On peut choisir le Geartronic en tout temps. La position du levier de vitesses ou la vitesse sélectionnée est indiquée dans la fenêtre de renseignement (voir page 83) par le symbole P, R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6. 127 03 Votre environnement de conduite Transmission • • 03 Pour accéder à la position de changement de vitesse manuel à partir de Drive (D), déplacer le levier de vitesses vers la droite (jusqu'à la zone indiquée M dans l'illustration). Pour revenir à la position D à partir du mode de passage manuel, déplacer le levier de vitesses vers la gauche. Pendant la conduite • • • • 2 128 Si vous sélectionnez le mode de passage manuel en conduisant, le rapport utilisé à la position de conduite Drive restera le même lorsqu'on passe au mode de passage manuel. Il faut déplacer le levier de vitesses vers l’avant (vers « + ») pour passer à un rapport supérieur ou vers l’arrière (vers « - ») pour passer à un rapport inférieur. Si vous déplacez le levier de vitesses vers « - », la transmission rétrogradera d’un rapport à la fois et utilisera la force de freinage du moteur. Si la vitesse réelle est trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la rétrogradation n'a pas lieu tant que la vitesse n'a pas diminué suffisamment pour pouvoir passer ce rapport. Si vous ralentissez à une vitesse très basse, la transmission rétrograde automatiquement. Certains modèles seulement Verrouillage du levier de vitesses - Point mort (N) Si le levier de vitesses est en position N et que le véhicule est stationnaire depuis au moins trois secondes (même si le moteur tourne), le levier de vitesses est verrouillé. REMARQUE • Sur les véhicules équipés du mode Sport, le symbole de boîte de vitesses dans le tableau de bord principal passera de D à S lorsque le levier de vitesses passe au mode de changement de vitesse manuel. Si le levier de vitesses est déplacé vers « + » ou « - », le numéro du rapport actuellement utilisé sera affiché, voir page 83). • Veuillez noter que l'utilisation du mode Sport pour entraîner une légère baisse de l'économie de carburant. La conduite en mode D peut contribuer à améliorer l'économie de carburant. Pour pouvoir déplacer le levier de vitesses de N à une autre position, il faut appuyer sur la pédale de frein et placer le contact à la position II, voir page 91. Mode Geartronic-Sport (S)2 Ce mode de transmission offre des caractéristiques de changement de vitesse plus sportives et un style de conduite plus actif en permettant de rouler à un régime plus élevé pour chaque rapport avant de passer au rapport suivant. Le moteur réagira également plus rapidement lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélération. Pour accéder au mode Sport à partir du mode de conduite Drive (D), déplacer le levier de vitesses vers la droite. La transmission ne passera pas en mode de changement de vitesse manuel tant que le levier de vitesses n'est pas déplacé vers l'avant ou l'arrière vers + ou -. Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment. Geartronic - démarrage sur des surfaces glissantes On peut obtenir une meilleure adhérence lorsqu'on démarre sur des surfaces glissantes en sélectionnant la troisième vitesse de la transmission manuelle Geartronic. Pour ce faire : 1. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer le levier de vitesses à droite, de la position D au mode de passage manuel. Le message apparaissant à l'écran du tableau de bord passera de D à 1. 03 Votre environnement de conduite Transmission 2. Avancer le levier de vitesses et le relâcher (permet de sélectionner la deuxième vitesse). Avancer de nouveau le levier de vitesses et le relâcher pour sélectionner la troisième vitesse. 3. Relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accélération. Annulation du système de verrouillage du levier de vitesses déplacer le levier de vitesses de la position P avant que le véhicule puisse être déplacé3. Enlever le tapis de caoutchouc sur le plancher de l'espace de rangement derrière la console centrale pour voir la petite ouverture permettant de désactiver le système de verrouillage du levier de vitesses. Insérer la clé-télécommande dans l'ouverture. Abaisser la clé intégrée le plus possible et la maintenir vers le bas. Déplacer le levier de vitesses de la position P. Pour de plus amples renseignements sur la clé intégrée, voir page 65. Traction intégrale - TI4 Votre Volvo peut être équipée de la traction intégrale permanente, ce qui signifie que la puissance est répartie automatiquement entre les roues avant et arrière. En temps normal, la plus grande partie de la puissance du moteur est dirigée vers les roues avant. Cependant, si les roues avant ont tendance à patiner, un dispositif de couplage commandé électroniquement envoie la puissance du moteur vers les roues qui ont la meilleure adhérence. 03 REMARQUE Si une défectuosité électrique est détectée dans le système de traction intégrale, le message TI désactivée Entretien requis apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Un témoin s'allumera également sur le tableau de bord. Dans ce cas, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié. Si le véhicule ne peut pas être conduit, par exemple lorsque la batterie est à plat, il faut 3 4 Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir page 125. De série sur certains modèles. 129 03 Votre environnement de conduite Freins Système de freinage Le système de freinage est un système hydraulique comprenant deux circuits de freinage séparés. Si un de ces circuits rencontre un problème, il est toujours possible d'arrêter le véhicule avec l'autre circuit de freinage. 03 S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de freins plus loin que de coutume, et de l’écraser davantage, la distance d’arrêt sera plus longue. Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau de bord pour signaler une anomalie au conducteur. Si le témoin s'allume en cours de conduite ou de freinage, immobiliser immédiatement le véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir. AVERTISSEMENT Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message sur le système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage. • Si le véhicule est conduit immédiatement avant une inspection des plaquettes de frein, le moyeu de roue, les composants des freins, etc., seront très chauds. Laisser ces composants refroidir avant de procéder à l'inspection. • Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position Park (P). • Caler les roues en contact avec le sol à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres. Inspection des plaquettes de frein Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des plaquettes de frein peut être vérifié en levant le véhicule (voir la page 329 pour des renseignements sur l'utilisation du cric et le retrait de la roue) et en procédant à une inspection visuelle des plaquettes de frein. REMARQUE Appuyer longuement et fermement sur la pédale de frein – Ne pas pomper les freins. 130 AVERTISSEMENT * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Freins AVERTISSEMENT Les feux de freinage adaptatifs s'activeront dans les situations suivantes : L’humidité sur les disques et les plaquettes nuit au freinage • Le système ABS est activé pendant plus d'environ une demi-seconde. • En cas de freinage brusque, lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mi/h) Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto automatique, de l’eau peut s’accumuler sur les disques et les plaquettes de frein. Cela entraînera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'on appuie sur la pédale de frein. Pour éviter ce retard lorsqu’on fait appel aux freins, il faut appuyer de temps à autre sur la pédale en conduisant sous la pluie, dans la neige fondante, etc. Cela permet d'éliminer l'eau des freins. S'assurer que le serrage des freins se fait normalement. Il faudrait également effectuer cette opération après le lavage ou après une mise en marche par temps froid ou très humide. • Utiliser le cric conçu pour le véhicule lorsque vous changez une roue. Pour tout autre travail sur le véhicule, utiliser des béquilles pour soutenir le véhicule. • Maintenir le cric bien graissé et propre et éviter qu'il ne soit endommagé. • Assurez-vous que le cric repose sur une surface ferme, de niveau et non glissante. • Aucun objet ne doit être placé entre la base du cric et le sol ou entre le cric et la barre de fixation du véhicule. Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux de freinage et les feux arrière supplémentaires demeurent allumés aussi longtemps que la pédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce qu'on diminue la force de freinage sur le véhicule. • Assurez-vous que le cric est bien engagé sur la tige de fixation Les servofreins ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne • Ne mettez jamais aucune partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. Les servofreins utilisent la dépression qui se crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé. Feux de freinage Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque les freins sont appliqués. Feux de freinage adaptatifs Les feux de freinage adaptatifs s'activent en cas de freinage brusque ou si le système ABS est mis en marche. Si cette fonction est déclenchée, un autre feu arrière sur chaque côté du véhicule s'allumera pour prévenir les véhicules qui roulent derrière. Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de frein pour compenser l'absence de freinage assisté. Cela peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La pédale de frein semble aussi plus dure que de coutume. 03 Fatigue sévère du système de freinage Si vous conduisez en terrain montagneux ou accidenté, ou en cas de remorquage, les freins risquent d'être soumis à des contraintes importantes. La vitesse est généralement faible, ce qui signifie que le refroidissement des freins est moins efficace que lors de la conduite sur les surfaces planes. Afin de réduire la pression sur les freins, rétrograder à un rapport inférieur pour obtenir une assistance du moteur lors du freinage. Se rappeler que les freins sont soumis à une charge beaucoup plus grande que la normale lorsqu'on tire une remorque. 131 03 Votre environnement de conduite Freins 03 Système de freinage antiblocage (ABS) Aide en cas de freinage d’urgence Le système de freinage antiblocage (ABS) contribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt et direction) dans des conditions de freinage extrêmes en réduisant le blocage des freins. Lorsque le système détecte un blocage imminent, la pression de freinage est modulée automatiquement de façon à éviter tout blocage pouvant entraîner un dérapage. La fonction EBA est conçue pour offrir un effet de freinage immédiat et intégral en cas de freinage brusque et violent. Le système s'active en fonction de la vitesse à laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Le système procède à un bref test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et une fois que le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre examen automatique peut être réalisé lorsque le véhicule atteint pour la première fois la vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). La pédale de frein vibrera plusieurs fois et un signal sonore pourrait être émis par le module de commande ABS, ce qui est normal. Nettoyage des disques de frein La présence de couches de saleté et d'eau sur les disques de frein peut se traduire par un retard dans la réponse des freins. Le nettoyage des garnitures de frein permet de réduire ce retard. Il est recommandé de nettoyer les plaquettes de frein par temps humide, avant le remisage du véhicule et après le lavage de celui-ci. Pour ce faire, veuillez freiner légèrement pour une courte période pendant que le véhicule roule. 132 Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Maintenir toute la pression sur la pédale de frein afin d'exploiter au maximum le système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. REMARQUE • Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Vous devez maintenir une pression maximale sur la pédale de frein afin d'exploiter au maximum le système EBA. Il n'y aura aucun effet de freinage si la pédale est relâchée. Le système EBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. • Lorsque le véhicule a été garé pendant un certain temps, la pédale de frein pourrait s'enfoncer plus que d'habitude au démarrage du moteur. Cela est normal et la pédale reprend sa position normale lorsqu'on la relâche. 03 Votre environnement de conduite Freins Témoins lumineux du tableau de bord Pictogramme Caractéristique technique Lumière constante Vérifiez le niveau du liquide de frein. S'il est bas, faites l'appoint et vérifiez la cause de la perte du liquide de frein. 03 Lumière constante pendant deux secondes lors du démarrage du moteur - Il y a eu une anomalie dans la fonction ABS du système de freinage la dernière fois que le moteur était en marche. AVERTISSEMENT Si et apparaissent en même temps et que le niveau de liquide de frein est sous la marque MIN du réservoir ou si un message sur le système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage. 133 03 Votre environnement de conduite Frein de stationnement Frein de stationnement électrique Un frein de stationnement électrique accomplit la même fonction qu'un frein de stationnement manuel. 03 Serrage du frein de stationnement électrique • Dans une situation d'urgence, le frein de stationnement peut être serré pendant que le véhicule roule, et ce, en tenant la commande. Le freinage sera interrompu lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélération ou qu'on relâche la commande. • Un signal sonore se fera entendre pendant cette procédure si la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). REMARQUE • • Le moteur électrique du frein de stationnement émet un faible bruit lorsqu'on serre celui-ci. Ce bruit est également perceptible lors de la vérification de fonction automatique du frein de stationnement. La pédale de frein se déplacera légèrement lorsque le frein de stationnement électrique est serré ou relâché. Commande du frein de stationnement 1. Appuyer fermement sur la pédale de frein. Batterie faible Si la tension de la batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni relâché. Dans ce cas, brancher une batterie d'appoint, voir page 125. 2. Appuyer sur la commande. > Le symbole du tableau de bord clignote pendant qu'on serre le frein de stationnement et s'allume de façon ininterrompue lorsque le frein de stationnement est entièrement serré. 3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer que le véhicule est immobile. 4. Lorsque le véhicule est stationné, le levier de vitesses doit être en position P. 134 REMARQUE Stationnement dans une côte • Si le véhicule fait face au haut de la côte, tourner les roues avant dans la direction opposée à la bordure. • Si le véhicule fait face au bas de la côte, tourner les roues vers la bordure. Le frein de stationnement devrait également être appliqué. 03 Votre environnement de conduite Frein de stationnement Desserrage du frein de stationnement électrique REMARQUE • • Par souci de sécurité, le frein de stationnement n’est automatiquement desserré que lorsque le moteur tourne et que le conducteur a sa ceinture de sécurité attachée. Le frein de stationnement électrique sera immédiatement relâché lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélération et que le levier de vitesses est en position D ou R. 2. Boucler la ceinture de sécurité. Commande du frein de stationnement Desserrage manuel 1. Boucler la ceinture de sécurité. 2. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage et appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE (ou appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE à l'aide d'une clé-télécommande valide dans l'habitacle sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option). 3. Appuyer fermement sur la pédale de frein. 4. Tirer la commande du frein de stationnement. Desserrage automatique 1. Démarrer le moteur. 3. Déplacer le levier de vitesses à la position D ou R et appuyer sur la pédale d'accélération. Le frein de stationnement se relâchera lorsque le véhicule commencera à avancer. Charge lourde en côte frein de stationnement une fois que le véhicule se mettra en mouvement. Pictogrammes Pictogramme Caractéristique technique Lire le message sur la fenêtre de renseignement 03 Un symbole clignotant indique qu'on est en train de serrer le frein de stationnement. Si le symbole clignote dans toute autre situation, cela indique une anomalie. Lire le message dans la fenêtre de renseignement. Sous l'effet d'une charge lourde, comme une remorque, le véhicule peut rouler en arrière lorsque le frein de stationnement est desserré automatiquement sur une pente raide. Pour éviter cela : 1. Avec la main gauche, gardez le levier du frein de stationnement électrique serré tout en sélectionnant Drive avec la main droite. 2. Tout en appuyant sur la pédale d'accélération pour démarrer, relâchez le levier du 135 03 Votre environnement de conduite Frein de stationnement Messages Frein stationnem Entretien requis - Une anomalie est survenue. Tentez de serrer et de libérer le frein. Communiquez avec un atelier si l'anomalie ne disparaît pas. AVERTISSEMENT 03 Si vous devez stationner le véhicule avant de corriger l'anomalie, il faut toujours placer le levier de vitesses sur P et braquer les roues dans le sens opposé au trottoir si le véhicule est sur une pente ascendante ou dans le sens du trottoir si le véhicule est sur une pente descendante. Frein stat. non entièr. desser. - Une anomalie ne permet pas de relâcher le frein de stationnement. Tenter d'appliquer le frein de stationnement et le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement. Frein stationnem non serré - Une anomalie empêche de serrer le frein de stationnement. Tenter d'appliquer le frein de stationnement et le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement. 136 03 Votre environnement de conduite Contrôle en descente (HDC)* Introduction Fonction REMARQUE Normalement, lorsque vous relâchez la pédale d'accélération lors de la descente d'une côte, la vitesse du véhicule diminue au fur et à mesure que le moteur tourne à une vitesse de rotation inférieure (l'effet du frein-moteur). Si la déclivité devient plus prononcée et que le véhicule transporte une charge, la vitesse augmente malgré l'effet du freinage moteur. Dans ce cas, il faut appuyer sur les freins pour réduire la vitesse du véhicule. Le contrôle en descente est un type de frein moteur automatique permettant d'augmenter ou de diminuer la vitesse du véhicule sur des pentes escarpées à l'aide de la pédale d'accélération sans appliquer les freins. Le système de freinage fonctionne automatiquement de manière à conserver une vitesse basse et constante. Il n'est pas possible d'activer le contrôle en descente si le levier de vitesses est en position D. Utilisation du contrôle en descente • On peut activer/désactiver le contrôle en descente en appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin lumineux dans le bouton s'allume lorsque le contrôle en descente est activé. • Le témoin lumineux sur le tableau de bord s'allume et un message apparaît à l'écran lorsque le système contrôle la vitesse du véhicule. Le contrôle en descente est très utile lorsqu'on descend une pente escarpée accidentée qui est glissante à certains endroits. AVERTISSEMENT Le contrôle en descente ne fonctionne pas dans tous les cas. C'est un système d'aide au freinage additionnel. Par conséquent, le conducteur doit conduire de façon sécuritaire. • Le contrôle en descente fonctionne uniquement lorsque la première vitesse ou la marche arrière est sélectionnée (1 apparaîtra dans la fenêtre de renseignement lorsque la première vitesse est sélectionnée). 03 Le contrôle en descente permet à la voiture d'avancer à une vitesse maximale de 10 km/h (6 mi/h) et de 7 km/h (4 mi/h) en marche arrière. Cependant, la pédale d'accélération peut être utilisée pour sélectionner n'importe quel rapport possible en première vitesse et en marche arrière. Lorsqu'on relâche la pédale d'accélération, la vitesse revient rapidement à 10 km/h (6 mi/h) ou à 7 km/h (4 mi/h) selon le rapport sélectionné, peu importe le degré d'inclinaison de la pente. Il n'est pas nécessaire d'appliquer les freins. • Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque le contrôle en descente commande la vitesse du véhicule. • Le conducteur peut ralentir ou arrêter le véhicule en tout temps en appliquant les freins. Le contrôle en descente est désactivé lorsque : * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137 03 Votre environnement de conduite Contrôle en descente (HDC)* 03 • On appuie sur le bouton de la console centrale • On sélectionne un rapport supérieur à la première vitesse • D est sélectionné sur les véhicules à transmission automatique On peut désactiver le contrôle en descente à n'importe quel moment. Si on le désactive pendant que le véhicule descend une pente escarpée, l'effet de freinage du système diminuera graduellement. REMARQUE La réaction du moteur peut être légèrement moins rapide que d'habitude lorsque le contrôle en descente est activé et qu'on appuie sur la pédale d'accélération. 138 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite 03 139 Volvo Sensus........................................................................................ Menus et messages.............................................................................. Les menus MY CAR.............................................................................. Système de climatisation...................................................................... Ordinateur de bord................................................................................ Système de stabilité.............................................................................. Système à châssis actif - Four C*......................................................... Régul. vitesse........................................................................................ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*................................................. Système Distance Alert* ...................................................................... City Safety™ ........................................................................................ Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection*.................................... Driver Alert System* ............................................................................. Aide au stationnement*......................................................................... Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ................................................... Système de surveillance d'angle mort*................................................. Commodité dans l'habitacle................................................................. 140 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 142 143 146 153 162 164 167 168 170 181 184 190 198 204 208 213 217 CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE 04 Confort et plaisir de conduire Volvo Sensus Introduction comme les réglages personnalisés pouvant être effectués dans les menus MY CAR, les systèmes de climatisation et d'infodivertissement ainsi que d'autres options comme les caméras d'aide au stationnement, etc. Volvo Sensus utilise l'écran dans le tableau de bord central pour afficher les renseignements et les sélections sont faites au moyen des commandes et des boutons de ce panneau. Certaines fonctions peuvent également être contrôlées au moyen du clavier monté sur le volant. 04 Panneau de commande de la console centrale Système de navigation Volvo (VNS)* NAV: voir le manuel distinct du VNS pour connaître les directives de fonctionnement. Infodivertissement (RADIO, MEDIA, TEL*): voir l'aperçu du système infodivertissement à partir de la page 224. Réglages du véhicules - MY CAR: voir page 146. Caméra d'aide au stationnement - CAM*: voir page 208. Système de climatisation : voir page 153 Appuyer sur MY CAR pour présenter tous les réglages disponibles liés à la conduite et/ou au contrôle du véhicule, comme City Safety, le réglage de l'heure, les paramètres de verrouillage, etc. Appuyer sur RADIO, MEDIA, TEL, NAV* et CAM* pour modifier une source et activer les systèmes ou fonctions comme AM, FM1, CD, DVD, Bluetooth, navigation* et la caméra d'aide au stationnement *. Voir les sections respectives dans ce manuel pour obtenir de plus amples renseignements sur les diverses caractéristiques et fonctions du véhicule. Volvo Sensus est le système d'exploitation de votre véhicule qui fournit une interface coordonnée pour un certain nombre de fonctions 142 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Menus et messages Tableau de bord principal Aperçu du menu La distance qui peut être parcourue avec la réserve de carburant Appuyer sur READ pour prendre connaissance des messages et les faire défiler. Moyenne INSTANTANÉE Vitesse moyenne REMARQUE G022908 Vitesse actuelle en mi/h (modèles vendus au Canada seulement) Fenêtre de renseignement et commandes de menu READ - pour accéder à la liste des messages et à la fonction de confirmation des messages. seignement. Un message d’erreur est enregistré dans une liste mémoire jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée. Niveau de l'huile moteur* Étalonner la pression des pneus Si un message d'avertissement apparaît pendant que vous utilisez l'ordinateur de bord, vous devez le lire et le confirmer en appuyant sur READ avant de pouvoir reprendre l'activité entamée précédemment. 04 Messages RESET - pour réinitialiser la fonction active. Ce bouton est utilisé dans certains cas pour sélectionner ou activer une fonction. Voir l’explication dans la description de la fonction correspondante. Les menus apparaissant dans les fenêtres de renseignement du tableau de bord sont commandés au moyen de la manette de gauche. Ces menus dépendent du mode d’allumage. Appuyer sur READ pour effacer un message et retourner aux menus. G028940 Molette - pour naviguer dans les menus et les options dans la liste des fonctions. Lorsqu’un symbole d’avertissement, d’information ou d’indication s’allume, le message correspondant apparaît dans la fenêtre de ren- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 143 04 Confort et plaisir de conduire Menus et messages Message Description Message Description Message Description ARRÊTER MOTEURA Arrêter et couper le moteur le plus tôt possible. Risque important de dommage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Entretien requisA Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un atelier Volvo autorisé. Entretien périod nécessaire Voir manuelA Lire le manuel du propriétaire. Rendez-vous pour entretien Prendre un rendez-vous chez un concessionnaire Volvo agrée pour un entretien. Entretien périodique nécessaire à un atelier Volvo autorisé. Le moment est déterminé en fonction du kilométrage parcouru, du nombre de mois depuis le dernier entretien et du temps de marche du moteur. Délai pr entret. dépassé Si le calendrier d’entretien n’est pas suivi, la garantie ne couvre aucune pièce endommagée. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé pour un entretien. 04 Arrêt prudentA Entretien urgentA 144 Arrêter le véhicule et couper le moteur. Risque important de dommage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Faire vérifier immédiatement le véhicule par un atelier Volvo autorisé. 04 Confort et plaisir de conduire Menus et messages Message Description Temporairem OFFA Une fonction a été temporairement désactivée et est automatiquement réinitialisée pendant la conduite ou au prochain démarrage du moteur. Batterie faible Mode écon. élec. A 04 La chaîne audio est éteinte pour économiser le courant. Charger la batterie. Ce message comprendre une partie propre au système. 145 04 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Introduction Le système de menu permet d'accéder aux menus afin d'exploiter de nombreuses fonctions du véhicule, comme le réglage de l'horloge, des rétroviseurs latéraux, des serrures, etc. Fonctionnement Commandes de la console centrale On peut naviguer dans les menus au moyen des boutons sur le panneau de commande de la console centrale ou du clavier monté sur le volant du côté droit. 04 Certaines des caractéristiques mentionnées dans la présente section sont offertes en option. Les commandes de la console centrale pour la navigation dans le menu dans la structure de menu lorsque vous appuyez sur EXIT. • Appuyer brièvement sur EXIT pour reculer d'une étape à la fois dans le menu actuel. • Appuyer sur EXIT et maintenir la touche enfoncée pour aller au menu principal MY CAR. • À partir du menu principal MY CAR, appuyer sur EXIT et maintenir la touche enfoncée pour sélectionner la vue principale du système infodivertissement. Voir la page 226 pour de plus amples renseignements. Clavier monté sur le volant Appuyer sur MY CAR pour accéder aux menus My Car. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un choix mis en surbrillance ou pour enregistrer une fonction dans la mémoire du système. Tourner pour naviguer vers le haut/bas parmi les choix de menu. EXIT Fonctions EXIT EXIT peut être utilisé pour revenir dans la structure de menu ou annuler la dernière sélection. Les résultats varient selon votre position 146 Le clavier varie en fonction de l'équipement du véhicule. Tourner la molette pour aller vers le haut/ bas dans les choix de menu. Appuyer sur 04 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR la molette pour faire un choix ou enregistrer une fonction dans la mémoire du système. EXIT. Chemins Le niveau de menu actuel est affiché dans le coin supérieur droit de l'écran de la console centrale. Les chemins de menu sont affichés de la façon suivante, par exemple : Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Déverrouillage des portes Porte conducteur, puis toutes Ce qui suit est un exemple de la façon de régler une fonction dans le système de menu : 1. Appuyer sur le bouton MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale. 5. Naviguer à Déverrouillage des portes et appuyer sur la molette pour ouvrir un sousmenu où on peut faire des sélections. 6. Utiliser la molette pour se déplacer au choix désiré et appuyer sur la molette pour mettre un X dans la case. 7. Terminer en quittant le système de menu une étape à la fois en effectuant plusieurs courtes pressions sur EXIT (2) ou en appuyant sur ce bouton et en le maintenant enfoncé pour revenir au menu principal. 04 Les boutons OK/MENU (2) et EXIT (4) et la commande (3) dans la console centrale peuvent être utilisés de la même façon. • My XC60 • Système support • Paramètres MY CAR My XC60 Lorsque le symbole MY CAR a été sélectionné, les choix de menu suivants sont affichés. 2. Naviguer dans un menu, par exemple Paramètres au moyen de la molette (1) et appuyer dessus pour ouvrir un sousmenu. 3. Naviguer dans le sous-menu désiré comme Paramètres du véhicule. 4. Aller à Paramètres de verrouillage et appuyer sur la molette pour ouvrir un nouveau sous-menu. MY CAR My XC60 147 04 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR L'écran affiche tous les systèmes d'aide à la conduite du véhicule qui peuvent y être activés/désactivés. Systèmes de soutien à la conduite Paramètres de menu Les pages suivantes énumèrent les menus principaux/sous-menus ainsi que les choix possibles. Mémoire clé Paramètres de verrouillage Verrouillage automatique des portes Déverrouillage des portes Toutes les portes Porte conducteur, puis toutes Montée sans clé MY CAR Système support Paramètres rétroviseurs extérieurs Rabattre les rétroviseurs Incliner le rétroviseur gauche Voir les pages 95 et 61 pour de plus amples renseignements. 04 Voir à la page 77 pour trouver de plus amples renseignements. Toutes les portes (MY CAR > Support systems) Porte quelconque L'écran affiche l'état actuel (réglages) des systèmes d'aide à la conduite du véhicule. Portes du même côté Les deux portes avant Confirmation sonore Voir la page 61 et 68 pour de plus amples renseignements. Incliner le rétroviseur droit Voir à la page 113 pour trouver de plus amples renseignements. Paramètres d'éclairage Témoin verrouillage portes Lumière confirm. de déverrouillage Voir à la page 61 pour trouver de plus amples renseignements. Durée éclairage d'approche Désactivé 30 sec. 60 sec. 90 sec. Voir à la page 63 pour trouver de plus amples renseignements. Protection réduite Activer une fois Demander en descendant Durée éclairage d'accomp. 30 sec. 60 sec. 148 04 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR 90 sec. Voir à la page 105 pour trouver de plus amples renseignements. Indicateur de direction triple Voir à la page 104 pour trouver de plus amples renseignements. Feux de circulation diurne Voir à la page 101 pour trouver de plus amples renseignements. Feux de croisement activés Voir à la page 102 pour trouver de plus amples renseignements. Système de pression de pneu Alerte en cas de basse pression de pneu Calibrer la pression de pneu Voir à la page 332 pour trouver de plus amples renseignements. Force du volant Elevée Moyenne Faible Voir à la page 167 pour trouver de plus amples renseignements. Rétablir les paramètres voiture Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages véhicule ». MY CAR Paramètres Système d'assistance à la conduite Avertiss. collision Avertissement de collision Distance d'avertissement DSTC Voir à la page 164 pour trouver de plus amples renseignements. City Safety Voir à la page 184 pour trouver de plus amples renseignements. BLIS Voir à la page 213 pour trouver de plus amples renseignements. Voir à la page 181 pour trouver de plus amples renseignements. Longue Driver Alert Normale Voir à la page 198 pour trouver de plus amples renseignements. Courte Son d'avertissement Voir à la page 192 pour trouver de plus amples renseignements. Lane Departure Warning Lane Departure Warning Activé au démarrage Sensibilité plus élevée Voir à la page 201 pour trouver de plus amples renseignements. 04 Alerte de distance MY CAR système Paramètres Options du Régler/changer l'heure Voir à la page 89 pour trouver de plus amples renseignements. Format horaire 12h 24h 149 04 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Economiseur d'écran Le contenu de l'écran est remplacé par une autre image si la sélection est marquée. Le contenu de l'écran sera de nouveau affiché si on appuie sur l'un des boutons (1-4), voir page 146. Sélectionner l'échelle de température à afficher par l'unité de commande de la climatisation. 04 Commandes de navigation Volumes Volume de commande vocale Navigation Volume avant de l'aide au stationn. Navigation répéter l'instruction Volume arrière de l'aide au stationn. Décocher la sélection pour désactiver l'économiseur d'écran. Volume de la sonnerie Langue Rétablir les options du système Sélectionner la langue pour les textes de menu. Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Options du système ». Afficher le texte d'aide Cela affiche des messages d'aide pour le menu actuel. MY CAR vocaux A. Unité de dist. et de carburant MPG (UK) MPG (US) km/l l/100km A Paramètres Réglages Seulement sur les véhicules équipés du Volvo Navigation System en option et/ou d'un téléphone cellulaire Bluetooth connecté. Didacticiel vocal Voir la page 162 pour de plus amples renseignements sur l'ordinateur de bord. Sélectionner ce choix de menu et appuyer sur OK pour de l'information parlée sur le fonctionnement du système. Unité de température Liste des commandes vocales Celsius Fahrenheit Commandes de téléphone Téléphone Téléphone appeler contact 150 Téléphone composer un numéro Navigation aller à l'adresse Commandes générales Aide Annuler Didacticiel vocal Les choix de menu sous Commandes de téléphone montrent des exemples de commandes vocales disponibles lorsqu'un téléphone cellulaire est branché au système mains libres Bluetooth. Voir la page 262 pour de plus amples renseignements. Les choix de menu sous Commandes de navigation montrent des exemples de commandes vocales disponibles pour le Volvo Navigation System en option. Consulter le manuel du système de navigation pour de plus amples renseignements. Réglage utilisateur vocal Paramètres par défaut Utilisateur 1 04 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Utilisateur 2 On peut établir deux profils d'utilisateur, ce qui est utile lorsque plus d'une personne utilise régulièrement les commandes vocales. Paramètres par défaut permet de reprendre les paramètres réglés en usine. Apprentissage vocal Utilisateur 1 Utilisateur 2 Liste de PDI vocaux Système de qualité d'air intérieur Modifier la liste Rétablir les paramètres de climatisation Le système de navigation possède un grand nombre d'établissements (POI). On peut enregistrer jusqu'à 30 POI dans cette liste. Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages climatisation ». Le choix de menu Liste de PDI vocaux apparaît uniquement si le véhicule est équipé du Volvo Navigation System en option. Consulter le manuel du système de navigation pour de plus amples renseignements. Pour de plus amples renseignements sur le système de climatisation, voir page 153. Apprentissage vocal permet au système de se familiariser avec la voix et la prononciation du conducteur. Une liste de phrases apparaît à l'écran et le conducteur doit la lire à haute voix. Lorsque le système a enregistré la prononciation du conducteur, aucune autre phrase n'apparaîtra à l'écran. Une fois que la formation vocale est terminée, sélectionner Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 dans Réglage utilisateur vocal pour régler le système en fonction de l'utilisateur actuel. Voir la page 222 pour de plus amples renseignements sur le système infodivertissement. Volume de commande vocale Réglage auto. du ventilateur • Une commande de volume sera affichée. Pour régler le volume : 1. Régler le volume au moyen de la molette. 2. Vérifier le réglage en appuyant sur OK. 3. Enregistrer le réglage et quitter le menu en appuyant sur EXIT. MY CAR audio Paramètres MY CAR Paramètres climatisation Paramètres Paramètres de MY CAR Paramètres Favoris (FAV) 04 Voir la page 229 pour de plus amples renseignements sur cette caractéristique. MY CAR Paramètres Information Nombre de clés Voir à la page 60 pour trouver de plus amples renseignements. Numéro VIN Normal Voir à la page 379 pour trouver de plus amples renseignements. Haut Code DivX® VOD Faible Voir à la page 245 pour trouver de plus amples renseignements. Minuterie de recirculation d'air Dégivreur arrière automatique Vers. du log. Bluetooth embarquée 151 04 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Voir à la page 252 pour trouver de plus amples renseignements. Version de carte et de logiciel Consulter le manuel du Volvo Navigation System en option pour de plus amples renseignements. 04 152 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Introduction REMARQUE Le capteur solaire évalue le côté du véhicule le plus exposé aux rayons du soleil. La température peut varier entre les bouches d'air droites ou gauches même si les températures mesurées de chaque côté de l'habitacle sont les mêmes. Climatisation Le véhicule est équipé de la commande électronique de la climatisation (ECC). Le système de commande de la climatisation refroidit, chauffe ou déshumidifie l'air dans l'habitacle. REMARQUE • • Le système de climatisation peut être arrêté, mais pour une qualité optimale de l’air dans l’habitacle et pour prévenir la condensation à l’intérieur, la climatisation doit être laissée en marche en tout temps. Par temps chaud, de faibles quantités d'eau peuvent s'accumuler sous la voiture pendant son stationnement. Il s'agit de condensation en provenance du système de climatisation et cela est normal. Emplacement des capteurs • Le capteur solaire est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. intérieure des vitres. Nettoyer les vitres à l'aide d'un produit commercial pour les vitres en vaporisateur afin d'éviter la formation de buée. Arrêt temporaire de la climatisation La climatisation est momentanément désactivée pendant les accélérations à pleins gaz ou lorsque le véhicule monte une pente en tirant une remorque. Cela peut entraîner une hausse temporaire de la température dans l'habitacle. • Le capteur de température de l’habitacle est situé sous le panneau de commande de la climatisation. • Le capteur de température (ambiante) extérieure est situé sur le rétroviseur latéral. Toujours dégager la grille d'entrée d'air à la base du pare-brise des accumulations de neige. • Le capteur d’humidité* est intégré au rétroviseur intérieur. Entretien du système de climatisation REMARQUE Ne pas couvrir ou bloquer les capteurs avec des vêtements ou autres objets. Vitres latérales et toit panoramique en verre feuilleté Le système de climatisation fonctionnera de manière optimale si les vitres et le toit panoramique en verre feuilleté sont fermés. Buée sur la surface intérieure des vitres La fonction de dégivrage devrait être utilisée pour enlever la buée et la bruine de la surface Glace et neige 04 Des outils et un équipement spéciaux sont nécessaires pour effectuer l'entretien et la réparation du système de climatisation. Ce genre de travail doit être confié uniquement à un technicien Volvo formé et qualifié. Liquide frigorigène Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre véhicule contient un fluide frigorigène exempt de CFC, le R134a. Cette substance n'appauvrit pas la couche d'ozone. Le système de climatisation contient 820 g (1,8 lb) de R134a et utilise l'huile PAG. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Ventilation de l’habitacle Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un filtre neuf aux intervalles recommandés. Veuillez consulter votre livret de garantie et d'entretien ou un technicien Volvo formé et qualifié pour connaître ces intervalles. Si les conditions routières sont difficiles (poussière, saletés), remplacer le filtre plus souvent. Ne pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un filtre neuf. 04 REMARQUE Il existe différents types de filtre à air de l'habitacle. S'assurer d'installer le type de filtre à air approprié. REMARQUE Pour connaître les intervalles de remplacement des filtres à air de type IAQS, communiquez avec votre concessionnaire Volvo. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Circulation d'air Matériaux utilisés dans l'habitacle Les matériaux utilisés dans l'habitacle ont été mis au point afin de réduire la quantité de poussière et de faciliter le nettoyage de l'habitacle. Tous les tapis de plancher peuvent être facilement enlevés pour être nettoyer. Utiliser les produits de nettoyage pour voiture recommandés par Volvo. Voir également les renseignements à partir de la page 371. Paramètres de menu Système Qualité de l'air intérieur (IAQS) Un filtre multiple aide à réduire les gaz et les particules dans l'air entrant, réduisant ainsi les odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle. Les paramètres par défaut de quatre des fonctions du système de climatisation peuvent être modifiés dans le système de menu. L'air entrant est réparti dans l'habitacle à partir d'un certain nombre de bouches d'air. • Vitesse du ventilateur en mode automatique. La circulation d'air est entièrement automatique en mode AUTO . • Minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle. Au besoin, la circulation d'air peut être commandée manuellement, voir page 160. • Dégivrage automatique de la lunette arrière. • Le Système Qualité de l'air intérieur (IAQS) en option. On peut également remettre les fonctions à l'état initial dans le système de menus. 154 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Bouches d’air sur le tableau de bord Registres d'aération dans les montants des portières 04 Ouvert Fermé Flux d'air horizontal Flux d'air vertical Orienter les registres d'aération latéraux vers les vitres pour les désembuer. Fermé Ouvert Flux d'air horizontal Flux d'air vertical Orienter les registres d'aération latéraux vers les vitres pour les désembuer. Orienter les orifices de ventilation dans l'habitacle de manière à maintenir la température désirée à l'arrière. 155 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Commande électronique de la climatisation, ECC 04 Commande de température, côté conducteur Siège chauffant du passager avant* Siège chauffant du conducteur* Commande de température, côté passager Dégivreur (niveau maximal) Recirculation Ventilateur AUTO Distribution manuelle de l'air - plancher A/C Marche/arrêt Distribution manuelle de l'air - bouches d'air sur le tableau de bord Distribution manuelle de l'air - dégivreur Lunette arrière et rétroviseurs latéraux chauffés, voir page 114 156 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Commandes du système de climatisation Sièges avant chauffants* Appuyez quatre fois sur le bouton pour désactiver l'échauffement - aucun voyant ne s'allume. Le chauffage du siège sera automatiquement désactivé lorsqu'on coupe le moteur. Sièges arrière chauffants*1 Commande du ventilateur Tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Si la commande AUTO est sélectionnée, la vitesse du ventilateur sera contrôlée automatiquement et cela neutralisera le réglage manuel. REMARQUE 04 Si le ventilateur est éteint, la climatisation s'éteint également ce qui peut causer de la buée sur les vitres. La température actuelle du siège apparaît à l'écran de la console centrale. Appuyez une fois sur le bouton pour un échauffement maximal - trois voyants s'allument. Appuyez deux fois sur le bouton pour un échauffement moyen - deux voyants s'allument. La commande du chauffage des places extérieures s'effectue de la même manière que pour les sièges avant. Appuyez trois fois sur le bouton pour un échauffement minimal - un voyant s'allume. 1 Pas disponible sur les modèles équipés des coussins rehausseurs intégrés en option. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 157 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous Paramètres de climatisation Réglage auto. du ventilateur. Choisir entre Faible, Normal ou Haut. Circulation d'air REMARQUE Le réglage du ventilateur à la vitesse minimale peut augmenter le risque de formation de buée sur les vitres. 04 Distribution manuelle de l'air - dégivreur Distribution manuelle de l'air - bouches d'air sur le tableau de bord Distribution manuelle de l'air - plancher La commande consiste en trois boutons. Lorsqu'on appuie sur un bouton, le chiffre correspondant apparaîtra à l'écran avec une flèche indiquant le débit d'air manuel sélectionné (voir l'illustration suivante). Voir également le tableau de la circulation d'air à la page 160. 158 La circulation d'air est affichée à l'écran de la console centrale. Auto Cette fonction règle automatiquement le refroidissement, le chauffage, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la circulation d'air de manière à maintenir la température choisie. Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Le capteur de qualité de l'air est activé et tous les réglages manuels sont éteints lorsqu'on appuie sur AUTO. Le message CLIM AUTOMATIQUE apparaît dans l'affichage. Commande de la température La température des espaces conducteur et passager peut être réglée séparément. Lorsqu'on démarre le véhicule, le système revient au réglage le plus récent. REMARQUE Le chauffage ou le refroidissement ne peut pas être accéléré en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à la température réelle requise. 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation tacle. On peut éteindre la climatisation en appuyant sur le bouton AC. CLIMATISEUR - MARCHE/ARRÊT Lorsque le témoin dans le bouton est allumé, la climatisation est automatiquement commandée. L'air entrant est alors rafraîchi ou réchauffé et déshumidifié. Lorsque le témoin dans le bouton est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Lorsque la vitesse maximale du dégivreur est sélectionnée, le système de climatisation est réglé à la vitesse de ventilateur maximale et au mode de déshumidification. Dégivreur Cette fonction élimine le givre ou la glace qui se forme sur le pare-brise ou les vitres latérales avant. Le voyant intégré au bouton de commande du dégivreur s'allume lorsque cette fonction est active. • La vitesse du ventilateur augmente automatiquement et le climatiseur se met en marche (quand il ne l'est pas déjà et que le ventilateur de l'habitacle n'est pas hors tension) pour déshumidifier l'air de l'habi- • La recirculation ne fonctionne pas pendant que le dégivreur est en marche. Le système de climatisation revient aux réglages précédents lorsqu'on met le dégivreur hors tension. Recirculation/Système Qualité de l'air Recirculation On peut utiliser cette fonction pour empêcher les gaz d'échappement, la fumée et autre de pénétrer à l'intérieur de l'habitacle. L'air de l'habitacle est alors recirculé, c.-àd. qu'il n'y a pas d'air de l'extérieur du véhicule qui s'introduit dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Le témoin lumineux du bouton s'allume lorsqu'on sélectionne la fonction de recirculation. Lorsque l’air à l’intérieur de la voiture recircule depuis trop longtemps, cela risque de créer de la condensation sur la paroi interne des vitres, surtout en hiver. Minuterie La minuterie réduit le risque de formation de buée et de contamination de l'air lorsque la fonction de recirculation est sélectionnée, et ce, en désactivant automatiquement la fonc- tion après une certaine période, déterminée selon la température ambiante. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction sous Paramètres de climatisation Minuterie de recirculation d'air. Voir la page 146 pour une description du système de menu. REMARQUE Lorsque le dégivreur est sélectionné, la recirculation est toujours désactivée 04 Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)* Ce système comprend un filtre multiple et un capteur de qualité de l’air. Le filtre aide à enlever les gaz et les particules dans l’air entrant, réduisant ainsi les odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé, le capteur de qualité de l'air est activé. Activer ou désactiver cette fonction à Paramètres de climatisation Système de qualité d'air intérieur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 159 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation REMARQUE • Pour bénéficier de la meilleure qualité d'air dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • Si l'intérieur des vitres commence à s'embuer, désactiver le capteur de qualité de l'air. Il faut utiliser la fonction de dégivrage pour augmenter le flux d'air vers les vitres avant, latérales et arrière. Distribution de l’air 04 160 Circulation d'air Utilisation Circulation d'air Utilisation Air vers les vitres Un certain débit est dirigé vers les bouches d'air du tableau de bord. L'air n'est pas mis en recirculation. La climatisation est toujours en marche. Pour désembuer et dégivrer rapidement les vitres latérales avant et le parebrise. Air en direction du plancher et des vitres. Un certain débit est dirigé vers les bouches d'air du tableau de bord. Pour des conditions de confort et un bon dégivrage par temps froid ou humide. L’air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales. Il y a un certain débit aux bouches d'air du tableau de bord. Par temps froid ou humide (le ventilateur doit fonctionner à vitesse moyenne à élevée). Air au plancher et à partir des bouches d'air du tableau de bord. Par temps ensoleillé avec températures ambiantes fraîches. 04 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Circulation d'air Utilisation Circulation d'air Utilisation Air aux vitres et à partir des bouches d’air du tableau de bord. Pour le confort par temps chaud et sec. Air au plancher. Une certaine quantité d'air est également dirigée vers les bouches d'air du tableau de bord et les vitres. Pour réchauffer ou rafraîchir les pieds. L'air est dirigé vers la tête et la poitrine à partir des bouches d'air du tableau de bord. Pour garantir un refroidissement efficace par temps chaud. Air aux vitres, à partir des bouches d’air du tableau de bord et au plancher. Pour rafraîchir les pieds ou diriger de l'air plus doux sur le haut du corps par temps froid ou chaud et sec. 04 161 04 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord Introduction Fonctions REMARQUE Si un message d'avertissement apparaît lors de l'utilisation de l'ordinateur de bord, il est nécessaire d'en prendre connaissance pour pouvoir retourner aux fonctions de l'ordinateur de bord. Pour prendre connaissance d'un message, appuyer sur READ. G022909 04 Fenêtre de renseignement et commandes READ (veuillez prendre connaissance/ confirmer/effacer un message) Molette (utilisée pour parcourir les menus de l'ordinateur de bord) RESET - permet de réinitialiser certaines fonctions Pour faire défiler l'information contenue dans l'ordinateur de bord, tourner la molette vers le haut ou le bas. Il faut continuer de la faire tourner pour retourner au point de départ. Pour modifier l'unité de mesure de la distance et de la vitesse, communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Vitesse moyenne Le système calcule la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro. Remettre à zéro en utilisant RESET. Vitesse actuelle en km/h (uniquement sur les modèles canadiens) Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du véhicule de km/h en mi/h. Vitesse actuelle en km/h (uniquement sur les modèles vendus aux États-Unis) Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du véhicule de mi/h en km/h. 162 Consommation actuelle de carburant (instantanée) La consommation actuelle de carburant est calculée à chaque seconde. L'information affichée est mise à jour à des intervalles de quelques secondes. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, « ---- » apparaît à l'écran. Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. Remettre à zéro en utilisant RESET. La distance qui peut être parcourue avec la réserve de carburant Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne de carburant au cours des 30 derniers kilomètres (20 milles) et sur la quantité de carburant restante dans le réservoir au moment du relevé. Lorsque le message ---milles jusq épuis. carb apparaît à l'écran, cela signifie qu'il faut refaire le plein le plus tôt possible. 04 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord REMARQUE Une modification du mode de conduite peut avoir un effet sur la distance à parcourir calculée en fonction de la quantité de carburant restant dans le réservoir. Voir également la page 286 pour de plus amples renseignements sur la conduite économique. Réinitialisation 1. Sélectionner --- mi/h vitesse moyenne ou --.- mi/gal moyenne. 04 2. Appuyer sur RESET pendant environ une seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si on maintien la pression sur RESET pendant trois secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne de carburant sont remises à zéro simultanément. 163 04 Confort et plaisir de conduire Système de stabilité Introduction Antidérapage (SC) Fonctionnement Le système Dynamic Stability and Traction Control (DSTC) comprend un certain nombre de fonctions conçues pour réduire le patinage des roues, contrer le dérapage et améliorer de façon générale la stabilité directionnelle. La fonction antidérapage est conçue pour prévenir le patinage des roues motrices lorsque le véhicule accélère. Mode Sport IMPORTANT 04 Un bruit de pulsation se fait entendre lorsque le système est activé et qu'il fonctionne normalement. Antipatinage (TC) Cette fonction est conçue pour réduire le patinage des roues en transférant la puissance d'une roue motrice qui commence à perdre de la traction sur la roue du côté opposé du véhicule (sur le même essieu). La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée à basse vitesse. C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci ne peut pas être désactivée. Contrôle actif du lacet (AYC) Cette fonction permet de maintenir la stabilité directionnelle, notamment dans les virages en freinant une ou plusieurs roues si le véhicule tend à patiner ou à glisser latéralement. Régulation du couple d'inertie moteur (EDC) L'EDC aide le moteur à rouler si les roues présentent une tendance à verrouiller, par exemple lorsqu'on sélectionne un rapport inférieur dans le mode de changement de vitesses manuel Geartronic ou lorsqu'on utilise la fonction de freinage du moteur sur une surface glissante. Si le moteur s'arrête, la servodirection ne fonctionnerait pas ce qui rendrait le véhicule plus difficile à diriger. Assistance de la stabilité de la remorque - TSA* L'assistance de la stabilité de la remorque aide à stabiliser un véhicule qui tracte une remorque lorsque le véhicule et la remorque ont commencé à se balancer. Voir la page 301 pour de plus amples renseignements. Ce système est automatiquement désactivé si le conducteur sélectionne le monde Sport. C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci ne peut pas être désactivée. 164 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le système de stabilité est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Cependant, le conducteur peut sélectionner le mode Sport qui offre des caractéristiques de conduite plus actives. Dans ce mode, le système de gestion du moteur contrôle le mouvement de la pédale d'accélération et du volant pour une conduite plus sportive en permettant un mouvement plus latéral aux roues arrière avant l'activation du DSTC. Dans certaines situations, lorsqu'on conduit avec des chaînes à neige ou sur une épaisse couche de neige ou sur du sable meuble par exemple, on vous conseille d'utiliser temporairement le mode Sport pour une force de traction maximale. Si le conducteur relâche la pression sur la pédale d'accélération, le DSTC mettra également en marche le DSTC afin d'aider à stabiliser le véhicule. Pour passer au mode Sport : 1. Appuyer sur le bouton My Car sur le panneau de commande de la console centrale et sélectionner My XC60 DSTC dans le menu. 04 Confort et plaisir de conduire Système de stabilité 2. Désélectionner le symbole et quitter le menu en appuyant sur EXIT. > Le DSTC passe en mode Sport. Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que le conducteur le désactive dans le menu ou que le moteur est coupé. Le DSTC reviendra au mode normal lorsque le moteur est de nouveau démarré. Symboles et messages dans le tableau de bord principal Pictogramme Message Description DSTC Temporairem OFF La fonction du système DSTC a été temporairement réduite en raison de la température élevée des disques de frein. Le DSTC est automatiquement réactivé une fois que les freins ont refroidi. DSTC Entretien requis Le système DSTC ne fonctionne pas correctement. • • 04 Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, couper le moteur et le redémarrer. Si le message demeure affiché lorsque le moteur a été redémarré, conduire le véhicule chez un atelier Volvo autorisé pour faire inspecter le système. « Message » Lire le message sur la fenêtre de renseignement Demeure allumé pendant deux secondes. Le système procède à un test d'autodiagnostic. Symbole clignotant DSTC fonctionne activement afin d'aider à contrer le patinage des roues et/ou le dérapage. - Le mode Sport a été activé. et 165 04 Confort et plaisir de conduire Système de stabilité AVERTISSEMENT Le système de stabilité est spécialement conçu pour améliorer la sécurité de la conduite automobile. Il améliore le jugement et la responsabilité du conducteur lorsqu'il conduit un véhicule, mais n'est pas destiné à les remplacer. La vitesse et le mode de conduite doivent être toujours adaptés à la circulation et aux conditions routières. 04 166 04 Confort et plaisir de conduire Système à châssis actif - Four C* Châssis actif (Four C) Avancé Le système de châssis actif Four-C (Concept de Châssis à Commande Continue) règle les caractéristiques des amortisseurs du véhicule de façon à pouvoir régler les caractéristiques de conduite de la voiture. Le système offre trois réglages : Confort, sport et avancé. Dans ce mode, le roulis dans les courbes est minime et la sensibilité de la direction est directe. Le changement de vitesse s'effectue à un régime moteur élevé pour chaque vitesse afin d'obtenir une conduite dynamique et active. REMARQUE Direction à assistance variable en fonction de la vitesse* Le niveau d'effort au volant augmente à mesure que le véhicule accélère afin d'améliorer la sensation de conduite. À basse vitesse, le véhicule est facile à manoeuvrer afin de faciliter le stationnement, etc. On peut modifier le niveau d'effort au volant sous MY CAR Paramètres du véhicule Force du volant. Sélectionner Faible, Moyenne ou Elevée. Pour une description du système de menu, voir page 146. Fonctionnement Ce système est disponible sur les modèles vendus au Canada seulement. 04 Confort En sélectionnant le mode confort, la conduite automobile sera plus stable et les changements de vitesse pourront être effectués à un régime moins élevé. Ce mode convient parfaitement à la conduite sur une longue distance. Le témoin intégré au bouton s'allumera lorsque ce mode est sélectionné. REMARQUE On ne peut pas accéder aux fonctions du menu du niveau d'effort de la direction lorsque le véhicule est en mouvement. Réglages du châssis Sport En sélectionnant ce mode, le roulis du véhicule est réduit dans les virages et la sensibilité de la direction est plus instantanée. Les changements de vitesse peuvent être effectués à un régime moteur plus élevé pour une conduite plus sportive. Le témoin intégré au bouton s'allumera pour indiquer que le mode Sport a été sélectionné. Les boutons de la console centrale servent à modifier le réglage. Le réglage sélectionné au moment de couper le moteur est activé au prochain démarrage. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 167 04 Confort et plaisir de conduire Régul. vitesse Fonctionnement > Le symbole s'allume et le message (---) mi/h (5) indique que le régulateur de vitesse est en mode attente. REMARQUE 04 • Le fait de mettre le régulateur de vitesse en mode attente ne permet pas de fixer une vitesse de croisière. • Lorsque le régulateur de vitesse est en mode attente, la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouchée avant de pouvoir établir une vitesse de croisière. Commandes montées au volant et affichage Mode attente Réglage d'une vitesse Retour à la vitesse réglée Utiliser les boutons ou pour régler la vitesse actuelle du véhicule. La vitesse réglée apparaît dans l'affichage. Désactivation Activation/réglage de la vitesse Régler l'indicateur de vitesse (les parenthèses indiquent le mode attente) Mise en fonction du régulateur de vitesse Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettre en marche (en mode attente) le régulateur de vitesse. – 168 Appuyer sur le symbole (1). REMARQUE Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mi/h). Modification de la vitesse réglée Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer au moyen des touches ou . 1. Appuyer sur la touche ou et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le véhicule atteigne la vitesse désirée. > Le véhicule conservera cette vitesse une fois que le bouton est relâché. 2. Appuyer sur ou pendant environ une demi-seconde puis relâcher pour augmenter ou réduire la vitesse du véhicule d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). 04 Confort et plaisir de conduire Régul. vitesse REMARQUE • • Une augmentation temporaire de la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélération pendant moins d'une minute (par exemple lorsqu'on double un autre véhicule) n'affecte pas le réglage du régulateur de vitesse. Le véhicule reprendra la vitesse établie une fois la pédale d'accélération relâchée. Si l'on appuie sans relâcher sur l'une des touches du régulateur de vitesse pendant plus d'environ une minute, le régulateur de vitesse est mis hors fonction. Il faut alors couper le moteur afin de programmer de nouveau le régulateur de vitesse. Désactivation automatique Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé de façon automatique dans les cas suivants : • si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30 km/h (20 mi/h). • • Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein. • Pendant le dérapage ou le blocage des roues. Si le levier de vitesses est placé à la position N. • Si on augmente la vitesse du véhicule en appuyant sur l'accélérateur pendant plus d'une minute. La vitesse actuellement réglée est alors mémorisée par le système. Activation temporaire Le conducteur peut désactiver temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur 0. La vitesse sauvegardée apparaît dans la fenêtre de renseignement entre deux crochets. AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse ne devrait pas être utilisé lorsqu'il y a beaucoup de circulation ou pendant la conduite sur des routes mouillées ou glissantes. Le régulateur de vitesse ne peut pas garder la vitesse réglée sur les rampes descendantes raides. 04 Retour à la vitesse réglée Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant sur . Le véhicule revient à la dernière vitesse programmée. AVERTISSEMENT Il se peut que la vitesse augmente significativement après qu'on a appuyé sur la touche . Désactivation On désactive le régulateur de vitesse en appuyant sur ou en éteignant le moteur. La vitesse réglée est alors effacée. 169 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Introduction Adaptive Cruise Control (ACC) est un système offert en option conçu pour aider le conducteur en maintenant une vitesse réglée ou un intervalle de temps déterminé par rapport au véhicule qui précède. Il est destiné principalement à être utilisé sur de longs trajets droits avec un débit de circulation constant, comme sur des autoroutes ou d'autres voies principales. 04 • S'il n'y a aucun autre véhicule qui précède dans la voie, votre véhicule roulera à la vitesse sélectionnée. • Si le capteur radar de l'ACC détecte un véhicule roulant lentement devant dans la voie, le système modifiera la vitesse du véhicule afin d'aider à maintenir l'intervalle de temps établi par rapport au véhicule qui précède. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhicule roulant lentement qui précède, votre véhicule accélèrera pour reprendre la vitesse sélectionnée. 1 Fonction AVERTISSEMENT • Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et toutes les conditions météorologiques et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction. • Ce système est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de conserver une distance et une vitesse sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède. Aperçu des fonctions1 • un système qui permet de maintenir une vitesse déterminée L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • un système permettant de maintenir une distance déterminée par rapport au véhicule qui précède, qui est exprimée sous forme d''intervalle de temps. Par exemple, vous pouvez choisir de garder environ deux secondes entre votre véhicule et celui qui est devant vous. La distance réelle Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse et l'intervalle de temps désirés par rapport au véhicule qui précède, l'ACC fonctionne de la façon suivante : Si l'ACC est complètement éteint ou en mode attente et que votre véhicule devient trop près d'un autre véhicule qui précède, le conducteur 170 sera averti par le système Distance Alert (voir page 181). • L'illustration consiste en un schéma. Les détails peuvent varier selon le modèle. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Lampe témoin, freinage par le conducteur requis Commandes au volant Capteur radar dans la calandre Le régulateur de vitesse adaptatif est : 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* requise pour maintenir un intervalle de deux secondes variera selon la vitesse des véhicules. AVERTISSEMENT • • • 2 Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte pas un autre véhicule. Le régulateur de vitesse adaptatif ne réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans des conditions de conduite exigeantes comme la conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité d'eau ou de neige fondante sur la route, pendant une forte pluie ou neige, lorsque la visibilité est faible, dans les virages ou les voies d'entrée et de sortie d'autoroute. La distance par rapport au véhicule qui précède (roulant dans la même voie) est surveillée par un capteur radar. La vitesse de votre véhicule est réglée par accélération et freinage. Les freins peuvent émettre un son lorsqu'ils sont modulés par le régulateur de vitesse adaptatif. Cela est normal. AVERTISSEMENT On ressent un mouvement au niveau de la pédale de frein lorsque le régulateur de vitesse adaptatif module les freins. Ne placez pas votre pied sous la pédale de frein. Le système ACC est conçu pour réguler la vitesse en douceur. Toutefois, le conducteur doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. C'est le cas notamment lorsque l'écart de vitesse entre les véhicules est très important ou lorsque le véhicule qui précède freine subitement. AVERTISSEMENT Étant donné les limites du capteur radar, le freinage peut survenir inopinément ou ne pas survenir du tout, voir page 176. Le régulateur de vitesse adaptatif peut être placé en mode actif à toute vitesse permise. Cependant, si la vitesse du véhicule descend sous 30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du moteur (tr/min) devient trop faible, le régulateur de vitesse adaptatif se relâche (entre en mode attente) et ne modulera plus les freins 2. Le conducteur devra ensuite conserver une distance sécuritaire par rapport au véhicule qui le précède. AVERTISSEMENT 04 Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente ou complètement éteint, les freins ne seront pas automatiquement modulés. Le conducteur doit assumer la pleine maîtrise du véhicule. Lampe témoin freinage par le conducteur requis Le régulateur de vitesse adaptatif peut exercer une force de freinage équivalente à environ 40 % de la capacité totale de freinage du véhicule. Dans les situations nécessitant une force de freinage supérieure à celle fournie par le régulateur de vitesse adaptatif et si le conducteur n'applique pas les freins, un signal sonore sera émis par le système d'avertissement de collision et un témoin d'avertissement appa- Ne s'applique pas aux véhicules équipés de l'aide en cas de bouchon de circulation en option. Voir la page 174 pour de plus amples renseignements. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 171 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* raîtra (voir page 191) dans le pare-brise pour indiquer au conducteur de réagir. Fonctionnement Avant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesse et/ou la distance par rapport au véhicule qui précède, il doit d'abord en mis en mode attente. REMARQUE 04 Le signal d'avertissement peut être difficile à voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui. Pour ce faire : Appuyer sur 172 . Le symbole apparaît à l'écran et les parenthèses (---) indiquent que le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente. AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse adaptatif n'avertit qu'à l'égard des véhicules détectés par le capteur radar, voir page 176. Dans certains cas, l'avertissement peut être retardé, voire absent. Le conducteur doit toujours freiner quand cela est nécessaire. Placer l'ACC en mode attente Commandes et écran Reprendre les réglages précédents, augmenter la vitesse (chaque pression supplémentaire augmente la vitesse d'environ 2 km/h (1 mi/h)). Mode d'attente, marche/arrêt Pentes raides et/ou lourdes charges Régler un intervalle de temps ACC est principalement conçu pour être utilisé sur des routes planes. Le système peut éprouver de la difficulté à conserver la bonne distance par rapport au véhicule qui précède dans des pentes raides si le véhicule transporte une lourde charge ou tracte une remorque. Dans ces cas, le conducteur devrait toujours être préparé à appliquer les freins au besoin. Mettre en mode actif et déterminer une vitesse Régler la vitesse (les parenthèses indiquent le mode attente) Intervalle de temps pendant le réglage Intervalle de temps après le réglage * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. REMARQUE La portière du conducteur doit être fermée et la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée pour pouvoir activer le régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la portière du conducteur est ouverte, le régulateur de vitesse adaptatif reviendra en mode attente. Réglage d'une vitesse Une fois que l'ACC est mis en mode attente, ou pour enregistrer utiliser les boutons (régler) la vitesse actuelle du véhicule. Le système est mis en mode actif. La vitesse déterminée, par exemple 55 mi/h, apparaît à l'écran. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Lorsque le symbole du côté gauche de l'écran change à , le capteur radar a détecté un autre véhicule qui précède. La distance par rapport au véhicule qui précède est contrôlée uniquement lorsque ce symbole ( ) est allumé. Modification de la vitesse réglée Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer au moyen des touches ou . Chaque fois qu'on appuie sur l'un des ces boutons, la vitesse du véhicule change d'environ 8 km/h (5 mi/h). Lorsque le système est en mode actif, la touche accomplit la même fonction que , mais l'augmentation de la vitesse est moins grande. REMARQUE • Si on appuie sur une des touches du régulateur de vitesse adaptatif pendant plus d'environ une minute, le régulateur de vitesse adaptatif sera désactivé. Pour relancer le régulateur de vitesse adaptatif, il faut éteindre puis redémarrer le moteur. • Dans certaines situations, le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas être mis en mode actif. Régul. vitesse Non disponible apparaîtra à l'écran, voir page 179. Réglage d'un intervalle de temps L'intervalle de temps réglé par rapport aux véhicules qui précèdent peut être augmenté en appuyant sur et diminué en appuyant sur . L'intervalle de temps en cours apparaît brièvement à l'affichage une fois le réglage terminé. On peut choisir des intervalles de temps différents qui apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres horizontales. Plus le nombre de barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Un barre représente un intervalle de temps d'environ une seconde; cinq barres représentent environ 2,5 secondes. À basse vitesse, lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est courte, l'ACC augmente légèrement l'intervalle de temps. Pour être en mesure de suivre le véhicule qui précède le plus en douceur possible, l'intervalle de temps du régulateur de vitesse adaptatif peut varier considérablement dans certaines situations. 04 AVERTISSEMENT • Utiliser uniquement un intervalle de temps qui convient aux conditions de circulation actuelles. • En sélectionnant un intervalle de temps court, le conducteur a peu de temps pour réagir si un événement non prévu se produit. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 173 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Lorsque l'ACC est en mode actif, la vitesse du véhicule augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h) chaque fois qu'on appuie sur . Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur 04 Le nombre de barres indiquant l'intervalle de temps sélectionné apparaît lors du réglage et plusieurs secondes après. Une version plus petite du symbole apparaît ensuite à la droite de l'écran. Le même symbole apparaît lorsque le système Distance Alert est en mode actif, voir page 182. Mode attente (désactivation temporaire) Appuyer sur pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse (mis en mode attente). La vitesse sélectionnée, 55 mi/h par exemple, apparaît ensuite entre parenthèses. On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de temps précédemment réglés en appuyant sur . AVERTISSEMENT Il se peut que la vitesse augmente significativement après qu'on a appuyé sur la touche . 174 L'ACC est temporairement désactivé et mis en mode attente : • • lorsqu'on applique les freins • • • Si la portière du conducteur est ouverte si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée si on place le levier de vitesses sur N si on appuie sur la pédale d'accélération pendant plus d'une minute. REMARQUE Si on appuie sur la pédale d'accélération pendant une courte période de temps, par exemple lorsqu'on dépasse un autre véhicule, le régulateur de vitesse adaptatif sera temporairement désactivé, puis réactivé une fois la pédale d'accélération relâchée. Mode attente automatique Le régulateur de vitesse adaptatif est lié aux autres systèmes comme le système de régulation dynamique de stabilité et de traction (DSTC). Si le système ne fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse adaptatif * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. est automatiquement désactivé et passera en mode attente. En cas de désactivation automatique, un signal sonore sera émis et le message Régul. vitesse Annulé est affiché à l'écran. Le conducteur doit intervenir et régler la vitesse du véhicule à la circulation environnante et contrôler la distance par rapport au véhicule qui précède. On peut passer automatiquement au mode attente dans les situations suivantes : • • • les roues perdent de la traction les freins surchauffent quelque chose gêne le fonctionnement du capteur radar, par exemple de la neige mouillée ou de la pluie. Aide en cas de bouchon de circulation* Les fonctions suivantes sont liées à la transmission automatique de votre véhicule et comprend l'option d'aide en cas de bouchon de circulation. Veuillez noter que la vitesse la plus faible pouvant être réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien que l'ACC puisse maintenir une vitesse/distance réglée par rapport à un véhicule qui roule devant jusqu'à un véhicule immobilisé. L'aide en cas de bouchon de circulation comprend les caractéristiques suivantes : 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Augmentation de l'intervalle de vitesse Votre véhicule peut conserver l'intervalle de temps réglé par rapport au véhicule qui précède peu importe la vitesse admissible, y compris un arrêt complet. Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures à 30 km/h (18 mi/h) : • • Le véhicule qui précède doit être à une distance raisonnable (pas plus loin qu'environ 30 mètres/100 pieds). La vitesse la plus basse pouvant être sélectionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien que l'ACC aidera également à conserver l'intervalle de temps fixé par rapport au véhicule qui précède à des vitesses plus basses, y compris un arrêt complet. Pendant de courts arrêts (moins d'environ trois secondes) dans une circulation lente, votre véhicule commencera automatiquement à avancer de nouveau dès que le véhicule qui précède commence à se déplacer. Si le véhicule qui précède prend plus de trois secondes pour commencer à avancer, l'ACC passera automatiquement en mode attente. Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACC d'une des façons suivantes : • • En appuyant sur En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h (3 mi/h). Mode attente automatique lorsque l'ACC cible d'autres véhicules Votre véhicule recommencera ensuite à suivre le véhicule qui précède selon l'intervalle de temps fixé. REMARQUE Le régulateur de vitesse adaptatif peut demeurer actif et maintenir votre véhicule immobilisé jusqu'à deux minutes. Après que deux minutes se soient écoulées, le frein de stationnement sera enclenché et le régulateur de vitesse adaptatif passera en mode attente. Pour réactiver le régulateur de vitesse adaptatif, le conducteur doit dégager le frein de stationnement (voir page 135) et appuyer sur . Si le véhicule qui précède tourne soudainement, il peut y avoir un véhicule immobile devant. 04 Ce qui suit s'applique uniquement à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h): Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhicule que le capteur radar a détecté) et passe d'un véhicule en mouvement à un véhicule stationnaire, le système appliquera les freins sur votre véhicule. AVERTISSEMENT À des vitesses supérieures à 30 km/h (18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatif ne réagira pas aux véhicules stationnaires et appliquera les freins mais accélérera plutôt à la vitesse précédemment réglée. Le conducteur doit appuyer activement sur les freins pour arrêter le véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* L'ACC se désactive et passe en mode attente dans les situations suivantes : Le frein de stationnement est appliqué automatiquement. • Dans certains cas, l'ACC appliquera le frein de stationnement pour continuer à maintenir le véhicule immobile. La vitesse de votre véhicule est inférieure à 15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pas déterminer si l'objet ciblé est un véhicule stationnaire ou tout autre type d'objet, par exemple un dos d'âne. Cela se produit si : • Le conducteur ouvre la portière ou détache sa ceinture de sécurité. • Le DSTC est placé en mode Sport (voir page 164). Aucun freinage automatique lorsque le véhicule est immobile • L'ACC a maintenu le véhicule immobile pendant plus de deux minutes. Dans certains cas, l'ACC n'appliquera pas les freins et passera en mode attente lorsque le véhicule ne se déplace pas. Cela signifie que le conducteur devra appliquer les freins. • • • 04 La vitesse de votre véhicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui précède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhicule ciblé à suivre. Cela se produit si : • Le conducteur appuie sur la pédale de frein. • • • Le frein de stationnement est activé. On sélectionne le rapport P, N ou R. Le conducteur appuie sur le bouton pour mettre l'ACC en mode attente. Le capteur radar et ses limites En plus d'être utilisé par l'ACC, le capteur radar est également utilisé par le système Distance Alert (voir page 181) et le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons (voir page 190). Ce capteur est conçu pour détecter les voitures ou les véhicules plus larges qui roulent dans la même direction et dans la même voie que votre véhicule. AVERTISSEMENT Il ne faut pas installer les accessoires ou autres objets, comme les phares supplémentaires, à l'avant de la calandre. On a coupé le moteur. Les freins ont surchauffé. La modification du capteur radar peut rendre son utilisation illégale. Désactivation complète de l'ACC • À partir du mode attente, appuyer une fois sur . • À partir du mode actif, appuyer deux fois sur . La vitesse et l'intervalle de temps fixés sont ensuite effacés de la mémoire du système et ne peuvent pas être repris en appuyant sur . La capacité du capteur radar de détecter les véhicules à l'avant est entravée : • si le capteur radar est obstrué et ne parvient pas à détecter les autres véhicules, par exemple sous une forte pluie ou si de la neige ou d'autres objets masquent son champ. REMARQUE Garder la partie à l'avant du capteur radar propre. 176 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* • si la vitesse des véhicules qui précèdent diffère largement de celle de votre véhicule. Dans les virages, le capteur radar peut détecter le mauvais véhicule ou perdre de vue le véhicule ciblé. Situations dans lesquelles l'ACC peut ne pas fonctionner de manière optimale AVERTISSEMENT • AVERTISSEMENT • • Le champ de vision du capteur radar est limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule plus tard que prévu ou n'en détecter aucun. Si le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse sera également désactivé. • Ce système est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de conserver une distance et une vitesse sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède. • L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. Champ de vision du capteur radar (illustré en rose) Dans certaines situations, le capteur radar ne peut pas détecter les véhicules situés à une distance rapprochée, par exemple un véhicule qui entre subitement dans la voie séparant votre véhicule du véhicule ciblé. Les petits véhicules, comme les motocycles, ou les véhicules qui ne roulent pas au centre de la voie peuvent ne pas être détectés. Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et toutes les conditions météorologiques et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 177 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* AVERTISSEMENT • Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte pas un autre véhicule. • Le régulateur de vitesse adaptatif ne réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles. 04 • 178 Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans des conditions de conduite exigeantes comme la conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité d'eau ou de neige fondante sur la route, pendant une forte pluie ou neige, lorsque la visibilité est faible, dans les virages ou les voies d'entrée et de sortie d'autoroute. Repérage défectueux et mesures à prendre Si le message Radar bloq. Voir manuel apparaît à l'écran, cela signifie que les signaux du capteur sont obstrués et qu'on ne peut pas détecter le véhicule qui précède. Par conséquent, cela signifie que le régulateur de vitesse adaptatif, le système Distance Alert et le système d'avertissement de collision équipé du freinage automatique et détection des piétons ne fonctionneront pas. Le tableau indique les raisons possibles pour lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi que les mesures appropriées à prendre. Cause Mesure à prendre La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée. Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar. Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux du radar. Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le fonctionnement du radar. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Cause Mesure à prendre L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec les signaux du radar. Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté lorsqu'on roule sur une surface détrempée ou couverte de neige. La surface du radar est propre, mais le message demeure affiché à l'écran. Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar détecte qu'il n'est plus obstrué. Symboles et messages à l'écran Pictogramme - - Message Description - Mode attente ou mode actif lorsque aucun autre véhicule n'a été détecté. - Mode actif avec véhicule détecté sur lequel le régulateur de vitesse adaptatif règle sa vitesse/distance. - Intervalle de temps pendant le réglage. - Intervalle de temps après le réglage. Allumer DSTC pr act. régul. L'ACC ne peut pas être placé en mode actif si le système de stabilité DSTC est en mode Sport. Placer le DSTC en mode de fonctionnement normal, voir page 164 pour de plus amples renseignements. Régul. vitesse Annulé Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement. 04 L'ACC ne peut pas être mis en mode actif si la fonction antidérapage du système de stabilité DSTC est désactivée. Voir la page 164 pour de plus amples renseignements. Le conducteur doit régler la distance/vitesse du véhicule sur le véhicule qui précède. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 179 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Pictogramme - Message Description Régul. vitesse Non disponible L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes : Radar bloq. Voir manuel Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque manière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules. • • surchauffe des freins le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.) Voir la page 176 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. 04 – 180 Régul. vitesse Entretien requis Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas. Enf. péd. frein pr maintenir + un signal sonore Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de maintenir le véhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule peut commencer à rouler. Moins de 20 mi/h Suivre seulement Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h) sans véhicule qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds). Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié. Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore continuera à être émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système Distance Alert* Introduction Le système Distance Alert est une fonction du régulateur de vitesse adaptatif et fournit des renseignements sur l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Le système Distance Alert fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 km/h (18 mi/h). Les renseignements sur l'intervalle de temps sont fournis uniquement pour un véhicule qui précède le vôtre et qui roule dans la même direction. Aucun renseignement n'est fourni pour des véhicules qui roulent derrière vous, qui se déplacent très lentement ou qui sont immobiles. Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur le pare-brise si votre véhicule est plus près de celui qui précède que l'intervalle de temps fixé. Fonctionnement REMARQUE Le système Distance Alert contrôle uniquement la distance par rapport au véhicule qui précède lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente ou est désactivé. 04 AVERTISSEMENT Le système Distance Alert indique uniquement la distance par rapport au véhicule qui précède. Il ne modifie pas la vitesse de votre véhicule. Appuyer sur le bouton au centre du tableau de bord pour activer ou désactiver cette fonction. Le témoin dans le bouton s'allume lorsque cette fonction est active. Selon le matériel en option sélectionné, il peut n'y avoir aucune place pour le bouton Distance Alert dans la console centrale. Dans ce cas, la fonction est contrôlée par le biais du système de menu. Appuyer sur MY CAR et aller à Réglages Réglages véhicule Système Distance Alert Marche/arrêt. Témoin d'avertissement jaune1. 1 L'illustration consiste en un schéma - certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181 04 Confort et plaisir de conduire Système Distance Alert* Réglage d'un intervalle de temps 04 Commandes et écran Intervalle de temps : Augmenter/diminuer Intervalle de temps : En marche, pendant qu'il est réglé Intervalle de temps : En marche, après avoir été réglé Appuyer sur pour augmenter l'intervalle ou pour le diminuer. 182 On peut choisir cinq intervalles de temps différents qui apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres horizontales. Plus le nombre de barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Une barre représente environ une seconde par rapport au véhicule qui précède; cinq barres représentent environ 2,5 secondes. Le nombre de barres indiquant l'intervalle de temps sélectionné apparaît lors du réglage et plusieurs secondes après. Une version plus petite du symbole apparaît ensuite à la droite de l'écran. Le même symbole apparaît lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé. REMARQUE • Plus la vitesse de votre véhicule est élevée, plus la distance par rapport au véhicule qui précède est grande, calculée en mètres (pieds) pour un intervalle de temps donné. • L'intervalle de temps déterminé est également utilisé par le régulateur de vitesse adaptatif, voir page 172. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement un intervalle de temps qui convient aux conditions de circulation actuelles. Limites Le système Distance Alert utilise le même capteur radar que le régulateur de vitesse adaptatif et le système d'avertissement de collision. Voir la page 176 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. REMARQUE Le signal d'avertissement peut être difficile à voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui. 04 Confort et plaisir de conduire Système Distance Alert* modifier la capacité du capteur radar à détecter les véhicules qui précèdent. AVERTISSEMENT • Les conditions climatiques défavorables ou les routes en lacets peuvent • Il peut être difficile de détecter un véhicule, comme une moto, en raison de ses dimensions. Par conséquent, le témoin lumineux pourrait s'allumer avant que la distance déterminée soit atteinte ou ne pas s'allumer du tout. Symboles et messages à l'écran Pictogramme 04 Message Description - Intervalle de temps pendant le réglage. - Intervalle de temps après le réglage. Radar bloq. Voir manuel Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque manière que ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir la page 176 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. Avert. collision Entretien requis Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183 04 Confort et plaisir de conduire City Safety™ Introduction City Safety™1 est un système de soutien conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions à basse vitesse lorsque la circulation est lente et discontinue. 04 City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votre véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le système City Safety™ ne réagira pas si votre véhicule approche d'un autre véhicule à très faible vitesse, par exemple lorsqu'on stationne le véhicule. La fonction est active à une vitesse allant jusqu'à environ 30 km/h (18 mi/h) et aide le conducteur en appliquant automatiquement les freins ce qui permet ainsi d'éviter ou de minimiser les effets d'une collision. Le système City Safety™ est conçu pour intervenir le plus tard possible afin d'éviter que le système soit inutilement mis en marche. City Safety™ produit un effet de freinage bref et énergique lorsqu'une collision à faible vitesse est imminente. Cependant, le système ne réagira pas lorsque le conducteur dirige activement le véhicule ou applique les freins, et ce, même si une collision ne peut être évitée. Cela est fait de façon à ce que les manoeuvres du conducteur aient toujours priorité. 1 184 City Safety™ est activé lorsque le conducteur ne peut appliquer les freins à temps, ce qui signifie que le système ne peut pas aider le conducteur dans toutes les situations. AVERTISSEMENT • City Safety™ est un système d'aide supplémentaire au conducteur. Il ne peut jamais remplacer l'attention du conducteur aux conditions de circulation ou sa responsabilité de conduire le véhicule de façon sécuritaire. • Généralement, les occupants du véhicule ne seront pas conscients du fonctionnement du City Safety™ sauf lorsque le système entre en action lorsqu'une collision à faire vitesse est imminente. City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite ou toutes les conditions routières, météorologiques ou de circulation. • Si le véhicule est également équipé du système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons en option, les deux systèmes interagissent. Pour de plus amples renseignements sur le système d'avertissement de collision avec freinage automatique, voir page 190. City Safety™ réagit uniquement aux véhicules qui roulent dans le même sens que votre véhicule et ne réagit pas aux petits véhicules, aux bicyclettes ou motocyclettes ou aux personnes ou animaux. • City Safety™ n'est pas en fonction lorsque votre véhicule recule. • City Safety™ fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 30 km/h (18 mi/h). Ce système aide à éviter une collision si la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule devant est inférieure à 15 km/h (9 mi/h). Si la différence de vitesse est supérieure, il n'est pas possible d'éviter une collision, mais la vitesse à laquelle la collision se produit peut être réduite. Le conducteur doit On ne devrait pas utiliser le City Safety™ pour modifier la façon dont le conducteur conduit le véhicule. Le conducteur ne doit jamais compter uniquement sur ce système pour arrêter le véhicule de façon sécuritaire. City Safety is a registered trademark of the Volvo Car Corporation 04 Confort et plaisir de conduire City Safety™ • appliquer les freins du véhicule pour obtenir un effet de freinage maximal. ment les freins, ce type de freinage pourrait sembler brutal. Ne jamais attendre que le City Safety™ intervienne dans une situation de collision possible. Le conducteur doit toujours conserver une distance sécuritaire par rapport au véhicule qui le précède. Le City Safety™ ne permet pas à lui seul d'éviter une collision si la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule devant le vôtre est supérieure à 15 km/h (9 mi/h). Le conducteur doit appliquer les freins pour éviter une collision ou pour en réduire son effet. Fonction Lorsque la fonction est en marche et que les freins sont appliqués, un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignements pour indiquer que le système est activé. REMARQUE • • Emplacement du capteur laser dans le parebrise2 Lorsque le système City Safety™ applique les freins, les feux d'arrêt s'allumeront. Une fois que le City Safety™ a arrêté le véhicule, le système relâchera ensuite les freins. Le conducteur doit appliquer les freins de façon à ce que le véhicule demeure immobile. Utilisation du City Safety™ REMARQUE La fonction City Safety™ est automatiquement mise en marche chaque fois qu'on éteint et redémarre le moteur. Marche et arrêt Dans certains cas, on recommande d'éteindre le City Safety™, par exemple lorsqu'on conduit dans des quartiers étroits où les feuilles, branches et autres peuvent obstruer le capot et le pare-brise. 04 Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre le système City Safety™ de la façon suivante : Appuyer sur My Car sur le panneau de commande de la console centrale et aller à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite City Safety. Sélectionnez Arrêt. Si le moteur est coupé, City Safety™ sera réactivé lors du redémarrage du moteur. City Safety™ surveille la circulation au moyen d'un capteur laser monté dans la partie supérieure du pare-brise. Si une collision est imminente, City Safety™ appliquera automatique- 2 L'illustration consiste en un schéma; les détails varieront selon le modèle. 185 04 Confort et plaisir de conduire City Safety™ AVERTISSEMENT Le capteur laser émet de la lumière lorsque le contact est en mode II ou plus, et ce, même si le système City Safety™ est désactivé. Pour réactiver le système City Safety™ : • 04 Suivre la même procédure que lorsque vous désactivez le système City Safety™ mais en sélectionnant Activé. Limites Le capteur utilisé par le City Safety™ est conçu pour détecter les voitures et autres véhicules automobiles plus grands qui roulent devant votre véhicule, que ce soit le jour ou le soir. Il existe toutefois certaines limites et le fonctionnement du capteur laser peut être atténué, par exemple par une forte pluie ou chute de neige ou par un brouillard dense, de la poussière ou de la neige. De la condensation, saleté, glace ou neige sur le pare-brise peut également entraver le fonctionnement du capteur. Les objets comme des drapeaux d'avertissement placés sur de longs objets sur le toit ou des accessoires comme les lumières auxiliaires ou arches de protection à l'avant du véhicule qui sont plus élevés que le capot peuvent 186 également entraver le fonctionnement du capteur. La distance de freinage par rapport au véhicule qui vous précède augmente sur les surfaces glissantes ce qui pourrait ainsi réduire la capacité du système City Safety à éviter une collision. Dans une telle situation, le système DSTC (voir page 164) contribuera à fournir la meilleure puissance de freinage et la meilleure stabilité au freinage possibles. City Safety™ émet une lumière infrarouge et évalue la façon dont la lumière est réfléchie. Cependant, on pourrait ne pas détecter les véhicules ou objets ayant des surfaces à faible coefficient de réflexion. Généralement, la plaque d'immatriculation et les réflecteurs de feux arrière suffissent pour que le véhicule soit détecté. REMARQUE • Le pare-brise en face du capteur laser doit être exempt de glace, neige, saleté, etc. Voir la page 185. • Une épaisseur de neige ou de glace de plus de 5 cm (2 pouces) sur le capot peut obstruer le capteur. Le capot doit être exempt de glace et de neige. • Ne jamais installer ou fixer de quelque manière que ce soit des objets sur le pare-brise de façon à ce que ceux-ci obstruent le capteur laser. Dépannage Si Pare-brise Capteurs bloqués apparaît dans la fenêtre de renseignements, cela indique que le capteur laser du City Safety™ est obstrué et qu'il ne peut détecter les véhicules roulant devant le vôtre, ce qui signifie que le système ne fonctionne pas. Cependant, ce message n'apparaîtra pas dans toutes les situations où le capteur est obstrué. C'est pourquoi le conducteur doit s'assurer que la partie du pare-brise en face du capteur est toujours propre. Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entrainer l'apparition du message et les mesures à prendre. 04 Confort et plaisir de conduire City Safety™ Cause Mesure à prendre La partie du parebrise devant le capteur est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer le parebrise ou enlever la glace ou la neige. Le champ de vision du capteur laser est obstrué. Enlever l'élément qui obstrue le champ de vision. IMPORTANT Le capteur laser Si le pare-brise en face du capteur laser présente une fissure, une rayure ou un éclat de pierre et que celle-ci fait environ 0,5 x 3 mm (1/50 x 1/10 po) ou plus, communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié pour réparer ou remplacer le pare-brise (voir l'illustration indiquant l'emplacement du capteur à la page 185). Sinon, cela pourrait réduire le fonctionnement du City Safety™. 04 Pour prévenir un fonctionnement réduit du système, veuillez également respecter les consignes suivantes : • Si on remplace le pare-brise, utiliser le même type de pare-brise ou un parebrise approuvé par Volvo. • Lorsqu'on remplace les essuie-glaces de pare-brise, utiliser le même type d'essuie-glaces ou des essuie-glaces approuvées par Volvo. L'étiquette supérieure décrit la classe du faisceau laser et comprend le texte suivant : Rayonnement laser invisible - Ne pas regarder directement les instruments optiques (loupes) - produit laser classe 1M. L'étiquette inférieure décrit les propriétés physiques du faisceau laser et comprend le texte suivant : IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte les normes de rendement de la FDA pour les produits pour techniques au laser à l'exception des écarts conformément à l'avis sur le laser numéro 50 daté du 26 juillet 2001 Les propriétés physiques du faisceau laser sont indiquées dans le tableau suivant : 187 04 Confort et plaisir de conduire City Safety™ AVERTISSEMENT Énergie pulsée maximale 2,64 μJ Rendement moyen maximal 45 mW Vous pourriez vous blesser à l'oeil si vous ne respectez pas les points suivants : Largeur d'impulsion 33 ns • Divergence (horizontal x vertical) 28° × 12° REMARQUE 04 Le capteur laser du système City Safety peut altérer le fonctionnement des détecteurs lasers de rechange. • Ne pas enlever le capteur laser (ni enlever les lentilles). Un capteur laser qui a été enlevé appartient à la classe de laser 3B conformément à la norme IEC 60825-1. Les dispositifs de la classe de laser 3B présentent un risque de blessure aux yeux. • Le connecteur du capteur laser doit être débranché avant d'enlever le capteur du pare-brise. • Le capteur laser doit être installé sur le pare-brise avant de brancher le connecteur du capteur. • Ne pas regarder le capteur laser (qui émet des faisceaux lasers invisibles et dispersés) à l'aide d'instruments d'optique d'une distance inférieure à 100 mm (4 po). AVERTISSEMENT Le capteur laser émet de la lumière lorsque le contact est en mode II ou plus, et ce, même si le système City Safety™ est désactivé. 188 Il est primordial de suivre toutes les directives pertinentes lors de la manipulation des instruments laser. Le contrôle, la réparation, l'enlèvement, l'ajustement et/ou le remplacement de tout élément du capteur laser doivent être effectués uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. Symboles et messages à l'écran Lorsque le système City Safety™ applique automatiquement les freins, un ou plusieurs symboles dans le tableau de bord principal peut s'allumer et le message correspondant apparaîtra à l'écran. On peut effacer un message en appuyant brièvement sur le bouton READ sur la manette des clignotants. 04 Confort et plaisir de conduire City Safety™ Pictogramme Message Signification/mesure à prendre Freinage auto par City Safety City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement. Pare-brise Capteurs bloqués Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué. City Safety Entretien requis Le système City Safety™ ne fonctionne pas. • Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur. Pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur, voir page 186. • 04 Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié. 189 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* Introduction Le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons est conçu pour aider le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou un véhicule qui précède qui est stationnaire ou qui se déplace dans la même direction que votre véhicule. Le système d'avertissement de collision comprend les trois fonctions suivantes : 04 • Le système d'avertissement de collision avertit le conducteur d'une situation de collision possible. • Soutien au freinage aide le conducteur à freiner efficacement lors d'une situation dangereuse. • Le freinage automatique freine automatiquement le véhicule si une collision avec un piéton ou un autre véhicule ne peut être évitée et que le conducteur n'applique pas les freins à temps ou dirige le véhicule autour de la personne ou du véhicule. Le freinage automatique peut aider à éviter une collision ou à diminuer la vitesse à laquelle une collision se produit. mesure d'aider le conducteur dans toutes les situations. Ce système est conçu pour intervenir le plus tard possible afin d'éviter qu'il soit inutilement mis en marche. Le système ne devrait pas être utilisé de façon à ce que le conducteur modifie sa façon de conduire le véhicule. Si le conducteur compte entièrement sur le système, les risques d'avoir un accident dans le futur augmentent considérablement. • L'avertisseur de collision ne fonctionne pas dans toutes les conditions de conduite, de circulation, météorologiques et routières. Il ne réagit pas aux véhicules qui ne circulent pas dans la même direction que votre véhicule. • L'avertisseur de collision ne réagit pas aux animaux. • Des signaux d'avertissement sont émis uniquement lorsque le risque de collision est élevé. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser l'avertisseur de collision. • L'avertisseur de collision ne fournira aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mi/h). Les systèmes d'avertissement de collision et City Safety™ sont complémentaires. Voir la page 184 pour de plus amples renseignements sur City Safety™. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de garantir que le système automatique fonctionnera à pleine capacité dans toutes les situations. C'est pourquoi il ne faut jamais évaluer le système de freinage automatique en dirigeant le véhicule vers une personne ou un objet. Cela pourrait causer des blessures graves ou la mort. Étant donné que le système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et détection des piétons est en fonction lorsque le conducteur aurait dû freiner plus tôt, le système ne sera pas en 190 AVERTISSEMENT * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* AVERTISSEMENT • • • • Fonction vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h (3 mi/h). L'avertisseur de collision de fournira aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons dans le noir ou des tunnels même si les rues sont éclairées dans le secteur. La fonction de freinage automatique peut aider à prévenir une collision ou à réduire la vitesse à l'impact mais le conducteur devrait toujours appliquer les freins pour le meilleur effet de freinage possible même si le freinage automatique applique activement les freins. N'attendez jamais l'avertissement du système pour réagir. Ce système est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur doit garder une distance et une vitesse sécuritaires, même lorsque le système d'avertissement de collision est utilisé. L'entretien des composantes du système d'avertissement de collision doit être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. Dispositif de soutien au freinage Si le risque de collision continue d'augmenter après l'émission du signal d'avertissement de collision, le dispositif de soutien au freinage est activé. Ce dispositif prépare le système de freinage à réagir rapidement, puis les freins sont légèrement appliqués. On peut ressentir de petits coups. Aperçu des fonctions Signal d'avertissement visuel, risque de collision Capteur radar Si on applique les freins rapidement, un effet de freinage complet sera fourni. Le dispositif de soutien au freinage augmentera également la force de freinage si le système détermine que le conducteur n'a pas appliqué une pression adéquate sur la pédale de frein. 04 Dispositif de freinage automatique Caméra Avertissement de collision Le capteur radar et la caméra fonctionnent ensemble afin de détecter un piéton, les véhicules stationnaires ainsi que les véhicules qui roulent dans la même direction que votre véhicule. S'il y a un risque de collision avec un véhicule ou un piéton, le système prévient le conducteur au moyen d'un témoin rouge clignotant et d'un signal sonore. Le système d'avertissement de collision est actif lorsque la Si une collision est imminente et que le conducteur n'a pas appliqué les freins ou a commencé à se diriger autour du véhicule ou du piéton, la fonction de freinage automatique est activée, et ce, sans que le conducteur ait à appuyer sur la pédale de frein. Une force de freinage complète est appliquée pour aider à diminuer la vitesse du véhicule lorsque la collision se produit ou une force de freinage restreinte est appliquée si cela suffit à éviter la collision. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 191 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* REMARQUE Les fonctions de freinage automatique et de soutien au freinage sont toujours en fonction et ne peuvent pas être désactivées. Fonctionnement 04 On effectue les réglages en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et au moyen des menus affichés. Marche et arrêt Pour activer et désactiver le système d'avertissement de collision, appuyer sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et aller à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision. Si le système d'avertissement de collision est en marche, le système procédera à un test automatique chaque fois qu'on démarre le moteur en allumant brièvement le témoin d'avertissement. Voir la page 147 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre du système d'avertissement de collision qui était utilisé lorsqu'on a éteint le moteur sera le paramètre par défaut. 192 Activation/désactivation des signaux d'avertissement Si le système d'avertissement de collision est mis en marche, les signaux visuels du système d'avertissement de collision seront automatiquement activés au démarrage du moteur. Le signal sonore d'avertissement peut être activé/désactivé en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Son d'avertissement si risque de collision. Réglage d'une distance minimale avant collision Ce réglage permet de déterminer la distance à laquelle les signaux visuels et sonores seront émis. Sélectionner Longue, Normale ou Court en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision Distance d'avertissement. La distance minimale avant collision permet de déterminer le degré de sensibilité du système. En sélectionnant la distance minimale avant collision Longue, le système avertit le conduc- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. teur plus tôt du risque de collision. Si on sélectionne l'option Longue et que le système émet des signaux d'avertissement beaucoup trop fréquemment, choisir plutôt l'option Normale AVERTISSEMENT • Le réglage Courte devrait être utilisé uniquement lorsque la circulation est fluide et que le véhicule roule à faible vitesse. • Le système d'avertissement de collision prévient le conducteur du risque de collision, cette fonction ne permet toutefois pas d'améliorer le temps de réaction du conducteur. • Pour que le système d'avertissement de collision fonctionne aussi efficacement que possible, on recommande de régler le système Distance Alert à 4 ou 5, voir page 181. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* REMARQUE • Lorsqu'on active le régulateur de vitesse adaptatif, le signal et le témoin d'avertissement seront utilisés par cette fonction même si les avertissements fournis par l'avertisseur de collision ont été désactivés par le conducteur. • Si la vitesse de la circulation est très variable ou si le véhicule qui précède freine brusquement, il peut y avoir un certain délai avant que les signaux d'avertissement soient émis, même si le réglage Longue a été sélectionné. Vérification des réglages On peut vérifier les paramètres actuels du système d'avertissement de collision en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision. Limites AVERTISSEMENT Le signal d'avertissement peut être difficile à voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui. C'est pourquoi il faut toujours activer le signal sonore d'avertissement. Les conditions de conduite glissantes augmentent la distance de freinage qui peut réduire la capacité du système à éviter une collision. Dans ces conditions, les systèmes ABS et DSTC fournissent le meilleur effet de freinage possible tout en aidant à maintenir la stabilité. • Dans certains cas, le système n'est pas en mesure d'avertir le conducteur ou l'émission des signaux d'avertissement peut être retardée en raison des conditions de circulation ou d'autres facteurs externes empêchant le capteur radar ou la caméra de détecter un piéton ou un véhicule qui précède. • Le système peut ne pas émettre de signaux d'avertissement si la distance par rapport au véhicule qui précède est courte ou si le mouvement de volant ou de la pédale de frein est important, par exemple lors de la conduite active. • Le système de détection a une portée limitée pour les piétons et fournit des signaux d'avertissement et un effet de freinage plus efficace à des vitesses allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h). Pour les véhicules stationnaires ou se déplaçant lentement, le système fonctionne mieux si la vitesse de votre véhicule est inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h). • Les signaux d'avertissement concernant les véhicules stationnaires ou qui roulent lentement pourraient ne pas être émis lorsqu'il fait noir ou que la visibilité est mauvaise. REMARQUE Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors fonction si la température de l'habitacle est élevée en raison, par exemple, d'une lumière du jour intense. Dans ce cas, le signal d'avertissement sonore sera utilisé, même s'il a été désactivé dans le système de menus. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 193 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* Le système d'avertissement de collision utilise les mêmes capteurs radars que le régulateur de vitesse adaptatif. Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar et ses limites, voir page 176. AVERTISSEMENT • REMARQUE 04 Si les signaux d'avertissement sont émis trop fréquemment, la distance minimale avant collision peut être réduite (voir page 192). Ainsi, le système émet des avertissements plus tard, ce qui diminue le nombre total d'avertissements. • • 194 Le système n'est pas mis en marche à des vitesses inférieures à environ 4 km/h (2 mi/h). Cependant, le système n'applique pas les freins sur votre véhicule si vous approchez d'un véhicule qui roule devant à une très basse vitesse, par exemple lorsque vous stationnez le véhicule. Les manoeuvres du conducteur ont toujours priorité et annuleront les manoeuvres du système d'avertissement de collision. Cela signifie que le système n'interviendra pas dans les situations où le conducteur conduit activement le véhicule, freine ou appuie sur la pédale d'accélération, même si une collision est imminente. Lorsque le système de freinage automatique a permis d'éviter une collision avec un objet fixe, votre véhicule restera immobile pendant environ 1,5 seconde. Si votre véhicule a freiné avant d'entrer en collision avec un véhicule roulant devant, la vitesse de votre véhicule sera réduite de façon à adopter la même que ce véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Limites de la caméra La caméra est utilisée par le système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique, le Driver Alert Control (voir page 198) et le Lane Departure Warning (voir page 201). REMARQUE • On peut le désactiver temporairement pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur afin de protéger la caméra lorsque les températures sont très chaudes. • La partie du pare-brise devant la caméra doit rester propre et il ne doit pas y avoir de glace, de neige ou de condensation sur celle-ci. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* AVERTISSEMENT • • • d'une personne et la personne doit mesurer au moins 80 cm (32 po). Piétons La caméra a les mêmes limites que l'oeil humain. Autrement dit, la vision de la caméra diminue lors de mauvaises conditions météorologiques comme une forte chute de neige, un brouillard dense, etc. Ces conditions peuvent limiter le fonctionnement des systèmes qui dépendent de la caméra ou les empêcher de fonctionner temporairement. Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes ou autres sur le pare-brise, devant la caméra. Cela pourrait limiter ou bloquer les fonctions de la caméra et empêcher un ou plusieurs systèmes utilisant la caméra de fonctionner. La capacité de la caméra à détecter une voie latérale, un piéton ou un autre véhicule est considérablement réduite dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière sur la chaussée, glace ou neige sur la route, chaussée sale ou lignes de démarcation qui ne sont pas bien visibles. • Le système ne peut pas détecter un piéton qui transporte un objet large. • La capacité de la caméra à voir un piéton à l'aube ou à la brunante est limitée comme dans le cas de l'oeil humain. • La fonction de la caméra est désactivée et ne détectera pas un piéton à la noirceur ou dans des tunnels même si la zone est éclairée. AVERTISSEMENT Le système ne peut pas identifier tous les piétons. Le système d'avertissement de collision peut uniquement identifier et détecter un piéton qui est debout. Cette personne peut être immobile, elle peut marcher ou courir. Cela signifie que le système doit être en mesure d'identifier la tête, les bras, les épaules, les jambes, les parties supérieures et inférieures du corps d'une personne et le mouvement du corps lorsqu'on marche ou court. Si des parties du corps ne sont pas visibles à la caméra, le système ne peut pas détecter le piéton. Les conditions suivantes s'appliquent : • Pour détecter un piéton, le système doit avoir une vue complète de tout le corps 04 • L'avertisseur de collision avec le freinage automatique complet et la détection des piétons est conçu pour être un système d'aide à la conduite supplémentaire. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur doit toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire. • Le système ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les situations comme à la noirceur/la nuit et ne peut pas détecter les piétons partiellement cachés, les personnes qui mesurent moins d'environ 80 cm (32 po) ou les personnes qui portent des vêtements qui dissimulent les contours de leurs corps. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 195 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* Repérage défectueux et mesures à prendre Si le message Pare-brise Capteurs bloqués apparaît à l'écran, cela signifie que la caméra est obstruée et ne peut pas détecter les piétons, les véhicules ou les lignes de démarcation des routes devant le véhicule. 04 196 Par conséquent, cela signifie que le système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et détection des piétons, le Lane Departure Warning et le Driver Alert Control ne fonctionneront pas complètement. Le tableau indique les raisons possibles pour lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi que les mesures appropriées à prendre. Cause Mesure à prendre La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionnement de la caméra. Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonctionnement de la caméra. La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure affiché à l'écran. Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visibilité de la caméra soit rétablie. La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale. Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé pour faire nettoyer cette surface. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian Detection* Symboles et messages à l'écran Pictogramme Message Description Avertiss. de collision Arrêt Le système d'avertissement de collision est désactivé. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et disparaîtra environ cinq secondes après le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton READ. Avertiss. de collision Non disponible Le système d'avertissement de collision ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur tente d'activer cette fonction. Le message disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en appuyant sur le bouton READ. Freinage auto activé Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton READ. Pare-brise Capteurs bloqués La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la neige, de la glace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. voir page 194 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Radar bloq. Voir manuel Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas temporairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple par une forte pluie ou de la neige qui s'est accumulée devant le capteur qui ne peut donc pas détecter les autres véhicules. voir page 176 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. Avert. collision Entretien requis Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas du tout ou en partie. 04 Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 197 04 Confort et plaisir de conduire Driver Alert System* Introduction Le Driver Alert System est conçu pour aider le conducteur qui commence à se sentir fatigué ou qui quitte la voie par mégarde. Driver Alert Control (DAC) introduction Le DAC est conçu pour détecter tout changement de style de conduite. Il est principalement conçu pour être utilisé sur les routes principales et non pas en conduite urbaine. Le Driver Alert System comprend deux différentes fonctions qui peuvent être activées séparément ou en même temps. • • 04 Le DAC n'est pas conçu pour prolonger la durée de la conduite. Toujours prévoir des pauses à des intervalles réguliers afin de demeurer alerte. • Dans certaines situations, la fatigue peut ne pas affecter le comportement du conducteur. Dans ce cas, aucun avertissement n'est émis. Il est toutefois important de faire des pauses à des intervalles réguliers, que le DAC ait émis ou non un signal d'avertissement. Driver Alert Control (DAC) Lane Departure Warning (LDW), voir page 201 Lorsque l'une ou les deux fonctions sont mises en marche, le système est placé en mode attente et est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h (40 mi/h). La fonction est désactivée lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h). Les deux fonctions utilisent une caméra dont le fonctionnement dépend de la démarcation claire de la route/voie au moyen de lignes peintes de chaque côté. AVERTISSEMENT Le Driver Alert System ne fonctionne pas dans toutes les situations et est conçu pour aider le conducteur. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. 198 AVERTISSEMENT • Cette fonction vise à prévenir le conducteur si sa conduire devient irrégulière, comme si le conducteur est distrait ou fatigué. REMARQUE La caméra a certaines limites, voir page 176. Une caméra surveille les lignes peintes qui délimitent la voie dans laquelle le véhicule roule et compare la direction de la route avec le mouvement du volant. Un signal prévient le conducteur si le véhicule ne suit pas régulièrement la voie. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Limites Dans certaines situations, le DAC peut émettre des signaux d'avertissement même si la conduite du conducteur n'est pas irrégulière. • si le conducteur vérifie le fonctionnement du LDW • lorsque le véhicule est balayé de forts vents latéraux • lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées. 04 Confort et plaisir de conduire Driver Alert System* Fonctionnement du DAC Activation du DAC Certains paramètres peuvent être réglés à partir du système de menu contrôlé à partir du tableau de bord central. Appuyer sur MY CAR dans le tableau de bord central et aller à Paramètres du véhicule Driver Alert et sélectionner Activé. Voir la page 146 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. On peut vérifier l'état actuel du système sur l'écran de l'ordinateur de bord à l'aide des boutons du levier à gauche du volant. Molette. Tourner la roulette jusqu'à ce que le message Driver Alert apparaisse à l'écran. La deuxième ligne indique les choix Arrêt Driver Alert En att. <40 mi/h (Driver Alert En att. <65 km/h), Non disponible ou le niveau (nombre de barres) sera affiché. La fonction est activée lorsque le véhicule excède une vitesse de 65 km/h (40 mi/h). L'écran affichera des repères de niveau ayant de 1 à 5 barres. Un faible nombre de barre indique une conduite irrégulière. Un nombre élevé indique une conduite stable. AVERTISSEMENT • Le signal d'avertissement doit être pris au sérieux étant donné qu'il est parfois difficile pour le conducteur de se rendre compte qu'il est fatigué. • Si un signal d'avertissement est émis ou si le conducteur se sent fatigué, arrêter le véhicule dès que possible dans un endroit sécuritaire et se reposer. 04 Si le véhicule est conduit de façon irrégulière, un signal sonore sera émis et le message Driver Alert, Temps pr arrêt apparaîtra à l'écran pour prévenir le conducteur. Si la conduite demeure irrégulière, le signal d'avertissement sera de nouveau émis après une courte période de temps. BoutonREAD . Permet de confirmer ou d'effacer un message à l'écran. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 199 04 Confort et plaisir de conduire Driver Alert System* Symboles et messages à l'écran Pictogramme Message Description - Driver Alert OFF La fonction n'est pas activée. - Driver Alert En att. <40 mi/h (Driver Alert En att. <65 km/h) La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h (40 mi/h). - Driver Alert Non disponible Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles. Driver Alert Cette fonction analyse la conduite du conducteur. Le nombre de barres varie entre 1 et 5. Un faible nombre de barres indique une conduite irrégulière. Un nombre élevé indique une conduite stable. Driver Alert Temps pr arrêt Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi qu'un message. Pare-brise Capteurs bloqués La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir la page 194 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Driver Alert Sys Entretien requis Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran. 04 200 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Driver Alert System* Lane Departure Warning (LDW) introduction Fonctionnement et fonctions Si la vitesse du véhicule descend sous 60 km/ h (37 mi/h), le LDW reviendra en mode attente et Driver Alert En att. <40 mi/h sera affiché. Si la caméra ne peut plus surveiller les lignes de démarcation latérales de la route, Lane Depart Warn Non disponible sera affiché. Si le véhicule traverse par mégarde les lignes de démarcation à gauche ou à droite de la voie, un signal sonore sera émis pour prévenir le conducteur. 04 Aucun signal d'avertissement ne sera émis dans les situations suivantes : Cette fonction est conçue pour réduire le risque d'accident lorsque le véhicule quitte sa voie ou s'il y a un risque de quitter la route ou de rouler dans la voie inverse. Le LDW comprend une caméra qui surveille les lignes de démarcation de la voie. Un signal sonore prévient le conducteur si le véhicule traverse la ligne de démarcation latérale ou la ligne de séparation au centre de la route. 1 On peut activer ou désactiver le LDW en appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin dans le bouton s'allume lorsque le système est activé. Le message Lane Depart Warn En att. <40 mi/h (Lane Depart Warn En att. <65 km/h) apparaît à l'écran de l'ordinateur de bord lorsque le système est en mode attente. Lorsque le LDW est en mode attente, le système est automatiquement activé une fois que la caméra a surveillé les lignes de démarcation de la route et que la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h (40 mi/h). Le message Lane Depart Warn Non disponible apparaîtra à l'écran. • • le clignotant est activé • le conducteur appuie rapidement sur la pédale d'accélération1 • le conducteur tourne rapidement le volant1 • dans les virages serrés qui causent le roulis du véhicule le pied du conducteur est sur la pédale de frein1 Voir la page 194 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Lorsque Sensibilité plus élevée a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 201 04 Confort et plaisir de conduire Driver Alert System* AVERTISSEMENT Le conducteur sera averti chaque fois que les roues franchissent les lignes de démarcation. Aucun signal d'avertissement ne sera émis si une ligne de démarcation est entre les roues. Réglages 04 Les réglages du Lane departure warning peuvent être effectués dans le système de menu en appuyant sur My Car. Aller à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Lane Departure Warning. uniquement surveiller les lignes de démarcation de la voie d'un côté du véhicule pour modifier le statut à Lane Depart Warn Disponible. Il existe deux possibilités : Activé au démarrage : Cette option permet d'activer le LDW à chaque démarrage du moteur. Autrement, le système utilisera le mode sélectionné lorsque le moteur a été coupé. Sensibilité plus élevée : Cette option permet d'augmenter la sensibilité du système. Le délai d'émission des signaux d'avertissement sera plus court et les limites seront plus strictes. Lorsqu'on règle ce paramètre, le système doit Symboles et messages à l'écran Pictogramme 202 Message Description Lane departure warning ON/Lane departure warning OFF Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes. - Lane Depart Warn Disponible Le système surveille les lignes de démarcation de la route. - Lane Depart Warn En att. <40 mi/ h (Lane Depart Warn En att. <65 km/h) La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h (40 mi/h). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Driver Alert System* Pictogramme - Message Description Lane Depart Warn Non disponible Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles. Pare-brise Capteurs bloqués La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir la page 194 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Driver Alert Sys Entretien requis Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran. 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 203 04 Confort et plaisir de conduire Aide au stationnement* Introduction 04 AVERTISSEMENT L'aide au stationnement est un système d'information et non PAS un système de sécurité. Ce système est conçu pour aider le conducteur à stationner le véhicule. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. 204 Fonction Activation/désactivation Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le système d'aide au stationnement est conçu pour aider le conducteur à se stationner dans des espaces de stationnement, des garages, etc. Il utilise des capteurs ultrasons dans le pare-chocs avant et le pare-chocs arrière afin de mesurer la distance par rapport à un véhicule ou un objet qui peut être près de l'avant ou l'arrière de votre véhicule. Un signal sonore sera émis et des symboles apparaissant à l'écran de la chaîne audio indiquent la distance par rapport à l'objet. – Appuyer sur le bouton d'aide au stationnement de la console centrale pour désactiver temporairement le ou les systèmes. > Le témoin intégré au bouton s'éteint lorsque le système est désactivé. L'aide au stationnement est automatiquement réactivée au prochain démarrage du moteur ou si on appuie sur le bouton (le voyant de celuici s'allume). Bouton d'aide au stationnement Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin dans le bouton de la console centrale s'allume lorsque le système est activé. • L'aide au stationnement en marche avant est activé dès le démarrage du moteur jusqu'à ce que le véhicule dépasse la vitesse approximative de 15 km/h (10 mi/h). Le système est également activé lorsque le véhicule recule. • L'aide au stationnement en marche arrière est active lorsque le moteur tourne et qu'on a engagé la marche arrière. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. REMARQUE L'aide au stationnement est automatiquement désactivé lorsque le frein de stationnement est serré. 04 Confort et plaisir de conduire Aide au stationnement* Signaux du système d'aide au stationnement Signal sonore Aide au stationnement arrière Le système d'aide au stationnement utilise un signal sonore intermittent. Celui-ci est émis plus rapidement au fur et à mesure que le véhicule se rapproche d'un objet et il devient continu lorsque le véhicule se trouve à moins d'environ 30 centimètres (1 pied) d'un objet à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si des objets se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à l'avant du véhicule, le signal sonore sera émis de façon alternative entre les haut-parleurs avant et arrière. REMARQUE Vue à l'écran (avertissement pour des objets avant gauche/arrière droit) Indicateur visuel L'écran de la chaîne audio donne un aperçu de la position du véhicule par rapport à un objet détecté. Les secteurs indiqués à l'écran signalent qu'un ou plusieurs des capteurs ont détecté un objet. Plus le symbole de la voiture se rapproche d'un secteur, plus le véhicule est près de l'objet. Si le système infodivertissement est désactivé, le système d'aide au stationnement ne sera pas en mesure de fournir un indicateur visuel. Un signal sonore sera toutefois émis. Le niveau du signal sonore peut être baissé/ monté au moyen de la commande de volume du système infodivertissement. Le niveau peut également être réglé dans le système de menu MY CAR, voir page 147. Si le niveau sonore d'un autre système de la chaîne audio est élevé, il sera automatiquement baissé. 04 La distance mesurée à l'arrière du véhicule est d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est transmis par les haut-parleurs arrière. Le système doit être désactivé lorsque le véhicule tire une remorque ou transporte des bicyclettes sur un porte-bagages installé à l'arrière, car cela peut déclencher les capteurs du système d'aide au stationnement arrière. REMARQUE L'aide au stationnement en marche arrière est automatiquement désactivée lorsqu'on tracte une remorque si on branche le câble de remorque d'origine Volvo. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 205 04 Confort et plaisir de conduire Aide au stationnement* Aide au stationnement avant Défectuosités du système Nettoyage des capteurs Si le symbole d'information s'allume et que le message Syst. aide stat. Entretien requis apparaît à l'écran, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement et qu'il a été désactivé. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié. 04 La distance mesurée à l'avant du véhicule est d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est transmis par les haut-parleurs avant de la chaîne audio. Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simultanément les phares auxiliaires et l’aide au stationnement en marche avant, car les phares pourraient déclencher les capteurs du système. Dans certains cas, le système d'aide au stationnement peut émettre un signal d'avertissement imprévu produit par une source externe qui utilise les mêmes fréquences ultrasons que le système. Il peut alors s'agir par exemple de l'avertisseur d'un autre véhicule, de pneus mouillés sur de l'asphalte, de freins pneumatiques, du tuyau d'échappement d'une motocyclette, etc. Cela n'indique pas que le système est défectueux. G031402 IMPORTANT Emplacement des capteurs avant REMARQUE L'aide au stationnement avant est désactivé lorsque le frein de stationnement est appliqué et/ou lorsque le levier de vitesses est à la position P. 206 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Emplacement des capteurs arrière Pour qu'ils fonctionnent correctement, les capteurs doivent rester propres. On peut les net- 04 Confort et plaisir de conduire Aide au stationnement* toyer avec de l'eau et un détergent pour lavage de voitures approprié. La présence de glace ou de neige sur les capteurs peut fausser les signaux d'avertissement. REMARQUE Si les capteurs sont obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace, les signaux émis par le système d'aide au stationnement pourrait être erronés. 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 207 04 Confort et plaisir de conduire Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* Introduction Fonction 04 La PAC montre également les lignes de guidage à l'écran pour indiquer la direction que prendra le véhicule lorsqu'il recule ce qui aide à simplifier le stationnement en parallèle, à reculer dans un endroit étroit ou à fixer une remorque au véhicule. Si l'image à l'écran semble trop foncée, on peut augmenter la luminosité au moyen de la molette dans le panneau d'éclairage. AVERTISSEMENT • La PAC est conçue pour aider le conducteur à stationner le véhicule. Elle n'est toutefois pas conçue pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. • La caméra a des angles morts où elle ne peut pas détecter les objets ou personnes derrière le véhicule. • Porter une attention particulière aux personnes ou animaux qui sont près du véhicule. Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le véhicule et si une personne ou un animal apparaît soudainement du côté. La PAC est installée sur le hayon près de la poignée d'ouverture. La caméra a des pièces électroniques encastrées qui aident à réduire l'effet « oeil de poisson » de façon à ce que l'image affichée à l'écran soit aussi naturelle que possible. Certains objets à l'écran peuvent être « penchés », ce qui est normal. AVERTISSEMENT Les objets à l'écran peuvent être plus près qu'ils ne semblent. 208 Conditions d'éclairage ambiant La caméra contrôle automatiquement les conditions d'éclairage ambiant derrière le véhicule et ajuste sans cesse la sensibilité à la lumière. La luminosité et la qualité de l'image à l'écran peuvent varier légèrement. La sensibilité à la lumière est accrue à la noirceur ou lors de mauvais temps, ce qui peut affecter la qualité de l'image. La caméra du système d'aide au stationnement utilise l'écran dans la console centrale pour montrer la zone derrière le véhicule pendant que vous reculez. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. REMARQUE Pour que le système fonctionne correctement, les lentilles de la caméra doivent toujours être propres. Ce point est primordial, surtout lors de mauvais temps. Les lentilles doivent être exemptes de saleté, de glace ou de neige. 04 Confort et plaisir de conduire Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* Utilisation de la PAC Mise en marche Zoom La caméra peut être utile lorsqu'on fixe une remorque. Appuyer sur CAM pour faire un zoom sur l'attelage de remorque (et appuyer de nouveau sur ce bouton pour revenir à la vue normale de la caméra). Lorsque la caméra fait un zoom sur l'attelage de remorque, une ligne de guidage indiquant le chemin à suivre par l'attelage vers la remorque apparaîtra. Cette fonction peut être activée dans le menu MY CAR, voir page 147. Les lignes de guidage pour les roues (voir la section suivante « Lignes de guidage ») et l'attelage de remorque ne peuvent pas être affichées en même temps. La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier de vitesses à R si le système est sélectionné dans le système de menu MY CAR ou si on appuie sur le bouton CAM dans la console centrale. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Si le système de navigation Volvo (VNS) est en cours d'utilisation, la PAC remplacera automatiquement le système de navigation afin d'afficher l'image de la caméra à l'écran au lieu des renseignements de navigation, et ce, aussi longtemps que le véhicule est en marche arrière. sélectionné et affichera, par exemple les renseignements sur le système de navigation. REMARQUE Si on appuie sur l'un des boutons sur le panneau de commande de la console centrale, l'image de la caméra disparaîtra de l'écran. Une pression sur CAM fera réapparaître l'image de la caméra à l'écran. Lignes de guidage 04 Si la caméra affiche une image agrandie (zoomée), tourner le bouton TUNE dans le sens antihoraire ou appuyer sur EXIT, CAM ou OK pour revenir à une vue normale. Désactivation Déplacer le levier de vitesses de la position R à une autre position. Il y a un léger délai dans le système PAC, ce qui signifie que la vue derrière le véhicule demeurera à l'écran pendant environ 15 secondes après que le levier de vitesses ait été déplacé de la position R ou jusqu'à ce que le véhicule atteigne une vitesse de 10 km/h (6 mi/h). L'écran reviendra au mode dans lequel il était avant que le mode R soit Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles formaient un chemin sur le sol derrière le véhicule et bougent selon la manière dont on tourne le volant. Cela permet au conducteur de voir le chemin que prendra le véhicule, même s'il tourne le volant en reculant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 209 04 Confort et plaisir de conduire Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* REMARQUE Lorsqu'on recule avec une remorque, les lignes de guidage montrent le chemin que prendra le véhicule et non la remorque. Ligne de démarcation pour une zone d e 30 cm (un pied) derrière le véhicule Véhicules équipés du système d'aide au stationnement Ligne de démarcation pour la zone de recul libre « Voies » AVERTISSEMENT 04 Se rappeler que l'image à l'écran montre uniquement la zone derrière le véhicule. Le conducteur doit toujours surveiller s'il y a des gens, animaux ou autres véhicules près des côtés du véhicule lorsqu'il tourne en reculant. Lignes de démarcation La ligne pleine (1) indique une zone à l'intérieur de 30 centimètres (un pied) du pare-chocs arrière. La ligne discontinue (2) indique la zone libre d'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le parechocs. Ces lignes indiquent également les limites que tout objet (rétroviseurs latéraux, coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule, même lorsqu'il tourne. Les « voies » (3) entre les lignes de démarcation latérales indiquent où les roues doivent aller et peuvent se prolonger jusqu'à environ 3,2 m (10,5 pi) derrière le pare-chocs s'il n'y a aucun objet dans le chemin. Les champs de couleur (4-un par capteur) indiquent la distance. Si le véhicule est équipé du système d'aide au stationnement en option, la distance par rapport à un objet sera indiquée plus exactement et les marqueurs de couleur à l'écran indiquent le ou les capteurs ayant détecté l'objet. Les marqueurs changent de couleur (de jaune à orange à rouge) au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'objet. Les lignes du système PAC. 210 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* Marqueur (couleur) Distance par rapport à un objet Jaune plus de 1,5 mètre (5 pieds) Orange 5-1 pieds (0,3 - 1,5 m) Rouge 0-1 pied (0 - 0,3 m) • • Réglages Appuyer sur OK/MENU lorsqu'une vue normale de la caméra est affichée et effectuer les réglages désirés. • Lorsqu'on recule, deux lignes pleines sont projetées à l'écran pour indiquer le chemin que les roues arrière du véhicule suivront. Ces lignes varient en fonction du déplacement du volant. La dimension extérieure approximative du véhicule est indiquée par deux lignes discontinues. cher les lignes latérales lorsque vous reculez. Les lignes graphiques ne seront pas affichées lorsqu'on recule le véhicule avec une remorque qui est branchée au système électrique du véhicule. • Sélectionner Aide au stationnement pour afficher les lignes d'intersection lorsque vous reculez. Les objets sur le sol à moins de 30 centimètres (un pied) ne peuvent pas être détectés par la caméra. • La caméra est en marche pendant environ cinq secondes après avoir déplacé le levier de vitesses à R ou jusqu'à ce que la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h). Mise en marche du système • Sélectionner Activation autom. de la caméra de recul pour mettre le PAC en marche chaque fois que vous sélectionnez la marche arrière. • La caméra est activée lorsque le levier de vitesses est déplacé à R (cela peut être modifié dans le menu MY CAR) et l'image est affichée à l'écran de la console centrale. • Réglages caméra parking • Sélectionner Lignes directrices pour affi- être désactivées dans le menu des paramètres. Résumé • Les capteurs du système d'aide au stationnement en option et la caméra de stationnement fonctionnent ensemble et les renseignements obtenus des capteurs sont affichés sur un graphique à l'écran. • Les lignes graphiques apparaissant à l'écran lorsque le véhicule recule peuvent Sélectionner Désactivé pour éteindre complètement le PAC. • On peut sélectionner le zoom manuel dans le menu MY CAR. • On peut désactiver le système en appuyant sur CAM. Par défaut, le système est activé lorsque le levier de vitesses est déplacé à R. Ce paramètre peut être modifié dans le menu MY CAR. • Si deux caméras sont installées sur le véhicule*, pour alterner entre les caméras, tourner TUNE (au moins une des caméras doit être en fonction), appuyer à plusieurs reprises sur CAM ou utiliser les commandes de la console centrale. Si la caméra avant est en fonction, elle prend priorité sur l'indicateur visuel du système d'aide au stationnement en option mais le signal sonore sera toujours émis. 04 Limites Même si une assez petite section de l'image semble obstruée, cela peut signifier qu'une zone assez grande derrière le véhicule est cachée et que les objets peuvent ne pas être détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 211 04 Confort et plaisir de conduire Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* REMARQUE Les porte-vélos ou autres accessoires montés sur le hayon peuvent obstruer le champ de vision de la caméra. Points à se rappeler 04 212 • Les lentilles de la caméra doivent être exemptes de saleté, de glace et de neige. Enlever la glace et la neige avec soin pour éviter de rayer les lentilles. • Nettoyer régulièrement les lentilles avec de l'eau tiède et un détergent pour lavage de voitures approprié. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système de surveillance d'angle mort* Introduction G031404 AVERTISSEMENT Caméra BLIS Voyant lumineux Pictogramme BLIS Le système d'information sur l'angle mort (BLIS) est un système d'information qui indique la présence d'un autre véhicule se déplaçant dans la même direction que votre véhicule et qui se trouve dans « l'angle mort » des rétroviseurs latéraux. IMPORTANT Les réparations du système BLIS doivent être effectuées uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • BLIS est un système d'information; il N'EST PAS un système d'avertissement ou de sécurité. • BLIS n'élimine pas le besoin pour le conducteur de confirmer visuellement les conditions qui l'entourent et de tourner la tête et les épaules pour s'assurer qu'il peut changer de voie en toute sécurité. • En tant que conducteur, vous avez l'entière responsabilité de changer de voie de façon sécuritaire. Le système fait appel à la technologie numérique. Les caméras sont situées sous les rétroviseurs latéraux. REMARQUE Le voyant lumineux du panneau de porte s'allume du côté du véhicule où le système a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est doublé des deux côtés en même temps, les deux voyants s'allument. Le système BLIS a une fonction intégrée qui avertit le conducteur si une anomalie survient. Par exemple, si le champ d’une ou des deux caméras est masqué, un message (voir tableau à la page 216) apparaît dans la fenêtre de renseignement du tableau de bord. Dans ce cas, il faut nettoyer la lentille de la caméra. Au besoin, le système peut être temporairement désactivé (pour les directives, voir page 215). 04 Lorsqu'une des caméras (ou les deux) détecte un véhicule dans la zone non visible, à une distance allant jusqu'à environ 3 mètres (10 pieds) du côté du véhicule et environ 9,5 mètres (31 pieds) à l'arrière du rétroviseur, voir l'illustration, le témoin dans le panneau de porte s'allume. Le voyant reste allumé pour avertir le conducteur de la présence du véhicule dans la zone non visible. Zones surveillées par le système BLIS Distance A = environ 3 mètres (10 pieds) Distance B = environ 9,5 mètres (31 pieds) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 213 04 Confort et plaisir de conduire Système de surveillance d'angle mort* Quand le système BLIS fonctionne-t-il? Le système fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Lorsque vous doublez un véhicule : Le système réagit lorsque vous doublez un autre véhicule et que vous roulez jusqu'à 10 km/h (6 mi/h) plus vite que celui-ci. Quand un autre véhicule vous double : 04 Le système réagit lorsque votre véhicule est doublé par un autre véhicule et que celui-ci roule jusqu'à 70 km/h (43 mi/h) plus vite que le vôtre. AVERTISSEMENT Obscurité Le système BLIS réagit aux phares des véhicules environnants. Pour être détecté par le système, un véhicule se trouvant dans la zone non visible doit avoir ses phares allumés. Par exemple, cela signifie que le système ne détectera pas la présence d'une remorque tractée par une voiture ou un camion si ses phares ne sont pas allumés. AVERTISSEMENT • Le système BLIS ne réagit pas à la présence de vélos ou de cyclomoteurs. • Le système BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés. • Le système BLIS ne réagit pas à la présence de véhicules à l'arrêt. • Le système BLIS ne fonctionne pas en marche arrière. • • Si le véhicule tire une large remorque, les caméras BLIS risquent de ne pas détecter les véhicules dans les voies adjacentes. Les caméras BLIS ont les mêmes limites que l'œil humain. Autrement dit, leur « vision » est réduite par des conditions météorologiques défavorables comme des chutes de neige abondantes, une lumière intense directement dans la caméra, du brouillard dense, etc. Comment le système BLIS fonctionne-til quand il fait jour et dans l'obscurité? Lumière du jour Le système BLIS réagit à la forme des véhicules environnants. Le système est conçu pour détecter les véhicules automobiles comme les 214 automobiles, les camions, les autobus, les motos, etc. Limites Dans certains cas, le témoin du système BLIS pourrait s'allumer même si aucun véhicule ne * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. se trouve dans la zone surveillée par le système. REMARQUE Si le témoin du système BLIS s'allume parfois même lorsqu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort, cela ne signifie pas que le système est défectueux. En cas de défectuosité, le message Syst. angle mort Entretien requis apparaîtra à l'écran. Voici quelques situations dans le cadre desquelles le témoin du système BLIS peut s'allumer même si aucun autre véhicule ne se trouve dans la zone surveillée par le système. Lumière réfléchie d'une chaussé détrempée 04 Confort et plaisir de conduire Système de surveillance d'angle mort* neux intégré au bouton s'éteint lorsque le système est désactivé et un message apparaîtra à l'écran. IMPORTANT L'ombre du véhicule apparaissant sur une surface régulière, claire et large comme les barrières entre les voies d'une autoroute • Nettoyez les lentilles à fond pour qu'elles ne s'égratignent pas. • Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace ou la neige. Au besoin, essuyez délicatement la neige accumulée sur les lentilles. Mise en marche et hors marche du système BLIS • On peut remettre le système en marche en appuyant à nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'allume et un message apparaît à l'écran. Appuyer sur le bouton READ (voir page 143) pour effacer le message. Selon l'équipement en option du véhicule, il peut ne pas avoir de place pour le bouton BLIS dans la console centrale. Dans ce cas, le BLIS peut être activé et désactivé dans le système de menu en appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule BLIS. Voir la page 147 pour une description du système de menu. 04 Lumière du soleil qui pointe directement sur la caméra lorsque le soleil est bas à l'horizon Nettoyage des lentilles des caméras du système BLIS Pour un fonctionnement optimal, les lentilles des caméras du système BLIS doivent toujours être propres. Vous pouvez les nettoyer à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge mouillée. Le système BLIS est automatiquement activé lorsqu'on met le contact. Les voyants lumineux clignoteront trois fois pour confirmer que le système est activé. • Le système peut être désactivé en appuyant sur le bouton BLIS sur la console centrale (voir l'illustration). Le voyant lumi- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 215 04 Confort et plaisir de conduire Système de surveillance d'angle mort* Messages du système BLIS 04 216 Messages affichés État du système Syst. angle mort Entretien requis Le système BLIS ne fonctionne pas correctement. Communiquez avec un technicien Volvo agréé. Syst. angle mort Caméra bloq. Caméra BLIS masquée. Nettoyez les lentilles. Syst. info angle mort ON Le système BLIS est en fonction. Messages affichés État du système Syst. info angle mort OFF Le système BLIS est hors fonction. Syst. angle mort Fonction réduite Le fonctionnement des caméras du système BLIS a été réduit en raison d'un transfert de données faible ou diminué entre les caméras du système BLIS et le système électrique du véhicule. Les caméras se réinitialiseront lorsque le transfert de données reprend normalement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Commodité dans l'habitacle Espaces de rangement 04 217 04 Confort et plaisir de conduire Commodité dans l'habitacle Espace de rangement dans le panneau de porte Console de tunnel Boîte à gants Pochette de rangement à l’avant des coussins de siège avant Boîte à gants Compartiment de rangement, prise 12 volts et entrée AUX/connecteur USB* Crochet pour vêtements 04 Porte-gobelets du siège arrière Pochette de rangement Crochet pour vêtements Le crochet à manteau est situé sur la face intérieure de l'appuie-tête du passager avant. Il est spécialement conçu pour accrocher des vêtements légers. 218 Compartiment de rangement (pour les CD, etc.) sous l'accoudoir, entrée AUX/connecteur USB. Comprend des porte-gobelets pour le conducteur et le passager, une prise 12 volts et un petit compartiment de rangement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Vous pouvez ranger dans cet espace le manuel de l'utilisateur et les cartes. La boîte à gants contient également un porte-stylos et un portecartes de carburant. La boîte à gants peut être verrouillée manuellement à l'aide de la clé intégrée, voir page 73. 04 Confort et plaisir de conduire Commodité dans l'habitacle Prises 12 volts Miroir de pare-soleil les glacières. Pour la prise qui fournit le courant, l'allumage doit être placé au moins en mode I. voir page 91. Miroir de pare-soleil avec éclairage G031435 G021438 La consommation maximale de courant est 10 A (120 W) si on utilise uniquement une des prises 12 volts dans l'habitacle. Si les deux prises avant et arrière sont utilisées en même temps, la consommation maximale de courant par prise est 7,5 A (90 W). Prise 12 volts dans la console de tunnel avant La lampe s’allume automatiquement quand on ouvre le couvercle. Les prises auxiliaires peuvent également être utilisées pour alimenter un allume-cigare. Vous pouvez vous procurer des allume-cigares et des cendriers auprès de votre concessionnaire Volvo. 04 AVERTISSEMENT G021440 Toujours garder les prises couvertes lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Prise 12 volts dans la console centrale arrière Les prises électriques peuvent être utilisées pour brancher des accessoires de 12 volts comme les chargeurs de téléphone cellulaire et 219 Introduction........................................................................................... Préparation ........................................................................................... Fonctions générales du système infodivertissement ........................... Radio..................................................................................................... Lecteur multimédia............................................................................... Prises AUX/USB.................................................................................... 222 224 229 232 242 247 Média Bluetooth ................................................................................. 250 Connexion Bluetooth® mains libres ..................................................... Commande vocale du téléphone cellulaire........................................... Système de divertissement arrière (RSE)* ........................................... Télécommande*.................................................................................... Menus du système infodivertissement ................................................ 220 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 253 262 266 276 279 INFODIVERTISSEMENT 05 Infodivertissement Introduction Le système infodivertissement dans votre véhicule est disponible en deux versions : • • • Haute performance multimédia Dolby Pro Logic Renseignements généraux 05 • • • • • • • • • • Écran TFT couleur 7" 1 2 3 222 Audyssey MultEQ3 12 haut-parleurs Amplificateur 5 x 130 W Contrôle de la voix1 Molette sur le clavier monté sur le volant Radio AM/FM/HD2 Radio par satellite SiriusXM* Le système Audyssey MultEQ est utilisé pour maximiser la qualité sonore afin s'assurer une expérience d'écoute de classe mondiale. CD/DVD (formats de fichier wma et MP3) Prises AUX et USB Lecture en transit/mains libres Bluetooth 8 haut-parleurs Amplificateur 4 x 40 W Premium Sound multimédia • • • • • • • Lecture en transit/mains libres Bluetooth Écran TFT couleur 7" Contrôle de la voix1 Molette sur le clavier monté sur le volant Radio AM/FM/HD2 Dolby Surround Pro Logic II distribue le son des deux canaux aux haut-parleurs gauche/ droit et avant/arrière. Dolby Pro Logic II et le symbole sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Le système Dolby Pro Logic II est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Radio par satellite SiriusXM* CD/DVD (formats de fichier wma et MP3) Prises AUX et USB Disponible uniquement sur les modèles équipés du système de navigation Volvo en option. Modèles vendus aux États-Unis seulement S'applique uniquement aux modèles équipés du Premium Sound Multimédia. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Utilisation du système infodivertissement Si le système infodivertissement est en marche lorsque le contact est coupé, il sera automatiquement activé la prochaine fois qu'on place l'allumage en mode I ou plus et continuera à utiliser la même source (FM1, etc.) que celle utilisée lorsqu'on a coupé le contact (la portière du conducteur doit également être fermée sur le véhicules munis du démarrage sans clé en option). On peut faire fonctionner le système infodivertissement sans une clé dans la fente d'allu- 05 Infodivertissement Introduction mage pendant 15 minutes au moment d'appuyer sur le bouton marche/arrêt. Pendant qu'on démarre le moteur, le système infodivertissement sera interrompu temporairement et fonctionnera de nouveau une fois que le moteur a été démarré. REMARQUE Pour éviter l'épuisement excessif de la batterie, retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage si le système infodivertissement est utilisé lorsque le moteur est éteint. 05 223 05 Infodivertissement Préparation Aperçu du système infodivertissement Fonctionnement du système Tourner TUNE pour naviguer dans les choix de menu à l'écran (FM1, DISC, etc.) ou pour défiler rapidement dans les pistes, dossiers ou stations de radio. Boutons de mode du système infodivertissement Prises pour les sources audio externes (AUX et USB) 05 Clavier monté sur le volant Écran 7" Panneau de commande de la console centrale Courte pression : active le système. Appuyer et maintenir la touche enfoncée : désactive le système. Boutons de mode du système infodivertissement (RADIO, MEDIA ou TEL). Appuyer sur un bouton pour accéder au mode désiré et appuyer de nouveau sur le même bouton pour accéder aux menus du mode. Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes pour accepter automatiquement votre sélection. Vous pouvez également naviguer dans les menus en tournant TUNE pour faire un choix et en appuyant sur OK/MENU pour confirmer votre sélection. Appuyer sur un bouton pour sélectionner un mode. RADIO: utiliser pour sélectionner AM, FM1, FM2, SAT1*1, SAT2*1 MEDIA: utiliser pour sélectionner DISC, AUX, USB, iPod® ou Bluetooth* TEL: Fonctionnement du téléphone cellulaire mains libres Bluetooth® MY CAR Voir la page 146. 1 224 Radio par satellite SiriusXM * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 05 Infodivertissement Préparation Fonctions de base du système infodivertissement page 229 pour de plus amples renseignements. Clavier numérique (utilisé, par exemple, pour sélectionner une station de radio préréglé, entrer des lettres et des chiffres lorsqu'on utilise un téléphone cellulaire Bluetooth, etc.) FAV: On peut utiliser ce bouton pour enregistrer un raccourci vers une fonction souvent utilisée à AM/FM/SIRIUS/DISC/, etc. Voir la section « FAV-enregistrement d'un raccourci » à la page 229 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation de ce bouton. TUNE: tourner dans l'une ou l'autre des directions pour syntoniser manuellement une station de radio ou naviguer dans les choix de menu affichés à l'écran. Commandes dans la console centrale pour les fonctions de base du système infodivertissement SOUND: appuyer sur ce bouton pour accéder au menu pour régler les graves, les aigus, etc. Voir la page 229 pour de plus amples renseignements. VOL: tourner pour augmenter ou baisser le niveau sonore. Courte pression : active le système. Appuyer et maintenir la touche enfoncée : désactive le système. Une courte pression lorsque le système infodivertissement est activé activera/désactivera la sourdine pour le son du système infodivertissement. OK/MENU: appuyer pour confirmer la sélection ou accéder aux menus pour le mode du système infodivertissement actuellement sélectionné (vous pouvez également choisir d'attendre plusieurs secondes pour accepter automatiquement votre sélection). EXIT: aller plus haut dans le système de menu, interrompre la fonction actuelle, refuser un appel téléphonique entrant ou effacer tout caractère entré à l'écran. À partir du niveau le plus élevé dans le menu actuel, appuyer et maintenir la touche enfoncée pour aller à la vue du menu principal du système infodivertissement (voir page 226). INFO: appuyer sur ce bouton pour afficher des renseignements supplémentaires sur une fonction, une chanson, etc. Voir la Images à l'écran Renseignements généraux Le système infodivertissement affiche les renseignements selon quatre différentes vues. Le niveau le plus élevé (le plus général) s'appelle la vue principale et est commune à tous les modes de système (RADIO, MEDIA, TEL). Chaque mode possède trois différentes vues de base : • Vue normale : la vue par défaut pour ce mode en particulier. • Vue de défilement rapide : la vue affichée lorsque TUNE est syntonisée et qui vous permet, par exemple, de changer de piste sur un CD, de station de radio, etc. • Vue du menu : une vue pour la navigation et la sélection dans le système de menu du mode. 05 225 05 Infodivertissement Préparation Les vues dans les différents modes peuvent varier selon le mode sélectionné, le matériel du véhicule, les paramètres actuels, etc. Appuyer sur la molette pour confirmer votre choix. Vue principale • Après avoir sélectionné un mode, tourner la molette pour sélectionner l'un des choix du mode à l'écran (2) (par exemple, FM1) et appuyer sur la molette pour confirmer votre choix. Appuyer sur EXIT et le maintenir enfoncé pour revenir en arrière. NAV: système de navigation* Exemple de vue principale du mode RADIO. 05 Exemple de vue normale du mode RADIO. Menu de la source, p. ex. (FM1, DISC, etc.) Appuyer sur EXIT sur le clavier monté sur le volant et le maintenir enfoncé pour afficher la vue principale (voir l'illustration). Cela permet de changer rapidement les modes (RADIO, MEDIA etc.) directement du clavier monté sur le volant sans enlever vos mains du volant. On peut également le faire au moyen des boutons de mode sur le panneau de commande de la console centrale. • Exemple de vue du menu du mode mains libres Bluetooth 226 RADIO: radio Modes (p.ex. RADIO, MEDIA, etc.), voir le tableau suivant. Sélectionner un mode (1) en tournant la molette sur le clavier monté sur le volant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. MEDIA: média (DISC, USB, etc.) TEL: mains libres Bluetooth MY CAR: réglages liés à la conduite CAM: caméra du système d'aide au stationnement* 05 Infodivertissement Préparation Clavier monté sur le volant élevé dans le menu actuel, appuyer et maintenir la touche enfoncée pour aller à la vue du menu principal du système infodivertissement (voir page 226). Molette, utilisée pour défiler dans les menus affichés à l'écran. Appuyer sur la molette, par exemple pour confirmer un choix de menu ou répondre à un appel entrant sur un téléphone cellulaire connecté Bluetooth. Sourdine Clavier standard monté sur le volant Flèches de gauche/droite : Une courte pression permet de changer les stations de radio préréglées ou les pistes sur un disque. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour chercher dans les pistes ou pour syntoniser la station de radio ayant un puissant signal suivante/précédente. enfoncée pour chercher dans les pistes ou pour syntoniser la station de radio ayant un puissant signal suivante/précédente. Volume EXIT: aller plus haut dans le système de menu, interrompre la fonction actuelle, refuser un appel téléphonique entrant ou effacer tout caractère entré à l'écran. Une longue pression vous amène à la vue du menu principal (voir page 226). Molette, utilisée pour défiler dans les menus affichés à l'écran. Appuyer sur la molette, par exemple pour confirmer un choix de menu ou répondre à un appel entrant sur un téléphone cellulaire connecté Bluetooth. 05 Commande vocale (pour faire fonctionner les téléphones cellulaires branchés Bluetooth et le système de navigation en option) Volume EXIT: aller plus haut dans le système de menu, interrompre la fonction actuelle, refuser un appel téléphonique entrant ou effacer tout caractère entré à l'écran. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour aller au niveau le plus élevé dans le menu actuel. À partir du niveau le plus 2 Clavier monté sur le volant avec bouton de commande vocale2 Flèches de gauche/droite : Une courte pression permet de changer les stations de radio préréglées ou les pistes sur un disque. Appuyer et maintenir la touche Modèles équipés du système de navigation en option seulement 227 05 Infodivertissement Préparation Panneau de commande arrière avec prises pour casque d'écoute* Pour une reproduction sonore optimale, nous recommandons l'utilisation de casques d'écoute dont l'impédance se situe entre 16- 32 ohms et dont la sensibilité des écouteurs est égale ou supérieure à 102 dB. Activation / désactivation Le panneau de commande est activé lorsqu'on appuie sur MODE au moment de mettre la chaîne audio sous tension. Il est désactivé automatiquement lorsqu'on éteint la chaîne audio ou qu'on appuie de façon soutenue sur MODE. Défilement/recherche avant et arrière Appuyer brièvement sur (2) pour défiler entre les pistes du CD/fichiers audio ou pour chercher la prochaine station de radio disponible. Limites REMARQUE 05 Volume Commande (côtés droit et gauche) Défilement/recherche avant et arrière MODE - Sélectionner : AM, FM1, FM2, HD Radio3, SAT1*, SAT2*, Disque, USB, iPod, Bluetooth, AUX et marche/arrêt. • La source sonore (AM, FM1, Disque, etc.) jouée par le biais des haut-parleurs du système infodivertissement ne peut pas être contrôlée à partir du panneau de commande arrière. • Afin de sélectionner et d'utiliser un dispositif externe au moyen de MODE, le dispositif doit être branché au système infodivertissement. Prises pour casques d'écoute (3,5 mm) 3 228 Modèles vendus aux États-Unis seulement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 05 Infodivertissement Fonctions générales du système infodivertissement FAV - enregistrement d'un raccourci • • Bluetooth* INFO-affichage des renseignements supplémentaires AUX On peut également enregistrer les favoris pour TEL, MY CAR, CAM* et NAV*. Voir la page 146 pour une description du système de menu. Pour programmer une fonction sur le bouton FAV : 1. Sélectionner un mode (p. ex. RADIO, MEDIA, etc.) 2. Sélectionner une gamme d'ondes ou une fonction (AM, Disque, etc.) Le bouton FAV peut être utilisé pour enregistrer des fonctions que vous utilisez souvent ce qui permet d'activer la fonction enregistrée en appuyant simplement sur FAV. On peut programmer un favori (par exemple, Egaliseur) pour chacune des fonctions suivantes du système infodivertissement : Dans le mode RADIO • • • AM FM1/FM2 SIRIUS1/SIRIUS2* Dans le mode MEDIA • • • DISQUE USB 3. Appuyer sur FAV et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le menu « favori » de la fonction ou du mode soit affiché. 4. Tourner TUNE pour naviguer dans la liste des options à l'écran et appuyer sur OK/ MENU pour confirmer (enregistrer) votre choix. > La prochaine fois qu'on sélectionne le mode (RADIO, MEDIA, etc.) dans le système infodivertissement, une courte pression sur FAV activera la fonction enregistrée. Une fonction préférée peut également être programmée au moyen du système de menu MY CAR. Voir la page 147 pour de plus amples renseignements. Dans certains cas, de plus amples renseignements peuvent être disponibles (sur une station de radio, une chanson, un artiste, etc.) que ceux actuellement affichés à l'écran. Appuyer sur le bouton INFO pour afficher tous les renseignements disponibles complets. 05 Réglages de base du son Appuyer sur SOUND pour afficher le menu de réglage de base du son (Basses, Aigus, etc.). Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/ MENU pour afficher les autres choix de réglage. iPod * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 229 05 Infodivertissement Fonctions générales du système infodivertissement Mettre au point le réglage en tournant TUNE et en sauvegardant le nouveau réglage en appuyant sur OK/MENU. • DLP II niveau ambiophonique1 (seulement lorsque l'option Surround est activée) : niveau Surround. Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/ MENU pour afficher : Paramètres avancés pour le son • Ambiophonique:1 Peut être réglé à On Égaliseur (marche) ou Off (arrêt). Lorsqu'il est mis en marche, le système sélectionnera automatiquement les paramètres afin d'obtenir la meilleure qualité sonore, généralement DPLII, et apparaîtra à l'écran. Si l'enregistrement a été réalisé au moyen de la technologie Dolby Digital, la lecture sera réalisée au moyen de ce paramètre et apparaîtra à l'écran. Si l'option Surround est désactivée, le son sera fourni au moyen d'un stéréo à trois canaux. 05 • Basses: niveau des graves. • Aigus: niveau des aigus. • Atténuateur: Équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. • Balance: Équilibre sonore entre les hautparleurs droits et gauches. • Caisson de basse*: niveau de volume du Cette option permet de faire la mise au point du niveau sonore des différentes fréquences séparément. Pour ce faire : 1. Appuyer sur OK/MENU pour accéder à Paramètres audio et sélectionner Egaliseur 2. Tourner TUNE pour sélectionner une des fréquences et appuyer sur OK/MENU. 3. Tourner TUNE pour mettre au point le réglage du son et confirmer la modification en appuyant sur OK/MENU. Suivre la même procédure pour les autres fréquences. 4. Lorsque vous avez fini d'entrer vos réglages, appuyer sur EXIT pour les sauvegarder. haut-parleur d'extrêmes graves. • DPL II niveau centreNiveau centre 3 canaux1: volume du haut-parleur central. 1 2 230 Premium Sound multimédia seulement Premium Sound multimédia seulement * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Réglage audio2 Le rendement sonore peut être optimisé pour le siège du conducteur, les deux sièges avant ou le siège arrière. Si les sièges avant et arrière sont occupés, on recommande le réglage audio Sièges avant. Sélectionner une des options sous Paramètres audio Scène sonore. Volume audio et commande automatique du volume Le système infodivertissement compense l'effet du bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse du véhicule. On peut régler le niveau de la compensation sonore à bas, moyen, élevé ou arrêt. Sélectionner le niveau sous Paramètres audio Compensation du volume. Volume de la source sonore externe Si des dispositifs externes comme un lecteur MP3 ou un iPod sont branchés à la prise AUX, le volume du dispositif peut être différent du volume des sources sonores internes comme le lecteur de disque ou la radio. Le volume trop élevé d'une source sonore externe pourrait détériorer la qualité sonore. Pour éviter cela, 05 Infodivertissement Fonctions générales du système infodivertissement régler le volume d'entrée de la source sonore externe : REMARQUE La qualité sonore peut être affectée si on charge le lecteur MP3 pendant que le système est en mode AUX. Pour empêcher cela, éviter de charger le lecteur MP3 dans une prise 12 volts pendant la lecture. Le calibrage dynamique prend en considération l'emplacement du réglage du volume, la réception radio et la vitesse du véhicule. Les réglages du son décrits dans le présent manuel, (Basses, Aigus, Egaliseur etc.), sont spécialement conçus pour permettre à l'utilisateur d'ajuster la reproduction sonore selon ses préférences. 1. Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE à AUX. Appuyer sur OK/MENU ou attendre plusieurs secondes. 2. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE à Volume d'entrée AUX. Confirmer en appuyant sur OK/MENU. 05 3. Tourner TUNE pour régler le volume. Reproduction sonore optimale La chaîne audio est préétalonnée de manière à obtenir une reproduction sonore optimale grâce à l'utilisation du traitement du signal numérique. Ce type de calibrage prend en considération des facteurs comme les haut-parleurs, l'amplificateur, l'acoustique de l'habitacle, la position du siège de l'auditeur, et plusieurs autres, et ce, pour combinaison voiture/système infodivertissement. 231 05 Infodivertissement Radio Fonctions générales monté sur le volant. Voir la page 279 pour de plus amples renseignements sur le système de menu infodivertissement. Sélection d'une station (dans les gammes d'ondes AM/FM1/FM2) Syntonisation automatique 1. Appuyez sur RADIO. Continuer à appuyer sur ce bouton pour sélectionner la gamme d'ondes désirée (AM, FM1, etc.). 2. Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur OK/MENU. 05 Bouton RADIO pour sélectionner les gammes d'ondes AM, FM1, FM2, SAT1* ou SAT2*. Boutons numérotés (0-9) Naviguer dans les choix de menu à l'écran en tournant TUNE. Confirmer votre sélection ou accéder aux menus de la radio en appuyant sur OK/ MENU. Flèches de gauche/droite : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour aller à la station ayant un signal puissant précédente/suivante, appuyer brièvement pour syntoniser une station préréglée. Les choix de menu RADIO peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier 232 2. Tourner TUNE d'un cran dans un sens ou dans l'autre. Cela affiche la liste des stations dans le secteur. La station actuellement syntonisée sera indiquée dans la liste sous forme de texte grossissant. 3. Tourner de nouveau TUNE dans un sens ou l'autre pour sélectionner une station de la liste. REMARQUE • Cette liste affichera uniquement les fréquences des stations actuellement reçues et non pas une liste complète de toutes les radiofréquences sur la gamme d'ondes actuellement sélectionnée. • Si le signal de la station actuellement syntonisée est faible, cela peut empêcher la radio de mettre à jour la liste des stations. Si cela se produit, appuyer sur pendant que la liste des stations est affichée pour passer au mode de réglage manuel et sélectionner une station. Si la liste des stations n'est plus affichée, tourner TUNE dans l'une ou l'autre des directions pour réafficher la . liste et appuyer sur 3. Appuyer sur la flèche de gauche ou droite sur le panneau de commande de la console centrale pour chercher la prochaine station disponible. Liste des stations (dans les gammes d'ondes FM1/FM2 seulement) La radio compile automatiquement une liste des stations FM ayant le signal le plus fort et dont on reçoit actuellement les signaux. Cela vous permet de trouver des stations lorsque vous conduisez dans des secteurs où vous ne connaissez pas les stations de radio et leurs fréquences. Pour accéder à cette liste : 1. Sélectionner la gamme d'ondes désirée (FM1ou FM2). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. La liste disparaîtra de l'écran après plusieurs secondes. 05 Infodivertissement Radio Si la liste des stations n'est plus affichée, tourner TUNE dans un sens ou dans l'autre et appuyer sur sur le clavier numérique sur la console centrale pour passer à la syntonisation manuelle (ou pour revenir de la syntonisation manuelle à la fonction « liste des stations »). Syntonisation manuelle Par défaut, la liste des stations ayant le signal le plus fort dans le secteur sera affichée lorsqu'on tourne TUNE (voir la section précédente « Liste des stations »). Pendant que la liste des stations est affichée, appuyer sur sur le clavier numérique sur la console centrale pour passer à la syntonisation manuelle qui vous permet de sélectionner une fréquence de la liste complète de toutes les fréquences radio disponibles sur la gamme d'ondes actuellement sélectionnée. Autrement dit, dans le mode de syntonisation manuelle, le fait de tourner TUNE d'un cran permet de changer de station, par exemple de 93.3 à 93.5, etc.). 2. Tourner le bouton TUNE pour sélectionner une fréquence REMARQUE La radio est initialement réglée pour chercher automatiquement des stations dans le secteur dans lequel vous vous trouvez (voir la section précédente « Liste des stations »). Cependant, si vous avez sélectionné le sur réglage manuel (en appuyant sur clavier numérique sur la console centrale pendant que la liste des stations est affichée), la radio demeurera en mode de réglage manuel la prochaine fois qu'elle est activée. Pour revenir au mode « Liste des stations », tourner TUNE d'un cran (pour afficher la liste complète des stations) et . appuyer sur Veuillez noter que si vous appuyez sur lorsque la liste des stations n'est pas affichée, cela activera la fonction INFO (voir page 229 pour de plus amples renseignements sur cette fonction). Pour syntoniser manuellement une station : 1. Appuyez sur RADIO. Continuer à appuyer sur ce bouton pour basculer à la gamme d'ondes désirée (AM, FM1, etc.) et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Mise en mémoire de stations On peut enregistrer dix stations préréglées pour chaque gamme d'ondes (AM, FM1, etc.). Les stations présélectionnées mises en mémoire sont sélectionnées au moyen des boutons numérotés sur la console centrale. Mise en mémoire manuelle des stations 1. Syntoniser une station (voir « Sélection d'une station »). 2. Maintenir l'un des boutons numérotés enfoncé. > Le son sera mis en sourdine pendant plusieurs secondes et lorsque le son reviendra, la station aura été enregistrée sur le bouton numéroté utilisé. Une liste des stations présélectionnées peut être affichée. Cette fonction peut être activée/ désactivée dans le mode AM/FM dans Menu FM Afficher les présélections ou Menu AM Afficher les présélections. 05 Scan (balayage) Cette fonction permet de rechercher automatiquement les stations de radio dans la gamme d'ondes en cours. Dès que la radio trouve une station, elle la diffuse pendant plusieurs secondes avant que la reprise du balayage. Pendant que la station est en cours de lecture, on peut la mettre en mémoire comme station préréglée (voir « Mise en mémoire manuelle des stations »). – Pour débuter le balayage dans le mode AM/FM, aller à Menu FM Balayage ou Menu AM Balayage. 233 05 Infodivertissement Radio Interrompre le balayage des stations en appuyant sur EXIT. REMARQUE Réception HD Radio (modèles vendus aux États-Unis seulement) que centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM. Introduction Le système IBOC est présenté comme un système « mixte » étant donné qu'il fonctionne de façon analogique et numérique. Au cours de l'opération de mixage, les récepteurs continueront de recevoir le signal analogique (nonnumérique). Les récepteurs de la radio HD comprennent les deux modes de réception et passeront automatiquement au signal analogique si le signal numérique ne peut pas être décodé ou s'il est perdu. Lorsque vous syntonisez une station Radio HD, le symbole apparaît à l'écran de la chaîne audio. Le symbole est en gris lorsque la radio HD est en mode attente et en blanc lorsque la radio reçoit une émission HD. La mise en mémoire d'une station interrompt la fonction SCAN. Libellé radio Certaines stations diffusent des renseignements sur, entre autres, le contenu des programmes et les artistes. Ces renseignements peuvent apparaître dans l'affichage. 05 Cette fonction est activée ou désactivée en mode FM sous Afficher texte radio. Apparaît lorsque la radio reçoit une émission HD Radio REMARQUE Le volume de la radio HD pourrait parfois faiblir et monter en raison des limites de couverture. Radio HD est un nom de marque enregistré par Ibiquity digital corporation1. Ils ont mis au point une technique de radiodiffusion appelée IBOC ou In Band On Channel qui désigne le moyen de transmettre un signal d'une radio numéri1 234 Pour de plus amples renseignements sur la radio HD et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquity www.hdradio.com et www.ibiquity.com Les avantages de la radio numérique • Meilleure qualité sonore (la qualité sonore de la bande FM se rapproche de la qualité sonore d'un CD et celle de la bande AM ressemble à la bande FM). • Certaines fréquences FM offrent un grand choix d'écoute grâce au « multiplexage de programmes » (canal principal et tout La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD (MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp. 05 Infodivertissement Radio sous-canal d'une fréquence disponibles sur une fréquence donnée. Voir également la section « sous-canaux » ci-dessous). • Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la propagation par trajets multiples ou sifflement/bruit/crépitement causé par des influences extérieures. nom, par exemple, 93.9 WNYC (Volvo utilise le symbole « > » pour indiquer qu'on peut accéder à des sous-canaux). Les sous-canaux en mode FM apparaîtront sous forme 93.9 - 2 WNYC, 93.9 - 3 WNYC, etc. • Fonctionnement de la radio HD La radio HD fonctionne de la même façon que la radio classique et elle est disponible dans un grand nombre de régions des États-Unis. Toutefois, il existe quelques différences clés : • • Au lieu de transmettre un signal analogique, les stations envoient un signal groupé - analogique et numérique. Un récepteur radio HD peut recevoir des diffusions numérique et analogique. Selon le terrain et la position du véhicule (qui a un effet sur la force du signal), le récepteur déterminera le signal à recevoir. Limites • Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement): Le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceuxci seront en mode numérique seulement. Le principal canal FM apparaîtra sous le • Zone de couverture de réception: Étant donné les limites de puissance actuelles de l'émetteur IBOC, la zone de couverture de réception en mode numérique est un peu plus limitée que la zone de couverture en mode analogique de la station. Veuillez noter que comme toute technologie de radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le niveau de feuillage et l'emplacement de l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou négatif sur la réception radio. Fusion du signal analogique à numérique/numérique à analogique: On passera du mode analogique au mode numérique lorsque l'intensité du signal atteindra un seuil prédéterminé. On le remarquera dans les zones limitrophes (zones où la réception est faible) est cela est normal. REMARQUE On peut noter des différences visibles dans la qualité sonore lorsqu'on passe du mode analogique ou mode numérique, ou viceversa, comme : • • Hausse ou baisse du volume • Réglage de temporisation (dans le pire des cas, la diffusion du programme numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes). Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ». Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du milieu de gamme, des aigus 05 Les éléments susmentionnés varient en fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne du véhicule. Activation et désactivation du mode HD Le paramètre réglé en usine pour la radio HD est désactivé. Toutefois, lorsque véhicule se trouve dans une zone où le signal HD est faible (zones limitrophes), la radio pourrait alterner à plusieurs reprises entre le mode analogique et le mode numérique et vice-versa. Si cela se produit, il est préférable d'éteindre la radio HD. Pour ce faire : 235 05 Infodivertissement Radio 1. S'assurer que la chaîne audio est allumée et qu'elle est dans l'un des modes AM ou FM. Sous-canaux 2. Appuyer sur OK/MENU dans le panneau de commande de la console centrale. 3. Tourner TUNE et déplacer le marqueur à HD Radio. 4. Appuyer sur OK/MENU pour éteindre la radio HD (le X disparaîtra de la case à l'écran). 05 Cela désactivera la capacité de la radio à recevoir des diffusions numériques mais elle continuera à recevoir les signaux analogiques AM/ FM. Veuillez noter que lorsque le mode HD est désactivé, on ne peut pas syntoniser les souscanaux (voir la section suivante pour une description plus détaillée des sous-canaux). Répéter les étapes 2-4 ci-dessus pour réactiver la radio HD (un X apparaîtra dans la case à l'écran). Veuillez noter que cela activera ou désactivera le HD seulement pour la gamme d'ondes sélectionnée (AM, FM1, etc.). Exemple d'une station HD Radio avec souscanaux Dans de nombreux cas, une station HD Radio (ondes FM seulement) possède également des sous-canaux offrant d'autres types de programmes ou musique. Dans ces cas, le symbole « » apparaîtra à la gauche du numéro de la fréquence et un chiffre apparaîtra à la droite du numéro de la fréquence indiquant que la fréquence sélectionnée possède au moins un sous-canal. Le « 2 » dans l'illustration indique que vous écoutez actuellement le premier sous-canal de la fréquence 93.9. Choix des sous-canaux Pour écouter un ou plusieurs sous-canaux d'une station, appuyer sur la flèche de droite 236 sur la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde. Pour revenir au canal principal, appuyer sur la flèche de gauche sur la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde. Pour aller au sous-canal 2 (si disponible), appuyer sur la flèche de droite sur la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde. Si vous syntonisez le canal principal d'une fréquence, il suffit d'appuyer sur la flèche de gauche et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde pour sélectionner la fréquence inférieure suivante. 05 Infodivertissement Radio • • REMARQUE Radio par satellite SiriusXM* Lorsque la radio est passée en mode HD, cela peut prendre plusieurs secondes avant que le symbole « > » (si la fréquence actuelle comprend des souscanaux) apparaisse à gauche de la fréquence. Si on appuie sur une des flèches et qu'on la maintient enfoncée pendant environ une seconde avant que l'icône de canal principal/souscanal s'affiche, la radio syntonisera la prochaine station radio disponible et non les sous-canaux de la station en cours d'écoute. Écouter la radio par satellite Lorsqu'on n'est plus à portée de diffusion du sous-canal en cours d'écoute, Aucune réception s'affichera. La radio sera ensuite mise en sourdine et on devra syntoniser ou rechercher une autre station radio. On peut également mettre des sous-canaux en mémoire. voir page 233 pour de plus amples renseignements sur la mise en mémoire de stations. Si vous appuyez sur une touche de préréglage d'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'à six secondes pour entendre le canal. Si vous appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes hors de la portée numérique de l'émetteur, Aucune réception apparaîtra à l'écran. Le système par satellite SiriusXM comprend un certain nombre de satellites à haute altitude en orbite géosynchrone. REMARQUE • • Les signaux numériques des satellites sont dans la ligne de visée, ce qui signifie que les obstacles physiques comme les ponts, les tunnels et autres peuvent entraver temporairement la réception du signal. Éviter tout obstacle comme les objets métalliques transportés sur les portebagages de toit ou dans une boîte pour ski ou d'autres antennes qui peuvent entraver les signaux des satellites SiriusXM. Sélection du mode de radio SiriusXM 1. Lorsque le système infodivertissement est activé, appuyer sur RADIO. 2. Continuer à appuyer sur RADIO (ou tourner TUNE pour faire défiler) pour sélectionner SAT 1 ou SAT 2 et appuyer sur OK/ MENU (ou attendre plusieurs secondes). Activation de la radio SiriusXM 1. Il faut sélectionner un canal par satellite qui n’émet aucun signal sonore, ce qui signifie que vous n’êtes pas autorisé à écouter ce canal. Le message L'abonnement doit être mis à jour apparaîtra à l’écran (voir également la section « Sélectionner un canal »). 2. Appeler SiriusXM au 1-888-539-SIRIUS (7474). 3. Si vous syntonisez un canal pour lequel vous n'êtes pas abonné, l'identification SiriusXM sera affichée. On peut également accéder à l'identification SiriusXM à partir du menu (appuyer sur OK/MENU, tourner TUNE pour défiler jusqu'au menu Paramètres avancés, appuyer sur OK/ MENU, défiler jusqu'à ID SIRIUS et appuyer sur OK/MENU pour afficher le numéro). 05 4. Mise à jour de l'abonnement apparaîtra pendant qu'on procède à la mise à jour de l'abonnement, le message disparaîtra ensuite pour revenir à l'écran normal. Identification SiriusXM L'identification SiriusXM (parfois appelée le numéro de série électronique ou ESN) est nécessaire lorsqu'on communique avec le centre d'appel SiriusXM. Il sert à activer * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 237 05 Infodivertissement Radio votre compte et permet de procéder à des opérations au compte. • Choix d'une catégorie de canal • En tournant la commande TUNE et en sélectionnant un canal de la liste • En entrant directement le numéro du canal. 1. Tourner TUNE pour afficher une liste des canaux. 2. Appuyer sur EXIT. 3. Tourner TUNE pour défiler jusqu'à la liste de catégories et appuyer sur OK/MENU pour faire un choix. > Les canaux dans la catégorie sélectionnée sont affichés. REMARQUE 05 • • La catégorie Tous est une catégorie par défaut vous permettant de naviguer parmi la liste complète de tous les canaux par satellite disponibles. Les catégories de canaux sont automatiquement mises à jour plusieurs fois par année. Cette mise à jour dure environ deux minutes et interrompt la diffusion. Un message apparaîtra pendant la mise en jour. Pour obtenir des renseignements sur les canaux ou des mises à jour sur les fonctions, visitez le www.siriusxm.com. Sélectionner un canal Il existe trois façons de régler un canal : 238 Utilisation des flèches de gauche et droite pour aller au prochain canal. Les canaux sautés (voir page 240) seront exclus. Balayage La fonction Balayage cherche automatiquement parmi la liste des canaux par satellite. La recherche sera effectuée uniquement dans la catégorie sélectionnée. voir page 233 pour de plus amples renseignements sur la fonction de balayage. REMARQUE Mémorisation d'un canal • Les numéros des canaux sautés ou verrouillés ne seront pas affichés. • Si un canal est verrouillé, vous devez entrer le code d'accès avant de sélectionner ce canal. Voir la section « Déverrouillage d'un canal » à la page 240. Vous pouvez enregistrer en mémoire 20 canaux de radio par satellite soit 10 canaux chacun pour SAT1 et SAT2, voir page 233 pour de plus amples renseignements sur la mise en mémoire de canaux. • Une longue pression sur l'une des touches numérotées permet de programmer le canal actuellement sélectionné sur cette touche. • Une courte pression sur une touche numérotée alors que la radio est réglée sur le mode SAT1 ou SAT2 permet de syntoniser le canal de radio par satellite préprogrammé sur cette touche, peu importe la catégorie de canaux actuellement sélectionnée. . Saisie directe station Les canaux de la radio par satellite SiriusXM sont classés en ordre numérique pour toutes les catégories. Pour accéder directement à un canal : 1. Tourner TUNE pour accéder à la liste de canaux. 2. Utiliser les boutons numérotés pour entrer le numéro d'un canal. 3. Appuyez sur OK/MENU. La radio syntonisera ce canal même s'il fait partie d'une catégorie autre que celle actuellement sélectionnée. Recherche et mise en mémoire de chansons La fonction Song Seek émet un avertissement lorsque SiriusXM diffuse les chansons sélectionnés dans la mémoire des chansons. 05 Infodivertissement Radio Mémoire Chansons vous permet de mettre en mémoire le nom de la chanson pour être averti lorsque la chanson est diffusée. Pour ajouter la chanson actuellement diffusée à la liste : Recherche morceau 2. Faire défiler le menu jusqu'à Mémoire Chansons et appuyer sur OK/MENU. Lorsqu'un canal de la radio par satellite diffuse l'une des chansons en mémoire pendant que la fonction de recherche de chansons est activée, l'auditeur sera averti par un message et un signal sonore. Appuyez sur OK/MENU pour écouter la chanson ou sur EXIT pour annuler. Pour activer/désactiver la fonction de recherche morceau : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE pour défiler à Mémoire Chansons et appuyer sur OK/MENU. 3. Tourner TUNE pour défiler à Song Seek et appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction. REMARQUE Une fois la chanson terminée, la radio restera syntonisée au canal qui a diffusé la chanson. Morceaux mémorisés Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons dans la mémoire du système. 1. Appuyez sur OK/MENU. 3. Faire défiler le menu jusqu'à Ajouter chanson actuelle à la mémoire et appuyer sur OK/MENU. Réglages avancés SiriusXM Cette fonction de menu vous permet de régler certaines fonctions de la radio par satellite SiriusXM. Pour accéder à ce menu : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Faire défiler jusqu'au menu Paramètres avancés et appuyer sur OK/MENU. AVERTISSEMENT Si vous désirez ajouter une nouvelle chanson et que la mémoire est pleine, on vous demandera de supprimer une chanson de la liste. Pour ce faire : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE pour faire défiler la liste des chansons. Sélectionner une chanson et appuyer sur OK/MENU pour la supprimer de la liste. Libellé radio Ce message contient des renseignements sur la chanson actuellement diffusée. Pour activer ou désactiver cette option, appuyer sur OK/ MENU et défiler jusqu'à Afficher texte radio et appuyer sur OK/MENU pour l'activer ou la désactiver. Les réglages devraient être effectués lorsque le véhicule est immobile. Les réglages suivants peuvent être effectués dans les menus du satellite : • Modification des paramètres afin de sauter certains canaux • Modification des paramètres afin de verrouiller certains canaux • On peut afficher ou modifier le code d'accès au canal (voir également « Verrouillage d'un canal » à la page 240). • Votre numéro d'identification SiriusXM peut être affiché. • Réinitialiser les réglages SiriusXM 05 Passer options Cette fonction sert à enlever un canal de la liste des canaux disponibles. 239 05 Infodivertissement Radio Sauter un canal 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Défiler jusqu'au menu Paramètres avancés. 3. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans le menu Sauter les options. 4. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans Liste des stations à ignorer. 5. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Toutes les catégories ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à une catégorie et appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner. 05 6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Sauter toutes les stations dans la cat. ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un canal et appuyer sur OK/MENU pour le sélectionner ou le désélectionner. On peut sélectionner plusieurs canaux. Traiter toutes les stations Cette fonction permet de retirer tous les canaux de la liste de canaux à sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés. Traiter temporairement tous les canaux Cette fonction permet de retirer temporairement tous les canaux de la liste des canaux à sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélec2 240 tionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste des canaux à sauter la prochaine fois que le contact sera mis. Verrouillage d'un canal L'accès à certains canaux peut être restreint (verrouillé). Un canal verrouillé ne fournit pas de renseignements sur l'audio, le titre de chanson ou l'artiste. REMARQUE Au début, tous les canaux sont déverrouillés. 6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Toutes les catégories ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à une catégorie et appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner. 7. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Verrouiller ttes les stations dans la cat. ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un canal et appuyer sur OK/MENU pour le sélectionner. On peut sélectionner plusieurs canaux. 1. Appuyez sur OK/MENU. Le canal sélectionné est maintenant verrouillé et une case avec un crochet apparaîtra pour indiquer que ce canal est verrouillé. Vous devrez alors entrer le code2 d'accès du canal pour écouter un canal verrouillé. 2. Défiler jusqu'au menu Paramètres avancés. Déverrouillage d'un canal 3. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE pour défiler jusqu'au menu Options de verrouillage et appuyer sur OK/MENU. Déverrouiller toutes les stations Verrouillage d'un canal : 4. Utiliser les boutons numérotés dans le panneau de commande central pour entrer le code d'accès au canal2 et appuyer sur OK/MENU. 5. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans Liste de verrouillage de stations. Le code par défaut est 0000. Si vous avez modifié le code et l'avez oublié, voir la section « Si vous avez oublié le code d'accès ». Vous devez entrer un code d'accès2 pour déverrouiller un canal. Cette fonction permet d'enlever de façon permanente tous les canaux de la liste des canaux verrouillés, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés. 05 Infodivertissement Radio Déverrouiller temporairement tous les canaux Cette fonction permet de déverrouiller temporairement tous les canaux, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés. Les canaux demeurent sur la liste des canaux verrouillés et ceux-ci seront reverrouillés la prochaine fois qu'on met le contact. MODIFICATION DU CODE Cette fonction permet de modifier le code d'accès du canal. Le code par défaut est 0000. 2. Appuyer sur le bouton OK/MENU et le maintenir enfoncé pendant plusieurs secondes. 3. Le code actuel apparaîtra. Votre concessionnaire Volvo peut également vous aider. Identification SiriusXM Cette fonction permet d'afficher le numéro d'identification d'activation SiriusXM à 12 chiffres. Pour modifier le code : 1. Sélectionner Modifier le code dans le menuOptions de verrouillage et appuyer sur OK/MENU. 05 2. Entrez le nouveau code et appuyez sur OK/MENU. 3. Confirmez le nouveau code et appuyez sur OK/MENU. Si vous entrez un mauvais code, le message Code incorrect apparaîtra. Si vous avez oublié le code d'accès : 1. Sélectionner ID SIRIUS dans le menu Paramètres avancés et appuyer sur OK/ MENU. 241 05 Infodivertissement Lecteur multimédia Fonctions CD/DVD1 avance rapide et changement de piste ou de chapitre2. Avancer/reculer et changer les pistes ou le chapitre. Le lecteur multimédia accepte et lit les principaux types de disques et fichiers suivants : Panneau de commande de la console centrale Fente du disque 05 Touche MEDIA Éjection Touches numérotées TUNE : Tourner pour naviguer dans les choix de menu/dossiers/pistes. OK/MENU: appuyer pour confirmer votre choix ou accéder aux menus pour la source actuellement sélectionnée (p.ex. Disque).Flèches de gauche/droite : Recul/ 1 2 242 • • CD achetés (CD audio) • DVD gravés à la maison avec fichiers audio et/ou vidéo • DVD achetés CD gravés à la maison avec fichiers audio et/ou vidéo Voir la page 245 pour une liste de formats compatibles. Les choix de menu Media peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Voir la page 279 pour de plus amples renseignements sur le système de menu infodivertissement. Lecture d'un disque Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce que Disque soit affiché. Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur OK/MENU. S'il y a un disque dans le lecteur, la lecture commencera automatiquement. Autrement, Insérer le disque apparaîtra à La capacité du lecteur multimédia pour lire des DVD est une fonction optionnelle. DVD seulement l'écran. Insérer un disque dans la fente avec le texte vers le haut et il commencera à jouer automatiquement. Si un disque avec des fichiers audio/vidéo est inséré, sa structure de dossiers sera lue par le système. Cela peut prendre plusieurs secondes avant que le disque commence à jouer selon sa qualité et la quantité de renseignements qu'il contient. Éjection du CD Pour la sécurité de la circulation, un disque éjecté doit être retiré en moins de 12 secondes ou il sera automatiquement réinséré dans la fente. Pause Lorsque le volume de la chaîne audio est éteint, le lecteur s'arrêtera et poursuivra la lecture lorsque le volume sera rouvert. Navigation sur un disque et lecture des pistes Disques audio de CD Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute du disque et pour naviguer dans cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un choix et commencer l'écoute. Appuyer sur EXIT pour annuler. Appuyer sur EXIT et le 05 Infodivertissement Lecteur multimédia maintenir enfoncé pour revenir à la racine de la liste d'écoute. Les boutons / sur la console centrale ou le clavier monté sur le volant peuvent également être utilisés pour changer les pistes. CD/DVD gravés à la maison comprenant des fichiers audio/vidéo Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute du disque et pour naviguer dans cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un choix et commencer l'écoute. Utiliser EXIT pour arrêter ou revenir dans la structure de dossiers du disque. Appuyer sur EXIT et le maintenir enfoncé pour revenir à la racine de la liste d'écoute. Les boutons / sur la console centrale ou le clavier monté sur le volant peuvent également être utilisés pour changer les fichiers audio/vidéo. Les symboles suivants sont utilisés à l'écran : • • • - fichiers audio - fichiers vidéo - dossiers Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type) dans le dossier actuel. Une fois que tous les fichiers du dossier ont été joués, le lecteur sélectionnera automatiquement le dossier suivant et fera jouer les fichiers qu'il contient (à moins que la fonction Répéter dossier soit activée). Le système détecte et modifie automatiquement les réglages si un disque contenant des fichiers audio seulement ou des fichiers vidéo seulement est inséré dans le lecteur et lira ces fichiers. Cependant, le système ne modifiera pas les réglages si un disque contenant des fichiers audio et vidéo est inséré et le lecteur continuera à lire le type de fichier actuel. REMARQUE Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 6 km/h (4 mi/h), Aucun média visuel pend. conduite sera affiché. On pourra toujours entendre le son du film et les images vidéo réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise. REMARQUE Certains fichiers audio protégés ou fichiers audio gravés à la maison peuvent ne pas être lus par le lecteur. DVD-vidéo Voir la page 244 pour de plus amples renseignements. Défilement avant/arrière rapide Appuyer sur les boutons / et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/arrière rapide. Les fichiers audio possèdent une seule vitesse de défilement tandis que plusieurs vitesses peuvent être choisies pour les fichiers vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons pour augmenter la vitesse. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de visualisation normale. Identification de piste Gracenote 05 Si le véhicule est équipé du système de navigation en option, ce système utilise un disque dur contenant une base de données qui reconnaît la musique sur les CD. La base de données comprend des chansons populaires. Si le lecteur multimédia découvre une piste dans la base de données, le titre de l'album et le nom de l'artiste sont affichés et le titre, l'artiste et l'album sont également affichés pour chaque chanson. Si le CD actuel ne se trouve pas dans la base de données, le système utilisera le texte provenant du disque. Si aucun texte n'est disponible, seule la mention piste 1, piste 2, etc. sera affichée. 243 05 Infodivertissement Lecteur multimédia Scan (balayage)3 Répéter le dossier4. Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio. Pour débuter le balayage : Cette fonction permet de faire jouer les fichiers d'un dossier à maintes reprises. Une fois que le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra au premier fichier. Pour activer : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE à Balayage. > Les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio seront lues. 3. Interrompre le balayage en appuyant sur EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio en cours se poursuivra. Aléatoire3 05 Cette fonction permet de faire jouer les pistes de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut faire défiler les pistes et les fichiers audio de la façon habituelle. Pour écouter les pistes en ordre aléatoire : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE à Répéter dossier. 3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction. Lecture des DVD vidéo REMARQUE Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 6 km/h (4 mi/h), Aucun média visuel pend. conduite sera affiché. On pourra toujours entendre le son du film et les images vidéo réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise. Navigation dans les menus d'un DVD Lecture Lorsqu'on lit un DVD vidéo (la capacité du DVD est optionnelle), un menu de disque peut apparaître à l'écran ce qui vous permet d'avoir accès à des fonctions et des réglages supplémentaires comme le choix du sous-titre et de la langue, le choix de la scène, etc. 1. Appuyer sur OK/MENU, 2. Tourner TUNE à Lecture aléatoire. 3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction de lecture aléatoire. / sur la Appuyer sur les boutons console centrale ou le clavier monté sur le volant pour changer les pistes/fichiers audio. 3 4 244 Pas les DVD vidéo. S'applique aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison/USB seulement. Les boutons dans le panneau de commande de la console centrale, indiqués ci-dessus, sont utilisés pour naviguer dans les menus d'un DVD. 05 Infodivertissement Lecteur multimédia Changement de chapitres ou de titres Tourner TUNE pour accéder à la liste des chapitres et naviguer dans les chapitres (si un film est en cours de lecture, il sera interrompu). Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un chapitre et revenir à la vue normale. (Si un film était en cours de lecture, la lecture reprendra). Appuyer sur EXIT pour accéder à la liste des titres. Tourner TUNE pour sélectionner un titre et appuyer sur OK/MENU pour confirmer et revenir à la liste de chapitres. Appuyer sur EXIT pour annuler et retourner à la vue normale (sans faire un choix). Changement de chapitre ou de titre Tourner TUNE pour accéder à la liste des chapitres et naviguer dans cette liste (le film s'interrompra s'il est en cours de lecture). Appuyer sur OK/MENU pour choisir un chapitre et retourner à la vue normale à l'écran (si un film était en cours de lecture, la lecture reprendra). Appuyer sur EXIT pour accéder à la liste des titres. Dans la liste de titres, tourner TUNE pour faire un choix et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Cela permet également de revenir à la liste de chapitres. Appuyer sur EXIT pour annuler et retourner à la vue normale (sans faire un choix). Il est également possible de changer les chapitres en appuyant sur / sur le panneau de commande de la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant. Paramètres avancés Angle Si le DVD accepte cette fonction, il est possible de sélectionner un angle de caméra pour une scène donnée. Cela peut être fait en mode DVD sous Menu DVD principal Paramètres avancés Angle. DivX Video On Demand Le lecteur multimédia peut être programmé pour lire des fichiers de vidéo-sur-demande DivX à partir de disques gravés à la maison ou d'USB. Le code d'enregistrement peut être obtenu en appuyant sur le bouton MY CAR et en allant à Paramètres Information code DivX® VOD. Voir la page 146 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. • • Luminosité Contraste 1. Appuyer sur OK/MENU et choisir Paramètres d'image et confirmer en appuyant sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE au réglage désiré et appuyer sur OK/MENU. 3. Modifier le réglage en tournant TUNE et confirmer la modification en appuyant sur OK/MENU. Appuyer sur OK/MENU ou EXIT pour revenir à la liste des réglages de l'écran. Pour reprendre les réglages effectués en usine, sélectionner Rétablir. 05 Formats compatibles Le lecteur multimédia peut lire un certain nombre de différents types de fichiers et de formats de disque et est compatible avec les formats indiqués dans le tableau suivant. Voir également www.divx.com/vod pour de plus amples renseignements. Réglages de l'écran Les réglages de l'écran peuvent être effectués (lorsque le véhicule est immobile) pour : 245 05 Infodivertissement Lecteur multimédia REMARQUE Le biformat (disques à double face) comme DVD Plus ou CD-DVD est plus épais que les disques normaux et peuvent ne pas être lus dans votre système infodivertissement. Si un disque qui contient des pistes CD et MP3 est lu, toutes les pistes MP3 seront ignorées. 05 246 Formats audio CD audio, mp3, wma, aac, m4a Formats vidéo CD vidéo, DVD vidéo, divx, avi, asf 05 Infodivertissement Prises AUX/USB Connexion de dispositifs externes 1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA pour sélectionner la source désirée (iPod, USB ou AUX). Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur OK/ MENU. > Par exemple, si un dispositif USB est sélectionné, le texte Connecter USB sera affiché. 2. Brancher le dispositif à l'une des prises de l'espace de rangement de la console centrale (voir l'illustration). Prises pour dispositifs auxiliaires dans l'espace de rangement entre les sièges avant Un dispositif auxiliaire, comme un iPod ou un lecteur MP3, peut être branché à la chaîne audio au moyen d'une des prises dans l'espace de rangement de la console centrale. Un dispositif branché à la prise USB peut être actionné au moyen des commandes du système infodivertissement du véhicule. Un iPod ou un lecteur MP3 avec des piles rechargeables sera également chargé si le dispositif est branché à la prise USB (si l'allumage du véhicule est en marche ou si le moteur tourne). Pour brancher un dispositif : 1 Le texte Lecture USB en cours sera affiché pendant que le système lit les dossiers du dispositif. Cela peut prendre une courte période de temps, selon la structure des dossiers et le nombre de fichiers. Lorsque ces renseignements ont été téléchargés, les renseignements sur les pistes seront affichés et une piste peut être sélectionnée. On peut sélectionner une piste de deux façons : • • Tourner TUNE et appuyer sur OK/MENU. Utiliser les flèches de gauche ou droite ( / ) sur le panneau de commande de la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant. REMARQUE • Le système accepte un certain nombre de modèles iPod fabriqués en 2005 ou après. • Pour éviter d'endommager la prise USB, elle sera désactivée en cas de court-circuit ou si le dispositif connecté utilise une trop grande quantité de courant (ce qui peut se produire si le dispositif ne respecte pas la norme USB). Si le problème est réglé, la prise USB sera réactivée la prochaine fois qu'on met le contact. Si le problème persiste, communiquer avec un technicien Volvo formé et autorisé. 05 Les choix de menu MEDIA peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Voir la page 279 pour de plus amples renseignements sur le système de menu infodivertissement. Navigation et lecture des pistes1 Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute du dispositif et pour naviguer dans cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un sous-dossier ou confirmer un choix et commencer la lecture. Appuyer sur EXIT pour annuler ou quitter la liste d'écoute ou revenir USB et iPod seulement 247 05 Infodivertissement Prises AUX/USB dans la structure de dossier. Appuyer sur EXIT et le maintenir enfoncé pour aller au niveau le plus élevé dans la liste d'écoute. Les boutons / sur la console centrale ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes ou les fichiers. Les symboles suivants sont utilisés à l'écran : • • • 05 - fichiers audio - fichiers vidéo - dossiers Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type) dans le dossier actuel. Une fois que tous les fichiers dans le dossier ont été joués, le lecteur sélectionnera automatiquement le dossier suivant1 (à moins que Répéter dossier soit activé) et fera jouer les fichiers contenus dans ce dossier. Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un dispositif contenant des fichiers audio seulement ou des fichiers vidéo seulement est branché à la prise USB et lira ces fichiers. Cependant, le système ne modifiera pas les paramètres si le dispositif 1 248 USB et iPod seulement contient des fichiers audio et vidéo et continuera à lire le type de fichier actuel. Défilement avant/arrière rapide1 Appuyer sur les boutons / et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/arrière rapide. Les fichiers audio possèdent une seule vitesse de défilement tandis que plusieurs vitesses peuvent être choisies pour les fichiers vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons pour augmenter la vitesse. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de visualisation normale. Scan (balayage)1 Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio. Pour débuter le balayage : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE à Balayage. > Les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio seront lues. 3. Interrompre le balayage en appuyant sur EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio en cours se poursuivra. Aléatoire1 Cette fonction permet de faire jouer les pistes de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut faire défiler les pistes et les fichiers audio de la façon habituelle. Pour écouter les pistes en ordre aléatoire : 1. Appuyer sur OK/MENU, 2. Tourner TUNE à Lecture aléatoire. 3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction de lecture aléatoire. Appuyer sur les boutons / sur la console centrale ou le clavier monté sur le volant pour changer les pistes/fichiers audio. Recherche1 Le clavier dans la console centrale peut être utilisé pour chercher un fichier dans le dossier actuellement sélectionné. Commencer la recherche en tournant TUNE (pour accéder aux dossiers) ou en appuyant sur une des touches de caractères pour entrer une lettre ou un chiffre. Les résultats de recherche possibles seront affichés au fur et à mesure que des caractères sont entrés. Lire le fichier en appuyant sur OK/MENU. 05 Infodivertissement Prises AUX/USB Répéter2 Cette fonction permet de faire jouer les fichiers d'un dossier à maintes reprises. Une fois que le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra au premier fichier. Pour activer : REMARQUE • 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE à Répéter dossier. 3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction. • Sources audio externes Clé USB Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il est conseillé de ne stocker que des fichiers de musique sur le dispositif. Le système mettra beaucoup plus de temps à répertorier les fichiers d'une clé qui contient autre chose que des fichiers de musique compatibles. Le système accepte les supports d'information amovibles qui utilisent la prise USB 2.0 standard et le système de fichier FAT32. Il peut répertorier jusqu'à 1 000 dossiers et un maximum de 254 sous-dossiers/fichiers pour chaque dossier. Cependant, le niveau de dossier le plus élevé peut contenir jusqu'à 1 000 sous-dossiers/fichiers. Lorsqu'on utilise un type de dispositif USB plus long, le fait de le brancher avec un câble pour adaptateur USB permettra de réduire l'usure mécanique sur le support USB et le dispositif. Embout USB Un embout USB peut être branché à la prise USB ce qui permet de brancher plusieurs dispositifs USB en même temps. Pour sélectionner un des dispositifs, aller au menu Menu USB Choisir le dispositif USB. iPod Un iPod reçoit du courant et sa pile se charge au moyen du câble USB Le système lira uniquement les fichiers audio d'un iPod. REMARQUE Lorsqu'on utilise un iPodcomme source sonore, la chaîne audio du véhicule affiche la même structure de menu que dans le iPod. Lire le manuel d'utilisation de l'iPod pour de plus amples renseignements. Formats de fichiers compatibles par le biais de la prise USB 05 Les fichiers audio et vidéo suivants sont acceptés par le système lorsqu'on fait jouer un dispositif branché à la prise USB. Formats audio MP3, wma, aac, m4a Formats vidéo divx, avi, asf Lecteur MP3 Bon nombre de lecteurs MP3 comportent un système de répertoriage de fichiers qui n'est pas compatible avec la chaîne audio du véhicule. Pour utiliser un lecteur MP3, le système doit être réglé à Dispositif amovible USB/ Mémoire de grande capacité. 2 USB seulement 249 05 Infodivertissement Média Bluetooth Lecture audio en transit Introduction Le lecteur multimédia du véhicule est équipé d'un système Bluetooth et peut faire jouer des fichiers audio en continu d'un dispositif Bluetooth comme un téléphone cellulaire ou un assistant numérique personnel (PDA). Les fonctions de navigation et de contrôle d'un dispositif peuvent être commandées au moyen du panneau de commande de la console centrale du véhicule ou du clavier monté sur le volant. Sur certains dispositifs externes, il est également possible de changer les pistes à partir du dispositif. 05 Pour lire des fichiers audio en transit, le lecteur multimédia du véhicule doit d'abord être placé en mode Bluetooth. Pour ce faire, appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce que Bluetooth soit affiché. Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur OK/MENU. On peut faire des choix dans les menus Bluetooth à partir du panneau de commande de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Voir la page 279 pour de plus amples renseignements sur la navigation dans les divers menus. 250 REMARQUE Aperçu Tous les téléphones cellulaires Bluetooth utilisés doivent être compatibles avec le profil de télécommande audio/vidéo (AVRCP) et le profil de distribution audio avancé (A2DP). Le téléphone doit utiliser la version AVRCP 1.3 et la version A2DP 1.2. Si des versions plus anciennes de ces normes sont utilisées, certaines fonctions (p.ex. balayage ou lecture aléatoire) pourraient ne pas fonctionner. Les téléphones cellulaires ne sont pas tous entièrement compatibles avec le système Bluetooth du véhicule. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse www.volvocars.us. Le lecteur multimédia du véhicule peut faire jouer uniquement des fichiers audio grâce à la fonction Bluetooth. Panneau de commande de la console centrale VOL: réglage du volume Touche MEDIA TUNE: tourner pour naviguer dans les choix de menu et les dossiers affichés à l'écran. OK/MENU: Appuyer pour confirmer votre choix ou accéder aux menus. EXIT: appuyer pour revenir en arrière dans la structure de menu ou annuler une fonction. Flèches de gauche/droite : Courte pression: change de piste. Longue pression : défilement avant/arrière rapide dans une piste. On peut utiliser les flèches du 05 Infodivertissement Média Bluetooth clavier monté sur le volant de la même manière. Les choix de menu MEDIA peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Voir la page 279 pour de plus amples renseignements sur le système de menu infodivertissement. Jumelage et connexion d'un dispositif externe Avant de connecter un dispositif externe, il doit être jumelé au système infodivertissement. La procédure pour connecter un dispositif externe varie selon si le dispositif a déjà été jumelé ou non au système infodivertissement. Un maximum de dix dispositifs externes peut être jumelé et chaque dispositif doit être jumelé une seule fois. Pour jumeler un dispositif : 1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce que Bluetooth soit affiché, relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur OK/MENU. 2. Appuyez sur OK/MENU. > Lorsque Ajouter dispositif est affiché, appuyer sur OK/MENU. 3. S'assurer que la fonction Bluetooth du dispositif externe est activée et que le dispositif est « découvrable ». Voir le guide de l'utilisateur du dispositif, au besoin. 4. Appuyez sur OK/MENU. > Le système infodivertissement cherchera des dispositifs externes qui sont à portée, ce qui peut prendre plusieurs minutes. Les noms Bluetooth des dispositifs trouvés apparaîtront à l'écran de la console centrale. 5. Sélectionner le dispositif à jumeler et appuyer sur OK/MENU. 6. Au moyen du clavier du dispositif externe, entrer les chiffres apparaissant à l'écran de la chaîne audio et appuyer sur le bouton du dispositif pour confirmer un choix. Le dispositif externe sera automatiquement jumelé et connecté au système infodivertissement. Les fichiers audio peuvent maintenant être sélectionnés au moyen des boutons / dans la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant. Connexion automatique Lorsque la fonction Bluetooth est activée et que le dernier dispositif jumelé est à portée, il est automatiquement branché. Lorsque le système infodivertissement cherche le dernier dispositif jumelé, son nom apparaît à l'écran. Pour brancher un autre dispositif jumelé, appuyer sur EXIT. Voir la section suivante pour des ren- seignements sur le changement à un autre dispositif. Changement à un autre dispositif Il est possible de changer entre les dispositifs Bluetooth jumelés qui sont dans le véhicule. Pour ce faire : 1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce que Bluetooth soit affiché, relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur OK/MENU. 2. S'assurer que la fonction Bluetooth du dispositif externe est activée et que le dispositif est « découvrable ». Voir le guide de l'utilisateur du dispositif, au besoin. 05 3. Appuyez sur OK/MENU. 4. Tourner TUNE à Changer d'appareil et confirmer en appuyant sur OK/MENU. > Après un court moment, le nom du dispositif externe apparaîtra à l'écran. Si d'autres dispositifs qui ont été jumelés sont à portée, leurs noms apparaîtront également à l'écran. 5. Sélectionner le dispositif à connecter en tournant TUNE et en appuyant sur OK/ MENU pour confirmer. > Le dispositif externe sera connecté au système infodivertissement. 251 05 Infodivertissement Média Bluetooth Les fichiers audio peuvent maintenant être sélectionnés au moyen des boutons / dans la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant. Suppression d'un dispositif jumelé 1. En mode Bluetooth, appuyer sur OK/ MENU. 2. Tourner TUNE à Supprimer dispositif Bluetooth et appuyer sur OK/MENU. 05 3. Sélectionner le dispositif à supprimer en tournant TUNE et confirmer en appuyant sur OK/MENU. > Une question vous demandant si vous aimeriez supprimer le dispositif sera affichée. 4. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer ou EXIT pour annuler. Déconnexion d'un dispositif externe Si le dispositif externe n'est plus dans un rayon donné, il sera automatiquement déconnecté de la chaîne audio. Aléatoire Cette fonction permet de lire les fichiers audio sur le dispositif externe au hasard (lecture aléatoire). Cette fonction peut être activée ou désactivée sous : Menu Bluetooth Lecture aléatoire 252 / sur la Appuyer sur les boutons console centrale ou le clavier monté sur le volant pour changer les pistes. Balayage des fichiers audio sur un dispositif externe Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque fichier audio. Cette fonction peut être activée ou désactivée sous : Menu Bluetooth Balayage. Renseignements sur la version Bluetooth Cette option fournit des renseignements sur la version Bluetooth installée dans le système infodivertissement du véhicule. Ces renseignements se trouvent sous Menu Bluetooth Version du logiciel Bluetooth. 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres Introduction près du pare-soleil (2) du conducteur. Il est toujours possible d'utiliser les boutons et les autres commandes du téléphone cellulaire, que l'appareil soit raccordé ou non au système mains libres. Les choix de menu TEL peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Voir la page 279 pour de plus amples renseignements sur le système de menu infodivertissement. REMARQUE Aperçu du système Téléphone cellulaire Emplacement du microphone Clavier monté sur le volant Écran et panneau de commande de la console centrale Bluetooth® mains libres Cette fonction permet d'établir une connexion sans fil entre un téléphone cellulaire activé par Bluetooth et le système infodivertissement du véhicule. Le système infodivertissement peut fonctionner comme un dispositif de connexion sans fil et vous permet de contrôler à distance un certain nombre de fonctions du téléphone. Le microphone utilisé par ce système est situé Les téléphones cellulaires ne sont pas tous entièrement compatibles avec le système mains libres. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse www.volvocars.us AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un dispositif mains libres ou tout autre dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous distrait et vous empêche de conduire de façon sécuritaire. L'inattention peut entraîner un accident grave. Conformité Phrase commune FCC/IC Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC, article 15, et aux normes RSS-Gen des règlements d'IC. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d'interférence et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter toute interférence, même si cette interférence est susceptible de compromettre le fonctionnement de ce dispositif. États-Unis : FCC ID : A269ZUA130 AVERTISSEMENT DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. RSS-Gen IC Ce matériel est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC/d'IC établies pour le matériel non-contrôlé et respecte les lignes directrices sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC indiquées dans le supplément C au OET65 et le RSS-102 des règlements sur l'exposition aux fréquences radioélectriques d'IC Ce matériel présente des niveaux très faibles d'énergie RF et on considère qu'ils respectent les règlements sans évaluation de l'exposition maximale admissible. Il est toutefois souhaitable que cela soit installé et commandé avec au moins 20 cm (8 po) et plus entre le radiateur et le corps de la personne (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds, chevilles). 05 253 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres Canada : IC 700BIAM2101 en appuyant sur la molette sur le clavier monté sur le volant. Fonctions Bluetooth® dans le panneau de commande de la console centrale EXIT : Appuyer sur ce bouton pour mettre fin ou rejeter des appels, effacer des caractères entrés et mettre fin à une fonction en cours. Cette fonction est également disponible sur le clavier monté sur le volant. Préparation Utiliser les commandes sur le clavier monté sur le volant et dans la console centrale pour accéder, naviguer et faire des choix dans les menus du système mains libres. Activation / désactivation 05 Des chiffres et des lettres apparaissent sur les touches pour composer des numéros, ajouter des entrées dans le répertoire téléphonique, etc. TEL: Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Une longue pression sur le bouton TEL désactive le système mains libres et débranche le téléphone cellulaire. TUNE: Tourner pour naviguer dans les choix de menu à l'écran. Connexion des téléphones cellulaires OK/MENU: Appuyer pour répondre à un appel entrant, confirmer votre choix ou accéder aux menus du téléphone. On peut également répondre aux appels entrants 254 Une courte pression sur le bouton TEL de la console centrale permet d'activer le système mains libres. Le symbole à l'écran indique que le système mains libres est actif. La procédure pour brancher un téléphone cellulaire varie selon le téléphone et si le téléphone a déjà été jumelé ou non au système infodivertissement (voir la page 251 pour les directives de jumelage d'un dispositif externe). Il y a deux façons de jumeler un téléphone cellulaire au système mains libres pour la première fois : Méthode 1 : utilisation des menus du véhicule 1. Activer la fonction Bluetooth du téléphone cellulaire pour rendre le téléphone découvrable (lire le manuel du propriétaire du téléphone, au besoin) ou se rendre à l'adresse www.volvocars.com. 2. Mettre le système mains libres Bluetooth du véhicule en marche en appuyant brièvement sur le bouton TEL. Continuer en appuyant sur OK/MENU. 3. Sélectionnez Changer téléphone et appuyez sur OK/MENU. > Ajouter téléphone apparaîtra à l'écran. Si d'autres téléphones cellulaires ont déjà été jumelés au système infodivertissement, leurs noms seront également affichés. Appuyez sur OK/MENU. 4. Lorsque le téléphone cellulaire est en mode découvrable, appuyer sur OK/ MENU. > Le système infodivertissement cherchera des téléphones cellulaires à portée, ce qui prend environ 30 secondes. Tout téléphone détecté apparaîtra à l'écran ainsi que son nom Bluetooth. 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres Le nom Bluetooth du système mains libres apparaîtra à l'écran du téléphone cellulaire sous le nom My Volvo Car. 4. Choisir My Volvo Car dans la liste des dispositifs apparaissant à l'écran du téléphone cellulaire. 5. Choisir un des téléphones cellulaires apparaissant à l'écran de la console centrale. 5. Lorsqu'on le demande, entrer un code NIP de votre choix dans le téléphone cellulaire au moyen du clavier du cellulaire. Entrer le même code NIP dans le système infodivertissement à l'aide du clavier du système dans la console centrale. 6. Au moyen du clavier du téléphone cellulaire, entrer les chiffres apparaissant à l'écran de la console centrale et appuyer sur le bouton sur le téléphone cellulaire utilisé pour confirmer un choix. Méthode 2 : utilisation des menus du téléphone cellulaire 1. Mettre le système mains libres en marche en appuyant brièvement sur le bouton TEL de la console centrale. Si un téléphone cellulaire est branché, le débrancher du système mains libres. 2. Rendre le véhicule découvrable par la fonction Bluetooth en appuyant sur OK/ MENU et en activant le choix de menu Paramètres du téléphone Mode découverte. 3. Réaliser une recherche à l'aide de la fonction Bluetooth du téléphone cellulaire (voir le guide de l'utilisateur du téléphone cellulaire, au besoin). 6. Se brancher à My Volvo Car à partir du téléphone cellulaire. Le téléphone cellulaire sera jumelé (enregistré) et sera automatiquement branché au système infodivertissement. Pour de plus amples renseignements sur le jumelage et le branchement d'un cellulaire, voir page 257. Faire un appel 1. S'assurer que apparaît dans la partie supérieure de l'écran de la console centrale et que la fonction mains libres est en mode téléphone. 2. Composer le numéro de téléphone désiré au moyen du clavier de la console centrale ou utiliser la fonction de composition rapide (voir page 261). En vue normale (voir la page 225 pour de plus amples renseignements sur les diverses vues d'écran). Il est également possible de tour- ner TUNE dans le sens horaire pour accéder au répertoire téléphonique, puis dans le sens antihoraire pour accéder à la liste d'appel. Voir la page 257 pour de plus amples renseignements sur le répertoire téléphonique. 3. Appuyer sur OK/MENU Mettre fin ou rejeter un appel en appuyant sur EXIT.. Débranchement du téléphone cellulaire Si le téléphone cellulaire n'est plus dans un rayon donné, il sera automatiquement déconnecté du système infodivertissement. Le téléphone cellulaire peut être débranché manuellement du système mains libres en appuyant sur TEL et en le maintenant enfoncé ou, en mode téléphone, en allant à Menu du téléphone Déconnecter téléphone . Voir également la page 257 pour de plus amples renseignements sur les connexions. 05 Le système mains libres est également désactivé lorsque le contact est coupé (ou si on ouvre la portière du conducteur sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option). Lorsque le téléphone cellulaire est débranché du système mains libres, il est possible de poursuivre un appel en cours au moyen du 255 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres haut-parleur et du microphone du téléphone cellulaire. • Sourdine: Désactive le microphone du Même si le téléphone cellulaire a été débranché manuellement, certains téléphones peuvent se rebrancher automatiquement au dernier dispositif mains libres utilisé, par exemple lorsqu'un appel est effectué. • Téléphone mobile : transfère l'appel d'un Acheminement des appels système infodivertissement. système mains libres au téléphone cellulaire. Sur certains téléphones cellulaires, la connexion sera perdue, ce qui est normal. La fonction mains libres vous demandera si vous aimeriez vous rebrancher. • Navigation définir destination trajet de retour: Composer un autre numéro pendant un appel en cours au moyen des touches numérotées (l'appel en cours sera mis en attente). Appels entrants – 05 Appuyer sur OK/MENU (ou sur la molette sur le clavier monté sur le volant) pour répondre à un appel même si le système infodivertissement est actuellement dans un autre mode (p. ex. RADIO ou MEDIA). Appuyer sur EXIT pour refuser un appel. Réponse automatique Cette fonction permet de répondre automatiquement aux appels entrants. Activer ou désactiver la fonction dans le système de menus sous Menu du téléphone Options d'appel Réponse automatique. Réglages d'appel Pendant un appel en cours, appuyer sur OK/ MENU ou sur la molette sur le clavier monté sur le volant pour accéder aux fonctions suivantes : 256 Listes d'appels Les listes d'appel sont copiées à la fonction mains libres chaque fois qu'un téléphone cellulaire est branché et les listes sont mises à jour pendant que le téléphone est branché. En vue normale, tourner TUNE dans le sens antihoraire pour consulter la liste Tous les appels. En mode téléphone, les diverses listes d'appel peuvent être affichées dans Menu du téléphone Listes d'appels: • • • • Tous les appels Composer le dernier numéro reçu Appels reçus Numéros composés (certains téléphones cellulaires affichent cette liste dans l'ordre inverse) • Durée d'appel Si aucun numéro n'a été mis en mémoire, on peut accéder à ce menu en appuyant sur la touche 1 et en la maintenant enfoncée. Messagerie vocale En vue normale, un numéro de composition rapide pour la messagerie vocale peut être programmé et on peut y accéder en appuyant sur 1 et en le maintenant enfoncé. Le numéro d'accès à la messagerie vocale peut être modifié dans le mode téléphone dans Menu du téléphone Options d'appel Numéro de messagerie Modifier numéro. Réglages du son Volume de l'appel Le volume de l'appel peut uniquement être réglé pendant un appel. Utiliser les boutons du clavier monté sur le volant ou la commande VOL du système infodivertissement. Volume du système infodivertissement Si aucun appel n'est en cours, le volume du système infodivertissement peut être réglé dans la vue normale avec la commande VOL du système infodivertissement ou à partir du clavier monté sur le volant. 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres On peut désactiver automatiquement le son du système infodivertissement lors de la réception d'un appel à Menu du téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Mettre radio/média en sourdine. Volume de la sonnerie En mode téléphone, aller à Menu du téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Volume de la sonnerie et régler le volume en tournant VOL. Sauvegarder le réglage en appuyant sur EXIT. Sonneries de téléphone Les sonneries de téléphone intégrées au système mains libres peuvent être sélectionnées sous Menu du téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Sonneries Sonnerie 1, etc. REMARQUE La sonnerie du téléphone cellulaire connecté peut être désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains libres est utilisée. Si vous préférez utiliser la sonnerie1 du téléphone cellulaire branché, aller sous Menu du 1 téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Sonneries Sonnerie du téléphone mobile. De plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion des téléphones cellulaires On peut jumeler jusqu'à dix téléphones cellulaires avec le système mains libres. Chaque téléphone est jumelé une seule fois. Une fois que le téléphone cellulaire est jumelé, il n'est plus nécessaire qu'il soit à portée de vue ou découvrable. Un seul téléphone cellulaire peut être branché activement au système mains libres à la fois. Connexion automatique Lorsque le système mains libres est actif et que le dernier cellulaire branché se trouve à l'intérieur d'un rayon donné, il est automatiquement branché. Si ce téléphone n'est pas à portée, le système mains libres tentera de brancher un des autres téléphones cellulaires jumelés. Lorsque le système infodivertissement cherche le dernier téléphone branché, le nom de ce téléphone apparaît à l'écran. Connexion manuelle Pour brancher un téléphone autre que le dernier téléphone branché ou pour alterner entre des téléphones cellulaires déjà jumelés avec le système mains libres, aller à Menu du téléphone Changer téléphone. Suppression d'un téléphone jumelé de la liste En mode téléphone, un téléphone jumelé peut être supprimé de la liste des téléphone dans Menu du téléphone Supprimer dispositif Bluetooth. Version Bluetooth Pour de plus amples renseignements sur la version Bluetooth installée dans le véhicule, aller à Menu du téléphone Paramètres du téléphone Version log. Bluetooth embarquée. 05 Répertoire téléphonique Le système mains libres utilise deux répertoires téléphoniques (un avec la liste des contacts du téléphone cellulaire et un avec les contacts sauvegardés directement dans le système infodivertissement) qui sont combinés pour former un répertoire téléphonique. • Le système infodivertissement télécharge le répertoire téléphonique d'un téléphone cellulaire branché. Ce répertoire téléphonique sera uniquement affiché lorsque ce Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires. 257 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres téléphone cellulaire est branché au système mains libres. • Le système infodivertissement possède également un répertoire téléphonique intégré comprenant les contacts sauvegardés dans le système, peu importe le téléphone cellulaire branché lorsque le contact est sauvegardé. Ces contacts seront affichés peu importe le téléphone cellulaire branché. Si un contact a été sauvegardé dans le système infodivertissement, le symbole sera affiché à proximité. REMARQUE 05 Les modifications apportées à un contact dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire à partir du système infodivertissement auront pour effet d'ajouter un nouveau contact dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement. Ce contact ne sera toutefois pas enregistré dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire. L'écran du système infodivertissement affichera les contacts en double au moyen de différents icônes. Veuillez également noter que si on enregistre un numéro de composition abrégée ou modifie les renseignements sur un contact, cela aura pour effet de créer un nouveau contact dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement. 258 Le symbole doit être affiché avant que le répertoire téléphonique puisse être utilisé et la fonction mains libres doit être en mode téléphone. Le système infodivertissement sauvegarde une copie du répertoire téléphone de chaque téléphone cellulaire branché. Ce répertoire téléphonique peut être copié chaque fois que le téléphone est branché. – Activer/désactiver cette fonction dans le mode téléphone dans Menu du téléphone Paramètres du téléphone Télécharger l'annuaire. Si le répertoire téléphonique contient des renseignements sur une personne qui tente de communiquer avec vous, ces renseignements apparaîtront à l'écran. Raccourcis pour les contacts Une façon rapide de chercher dans le répertoire téléphonique des contacts dans la vue normale est de tourner TUNE dans le sens horaire pour accéder au répertoire téléphonique, puis dans le sens antihoraire pour sélectionner un contact de la liste. Appuyer sur OK/ MENU pour faire un appel. Chaque nom dans le répertoire téléphonique a un numéro de téléphone par défaut. Si le symbole apparaît à sa droite, cela indique qu'il existe d'autres numéros de téléphone pour ce contact. Pour utiliser un numéro de téléphone autre que celui par défaut, appuyer sur le bouton sur le panneau de commande de la console centrale. Tourner TUNE pour sélectionner un numéro de téléphone différent et appuyer sur OK/MENU pour faire un appel. Il est également possible de chercher un contact en utilisant le clavier de la console centrale pour entrer les premières lettres du nom du contact (voir également le tableau suivant « boutons dans la console centrale » pour connaître la fonction de chaque bouton). On peut également accéder à la liste des contacts en vue normale en appuyant sur le bouton correspondant à la première lettre du nom du contact sur le clavier de la console centrale et en le maintenant enfoncé. Par exemple, le fait d'appuyer sur le bouton 6 et de le maintenir enfoncé permettrait d'avoir un accès direct à la section de liste des contacts dont le nom commence par M. Boutons dans la console centrale Bouton Fonction Espace . , - ? @ : ; / ( ) 1 ABCÅÄÆÀÇ2 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres Bouton Fonction Recherche de coordonnées de personnes DEFÈÉ3 2. Continuer à la lettre suivante, etc. Les résultats de la recherche seront affichés dans le répertoire téléphonique (3). 3. Pour passer du mode d'entrée des lettres au mode d'entrée des chiffres ou caractères spéciaux ou pour aller au répertoire téléphonique, tourner TUNE jusqu'à un des choix (voir l'explication au tableau suivant) dans la liste pour changer de mode d'entrée de caractères (2) et appuyer sur OK/MENU. GHIÌ4 JKL5 MNOÖØÑÒ6 PQRSß7 Modes d'entrée des caractères TUVÜÙ8 WXYZ9 Passer des majuscules aux minuscules +0pw #* Recherche de contacts au moyen de la molette 123/ABC Liste des caractères Changement entre les modes d'entrée de caractères (voir le tableau suivant) Répertoire téléphonique (liste des contacts) Pour chercher ou modifier les contacts en mode téléphone, aller à Menu du téléphone Annuaire Rechercher. 1. Tourner TUNE jusqu'à la lettre désirée et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Les touches de chiffre/lettre sur la console centrale peuvent également être utilisées. Plus Alterner entre les lettres et les chiffres en appuyant sur OK/ MENU. 05 Passer aux caractères spéciaux en appuyant sur OK/MENU. Cela conduit au répertoire téléphonique (3). Tourner TUNE pour sélectionner un contact et appuyer sur OK/MENU pour afficher les renseignements du contact. Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un seul caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et le maintenir enfoncé pour effacer tous les caractères entrés. 259 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres Si on appuie sur un bouton numéroté sur la console centrale pendant que la molette est affichée, une liste de caractères (1) sera affichée. Appuyer brièvement sur le bouton une fois pour entrer sa première lettre, deux fois pour entrer sa deuxième lettre, etc. Continuer à appuyer sur le bouton pour afficher d'autres caractères. Continuer avec le caractère suivant, etc. Pour entrer un chiffre, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé. Ajout d'un nouveau contact 1. Lorsque Nom est mis en surbrillance, appuyer sur OK/MENU pour aller au mode d'entrée des caractères (voir l'illustration). 2. Tourner TUNE jusqu'à la lettre désirée et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Les touches de chiffre/lettre sur la console centrale peuvent également être utilisées. 3. Continuer à la lettre suivante, etc. Le nom entré sera affiché dans le champ d'entrée des caractères (2). 4. Pour passer du mode d'entrée des lettres au mode d'entrée des chiffres ou caractères spéciaux ou pour alterner entre les majuscules et les minuscules, etc., tourner TUNE à l'un des choix (voir l'explication au tableau suivant) dans la liste (1) et appuyer sur OK/MENU. 05 Entrer le nom d'un nouveau contact Changement entre les modes d'entrée de caractères (voir le tableau suivant) Champ d'entrée des caractères 260 De nouveaux contacts peuvent être ajoutés en mode téléphone dans Menu du téléphone Annuaire Nouveau contact. Lorsque vous avez terminé d'entrer le nom, sélectionner OK dans la liste à l'écran (1) et appuyer sur OK/MENU. Continuer en entrant le numéro de téléphone de la même façon. Lorsque vous avez entré le numéro de téléphone, appuyer sur OK/MENU et sélectionner une étiquette pour le numéro (Téléphone mobile, Domicile, Travail ou Général). Appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Lorsque tous les renseignements du contact ont été entrés, sélectionner Sauv. contact dans le menu pour sauvegarder. 123/ ABC Alterner entre les lettres et les chiffres en appuyant sur OK/ MENU. Plus Passer aux caractères spéciaux en appuyant sur OK/MENU. OK Sauvegarder et retourner à Ajouter contact en appuyant sur OK/MENU. Alterner entre les majuscules et les minuscules en appuyant sur OK/MENU. Appuyer sur OK/MENU et le curseur se déplacera au champ d'entrée des caractères (2) dans la partie supérieure de l'écran. Le curseur peut maintenant être déplacé en tournant TUNE à une position où de nouveaux caractères peuvent être entrés ou supprimés en appuyant sur EXIT. Pour ajouter des caractères, retourner au mode d'entrée de texte en appuyant sur OK/ MENU. 05 Infodivertissement Connexion Bluetooth® mains libres Composition rapide Suppression du répertoire téléphonique Les numéros de composition rapide peuvent être ajoutés en mode téléphone dans Menu du téléphone Annuaire Composition abrégée. En mode téléphone, toutes les entrées du répertoire téléphonique du système infodivertissement peuvent être supprimées dans Menu du téléphone Annuaire Supprimer annuaire téléphonique. Pour utiliser la composition rapide pour faire un appel en mode téléphone, appuyer sur un bouton sur le clavier de la console centrale, puis sur OK/MENU. Si un contact n'a pas été sauvegardé sur le numéro de composition rapide utilisé, on vous demandera de sauvegarder un contact sur le numéro sélectionné. REMARQUE Le fait d'effacer les entrées dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement ne supprime pas les entrées dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire. Acceptation des vCards Les vCards de d'autres téléphones cellulaires peuvent être ajoutées au répertoire téléphonique du système infodivertissement. Pour activer cette fonction, mettre le système infodivertissement en mode découvrable pour le Bluetooth. Cette fonction est activée dans Menu du téléphone Annuaire Recevoir vCard. 05 État de la mémoire En mode téléphone, l'état de la mémoire du répertoire téléphonique du système infodivertissement et du répertoire téléphonique du téléphone cellulaire branché peut être consulté dans Menu du téléphone Annuaire État de la mémoire. 261 05 Infodivertissement Commande vocale du téléphone cellulaire Introduction L'option de commande vocale du système infodivertissement1 permet au conducteur d'activer vocalement certaines fonctions dans un téléphone cellulaire branché Bluetooth ou le système de navigation. REMARQUE • 05 • Les renseignements dans la présente section s'appliquent à l'utilisation de commandes vocales pour faire fonctionner un téléphone cellulaire branchéBluetooth Voir également la section « Connexion mains libres Bluetooth » débutant à la page 253 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation d'un téléphone cellulaire avec le système d'infodivertissement du véhicule. Le système de navigation possède un manuel de l'utilisateur distinct qui comprend des renseignements sur les commandes vocales permettant de faire fonctionner ce système. conduite et axer votre attention sur les conditions routières et de circulation. AVERTISSEMENT En tant que conducteur, votre êtes entièrement responsable de la conduite en toute sécurité du véhicule et du respect de tous les règlements de la circulation en vigueur. L'option de commande vocale permet d'avoir accès à un certain nombre de fonctions dans les systèmes de navigation et mains libres Bluetooth tout en vous permettant de garder vos mains sur le volant. Les commandes sont données oralement au moyen de commandes vocales de l'utilisateur et de messages vocaux du système. La commande vocale utilise le même microphone que le système mains libres Bluetooth (voir l'illustration à la page 253) et les commandes au système sont fournies par le biais des haut-parleurs avant du système infodivertissement. Les commandes vocales sont pratiques et permettent d'éviter les distractions de façon à ce que vous puissiez vous concentrer sur la 1 262 Préparation Disponible sur les véhicules équipés du système de navigation Volvo en option seulement. Bouton de commande vocale sur le volant Mise en marche du système Avant d'utiliser toute commande vocale du téléphone, un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé avec le système infodivertissement. Si une commande est donnée pour le téléphone, le système vous indiquera si aucun téléphone cellulaire n'est jumelé. Voir la page 254 pour de plus amples renseignements sur le jumelage d'un téléphone cellulaire. Appuyer sur le bouton de commande vocale (1 dans l'illustration) pour activer le système et commencer un dialogue vocal. Le système affichera à l'écran les commandes les plus souvent utilisés lorsqu'on appuie sur le bouton. 05 Infodivertissement Commande vocale du téléphone cellulaire Lorsque vous utilisez le système de commande vocale, veuillez noter les points suivants : • Lorsqu'on donne des commandes, parler à un rythme normal et utiliser un ton normal après le signal. • Les portières, les vitres et le toit ouvrant du véhicule devraient être fermés lorsqu'on utilise le système de commande vocale. • Éviter les bruits de fond dans l'habitacle lorsque vous utilisez le système. REMARQUE Si vous n'êtes pas certain des commandes que vous pouvez utiliser, dire « help » (aide) indiquera au système de fournir un certain nombre de commandes pouvant être utilisées dans une situation particulière. • Tutoriel: Une option qui peut vous aider à vous familiariser avec le système et la façon de donner des commandes. • Entraînement: Une option qui permet au système de commande vocale de se familiariser avec votre voix et votre prononciation et vous permet d'établir des profils d'utilisateur. Il est possible de procéder à un entraînement vocal pour deux profils d'utilisateur. On peut accéder à ces fonctions de soutien en appuyant sur le bouton MY CAR sur la console centrale et en tournant TUNE pour défiler jusqu'au choix de menu désiré. Tutoriel On peut activer le tutoriel de deux façons : On peut annuler les commandes vocales des façons suivantes : • • • Dire « cancel » (annuler). • Appuyer sur EXIT ou l'un des boutons de mode (RADIO, MEDIA, etc.). REMARQUE On peut démarrer le tutoriel uniquement lorsque le véhicule est stationné et que le frein de stationnement est appliqué. Ne pas parler. Appuyer sur le bouton de commande vocale et le maintenir enfoncé. Didacticiel vocal. Appuyer sur OK/ MENU pour débuter le tutoriel. Options de soutien pour la commande vocale • • En appuyant sur le bouton de commande vocale et en disant « Voice tutorial » (tutoriel vocal). En appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres Réglages vocaux Le tutoriel comprend trois leçons qui prennent environ cinq minutes au total à compléter. Par défaut, le système commencera par la première leçon. Pour passer à la leçon suivante, appuyer sur le bouton de commande vocale et dire « next » (suivant). Aller à la leçon précédente en disant « previous » (précédent). Appuyer sur le bouton de commande vocale et le maintenir enfoncé pour quitter le tutoriel. Entraînement Le système affichera jusqu'à 15 phrases que vous devrez dire. Pour débuter la procédure d'entraînement vocal, appuyer sur MY CAR et aller à Paramètres Réglages vocaux Apprentissage vocal . Sélectionner Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 et appuyer sur OK/MENU pour commencer. 05 Une fois l'entraînement terminé, ne pas oublier d'établir votre profil d'utilisateur à Réglage utilisateur vocal . Autres paramètres de commande vocale à MY CAR • Paramètre de la voix de l'utilisateur: On peut créer deux profils d'utilisateur en appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres Réglages vocaux 263 05 Infodivertissement Commande vocale du téléphone cellulaire Réglage utilisateur vocal . Sélectionner Utilisateur 1 ou Utilisateur 2. • 05 Volume de la voix: Appuyer sur MY CAR et aller à Paramètres Réglages vocaux Volume de commande vocale. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE pour augmenter ou baisser le volume. Appuyer sur EXIT pour enregistrer la modification et quitter le menu. • « Phone > Call contact » - dire « Phone » (téléphone) attendre une réponse du système puis dire « Call contact » (contact téléphonique). « Phone call contact » (contact appel téléphonique) - donner la commande intégrale une fois Ce qui suit est une liste des options qui peuvent être commandées vocalement au moyen d'un téléphone cellulaire branché Bluetooth. Utilisation des commandes vocales Raccourcis Le conducteur débute un dialogue vocal en appuyant sur le bouton de commande vocale (voir l'illustration à la page 262). Les commandes de raccourci pour l'utilisation du téléphone se trouvent dans le système de menu MY CAR, sous Paramètres Réglages vocaux Liste des commandes vocales Commandes de téléphone et Commandes générales. Voir la page 146 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. Lorsque le dialogue a débuté, les commandes les plus utilisées seront affichées à l'écran. Les textes en gris ou les textes entre parenthèses ne font pas partie de la commande vocale. Une fois que vous êtes familiarisé avec le système, vous pouvez accélérer le dialogue de la commande en appuyant brièvement sur le bouton de commande vocale pour sauter les messages du système. On peut donner les commandes de plusieurs façons. Par exemple, la commande « Phone call contact » (contact appel téléphonique) peut être annoncée de la façon suivante : 264 • Composition d'un numéro Le système comprend les chiffres de zéro à neuf. Ces chiffres peuvent être prononcés séparément, en groupes de plusieurs chiffres à la fois ou le chiffre en entier peut être donné une fois. Les numéros supérieurs à neuf ne seront pas reconnus. Ce qui suit est un exemple de dialogue de commande vocale. La réponse du système peut varier selon la situation. L'utilisateur entame le dialogue en disant : Téléphone > composer numéro ou Téléphone composer numéro Réponse du système Numéro s'il-vous-plaît Mesure prise par l'utilisateur Dire d'abord les chiffres du numéro de téléphone. Si vous dites plusieurs chiffres puis faites une pause, le système répétera les chiffres et vous dira ensuite « Continue » (continuer). Continuer en disant les chiffres. Lorsque vous avez terminé, compléter la commande en disant « Dial » (composer). • Vous pouvez également modifier le numéro au moyen des commendes « Correction » (qui supprime le dernier groupe de chiffres nommés) ou « Delete » (supprimer) (qui effacera le numéro de téléphone complet). Composition à partir d'une liste d'appel La boîte dialogue ci-dessous vous permet de faire un appel à partir d'une des listes d'appel de votre téléphone cellulaire. 05 Infodivertissement Commande vocale du téléphone cellulaire numérotés et le système vous demandera de choisir un numéro. L'utilisateur entame le dialogue en disant : Téléphone > composer à partir d'une liste d'appel • ou Téléphone composer à partir d'une liste d'appel Continuer en répondant aux messages du système. Appel un contact La boîte dialogue ci-dessous vous permet d'appeler des contacts prédéfinis dans votre téléphone cellulaire. Voir le guide d'utilisateur du téléphone, au besoin. L'utilisateur entame le dialogue en disant : S'il y a plus de lignes dans la liste que le nombre de lignes pouvant être affichées en même temps, dire « Down » (bas) vous permettra de faire défiler la liste vers le bas (et dire « Up » (haut) vous ramènera en haut de la liste). Composition d'une messagerie vocale La boîte dialogue vous permet d'appeler votre messagerie vocale pour vérifier tout message que vous pouvez avoir reçu. Votre numéro de téléphone de messagerie vocale sera enregistré dans la fonction Bluetooth, voir page 256. L'utilisateur entame le dialogue en disant : Téléphone > composer messagerie vocale Téléphone > appeler contact ou ou Téléphone composer messagerie vocale Téléphone appeler contact Continuer en répondant aux messages du système. Continuer en répondant aux messages du système. 05 Lorsqu'on appelle des contacts, il faut noter les éléments suivants : • S'il y a plusieurs contacts avec des noms similaires, ils seront affichés à l'écran et 265 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Aperçu 05 Écran : canal A (gauche), canal B (droite) Introduction Prise pour casque d'écoute Le système RSE fournit du divertissement pour les passagers des sièges arrière en leur permettant, par exemple, d'écouter un film, de faire jouer de la musique, d'écouter la radio ou de brancher un dispositif externe comme une console de jeux. Bouton marche/arrêt Prise A/V-AUX Télécommande Casques d'écoute Émetteur-récepteur à infrarouge Le RSE est entièrement intégré au système de divertissement du véhicule et peut être utilisé en même temps que d'autres fonctions du système d'infodivertissement. Par exemple, si un passager à l'arrière utilise la prise A/V-AUX et les casques d'écoute, le conducteur et le passager du siège avant peu- 266 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. vent continuer à utiliser la radio ou le lecteur multimédia du véhicule. Cependant, un seul disque peut être lu à la fois dans le lecteur multimédia. Vous pouvez écouter de la musique, par exemple d'un iPod ou de fichiers audio en continu en utilisant la fonction Bluetooth. Le système RSE peut être contrôlé à partir de l'écran avant (contrôle parental). Différents médias peuvent être lus ou visionnés à partir de différentes sources sur les divers écrans (console centrale avant et/ou les écrans respectifs au siège arrière). Il est également possible de lire ou de visionner un média de la 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* même source sur un ou plusieurs des écrans. Cependant, il n'est pas possible de faire jouer un film à partir de l'USB lorsqu'un CD ou un DVD est en cours de lecture. IMPORTANT Lors du transport de gros objets sur le siège arrière, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace entre le ou les objets et les écrans du RSE afin d'éviter de rayer ou d'endommager ces écrans. Au besoin, recouvrir ces écrans d'un matériel approprié. REMARQUE • • Les écrans et la télécommande du RSE peuvent ne pas fonctionner lorsque la température dans l'habitacle est trop chaude ou trop froide. Ils fonctionneront à nouveau une fois que le système de climatisation aura créé une température confortable dans l'habitacle. Il faut garder les lentilles des émetteursrécepteurs à infrarouge propres en les essuyant régulièrement au moyen d'un linge humide. Une lentille sale pourrait altérer le fonctionnement de la télécommande. Modes d'allumage et courant électrique du RSE Le RSE peut être activé en plaçant l'allumage aux modes I ou II (et lorsque le moteur tourne). Voir la page 91 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage. Si un film est en cours de lecture, il s'arrêtera temporairement lors du démarrage du moteur et reprendra une fois que le moteur tourne. REMARQUE Télécommande Une télécommande est comprise avec le système RSE et peut être utilisée pour contrôler les deux écrans dans le siège arrière ainsi que d'autres fonctions du système infodivertissement. Voir la page 276 pour de plus amples renseignements sur la télécommande. Casques d'écoute sans fil Le fait d'utiliser le RSE pendant plus d'environ 10 minutes lorsque le moteur ne tourne pas aura pour effet d'épuiser la batterie du véhicule et de rendre plus difficile voire impossible le démarrage du moteur. 05 Un message apparaîtra à l'écran si le niveau de charge de la batterie devient trop bas. Utilisation des menus du système Les choix dans les menus du RSE sont effectués au moyen de la télécommande. Voir la page 273 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE. Commutateur pour sélectionner le canal A (CH.A) ou le canal B (CH.B) Bouton marche/arrêt Volume Témoin lumineux de marche/arrêt * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 267 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Prise pour casque d'écoute Deux ensembles de casques d'écoute sans fil sont inclus avec le système RSE. Les casques d'écoute externes peuvent être branchés à la prise de 3,5 mm pour casque d'écoute sur le côté de l'appuie-tête (voir l'illustration à la page 266 pour l'emplacement de cette prise). Régler le volume au moyen de la télécommande. Les casques d'écoute sans fil sont activés au moyen du bouton de marche/arrêt (2). Le témoin lumineux (4) s'allumera lorsque les casques d'écoute sont activés. Sélectionner CH.A (canal A) ou CH.B (canal B) au moyen du commutateur (1). Utiliser la commande (3) pour régler le volume. Prise A/V-AUX, prise 12 volts REMARQUE Les casques d'écoute seront automatiquement désactivés après environ trois minutes s'ils ne sont pas utilisés. 05 Remplacement des piles dans les casques d'écoute Les casques d'écoute utilisent deux piles AAA. Il est conseillé d'avoir des piles supplémentaires en mains lors de longs déplacements. Couvercle de pile et vis de retenue 1. Dévisser la vis de retenue et retirer le couvercle de pile. 2. Retirer les anciennes piles et en insérer de nouvelles dans les sens indiqués par les symboles dans le support de piles. 3. Replacer le couvercle et serrer la vis de retenue. Élimination des vieilles piles Les piles usées devraient être éliminées d'une façon écologique. 268 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Cette prise A/V-AUX est utilisée pour brancher des dispositifs externes au système RSE. Lors de la connexion d'un dispositif externe, toujours suivre les directives fournies avec le dispositif. Les dispositifs branchés au moyen de la prise A/V-AUX peuvent utiliser les écrans, les casques d'écoute sans fil, la prise de 3,5 mm pour casque d'écoute et les haut-parleurs du système infodivertissement. IMPORTANT Veuillez noter que les dispositifs externes branchés par le biais de la prise A/V-AUX peut causer de l'interférence dans le système RSE. 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Connexion d'un dispositif à la prise A/VAUX Lecture audio/vidéo au moyen de la prise A/V-AUX 1. Activer un des écrans arrière en appuyant sur son bouton de marche/arrêt. La prise A/V-AUX est située sous l'accoudoir central dans la console de tunnel. 1. Brancher le câble vidéo du dispositif au connecteur jaune. 2. Brancher le câble audio gauche au connecteur blanc et le câble audio droit au connecteur rouge. 2. Utiliser le bouton de la télécommande pour sélectionner un écran (L : écran arrière gauche, F: écran avant ou R: écran arrière droit). Orienter la télécommande vers l'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran sélectionné et appuyer plusieurs fois sur le bouton pour aller à A/V AUX . Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes pour confirmer votre sélection. 3. Activer le dispositif branché et appuyer sur PLAY (ou le bouton équivalent du dispositif). Activation du RSE Le système RSE peut être activé au moyen des commandes sur les écrans avant ou arrière. À partir du siège avant, appuyer sur MEDIA (voir l'illustration suivante) et sélectionner RSE. À partir du siège arrière, appuyer sur le bouton de marche/arrêt de l'écran. Utiliser le bouton de la télécommande pour sélectionner un écran (L : écran arrière gauche ou R: écran arrière droit). Orienter la télécommande vers l'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran sélectionné et continuer à appuyer sur le bouton ou sur la télécommande pour sélectionner une source comme Disque, etc. 05 Volume d'entrée Régler le volume d'entrée dans le menu RSE, sous Volume d'entrée A/V AUX. 3. Si le dispositif est conçu pour utiliser du courant 12 volts, brancher son câble d'alimentation à la prise 12 volts (voir la page 219 pour l'emplacement de cette prise). Toujours suivre les directives du dispositif lors de sa connexion au système RSE. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 269 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Réglages effectués à partir du panneau de commande central avant écrans arrière ou différentes sources peuvent être sélectionnées pour les écrans respectifs. 1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA pour aller à RSE sur l'écran avant. Attendre plusieurs secondes que votre sélection soit confirmée. 2. Tourner TUNE pour sélectionner un ou les deux écrans arrière et confirmer en appuyant sur OK/MENU. 3. Tourner TUNE pour sélectionner RADIO, MEDIA (ou Paramètres RSE). Appuyer sur OK/MENU pour confirmer. 05 MEDIA TUNE OK/MENU EXIT Choix d'une source pour les écrans arrière à partir du panneau de commande central avant Une source audio/vidéo pour les écran(s) arrière peut être sélectionnée à partir du panneau de commande central avant. La même source peut être sélectionnée pour les deux 270 4. Tourner TUNE à la source désirée (par exemple, Disque) et confirmer en appuyant sur OK/MENU. La source sélectionnée commencera à jouer automatiquement (s'il y a un disque dans le lecteur multimédia). Appuyer sur EXIT pour annuler et revenir en arrière. Les réglages peuvent également être effectués à l'aide de la télécommande. Voir la page 276 pour de plus amples renseignements. Mise en sourdine Le son des écrans arrière peut être mis en sourdine à partir du panneau de commande central avant. Cette fonction peut être activée sous Paramètres RSE Sourdine comme il * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. est expliqué aux points 2-4 à la section « Choix d'une source pour les écrans arrière à partir du panneau de commande central avant ». Désactivation des écrans arrière Les deux écrans arrière peuvent être désactivés à partir du panneau de commande central avant. Cette fonction peut être activée sous Paramètres RSE Affichage désactivé comme il est expliqué aux points 2-4 à la section « Choix d'une source pour les écrans arrière à partir du panneau de commande central avant » à la page 270. Appuyer sur les touches numérotées (0 - 9) de la télécommande pour réactiver les écrans. Les écrans seront également réactivés lorsque le contact est mis. Désactivation de la télécommande (avant) L'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran avant peut être désactivé, ce qui signifie que la télécommande ne peut pas être utilisée pour l'écran avant. Cette fonction peut être activée sous Paramètres RSE Désactiver la télécommande (avant) comme il est expliqué aux points 2-4 à la section « Choix d'une source pour les écrans arrière à partir du panneau de commande central avant » à la page 270. 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Réglages1 de l'écran arrière Format de l'image de l'écran Menu DVD2 Lors du visionnement d'un fichier vidéo, un menu contextuel peut être affiché en appuyant sur sur la télécommande. Le contenu de ce menu variera selon ce qui est lu/visionné. On peut régler trois formats de l'image de l'écran : Normal, Zoom 1 et Zoom 2. Si un DVD vidéo est visionné, ce choix apparaîtra dans le menu contextuel. Voir également la page 273 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE. Mode jour/nuit Les écrans peuvent être réglés pour trois différentes conditions d'éclairage : Auto, Jour ou Nuit. Appuyer sur sur la télécommande et changer le réglage sous Mode jour/nuit à l'écran. Voir également la page 273 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE. Réglages de l'image Les réglages de l'image peuvent être effectués pour ajuster la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur. Appuyer sur sur la télécommande et changer le réglage sous Paramètres d'image à l'écran. Voir également la page 273 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE. 1 2 3 4 Normal: L'image à l'écran est présentée selon le format de l'image normal (généralement 4:3 ou 16:9). Zoom 1: Image en plein écran, mais des portions de l'image ne seront pas visibles. Zoom 2: Image en plein écran, mais le format de l'écran sera légèrement déformé. Réglages du menu de l'écran arrière Voir également la page 273 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE. Aléatoire3 Sauf indication contraire, le format de l'image sera Normal. Voir la page 244 pour de plus amples renseignements. Appuyer sur sur la télécommande et changer le réglage sous Format de l'image à l'écran. Voir également la page 273 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE. Répéter le dossier4. Menu source Le contenu du menu contextuel de chaque source variera selon ce qui est lu/visionné, par exemple Menu Disque ou Menu USB. Voir également la page 273 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE. Voir la page 244 pour de plus amples renseignements. 05 DivX Video On Demand Le lecteur multimédia peut être programmé pour lire des fichiers de vidéo-sur-demande DivX à partir de disques gravés à la maison ou d'USB. Le code d'enregistrement peut être obtenu en appuyant sur le bouton MY CAR et en allant à Paramètres Information code DivX® VOD. Visiter le www.divx.com/ vod pour de plus amples renseignements. S'applique uniquement lors du visionnement de fichiers vidéo. S'applique uniquement aux DVD vidéo. S'applique au CD audio, aux CD/DVD, à l'USB et au iPod. S'applique aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison/USB seulement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 271 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Embout USB Un embout USB peut être branché à la prise USB (voir la page 249 pour de plus amples renseignements). Musique, vidéo et radio 3. Insérer un CD dans le lecteur multimédia du système infodivertissement ou brancher un dispositif externe aux prises USB/ AUX du véhicule ou à l'aide du . Écouter de la musique Lecture et navigation dans les listes d'écoute La musique des pistes du disque/fichiers audio peut être jouée grâce aux prises USB/AUX du lecteur multimédia ou des fichiers audio en continu provenant d'un téléphone cellulaire branché . 05 Pour de plus amples renseignements sur le lecteur multimédia, voir la page 244, voir la page 247 pour des renseignements sur les prises AUX/USB et voir la page 250 pour des renseignements sur le média Bluetooth. 1. Mettre les casques d'écoute sans fil en marche, sélectionner CH.A pour l'écran de gauche ou CH.B pour l'écran de droite. 2. Utiliser le bouton de la télécommande pour sélectionner un écran (L : écran arrière gauche, F: écran avant ou R: écran arrière droit). Orienter la télécommande vers l'émetteur-récepteur à infrarouge d'un écran et appuyer une ou plusieurs fois sur pour sélectionner la source désirée (Disque, USB, AUX, etc.), relâcher le bouton et attendre plusieurs 272 secondes pour que votre choix soit accepté. Naviguer à l'aide de la molette de défilement de la télécommande (voir l'illustration à la page 276) pour sélectionner la liste d'écoute désirée ou la structure de dossiers. Utiliser pour confirmer le choix d'un sous-dossier ou commencer à faire jouer la piste/le fichier audio sélectionné. Des pistes/fichiers audio peuvent également être lus en appuyant sur sur la télécommande et il est possible de changer les pistes/fichiers audio en appuyant sur / . Interrompre la lecture en appuyant sur . Voir la page 244 pour de plus amples renseignements sur le lecteur multimédia. Visionnement d'une vidéo Les pistes/fichiers vidéo peuvent être visionnés grâce au lecteur multimédia du véhicule ou de la prise USB. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pour de plus amples renseignements sur le lecteur multimédia, voir la page 244 ou la page 247 pour des renseignements sur la prise USB. 1. Mettre les casques d'écoute sans fil en marche, sélectionner CH.A pour l'écran de gauche ou CH.B pour l'écran de droite. 2. Utiliser le bouton de la télécommande pour sélectionner un écran (L : écran arrière gauche, F: écran avant ou R: écran arrière droit). Orienter la télécommande vers l'émetteur-récepteur à infrarouge d'un écran et appuyer une ou plusieurs fois sur pour sélectionner la source désirée (Disque ou USB), relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes que votre choix soit accepté. 3. Insérer un DVD dans le lecteur multimédia du système infodivertissement ou brancher un dispositif externe à la prise USB du véhicule. Lecture et navigation Faire jouer une piste vidéo/un fichier vidéo en appuyant sur sur la télécommande et changer les pistes/fichiers vidéo en appuyant sur / . Interrompre la lecture en appuyant sur . Voir la page 243 pour de plus amples renseignements sur la lecture et la navigation dans les DVD vidéo et la page 244 pour de plus amples renseignements sur la lecture des fichiers vidéo. 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Défilement avant/arrière rapide Appuyer sur les boutons / et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/ arrière rapide. Le défilement avant/arrière rapide peut être effectué à plusieurs vitesses pour les fichiers vidéo en appuyant brièvement sur ces boutons pour augmenter la vitesse. Le défilement avant/arrière rapide est réalisé à une vitesse pour les fichiers audio. Interrompre le défilement avant/arrière rapide en appuyant sur les boutons , ou / . Écouter la radio Vous pouvez également écouter la radio du système infodivertissement par le biais du système RSE. 1. Mettre les casques d'écoute sans fil en marche, sélectionner CH.A pour l'écran de gauche ou CH.B pour l'écran de droite. 2. Orienter la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge d'un écran et appuyer une ou plusieurs fois sur pour sélectionner la source désirée (AM, FM1, SAT1*, etc.), relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes que votre choix soit accepté. 3. Sélectionner une station à l'aide d'un des boutons de préréglage (0 - 9) sur la télécommande ou appuyer sur / 5 pour chercher la station suivante/précédente disponible. Voir la page 232 pour de plus amples renseignements sur la radio. Les réglages peuvent être effectués pour l'écran arrière gauche ou droit séparément ou pour les deux écrans (Menu Écran RSE gauche, Menu Écran RSE droit et Menu des deux écrans RSE). Menus RSE Désactiver/Mettre en marche Introduction RADIO Les réglages dans les menus RSE peuvent être effectués à partir du panneau de commande de la console centrale avant ou en utilisant la télécommande au siège arrière. Une source pour l'un des écrans arrière peut être activée à partir du panneau de commande central avant et certains réglages pour les écrans arrière peuvent également être effectués pour ce panneau. Menus de l'écran avant du RSE Pour accéder à ce menu, commencer en sélectionnant RSE sous MEDIA en appuyant sur ce bouton sur la console centrale avant (ou en utilisant la télécommande ou le clavier monté sur le volant). Continuer en appuyant sur OK/ MENU pour accéder au menu. Tourner TUNE à la sélection désirée et confirmer en appuyant sur OK/MENU. MEDIA Paramètres RSE Sourdine Affichage désactivé Désactiver la télécommande (avant) 05 Rétablir tous les paramètres RSE Menu contextuel5 du RSE Appuyer sur sur la télécommande pendant qu'un fichier vidéo est en cours de lecture afin d'afficher le menu contextuel. Utiliser la molette de défilement et les boutons sur la télécommande pour faire des choix de menu. Voir la page 276 pour de plus amples renseignements sur la télécommande. S'applique uniquement lorsqu'un fichier vidéo est lu. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Format de l'image de l'écran Paramètres d'image Mode jour/nuit MEDIA Mode jour/nuit Menu CD audio principal du RSE Menu Disque Menu source 6 Lecture aléatoire Menu disque DVD7 Mode jour/nuit Affichage désactivé Menus de l'écran arrière du RSE Appuyer sur sur la télécommande lorsqu'une source (par exemple Disque) a été sélectionnée pour accéder aux menus RSE pour les écrans arrière. 05 Utiliser la molette de défilement et les boutons sur la télécommande pour faire des choix de menu. Voir la page 276 pour de plus amples renseignements sur la télécommande. Réinitialiser tous réglages CD Menu données CD/DVD du RSE Menu Disque Lecture aléatoire Répéter le dossier Code DivX® VOD Mode jour/nuit Affichage désactivé RADIO Les menus pour AM, FM1, FM2, SAT1* et SAT2* sont les suivants : 6 7 274 Paramètres avancés Réinitialiser tous réglages CD/DVD Menu DVD vidéo du RSE Menu Disque Mode jour/nuit Menu disque DVD Affichage désactivé Sous-titres Rétablir tous les paramètres RSE Sélection vocale pour lecture audio Le contenu du menu variera selon ce qui est lu, par exemple Menu Disque ou Menu USB. S'applique aux DVD vidéo seulement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Affichage désactivé Réinitialiser tous réglages DVD Menu USB du RSE Menu USB Lecture aléatoire Répéter dossier Code DivX® VOD Choisir le dispositif USB Mode jour/nuit Affichage désactivé Réinitialiser tous réglages USB Menu AUX du RSE Menu AUX Volume d'entrée AUX Mode jour/nuit Affichage désactivé Réinitialiser tous réglages AUX 05 Infodivertissement Système de divertissement arrière (RSE)* Menu A/V-AUX du RSE Menu A/V AUX Volume d'entrée A/V AUX Mode jour/nuit Affichage désactivé Réinitialiser tous les réglages A/V-AUX Menu iPod du RSE Menu iPod Lecture aléatoire Mode jour/nuit Affichage désactivé 05 Réinitialiser tous réglages iPod Menu Bluetooth du RSE Menu Bluetooth Lecture aléatoire Mode jour/nuit Affichage désactivé Réinitialiser tous les réglages Bluetooth * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 275 05 Infodivertissement Télécommande* Télécommande1 La télécommande comprise avec le système de divertissement arrière (RSE)* peut être utilisée pour contrôler toutes les fonctions du système infodivertissement. 05 Pour utiliser la télécommande, commencer en appuyant sur le bouton pour sélectionner un écran (L : écran arrière gauche, F: écran avant ou R: écran arrière droit). Continuer en orientant la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge de l'écran arrière sélectionné (voir l'illustration à la page 266) ou l'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran avant situé à la droite du bouton INFO sur la console centrale (voir la page 229 pour connaître l'emplacement de ce bouton). AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessure en cas de freinage brusque ou de collision, il faut toujours ranger les objets libres comme la télécommande, les téléphones cellulaires, les appareils-photos, etc., dans la boîte à gants ou d'autres espaces de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Pour contrôler un des écrans du RSE arrière, sélectionner L (gauche)/R (droite) à l'aide du bouton de la télécommande. Continuer en orientant la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge de l'écran sélectionné (voir l'illustration à la page 266 pour connaître son emplacement). 1 276 Véhicules équipés du système de divertissement arrière en option seulement * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. La molette a la même fonction que TUNE dans le panneau de commande de la console centrale. 05 Infodivertissement Télécommande* REMARQUE Bouton Fonction Éviter d'exposer la télécommande aux forts rayons du soleil, par exemple en la laissant sur le tableau de bord. Cela pourrait entraîner des problèmes avec les piles. Arrêt Bouton Menu DVD Défilement avant rapide, changement des pistes/chansons Fonction Sélectionner un écran (L: écran gauche), (F: avant) ou R: arrière droit) Revenir d'une étape dans un menu, annuler une fonction ou supprimer des caractères entrés Passer au système de navigation Volvo en option. Sélectionner une des gammes d'ondes de la radio du système infodivertissement (AM, FM1, etc.). Sélectionner une des sources du système infodivertissement (Disque, USB, etc.). Défilement arrière rapide, changement des pistes/chansons Fonction Accès à l'aide d'un seul bouton aux fonctions fréquemment utilisées (qui doivent être programmées dans le bouton, voir page 229) Renseignements sur le film ou la chanson en cours ou pour afficher des renseignements qui n'apparaissent pas à l'écran Naviguer vers le haut/bas Sélectionner la langue pour les pistes audio Naviguer vers la droite/gauche Sous-titres, sélectionner la langue des sous-titres Confirmer un choix ou aller au menu principal de la source actuelle Pas utilisé Baisser le volume Sélectionner la fonction mains libres Bluetooth. Bouton 05 Remplacement des piles La télécommande fonctionne avec quatre piles AA/LR6. Augmenter le volume 0-9 Utiliser pour sélectionner des canaux de préréglage ou entrer des caractères Lecture/pause * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 277 05 Infodivertissement Télécommande* REMARQUE La durée de vie normale des piles varie de 1 à 4 ans selon la fréquence à laquelle la télécommande est utilisée. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayer de remplacer les quatre piles AA/ LR6. Il est conseillé d'avoir des piles supplémentaires lors de longs déplacements. 05 1. Appuyer sur le couvercle de piles et le glisser dans le sens indiqué dans l'illustration. 2. Retirer les anciennes piles et en insérer de nouvelles dans les sens indiqués par les symboles dans le support de piles. 3. Glisser le couvercle en place. Les piles usées devraient être éliminées d'une façon écologique. 278 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 05 Infodivertissement Menus du système infodivertissement Navigation dans les menus Commandes dans la console centrale Les réglages du système infodivertissement sont effectués par le biais des menus du système. Appuyer sur un des boutons de mode (RADIO, MEDIA ou TEL-voir l'illustration à la page 224) pour le sélectionner et accéder à ses menus. Lorsqu'on a sélectionné un mode, appuyer sur OK/MENU accéder à ses menus. Les choix de menu peuvent être faits au moyen des commandes dans la console centrale et certaines fonctions peuvent également être contrôlées à partir du clavier monté sur le volant. Chaque mode est décrit dans sa section respective. 1. Appuyer sur le bouton du mode désiré (RADIO, MEDIA, etc.). Continuer à appuyer sur le bouton pour naviguer dans les divers choix affichés (p. ex. FM1). Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes pour accepter automatiquement le choix ou tourner TUNE et appuyer sur OK/ MENU. 2. Tourner TUNE ou utiliser la molette sur le clavier monté sur le volant pour défiler jusqu'au choix de menu désiré, comme Paramètres audio, et appuyer sur OK/ MENU pour confirmer un choix. RADIO MEDIA TEL 3. Tourner de nouveau TUNE pour faire défiler la page jusqu'au sous-menu désiré (p. ex. Egaliseur) le cas échéant et appuyer sur OK/MENU. 05 TUNE OK/MENU Menus RADIO Menu AM principal Chemins de recherche Tout au long du présent manuel, les chemins de recherche aux fonctions du système de menu sont affichés de la façon indiquée dans l'exemple suivant : Paramètres audio Egaliseur si on a d'abord suivi les étapes suivantes : 1 Menu AM Afficher les présélections Balayage Paramètres audio1 Scène sonore Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement. 279 05 Infodivertissement Menus du système infodivertissement Egaliseur Compensation du volume Ajouter chanson Rétablir tous les paramètres audio Song Seek Menu FM1/FM2 principal Menu FM Menu CD audio principal Menu Disque Afficher texte radio Nom de station Lecture aléatoire Artiste Balayage Balayage Titre Paramètres audio1 Paramètres avancés Information Menu principal SAT1*/SAT2* (radio par satellite SiriusXM) SAT1 Afficher les présélections SAT2 Radio SIRIUS désactivée.Appuyer sur le bouton RADIO pour activer SIRIUS. Menu données CD/DVD principal Menu Disque Liste de catégories Lire/Pause Paramètres SIRIUS avancés Arrêter Sauter les options Liste des stations à ignorer Options de verrouillage Radio SIRIUS désactivée.Appuyer sur le bouton RADIO pour activer SIRIUS. 280 Menus MEDIA Afficher la mémoire des chansons Afficher les présélections Paramètres audio1 1 Paramètres audio1 Supprimer chanson Info de liste des stations Rétablir tous les paramètres FM 05 Modifier le code Mémoire Chansons Lecture aléatoire Répéter le dossier Changer de sous-titre Liste de verrouillage de stations Changer de piste audio Déverrouiller toutes les stations Paramètres audio1 Déverrouiller ttes les stations temporair. Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Balayage 05 Infodivertissement Menus du système infodivertissement Menu principal DVD vidéo Répéter le dossier Menus TEL Menu Disque Choisir le dispositif USB Menu disque DVD Menu principal mains libres Bluetooth Changer de sous-titre Menu du téléphone Lecture/Pause/Continuer Changer de piste audio Arrêter Balayage Sous-titres Paramètres Tous les appels audio1 Sélection vocale pour lecture audio Paramètres avancés Angle code DivX® VOD Paramètres audio1 Listes d'appels Menu principal média Bluetooth Menu Bluetooth Lecture aléatoire Changer d'appareil Appels manqués Appels reçus Numéros composés Durée d'appel Annuaire Supprimer dispositif Bluetooth Rechercher Menu principal iPod Balayage Nouveau contact Menu iPod Version du logiciel Bluetooth Numéros abrégés Paramètres audio1 Recevoir vCard Lecture aléatoire État de la mémoire Balayage Paramètres audio1 05 Menu AUX principal Menu AUX Supprimer annuaire téléphonique Menu principal USB Volume d'entrée AUX Changer téléphone Menu USB Paramètres audio1 Supprimer dispositif Bluetooth Lire/Pause Arrêter Paramètres du téléphone Mode découverte Lecture aléatoire 1 Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement. 281 05 Infodivertissement Menus du système infodivertissement Son et volume Télécharger l'annuaire Version log. Bluetooth embarquée Options d'appel Réponse automatique Numéro de messagerie Déconnecter téléphone 05 282 05 Infodivertissement 05 283 Recommandations en matière de conduite.......................................... Remplissage du réservoir de carburant................................................ Chargement.......................................................................................... Tractage d'une remorque..................................................................... Remorquage en cas d'urgence............................................................. 284 286 290 295 299 302 SUR LA ROUTE 06 Sur la route Recommandations en matière de conduite Renseignements généraux • La conduite économique permet de conserver les ressources naturelles Une meilleure économie de conduite peut être obtenue en réfléchissant à l’avance, en évitant les arrêts et les démarrages rapides et en ajustant la vitesse de votre véhicule aux conditions de circulation immédiates. Respecter les règles suivantes : • • Dans la mesure du possible, il faut éviter d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement. • Conduisez prudemment et évitez les accélérations rapides et les freinages brusques et puissants. • Utilisez la position Drive (D) aussi souvent que possible et évitez d'utiliser la reprise forcée. 06 1 286 Amenez dès que possible le moteur à sa température normale de fonctionnement en conduisant sans trop appuyer sur l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un moteur froid consomme plus de carburant et est sujet à une usure plus rapide. Modèles équipés du moteur turbo T6 seulement. L'utilisation du mode Sport1 de la transmission peut augmenter quelque peu la consommation de carburant. Utiliser la position Drive (D) de la transmission le plus souvent possible. Voir la page 128 pour de plus amples renseignements sur le mode Sport. • Ne dépassez pas les limites de vitesse affichées. • Évitez de transporter des objets inutiles (charge supplémentaire) dans le véhicule. • Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifiez la pression des pneus régulièrement (lorsque les pneus sont froids). • Retirez les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu. • Notez que les galeries de toit, les porteskis, etc., augmentent la résistance de l’air et également la consommation de carburant. • Aux vitesses de conduite sur route, la consommation de carburant sera inférieure avec l’air conditionné en fonctionnement et les vitres fermées qu’avec l’air conditionné à l’arrêt avec les vitres ouvertes. • L’utilisation des modes informatiques embarqués de consommation de carbu- rant en fonction de la conduite peut vous aider à apprendre à conduire plus économiquement. Parmi les autres facteurs qui diminuent le nombre de kilomètres parcourus pour une quantité de carburant donnée, on peut mentionner : • • Un filtre à air sale • • Des pièces de freins traînantes Une huile de moteur sale et un filtre à huile encrassé Un mauvais parallélisme du train avant Certains des éléments susmentionnés et d’autres doivent être vérifiés lors des révisions d’entretien régulières normales. 06 Sur la route Recommandations en matière de conduite AVERTISSEMENT Conduire avec le hayon ouvert : La conduite avec le hayon ouvert peut permettre à des gaz d’échappement toxiques et dangereux de pénétrer dans l’habitacle. Si le hayon doit être maintenu ouvert pour une raison quelconque, suivre les étapes suivantes : • • Fermer les vitres. Régler la commande du système de ventilation de manière à diriger le flux d'air vers le plancher, le pare-brise et les vitres latérales et régler la commande du ventilateur à la vitesse la plus élevée. La répartition du poids influence la conduite Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance à sous-virer, et il faut tourner le volant plus qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbe d'un virage. Cela permet d'assurer une bonne stabilité et de réduire le risque de dérapage arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge du véhicule. Plus la charge dans l'espace à bagage est lourde, moins le véhicule aura tendance à sous-virer. Conduite et tenue de route la conduite et la tenue de route. Par conséquent, il faut vérifier que les pneus sont bien gonflés à la pression recommandée pour la charge du véhicule. Consulter la section « Pression des pneus ». Les charges doivent être réparties de sorte à ne pas dépasser les limites maximales admissibles par essieu. IMPORTANT • Le moteur peut être endommagé si de l'eau est aspirée dans le filtre à air. • Si vous conduisez le véhicule dans une étendue d'eau d'une profondeur supérieure à 25 cm (10 po), l'eau pourrait entrer dans le différentiel et la transmission. Cela a pour effet de diminuer la capacité de lubrification de l'huile ainsi que la durée de vie de ces composants. • Ne laissez pas le véhicule dans une étendue dont le niveau atteint le bas de la portière plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement électrique. • Si le moteur s'éteint pendant que le véhicule est dans l'eau, ne tentez pas de le redémarrer. Faire remorquer le véhicule hors de l'eau. Conduite dans l'eau • Vous pouvez conduire le véhicule dans une étendue d'eau d'une profondeur d'environ 25 cm (10 po) à une vitesse maximale de 10 km/h (6 mi/h). • Soyez prudent lorsque vous conduisez votre véhicule dans de l'eau mouvante. • Nettoyer les connexions électriques du câblage de remorque après avoir conduit le véhicule dans l'eau ou la boue. • Lorsque vous conduisez votre véhicule dans l'eau, conserver une faible vitesse et ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau. 06 Moteur et système de refroidissement AVERTISSEMENT Après avoir conduit le véhicule dans l'eau, appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. L'eau et la boue peuvent rendre les garnitures des freins glissantes ce qui a pour effet de retarder le freinage. Dans certaines conditions de conduite, par exemple, en terrain montagneux, sous une chaleur extrême ou avec une charge lourde, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter une surchauffe du moteur, prenez les précautions suivantes : La charge du véhicule, la conception des pneus et leur pression de gonflage influencent 287 06 Sur la route Recommandations en matière de conduite • Roulez à basse vitesse quand vous tirez une remorque sur un long parcours en pente raide. • Ne coupez pas le moteur immédiatement après avoir conduit dans des conditions difficiles. • AVERTISSEMENT Le ventilateur de refroidissement peut démarrer ou continuer de tourner (jusqu’à six minutes) après l’arrêt du moteur. • • 06 Enlevez toutes lampes auxiliaires montées devant la calandre lorsque vous conduisez par temps chaud. Lorsque le véhicule tire une remorque sur un terrain montagneux, le régime moteur ne doit pas dépasser 4 500 tr/min. La température de l'huile peut devenir trop élevée. Conservation du courant électrique Pour minimiser l'épuisement de la batterie, prendre les précautions suivantes : • 288 Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut éviter d'utiliser le mode d'allumage II. De nombreux systèmes électriques (la chaîne audio, le système de navigation en option, les vitres électriques, etc.) peuvent fonctionner en modes d'allumage 0 et I. Ces • modes réduisent la décharge de la batterie. • Vérifiez l’état des courroies d’entraînement. Se rappeler que l'utilisation de systèmes et d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie. Le fait de conduire le véhicule ou de faire tourner le moteur pendant environ 15 minutes permet de garder la batterie chargée. • • Vérifiez la charge de la batterie. • Les freins, le réglage de la géométrie avant et le boîtier de direction de votre véhicule doivent être inspectés uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Vérifiez les lampes et les phares, y compris les feux de route. • Les triangles réflecteurs d’avertissement sont obligatoires dans certains états et provinces. • Demandez l'avis de votre technicien Volvo formé et qualifié si vous avez l'intention de conduire votre véhicule dans des pays où il pourrait être difficile de trouver le carburant approprié. • Il faut tenir compte de la destination. Si vous prévoyez de vous rendre dans une région où il est probable qu'il y aura de la neige ou de la glace, pensez aux pneus à neige. La prise 12 volts en option dans l'espace à bagages fournit du courant même lorsque le contact est coupé, ce qui entraîne l'épuisement de la batterie. Avant un long voyage Vous devriez toujours faire inspecter votre véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié avant un long voyage. Vous trouverez également chez votre concessionnaire des ampoules, des fusibles, des bougies et des essuie-glaces de rechange. Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route pour un long voyage : • Vérifiez que le moteur fonctionne bien et que la consommation de carburant est normale. • Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de carburant ou autre liquide. • Vérifiez le niveau d’huile de la transmission. Examinez attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacez ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pression de gonflage. Précautions à prendre par temps froid Si vous désirez vérifier votre véhicule avant l’arrivée de l’hiver, les conseils suivants peuvent vous être utiles : 06 Sur la route Recommandations en matière de conduite • S'assurer que le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel. Tout autre mélange peut diminuer la protection contre le gel. Cela permet d'offrir une protection contre le gel jusqu’à -35°C (-31 °F). L’utilisation d’antigel recyclé n’est pas approuvée par Volvo. Ne mélangez pas différentes sortes d'antigel. • Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule. • Il faut essayer de garder le réservoir de carburant bien rempli. Cela contribue à empêcher la formation de condensation dans le réservoir. De plus, lorsque le temps est très froid, il est utile d'ajouter de l'antigel de canalisation d'essence avant de remplir le réservoir. • La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile à faible viscosité (huile peu épaisse) facilite le démarrage par temps froid et diminue la consommation de carburant pendant le réchauffement du moteur. En hiver, on recommande d'utiliser l'huile 5W-30, particulièrement celle de type synthétique. Veiller à utiliser une huile de bonne qualité, mais ne pas utiliser une huile pour temps froid pour conduire à des vitesses élevées ou par temps chaud. voir page 383 pour plus de renseignements sur l'huile à moteur. mesure de solvant pour 3 mesures d'eau; jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1 mesure de solvant pour 2 mesures d'eau; jusqu'à -28 °C (-18 °F) : 1 mesure de solvant pour 1 mesure d'eau. REMARQUE On n’utilise pas d’huile synthétique lors du changement d’huile des révisions d’entretien régulières, sauf à la demande du propriétaire du véhicule et moyennant un supplément. • La charge exercée sur la batterie est plus grande en hiver puisqu'on utilise plus souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage, etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température baisse. Par froid intense, une batterie mal chargée peut geler et être endommagée. Il est donc conseillé de vérifier l’état de charge de la batterie plus fréquemment et de vaporiser de l’huile antirouille sur les pôles de la batterie. • Volvo recommande l’utilisation de pneus à neige sur les quatre roues pour la conduite hivernale, voir page 320. • • Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon pour serrure pour l’entretien des serrures. • Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel car ils peuvent endommager les serrures. 06 Pour éviter la formation de gel dans le réservoir de lave-glace, ajoutez-y des solvants de lave-glace contenant de l'antigel. C'est important car il arrive souvent en hiver que de la saleté soit projetée sur le pare-brise, ce qui nécessite une mobilisation fréquente du lave-glace et des essuieglaces. Le solvant pour lave-glace Volvo doit être dilué comme suit : Jusqu'à -10 °C (14 °F) : 1 mesure de solvant pour 4 mesures d'eau; jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1 289 06 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant Exigences en carburant Carburant contenant des anticalaminants (additifs détergents) Volvo recommande d'utiliser du carburant contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Ces produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission propres. L'utilisation régulière de carburants contenant des additifs détergents contribue à améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant contient des anticalaminants ou non, renseignez-vous auprès du préposé de la stationservice. compatible avec l'orifice de remplissage de votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la mention « essence sans plomb seulement ». L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif antipollution et pourrait entraîner la perte de la garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et locaux facilitent la détection des carburants frauduleux, notamment lorsque des véhicules dont le carburant est illégal échouent au test des émissions. REMARQUE REMARQUE 06 Volvo ne recommande pas l'usage de systèmes externes pour le nettoyage des injecteurs. Essence sans plomb Chaque Volvo est munie d'un convertisseur catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent que les pompes qui distribuent de l'essence sans plomb portent la mention « SANS PLOMB ». Seules ces pompes sont dotées d'un pistolet 290 Au Canada et aux États-Unis, certaines essences contiennent un additif appelé méthyl-cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) servant à augmenter l'indice d'octane. Ces carburants peuvent nuire au bon fonctionnement du dispositif antipollution et le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de fonctionnement) du tableau de bord peut alors s'allumer. Le cas échéant, confier votre véhicule à un technicien Volvo formé et qualifié pour un entretien. Essence contenant de l'alcool ou des éthers, « carburants oxygénés » Certains fournisseurs de produits pétroliers vendent de l'essence contenant des produits oxygénés, généralement des alcools ou des éthers. Dans certaines régions, des règlements locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas certain de la composition de l'essence que vous achetez, vérifiez avec le préposé de la station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions exigent l'utilisation de carburants oxygénés. Volvo permet l'utilisation des carburants oxygénés suivants. Cependant, les indices d'octane indiqués à la page 291 doivent être respectés. Alcool - Éthanol Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuvent être utilisés. L'éthanol est également appelé alcool éthylique ou carburol. Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique (MTBE) peuvent être utilisés. Méthanol Ne pas utiliser des essences qui contiennent du méthanol (alcool méthylique ou alcool de 06 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules. Taux d'octane Indice d'octane minimal Conditions de conduite exigeantes Dans des conditions de conduite exigeantes comme conduire le véhicule par temps chaud, tirer une remorque ou conduire pendant une période prolongée à une altitude supérieure à la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou plus) ou de changer de marque de carburant afin d'utiliser pleinement la capacité du moteur et pour un fonctionnement le plus régulier possible. REMARQUE G028920 Si vous changez pour un carburant dont l'indice d'octane est plus élevé ou de marque de carburant, il est parfois nécessaire de remplir le réservoir plus d'une fois avant de constater une différence dans le fonctionnement du moteur. Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'indice d'octane Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais l'utilisation d'un carburant à 87 octane1 ou plus n'affectera pas la fiabilité du moteur. 1 Composition de l'essence Ne pas utiliser une essence contenant du plomb comme agent antidétonant, ni aucun additif au plomb. Outre les dommages que le plomb causerait aux dispositifs antipollution de votre véhicule, on a établi des liens directs entre celui-ci et certaines formes de cancer. étroits entre le benzène non brûlé et certaines formes de cancer. Si vous demeurez dans une région où vous devez vous-même remplir votre réservoir d'essence, veuillez prendre certaines précautions. Parmi celles-ci, on peut mentionner : • pendant le remplissage, tenez-vous au vent, loin du pistolet de remplissage • faites le plein seulement dans les stations d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage • portez des gants en néoprène lorsque vous manipulez le pistolet de remplissage. Utilisation d'additifs Hormis l'antigel des conduites de carburant durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés en magasin, aux systèmes d'alimentation, de refroidissement ou de lubrification de votre véhicule. L'usage excessif de ces produits pourrait endommager votre moteur, et certains de ces additifs contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de vous exposer inutilement à de telles substances. 06 De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2. 291 06 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Ne portez jamais de téléphone cellulaire mis sous tension en faisant le plein d'essence. La sonnerie du téléphone pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les fumées d'essence, entraînant feu et blessures. tières/le hayon pendant que le volet du réservoir de carburant est déverrouillé. Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant • Vous pouvez aussi maintenir le véhicule verrouillé si vous restez à l'intérieur du véhicule pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille pas le volet du réservoir de carburant. • Après avoir fait le plein, assurez-vous que le volet du réservoir de carburant n'est pas entravé et qu'il est bien fermé. • Par temps chaud, ouvrir lentement le bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans tous les gaz d'échappement. Si vous sentez des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, s'assurer de bien aérer l'habitacle et de confier immédiatement votre véhicule à un technicien Volvo formé et qualifié pour réparation. 06 Le volet du réservoir de carburant est situé sur l'aile arrière droite (indiqué par une flèche à côté du symbole de réservoir de carburant ) dans la fenêtre de renseignement Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton du panneau d'éclairage et le relâcher pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Il est à noter que le volet du réservoir de carburant reste déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer. Un clic se fait entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau. • 292 Si vous désirez laisser votre véhicule sans surveillance pendant le remplissage, cette fonction vous permet de verrouiller les por- Fermer le volet du réservoir de carburant en appuyant dessus; un clic indique qu'il est fermé. IMPORTANT • Évitez de renverser de l'essence pendant le remplissage du réservoir. En plus de causer des dommages à l'environnement, l'essence contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces peintes, ces dommages pouvant ne pas être couverts par la Garantie limitée des nouveaux véhicules. 06 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant Ouverture manuelle du volet du réservoir de carburant Au besoin, le volet du réservoir de carburant peut être ouvert manuellement: 1. Ouvrir la trappe latérale dans l'espace à bagages (du même côté que le volet du réservoir de carburant). 2. Prendre la corde verte munie d'une poignée. 3. Tirer doucement la corde vers l'arrière jusqu'à ce que le volet du réservoir de carburant s'ouvre. 2 Ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant La vapeur d'essence se dilate par temps chaud. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement. Après le remplissage du réservoir, fermez le bouchon de réservoir en le tournant dans le sens horaire jusqu’à l’obtention d’un clic de fin de course. IMPORTANT • Évitez de faire le plein pendant que le moteur tourne 2. Coupez le contact ou mettez-le à la position I. Si l'allumage est sous tension, la lecture de la jauge de carburant risque d'être erronée. • Évitez le remplissage excessif du réservoir de carburant. N'appuyez pas plus d'une fois sur la poignée du pistolet de remplissage. Une trop grande quantité de carburant dans le réservoir par temps chaud peut faire déborder le carburant du réservoir. Un remplissage excessif du réservoir peut endommager les dispositifs antipollution. Dispositifs antipollution Convertisseur catalytique à trois voies • Il faut toujours maintenir le moteur bien réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes électriques d'allumage ou d'alimentation, peuvent provoquer des températures anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas votre véhicule si vous décelez des ratés dans le moteur, une perte de puissance évidente ou toute autre manifestation inha- 06 Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le comportement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utilisez uniquement les bouchons de réservoir d'origine ou approuvés par Volvo. 293 06 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant bituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou des retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies. 06 294 • Ne pas stationner votre véhicule sur des produits inflammables, comme de l'herbe ou des feuilles, qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques. • L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe du convertisseur catalytique ou du système d’échappement. • Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module de commande du moteur ou du véhicule peut être illégale et entraîner la surchauffe du convertisseur catalytique à trois voies ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de l'injection de carburant ou des éléments du système, la transformation des éléments du système antipollution ou le déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/ ou l'utilisation répétée de carburant avec plomb. REMARQUE Il est impératif d'utiliser de l'essence sans plomb dans les véhicules munis d'un convertisseur catalytique à trois voies. Sondes d'oxygène préchauffées Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent la teneur des gaz d'échappement en oxygène. Les valeurs relevées sont transmises au module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant dans le moteur est ajusté en permanence pour assurer une combustion efficace et pour réduire ainsi les émissions de gaz nocifs. 06 Sur la route Chargement La capacité de chargement de votre véhicule est influencée par plusieurs facteurs dont le nombre de passagers, la quantité du chargement, le poids des accessoires installés, etc. AVERTISSEMENT • Il faut arrêter le moteur, placer le levier de vitesses sur P et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du déchargement de longs objets. Pour augmenter l'espace de chargement, on peut replier les dossiers des sièges arrière, voir page 96. • Les caractéristiques de conduite peuvent changer en fonction du poids et de la répartition de la charge. Lorsque vous chargez l'espace à bagages, veuillez respecter les directives suivantes : • Un objet de 20 kg (44 lb) produit une force de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'une collision frontale à 50 km/h (30 mi/h). • On ne peut pas placer des objets à moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du rideau gonflable. • • • Dans la mesure du possible, placer les objets contre le dossier dans l'espace à bagages. Les charges instables peuvent être fixées aux œillets d'ancrage à l'aide de sangles ou de filets d'arrimage pour les empêcher de se déplacer. Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du déchargement d'objets longs. Les objets longs pourraient déplacer le levier de vitesses, ce qui pourrait faire avancer le véhicule. Hayon électrique* G031965 Introduction Bouton de fermeture du hayon électrique Ouverture automatique Le hayon électrique peut être ouvert automatiquement des trois façons suivantes : • • • En appuyant sur le bouton sur le panneau d'éclairage et en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir. 06 En appuyant sur le bouton sur la clé-télécommande et en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir. En appuyant sur le bouton couvert de caoutchouc situé sous la poignée extérieure sur le hayon. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 295 06 Sur la route Chargement Les feux arrière s'allument automatiquement lorsqu'on utilise la fonction d'ouverture automatique. IMPORTANT S'assurer qu'il y a assez d'espace au-dessus et derrière le véhicule avant d'ouvrir automatiquement le hayon. On ne devrait pas conduire ou déplacer le véhicule avec le hayon ouvert. Cependant, si on déplace le véhicule avec le hayon ouvert, la fonction de fermeture automatique sera inactive jusqu'à ce que l'une des situations suivantes se produise : • • 06 Le hayon est fermé manuellement. Le contact est coupé et la clé est retirée pendant environ 10 minutes (le hayon fonctionnera de nouveau après le redémarrage). REMARQUE Si un hayon a été ouvert et fermé sans interruption pendant plus de 60 secondes, la fonction automatique sera désactivée afin d'éviter de surcharger le système électrique. La fonction automatique peut à nouveau être utilisée après environ 10 minutes. Si la batterie du véhicule s'est déchargée ou a été débranchée, il faut ouvrir et fermer manuellement le hayon une fois pour réinitialiser le système. Fermeture automatique On peut interrompre l'ouverture ou la fermeture automatique du hayon de quatre façons : • • appuyant sur le bouton sur le hayon (voir l'illustration) ou en l'abaissant. REMARQUE Si, par exemple, le poids de la neige ou de forts vents exerce une pression sur le hayon, celui-ci se fermera automatiquement. S'assurer que personne ne se trouve à proximité du hayon lors de l'ouverture ou la fermeture automatique. Le hayon ne doit jamais être obstrué de quelque façon que ce soit lorsqu'on le commande. En appuyant sur le bouton qui se trouve sur le panneau d'éclairage. En appuyant sur le bouton clé-télécommande. sur la • En appuyant sur le bouton qui se trouve sur la partie inférieure du hayon. • En appuyant sur le bouton couvert de caoutchouc situé sous la poignée extérieure sur le hayon. Le hayon électrique peut être fermé en AVERTISSEMENT 296 Interruption de l'ouverture/fermeture automatique Si l'une de ces mesures est prise, le hayon s'immobilisera et s'ouvrira de nouveau. Protection contre les pincements La fonction de protection contre les pincements est activée lorsqu'il y a de l'obstruction lors de l'ouverture ou la fermeture du hayon. • Si le hayon s'ouvre, la fonction électrique sera désactivée et le hayon sera débranché du système électrique. • Si le hayon se ferme, il s'immobilisera et s'ouvrira à nouveau. Fonctionnement manuel du hayon On peut débrancher le hayon électrique du système électrique du véhicule en tirant rapi- 06 Sur la route Chargement AVERTISSEMENT • Les dossiers des sièges arrière peuvent être repliés pour obtenir un espace de chargement supplémentaire, voir page 98. Pour éviter de blesser les occupants, recouvrir les bords tranchants des longues charges transportées. Bien fixer les charges pour qu'elles ne se déplacent pas en cas d'arrêt brusque. • Toujours fixer les objets longs et lourds avec une ceinture de sécurité ou des sangles d’attelage. Oeillets d’ancrage • Toujours fixer le chargement pour éviter qu'il se déplace en cas de freinage brusque. • Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses sur P lors du chargement et du déchargement du véhicule. Repli des dossiers des sièges arrière Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie* G017745 dement deux fois sur la poignée extérieure. On peut ensuite ouvrir/fermer le hayon manuellement. Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le plancher de l'espace à bagages Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sert à maintenir les sacs d'épicerie en place. 1. Ouvrir la trappe sur le plancher de l'espace à bagages. 06 2. Fixer les sacs à l'aide de la courroie. Les oeillets d'ancrage situés des deux côtés du véhicule servent à fixer des courroies et autres pour retenir des objets dans l'espace à bagages. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 297 06 Sur la route Chargement • Se rappeler que le centre de gravité du véhicule et sa maniabilité changent lorsque l'on transporte une charge sur le toit. Volvo propose des porte-bagages en accessoires. Suivre les indications mentionnées ciaprès lorsque vous les utilisez : • La résistance au vent et la consommation de carburant du véhicule augmentent avec la charge. • Pour éviter d'endommager votre véhicule et maximiser la sécurité durant la conduite, nous vous recommandons d'utiliser les porte-bagages mis au point expressément pour votre véhicule par Volvo. • Conduire prudemment. Éviter les démarrages en trombe, les virages trop serrés et les freinages énergiques. • Les galeries amovibles approuvées par Volvo sont conçues pour supporter la charge de toit maximale permise pour ce véhicule, soir 100 kg (220 lb). Pour les galeries de toit autres que Volvo, vérifier les limites de charge du fabricant pour cette galerie. • Ne dépassez jamais les limites de poids prescrites par le fabricant de la galerie, pas plus que la charge nominale maximale de 100 kg (220 lb) sur le toit. • Il faut éviter les charges ponctuelles. Répartir les charges uniformément. • • Placer la charge la plus lourde au fond. • Vérifier à intervalles réguliers si les portebagages et la charge sont bien fixés. Transport de chargement sur le toit Utilisation de porte-bagages 06 298 Assujettir la charge correctement au moyen du matériel d'arrimage approprié. 06 Sur la route Tractage d'une remorque Introduction • Volvo recommande l'utilisation de dispositifs d'attelage de remorque Volvo conçus spécialement pour ce véhicule. REMARQUE Voir la page 381 pour connaître le poids maximal recommandé par Volvo pour la remorque et l'attelage. Le moteur et la transmission sont soumis à des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du liquide de refroidissement du moteur par temps chaud ou sur terrain accidenté. Si l'aiguille de température entre dans la zone rouge, utiliser un rapport plus bas et couper la climatisation. AVERTISSEMENT • On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé au pare-chocs, ni attacher de chaîne de sécurité au pare-chocs, sur une Volvo. • Un message apparaît dans la fenêtre de renseignement en cas de surchauffe de la transmission automatique. • On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé à l'essieu arrière du véhicule. • Ne raccordez jamais un système de freinage hydraulique de remorque directement au système de freinage du véhicule, ni le système d'éclairage d'une remorque directement à celui du véhicule. Consultez le concessionnaire Volvo agréé le plus proche pour connaître la bonne façon de procéder à l'installation. • Lorsque vous tirez une remorque, le câble de sécurité de la remorque doit être fixé correctement au trou ou au crochet prévu à cet effet sur le dispositif d'attelage du véhicule. Le câble de sécurité ne doit jamais être fixé à, ou enroulé autour de, la boule d'attelage. • Respecter la réglementation de l'État ou de la province où le véhicule est immatriculé • Éviter la surcharge ou toute autre utilisation abusive. • Tous les modèles Volvo sont dotés de pare-chocs montés sur des amortisseurs à absorption d'énergie. L'installation de dispositif d'attelage de remorque ne doit pas interférer avec leur bon fonctionnement. • Le tractage d'une remorque influe sur la maniabilité, la durée de service et la consommation du véhicule. • Il est nécessaire d'équilibrer les freins de la remorque avec ceux du véhicule pour assurer un freinage sécuritaire (vérifier et respecter les réglementations locale et provinciale). Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier; il faut toutefois tenir compte des points suivants : Il faut augmenter la pression de gonflage des pneus pour l'amener à la pression de gonflage complète recommandée. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 313. • Ne pas raccorder le système de freinage de la remorque directement à celui du véhicule. • Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent du véhicule. • Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de tracter des remorques lourdes durant les 1 000 premiers kilomètres (620 milles). • Enlever le support de boule lorsque l'attelage n'est pas utilisé. • Vitesse maximale lorsqu'on tracte une remorque : 80 km/h (50 mi/h). • Volvo recommande l'utilisation d'une huile de moteur synthétique en cas de tractage • d'une remorque sur une longue distance ou dans des régions montagneuses. 06 299 06 Sur la route Tractage d'une remorque • • • 06 • • 300 Lorsqu'on stationne le véhicule avec une remorque dans une côte, appliquer le frein de stationnement avant de mettre le levier de vitesses à P. Toujours respecter les recommandations du constructeur de la remorque concernant l'utilisation de cales de roue. Lors du démarrage dans une côte, placer le levier de vitesses à D avant de relâcher le frein de stationnement. Voir également la page 135 pour de plus amples renseignements sur le démarrage dans une côte lors du tractage d'une remorque. Câble de remorque Installation du support de boule Un adaptateur est requis si le dispositif d'attelage de remorque du véhicule est muni d'un connecteur à 13 broches alors que la remorque a un connecteur à 7 broches. Veuillez utiliser un câble adaptateur approuvé par Volvo. S'assurer que le câble ne traîne pas sur le sol. 1. Au besoin, enlever la goupille du boulon de blocage et détacher le boulon du dispositif d'attelage en le faisant coulisser. Dispositif d'attelage de remorque amovible (accessoire) Éviter de conduire avec une remorque sur des pentes de plus de 15 %. 4. Faire coulisser le boulon de blocage à travers le dispositif d'attelage et le support de boule. 5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage. Si vous utilisez les positions de changement de vitesses manuel (Geartronic) lors du tractage d'une remorque, il faut s'assurer que le rapport sélectionné ne crée pas trop de tension sur le moteur (utilisation d'un rapport trop élevé). La barre de traction/l'attelage de remorque peut être conçu(e) pour tirer des remorques plus lourdes que celles pour lesquelles le véhicule est conçu. Veuillez vous conformer aux poids de remorque recommandés par Volvo. 2. Glisser le support de boule dans le dispositif d'attelage. 3. Aligner l'orifice du support de boule avec celui du dispositif d'attelage. Enlèvement du support de boule C D 1. Enlever la goupille du boulon et enlever le boulon du support de boule et du dispositif d'attelage en le faisant coulisser. E B A Porte-boule Boulon de blocage Goupille Dispositif d'attelage Fixation du câble de sécurité G010496 REMARQUE 2. Retirer le support de boule du dispositif d'attelage. REMARQUE Un couvercle pour le dispositif d’attelage est aussi inclus dans la trousse. 06 Sur la route Tractage d'une remorque Trailer Stability Assist (TSA) Faits sur TSA Le Trailer Stability Assist est un système conçu pour aider à stabiliser un véhicule qui tracte une remorque lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer et fait partie du système Dynamic Stability and Traction Control system (DSTC). Voir la page 164 pour de plus amples renseignements sur DSTC. • Le TSA entre en action à des vitesses supérieures à environ 60 km/h (40 mi/h). • Le symbole DSTC ( ) dans le tableau de bord clignotera lorsque le TSA fonctionne • Si le conducteur désactive la fonction antipatinage du système DSTC, le TSA sera également désactivé (mais sera réactivé au prochain démarrage du moteur). • Le TSA pourrait ne pas entrer en action lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer si le conducteur tente de compenser le mouvement de balancement en déplaçant rapidement le volant Fonction Un véhicule qui tracte une remorque peut commencer à se balancer pour diverses raisons. Cela se produit généralement à vitesse élevée. Par exemple, si la remorque est surchargée ou si la charge n'est pas répartie équitablement dans la remorque, il y a un risque de balancement à des vitesses d'environ 70-90 km/h (45-55 mi/h). Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants : • Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral • Le véhicule et la remorque roulent sur une route inégale ou sur une bosse • Mouvements brusques du volant Si cela ne suffit pas à interrompre le balancement, les freins sont appliqués aux quatre roues du véhicule ainsi qu'aux roues de la remorque si celle-ci est équipée de freins et on diminue la puissance des moteurs. Une fois que le balancement commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont stables, le TSA continuera à réguler les freins et la puissance du moteur et le conducteur sera en mesure de reprendre le contrôle du véhicule. Fonctionnement du TSA Une fois que le véhicule et la remorque commencent à se balancer, il peut être très difficile à arrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et de la remorque difficile. 06 Le système TSA surveille constamment les mouvements du véhicule, plus particulièrement les mouvements latéraux. Si le système détecte une tendance à balancer, les freins sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour effet de stabiliser le véhicule et la remorque. Cela permet souvent au conducteur de reprendre le contrôle du véhicule. 301 06 Sur la route Remorquage en cas d'urgence Anneau de remorquage pare-chocs avant ou arrière (voir l'illustration). Il y a deux différents types de couvercles sur les ouvertures pour l'anneau de remorquage et ils doivent être ouverts de manière différente. • Si le couvercle possède une encoche, insérer une pièce de monnaie, etc. dans l'encoche et ouvrir le bord du couvercle. Ouvrir complètement le couvercle et l'enlever. • Si le couvercle a une marque le long d'un côté ou dans un coin, appuyer sur la marque en soulevant sur le coin/côté opposé au moyen d'une pièce de monnaie, etc. Ouvrir le couvercle et l'enlever. Emplacement de l'anneau de remorquage Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à la main ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à ce qu'il soit bien en place. 06 Après avoir terminé de remorquer le véhicule, il faut enlever l'anneau de remorquage et le remettre dans son espace de rangement. Fixation de l'anneau de remorquage Fixation de l'anneau de remorquage L'anneau de remorquage est situé sous le plancher de l'espace à bagages avec la roue de secours et peut être partiellement dissimulé. Cet anneau doit être vissé dans les trous prévus à cet effet du côté droit du 302 Appuyez sur le couvercle du point d'attache pour le fixer en place. REMARQUE Sur certains modèles équipés d'un dispositif d'attelage de remorque, l'anneau de remorquage ne peut pas être vissé dans le trou du pare-chocs arrière. Le câble de remorquage doit être fixé au dispositif d'attelage de remorque. C'est pourquoi la partie amovible du dispositif d'attelage de remorque doit toujours être rangé de façon sécuritaire dans le véhicule. 06 Sur la route Remorquage en cas d'urgence AVERTISSEMENT • • • • 1 2 Lorsque le véhicule est remorqué, l'allumage devrait être en mode II (en mode I, tous les coussins gonflables du véhicule sont désactivés). Voir la page 92 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage. Ne jamais retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage lorsque le véhicule est remorqué. Pour les véhicules équipés du démarrage sans clé, la clétélécommande doit demeurer à l'intérieur du véhicule. Les freins électriques et la servodirection ne fonctionneront pas lorsque le moteur ne tourne pas. Il faudra mettre environ cinq fois plus de pression sur la pédale de frein et le volant sera beaucoup plus dur à tourner. Remorquage du véhicule 1. Avec une clé-télécommande entièrement insérée dans la fente d'allumage1, appuyer sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes pour activer le mode d'allumage II. IMPORTANT Précautions générales entourant le remorquage : • Veuillez vérifier auprès des autorités locales et d'état avant de tenter ce type de remorquage étant donné que les véhicules remorqués sont assujettis aux règlements concernant la vitesse de remorquage maximale, la durée et le type de dispositif de remorquage, l'allumage, etc. • Si la batterie du véhicule est à plat, fixer des câbles volants (voir page 125) afin de fournir du courant pour relâcher le frein de stationnement électrique et de déplacer le levier de vitesses de la position P à N. Si cela n'est pas possible, voir la page 129 pour de plus amples renseignements sur la neutralisation manuelle du système de verrouillage du levier de vitesses pour déplacer le levier de vitesses de P à N. 2. La clé-télécommande doit demeurer dans la fente d'allumage2 pendant tout le temps que le véhicule est remorqué. 3. Laisser le câble de remorquage raide lorsque le véhicule de remorquage ralentit en appliquant une légère pression sur la pédale de frein. Cela permettra d'éviter les secousses du véhicule remorqué. 4. Soyez prêt à appliquer les freins pour arrêter le véhicule remorqué. Il ne faut pas utiliser les oeillets de remorquage pour tirer le véhicule en dehors d'un fossé ou pour toute autre raison similaire nécessitant une forte tension. Ne pas utiliser les oeillets de remorquage pour hisser le véhicule sur une dépanneuse à plateforme. • 06 Vitesse maximale : 80 km/h (50 mi/h) Ne pas dépasser la vitesse de remorquage maximale permise. Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option. Pour les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, la clé-télécommande doit être dans le véhicule. 303 06 Sur la route Remorquage en cas d'urgence • Distance maximale avec les roues avant sur le sol : 80 km (50 milles) • Le véhicule devrait être uniquement remorqué vers l'avant. Le véhicule doit être remorqué par une dépanneuse. Appeler pour obtenir de l'aide professionnelle d'une compagnie de halage autorisée.Volvo recommande l'utilisation d'une remorqueuse à plateau. IMPORTANT • Le véhicule devrait toujours être remorqué vers l'avant. • Les véhicules équipés de la traction intégrale (TI)* qui sont remorqués avec les roues avant surélevées ne devraient pas être remorqués à une vitesse supérieure à environ 70 km/h (45 mi/h) et ne devraient pas être remorqués sur une distance supérieure à 50 km (30 milles). • Si le véhicule est remorqué sur un camion à plateforme, l'oeillet de remorquage ne devrait pas être utilisé pour hisser le véhicule sur la plateforme ou pour fixer le véhicule sur la plateforme. Consulter l'opérateur de la dépanneuse. 06 304 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 06 Sur la route 06 305 Renseignements généraux .................................................................. Gonflage des pneus.............................................................................. Pression de gonflage ........................................................................... Appellations de pneus ......................................................................... Glossaire de la terminologie des pneus ............................................... Chargement du véhicule ...................................................................... Classement uniforme de qualité des pneus ......................................... Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons ........................... Roue de secours provisoire ................................................................. Système d'obturation de pneu............................................................. Pour changer une roue ........................................................................ Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)................. 306 308 311 313 314 316 317 319 320 322 323 329 332 ROUES ET PNEUS 07 Roues et pneus Renseignements généraux Introduction Votre véhicule est équipé de pneus conformes aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière de l'ouverture de la portière du conducteur). IMPORTANT Certains modèles Volvo sont équipés d'une combinaison roue-pneu à rendement très élevé conçue pour fournir un rendement maximal sur surface sèche et pour résister à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire l'objet de dommages en raison de risques routiers et, selon les conditions routières, la durée de vie de la semelle peut atteindre moins de 30 000 km (20 000 milles). Même si ce véhicule est équipé du système de traction intégrale ou DSTC de Volvo, ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale et devraient être remplacés par des pneus d'hiver lorsque les conditions météorologiques l'imposent. 07 308 Les pneus possèdent de bonnes propriétés en matière de tenue de route et offrent un bon comportement routier sur les surfaces sèches ou mouillées. Il convient toutefois de noter qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir ces propriétés sur les surfaces exemptes de neige ou de glace. Pneus neufs La plupart des modèles sont équipés de pneus toutes saisons qui offrent une meilleure tenue de route sur les surfaces glissantes que les pneus qui ne sont pas classés « toutes saisons ». Cependant, pour que la tenue de route soit optimale sur les chaussées glacées ou enneigées, nous recommandons de monter des pneus d'hiver convenables sur les quatre roues. Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la même appellation et sont du même type que les précédents, et qu'ils sont tous de la même marque. Sinon, les caractéristiques de tenue de route et de maniabilité de la voiture risquent de changer. Se rappeler que les pneus sont périssables. À partir de l'an 2000, la semaine et l'année de fabrication (estampille du ministère des transports des É.-U., DOT) seront indiquées au moyen de quatre chiffres (p. ex., 1510 signifie que le pneu illustré a été fabriqué la 15e semaine de l'an 2010). Âge du pneu Les pneus se dégradent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six ans. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement des pneus. La roue de secours à usage tem- 07 Roues et pneus Renseignements généraux poraire1 devrait également être remplacée aux six ans même si elle n'a jamais été utilisée. On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le flanc (voir illustration). Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement. Amélioration de l'économie relative aux pneus • • Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter les pneus dont la bande de roulement est la plus épaisse sur les roues arrière pour réduire le risque de survirage en cas de freinage énergique. Le fait de heurter la bordure du trottoir ou de rouler dans des nids de poule peut endommager les pneus et/ou les roues de façon irréversible. tion du pneu (p. ex., GA = Gauche Avant, DD = Droite Derrière). • Une flèche sur le flanc du pneu indique les pneus dont la semelle est conçue pour rouler dans une seule direction. • Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer dans la pluie, la neige et la neige fondante. • Les pneus avec la semelle la moins usée devraient être installés à l'arrière (pour éviter le risque de dérapage). Communiquer avec un atelier Volvo si vous n'êtes pas certain de la profondeur de la semelle des pneus. Pneus d'été et d'hiver • Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 313. • • Conduire avec souplesse; éviter les départs en trombe et les freinages énergiques, et ne pas faire crisser les pneus. Entreposage des roues et des pneus L'usure des pneus augmente avec la vitesse de conduite. • Une bonne géométrie du train avant est très importante. • Des roues mal équilibrées augmentent l'usure des pneus et diminuent le confort de conduite. • 1 La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant toute la vie utile des pneus. G021778 • Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu (pneu monté sur la roue), il faut les suspendre au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à même le plancher. Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu • Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hiver, faire une marque pour indiquer la posi- Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les suspendre. 07 En option ou accessoire sur certains modèles 309 07 Roues et pneus Renseignements généraux IMPORTANT De préférence, entreposer les pneus dans un endroit frais, sec et sombre. Ne jamais les entreposer à proximité de solvants, d'essence, d'huile ou de substances semblables. Usure des pneus Indicateur d'usure de la semelle Permutation des pneus La permutation des pneus n'est pas nécessaire pour votre véhicule. L'usure des pneus est déterminée par un certain nombre de facteurs comme le gonflage du pneu, la température ambiante, le style de conduite, etc. AVERTISSEMENT • 07 310 Les dimensions des roues et des pneus de votre Volvo sont établies de façon à respecter des exigences très strictes en matière de stabilité et de tenue de route. Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la tenue de route de votre véhicule. Les dommages causés par la pose d'une combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être causé par ce genre d'installation. REMARQUE • Si les pneus sont permutés, ils devraient être permutés uniquement de l'avant vers l'arrière ou vice versa. Ils ne devraient jamais être permutés de la gauche vers la droite ou de la droite vers la gauche. • Idéalement, la permutation des pneus devrait être réalisée pour la première fois à environ 5 000 km (3 000 mi) et ensuite à des intervalles de 10 000 km (6 000 mi). Certains clients estiment que la permutation des pneus peut contribuer à prolonger la durée de vie des pneus. • La permutation des pneus devrait être réalisée uniquement si l'usure des pneus avant/arrière est presque égale et que la hauteur de la bande de roulement est supérieure à 1,6 mm (1/16 po). G021829 • Les pneus sont munis de bandes indicatrices d'usure perpendiculaires ou parallèles à la semelle. Les lettres TWI sont imprimées sur le flanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les bandes deviennent visibles et indiquent qu'il faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la semelle est inférieure à 1,6 mm (1/16 po) offre une très mauvaise adhérence. Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir des pneus identiques aux anciens en ce qui concerne le type (radial) et la dimension. Choisir un pneu de même marque (du même fabricant) prévient tout changement des caractéristiques de conduite du véhicule. 07 Roues et pneus Gonflage des pneus Plaque-étiquette de gonflage G032521 REMARQUE Plaque-étiquette de gonflage des pneus • Gonflage des pneus Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 313. Vous trouverez également une plaque des pressions de gonflage des pneus sur le montant arrière du côté du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière de la baie de la portière du conducteur). Cette plaque indique le nom des pneus montés en usine sur le véhicule, de même que les limites de charge et la pression de gonflage. • Les plaques-étiquettes illustrées indiquent uniquement la pression de gonflage des pneus montés en usine sur le véhicule. • Une certaine quantité d'air s'échappe naturellement du pneu et la pression des pneus varie avec le changement de température des saisons. Toujours vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. À l'aide d'un manomètre approprié, il faut vérifier la pression de gonflage des pneus, y compris celui de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant d'entreprendre un long déplacement. Nous vous incitons fortement à acheter un contrôleur de pression fiable étant donné que le manomètre automatique de station-service peut être imprécis. • Utiliser la pression de gonflage à froid recommandée pour optimiser le comportement et l'usure des pneus. • Le sous-gonflage ou le surgonflage risque de causer l'usure inégale de la bande de roulement. AVERTISSEMENT • Le sous-gonflement est la cause la plus fréquente de la défaillance d'un pneu et il peut entraîner la formation de fissures importantes dans le pneu, le décollage de la bande de roulement ou un éclatement, accompagné de la perte inattendue de contrôle du véhicule et d'un risque accru de blessure. • Des pneus sous-gonflés réduisent la capacité de transport de charge du véhicule. Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de même de la pression de gonflage des pneus. Une chute de température de 10 degrés entraîne une chute correspondante de 7 kPa (1 psi) de la pression de gonflage. Veuillez vérifier la pression des pneus souvent et les maintenir gonflés à la bonne pression, que vous pouvez trouver sur la plaque-étiquette d'information sur les pneus ou l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule. 07 Vérification de la pression des pneus Pneus froids On doit vérifier la pression lorsque les pneus sont froids. 311 07 Roues et pneus Gonflage des pneus On considère que les pneus sont froids lorsque leur température est la même que celle de l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins 3 heures. Lorsque le véhicule a parcouru environ 1,6 km (1 mi), on considère que les pneus sont chauds. Si vous devez dépasser cette distance pour vous rendre à une pompe et gonfler un pneu, vérifier et noter la pression du pneu avant de partir, puis ajouter la pression appropriée en arrivant à la pompe. Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu qui est chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Les pneus sont chauds après avoir roulé et il est normal que la pression augmente et dépasse la pression à froid recommandée. Un pneu dont la pression à chaud est égale ou inférieure à la pression de gonflage à froid recommandée peut être très sous-gonflé. Pour vérifier la pression de gonflage : 07 1. Enlever le capuchon de la valve du pneu, puis appuyer fermement sur la valve avec le manomètre. 2. Ajouter au besoin la quantité d'air requise pour atteindre la pression recommandée. 3. Remettre le capuchon de la valve en place. 312 4. Inspecter les pneus visuellement afin de vous assurer qu'il n'y a aucun clou ou autre objet implanté qui risque de perforer le pneu et de produire une fuite d'air. 5. Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'il n'y a aucune entaille, coupure, bosse ou autre irrégularité. • Cotes de vitesse Les cotes de vitesse figurant dans le tableau se définissent comme suit : Cotes de vitesse M 130 km/h (81 mi/h) Q 160 km/h (100 mi/h) REMARQUE T 190 km/h (118 mi/h) Si vous avez trop gonflé le pneu, laisser l'air s'échapper en appuyant sur la tige métallique au centre de la valve. Il faut ensuite revérifier la pression avec le manomètre. H 210 km/h (130 mi/h) V 240 km/h (149 mi/h) W 270 km/h (168 mi/h) Certains pneus de secours doivent être gonflés à une pression plus élevée que celle des autres pneus du véhicule. Consulter le tableau de pression de gonflage des pneus à la page 313 ou la plaque-étiquette de gonflage des pneus. Y 300 km/h (186 mi/h) 6. Répéter la procédure pour chaque pneu, y compris celui de la roue de secours. • Capacités de charge Capacités de charge Voir la page 314 pour connaître les explications concernant la capacité de charge indiquée sur le flanc du pneu. 07 Roues et pneus Pression de gonflage Tableau des pressions de gonflage des pneus Volvo recommande les pressions de gonflage de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la plaque-étiquette de gonflage des pneus (voir page 311 pour son emplacement) pour connaître les renseignements sur les pneus installés sur votre véhicule à l'usine. Dimension des pneus 235/65 R17 Pression des pneus à froid - jusqu'à 5 personnes Avant Arrière psi (kPa) psi (kPa) 35/240 35/240 61/420 61/420 235/60 R18 235/55 R19 255/45 R20 Roue de secours à usage temporaire REMARQUE Veuillez communiquer avec le service des pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques. 07 313 07 Roues et pneus Appellations de pneus Renseignements sur le flanc 5 6 7 9 1. 215 : la largeur du pneu (en millimètres) du bord de la bande de roulement au bord du flanc. Plus le nombre est élevé, plus le pneu est large. 8 2. 65: le ratio entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage. 4 10 3 2 12 G010753 11 1 La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à inscrire des renseignements normalisés sur le flanc de chaque pneu (voir l'illustration). Les renseignements mentionnés ci-après apparaissent sur le flanc du pneu. L'appellation du pneu : REMARQUE Veuillez noter que l'appellation de pneu suivante est donnée uniquement à titre d'exemple et que ce pneu peut ne pas être disponible sur votre véhicule. 07 1 314 3. R: Pneu radial (la mention RF et le symbole indiquent que le véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat en option1. Voir la page 334 pour de plus amples renseignements sur ces pneus). 4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces). 5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet exemple, un indice de charge de 95 égale une charge maximale de 690 kg (1521 lb). 6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse maximale à laquelle le pneu peut rouler pendant de longues périodes lorsque le véhicule transporte une charge admissible et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un indice de vitesse de 210 km/h (130 mi/h). Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles REMARQUE L'indice de charge et la cote de vitesse du pneu peuvent ne pas être indiqués sur le flanc parce que cela n'est pas exigé par la loi. 7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou neige), AT = All Terrain (tous terrains), AS = All Season (toutes saisons) 8. U.S. DOT Tire Identification Number (TIN): Le numéro commence par les lettres DOT et indique que le pneu respecte toutes les normes fédérales américaines. Les deux lettres ou chiffres suivants sont le code de l'usine dans laquelle le pneu a été fabriqué, les deux suivants sont le code de la dimension du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de la fabrication du pneu. Par exemple, 1510 signifie que le pneu a été fabriqué pendant la 15e semaine de 2010. Les chiffres intercalaires sont des codes de marketing utilisés à la discrétion du fabricant. Ces codes aident ce dernier à déterminer les pneus qui doivent faire l'objet d'un rappel pour raisons de sécurité. 07 Roues et pneus Appellations de pneus 9. Tire Ply Composition and Material Used : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu enduites de caoutchouc dans la semelle ou le flanc. Le fabricant doit également indiquer les matériaux des plis de la bande de roulement et du flanc, soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre. 10. Maximum Load: Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du véhicule qui se trouve sur le montant arrière pour connaître la bonne pression des pneus de votre véhicule. 11. Treadwear, Traction, and Temperature grades: voir la page 319 pour de plus amples renseignements. 12. Maximum permissible inflation pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. 07 315 07 Roues et pneus Glossaire de la terminologie des pneus valeur ne fait pas augmenter la capacité de chargement du pneu. Termes Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des marquages, des notes ou des avertissements supplémentaires tels que charge standard, radial sans chambre à air, etc. • • Tire Identification Number (TIN): Numéro qui figure sur le flanc de chaque pneu fournissant des informations sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. • Inflation pressure: Mesure de la quantité d'air dans un pneu. • Standard load: Catégorie de pneus P métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37 psi (2,5 bars) pour les pneus métriques]. Le fait d'augmenter la pression de gonflage audelà de cette pression n'accroît pas la capacité de charge du pneu. 07 • 316 Tire information placard: Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum pouvant être transporté par le véhicule pour le pneu d'origine. Extra load: Classe de pneus P-métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas des pneus métriques]. L'augmentation de la pression de gonflage au-delà de cette • kPa: Kilopascal, unité métrique de mesure de la pression d'air. • PSI: Livres par pouce carré, unité de mesure de la pression d'air. • B-pillar: Élément structural situé sur le côté du véhicule à l'arrière de la porte avant. • Bead area of the tire: Partie du pneu attenante à la jante. • Sidewall of the tire: Partie située entre le talon et la semelle. • Tread area of the tire: Partie du périmètre du pneu qui est en contact avec la route lorsque le pneu est monté sur le véhicule. • Rim: Support métallique (roue) pour un pneu ou un ensemble pneu-chambre à air sur lequel reposent les talons du pneu. • Maximum load rating: Chiffre indiquant la charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter. Cette valeur est établie par le fabricant du pneu. • Maximum permissible inflation pressure: Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. • Recommended tire inflation pressure: Pression de gonflage déterminée par Volvo en fonction du type des pneus montés en usine sur le véhicule. Ces renseignements sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant arrière du côté du conducteur et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus du présent chapitre. • Cold tires: On considère que les pneus sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins 3 heures. 07 Roues et pneus Chargement du véhicule Charges En chargeant votre véhicule correctement, vous obtiendrez le rendement maximal de sa performance nominale. Avant de charger votre véhicule, il faut bien lire les définitions ci-après pour déterminer le poids nominal du véhicule, avec ou sans remorque, d'après l'étiquette des normes canadiennes ou américaines de sécurité des véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la plaque d'information sur les pneus du véhicule. Poids à vide Poids du véhicule, incluant un plein réservoir d'essence et tous les équipements de série. Ce poids n'inclut pas les passagers, la charge ou les équipements disponibles en option. Poids à pleine charge Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on tracte une remorque, la charge de flèche d'attelage fait également partie du poids des bagages. REMARQUE Pour de plus amples renseignements sur le tractage d'une remorque, veuillez consulter la section intitulée « Tractage d'une remorque » à la page 299. Poids permis par essieu Poids maximal admissible que peut supporter un essieu simple (avant ou arrière). Ces valeurs sont indiquées sur l'étiquette des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou des Federal Motor Vehicle Safety Standards (NSVAC ou FMVSS). La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale admissible. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Poids à vide + bagages + passagers. REMARQUE • L'emplacement des diverses étiquettes dans votre véhicule est indiqué à la page 378. • Vous trouverez un tableau indiquant les importantes limites de poids pour votre véhicule à la page 381. Étapes de la détermination de la bonne limite de charge 1. Trouver la mention « le poids total des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule. 2. Déterminer le poids total du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. 3. Soustraire le poids total du conducteur et des passagers de XXX kilogrammes ou de XXX livres. 4. Le nombre obtenu est égal à la capacité de charge disponible pour la charge et les bagages. Par exemple, si le montant « XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq passagers pesant chacun 150 lb prendront place dans le véhicule, la capacité de transport de chargement et de bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids total des bagages et du chargement dans le véhicule. Ce poids ne peut dépasser en toute sécurité la capacité de charge calculée à l'étape 4. 07 6. Si votre véhicule tractera une remorque, la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Veuillez consulter le pré- 317 07 Roues et pneus Chargement du véhicule sent manuel1 pour déterminer de quelle façon cela peut réduire la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages de votre véhicule. AVERTISSEMENT • Le fait de dépasser le poids permis par essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de poids peut faire surchauffer les pneus et entraîner une déformation permanente ou une défaillance catastrophique. • Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est inférieure à celle des pneus d'origine, car cela réduira le poids nominal brut du véhicule. Utiliser uniquement des pneus ayant la bonne capacité portante. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements. 07 1 318 Voir la page 299. 07 Roues et pneus Classement uniforme de qualité des pneus Renseignements sur le classement de qualité TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES. Les codes de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Le code d'usure est une valeur comparative fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par exemple, un pneu dont la valeur est 150 s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vite qu'un pneu dont la valeur est 100 sur le parcours du gouvernement. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus divergent considérablement de la norme en raison des variations dans les habitudes de conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques. ADHÉRENCE Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré d'adhérence d'un pneu dans des conditions d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai définies par le gouvernement, en asphalte ou en béton. Un pneu codé C peut présenter des performances d'adhérence médiocres. Le code d'adhérence attribué à chaque pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne concerne pas l'adhérence en virage. AVERTISSEMENT Le code d'adhérence attribué à chaque pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne concerne pas l'adhérence en virage. code C correspond au niveau de rendement minimal des pneus de tous les véhicules à passagers en vertu de la norme 109 du FMVSS. Les codes A et B représentent des niveaux de rendement sur la roue d'essai en laboratoire plus élevés que le minimum requis par la loi. AVERTISSEMENT Le code de température de ce pneu est déterminé pour un pneu bien gonflé, sans surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs peut provoquer un échauffement ou une défaillance du pneu. TEMPÉRATURE Les codes de températures sont A (le plus élevé), B et C; ils représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire intérieur déterminée. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau du pneu peut dégénérer et réduire la durée de service du pneu; une température excessive peut provoquer la rupture soudaine du pneu. Le 07 319 07 Roues et pneus Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons Conditions de conduite hivernale Chaînes à neige • Prendre connaissance des règlements locaux avant d'installer des chaînes à neige sur votre véhicule. • Utilisez uniquement des chaînes à neige à un seul côté. • Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes. Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement. • Ne dépassez jamais la vitesse maximale prescrite par le fabricant des chaînes. (Vous ne devez en aucun cas dépasser 50 km/h (31 mi/h).) • Évitez les cahots, les trous et les virages serrés lorsque vous roulez avec des chaînes à neige. • Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier du véhicule. Évitez les virages à grande vitesse et les virages serrés, de même que les freinages avec roues bloquées. Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre Volvo, avec certaines restrictions : • Seules les roues avant peuvent être équipées de chaînes. Il faut utiliser uniquement des chaînes agréées par Volvo. • Si l’on installe des pneus et des roues accessoires, usagés ou « adaptés » et qu’ils sont de dimensions différentes de celles de l’équipement d’origine, dans certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de chaînes. Il faut maintenir un espace libre suffisant entre les chaînes, les freins et les composants de la suspension et de la carrosserie. • 07 Certaines chaînes-courroies peuvent heurter les composants des freins; il NE FAUT PAS les utiliser. • Modèles à traction intégrale: Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. • Certaines dimensions de pneus peuvent ne pas permettre l'installation de chaînes à neige et d'appareils de traction. Pour plus de renseignements sur les chaînes à neige, consulter votre concessionnaire Volvo. 1 320 Si cela est permis dant de longues périodes, nous recommandons fortement de monter des pneus d'hiver appropriés afin de conserver une adhérence optimale. IMPORTANT Pneus à neige, pneus à crampons1 Pneus à neige : • Aux automobilistes qui vivent où conduisent régulièrement dans des régions où les routes sont enneigées ou verglacées pen- • Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver l'adhérence en cas de virage, de freinage ou d'accélération. Sinon, on risque que l'adhérence soit réduite à un niveau qui ne serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière défavorable. • Évitez de mêler des pneus de conceptions différentes, puisque cela aussi risque d'avoir une incidence défavorable sur l'adhérence globale des pneus. • Les pneus à neige s'usent plus rapidement sur route sèche par temps chaud. Il faut les démonter à la fin de l'hiver. • Le rodage des pneus à crampons doit s'étaler sur les premiers 500 à 1 000 km (300 à 600 milles) parcourus. Pendant ce temps, le véhicule doit rouler le plus en douceur possible pour que les crampons puissent se loger correctement dans les pneus. La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant toute la vie utile des pneus. 07 Roues et pneus Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons REMARQUE Avant de monter des pneus à crampons, veuillez consulter les règlements fédéraux ou provinciaux relatifs aux restrictions d'utilisation de tels pneus. 07 321 07 Roues et pneus Roue de secours provisoire Pneu de secours La roue de secours de votre véhicule1 est appelée « roue de secours à usage temporaire ». Le pneu de la roue de secours à usage temporaire doit être gonflé à la pression recommandée (voir la plaque-étiquette sur le montant arrière ou le volet du réservoir de carburant), peu importe la position à laquelle la roue est utilisée sur le véhicule. IMPORTANT Le véhicule ne doit pas rouler s'il est équipé de roues de dimensions différentes ou d'un pneu de rechange autre que le pneu d'origine. L'utilisation de roues de dimensions différentes peut endommager sérieusement la transmission de votre véhicule. Si le pneu de la roue de secours est endommagé, vous pourrez en acheter un nouveau chez le concessionnaire Volvo. AVERTISSEMENT Les règlements actuellement en vigueur interdisent d'utiliser les roues de « secours provisoires » autrement qu'en tant que roue de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut modifier la tenue de route et la maniabilité du véhicule. Ne pas rouler à plus de 80 km/ h (50 mi/h). 07 1 322 Pas disponible sur les modèles équipés du système d'obturation de pneu. 07 Roues et pneus Système d'obturation de pneu Emplacement Accès au système d'obturation de pneu Le système d'obturation de pneu est rangé sous le plancher dans l'espace à bagages. Pour y accéder : 1. Soulever la trappe de plancher dans l'espace à bagages. 2. Sortir le système d'obturation de pneu. AVERTISSEMENT • Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il ne faut pas conduire le véhicule sur une distance supérieure à environ 200 km (120 milles). • Faire vérifier le pneu par un technicien formé et qualifié le plus tôt possible afin de déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. • On ne doit pas faire rouler le véhicule à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/ h) avec un pneu sur lequel une réparation temporaire a été effectuée à l'aide du système d'obturation de pneu. • Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il faut conduire prudemment et éviter les manoeuvres dangereuses et le freinage brusque. REMARQUE Introduction Certains modèles sont équipés d'un système d'obturation de pneu* permettant de boucher temporairement un trou à la surface de la semelle et de regonfler un pneu à plat ou de régler la pression de gonflage d'un pneu. Le système comprend un compresseur d'air, un contenant pour le mastic d'obturation, un câblage pour brancher le système au système électrique du véhicule sur l'une des prises 12 volts et un tuyau pour brancher le système à la valve du pneu. • Le système d'obturation de pneu est conçu uniquement pour boucher les trous qui se trouvent sur la semelle et non le flanc d'un pneu. • Les pneus qui ont de grands trous ou déchirures ne peuvent pas être réparés au moyen du système d'obturation de pneu. • Après utilisation, ranger correctement le système d'obturation de pneu de façon à ce qu'il ne fasse pas de bruit. 07 Les prises 12 volts sont situées dans la console de tunnel avant, à l'arrière de la console centrale, au siège arrière et dans l'espace à bagages*, voir page 219. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 323 07 Roues et pneus Système d'obturation de pneu Système d'obturation de pneu - Aperçu Veuillez garder en tête les points suivants lorsque vous utilisez le système d'obturation de pneu : • • Autocollant de limite de vitesse Interrupteur marche/arrêt Fil électrique Bouton d'évacuation d'air 07 Tuyau Bouteille contenant le mastic d'obturation Jauge de la pression d'air 324 La bouteille contenant le mastic d'obturation (le numéro 8 dans l'illustration) contient du 1) latex d'élastomèrecaoutchouc, naturel et de 2) l'éthylèneglycol. Ces substances sont nocives en cas d'ingestion. Le contenu de cette bouteille peut causer des réactions allergiques sur la peau ou être autrement potentiellement nocif pour la voie respiratoire, la peau, le système nerveux central et les yeux. Précautions : • Conserver hors de la portée des enfants. • • Ne pas ingérer le contenu. • Bien se laver après la manipulation. Porte-bouteille (couvercle orange) Couvercle de protection du tuyau sulter un médecin si des symptômes se manifestent. AVERTISSEMENT Éviter le contact prolongé ou répété avec la peau. Premiers soins : • Peau : Nettoyer les zones touchées de la peau avec du savon et de l'eau. Con- • Yeux : Rincer à grande eau pendant au moins 15 minutes et soulever parfois les paupières inférieures et supérieures. Consulter un médecin si des symptômes se manifestent. • Inhalation : Amener la personne exposée à l'extérieur. Si l'irritation persiste, consulter un médecin. • Ingestion : Ne PAS provoquer les vomissements sauf indication contraire du personnel médical. Consulter un médecin. • Élimination : Éliminer ce matériel et sont contenant dans un point de collecte des déchets dangereux ou spéciaux. REMARQUE Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se brise automatiquement lorsqu'on visse la bouteille sur le porte-bouteille. 07 Roues et pneus Système d'obturation de pneu Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu crevé REMARQUE Ne retirez aucun corps étranger (ongles, etc.) du pneu avant d'utiliser le système d'obturation. • Étape 2 : La pression de gonflage du pneu est vérifiée et réglée au besoin. AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser le système d'obturation de pneu sans surveillance lorsqu'il est en marche. • Il faut garder le système d'obturation de pneu hors de la portée des enfants. • Assurez-vous que le véhicule est stationné de façon sécuritaire à l'extérieur de la route et loin de la circulation. G014338 • La réparation temporaire d'un pneu crevé s'effectue en deux étapes: • Étape 1 : On bouche le trou en insérant du scellant dans le pneu. On conduit ensuite la voiture sur une courte distance pour distribuer le scellant dans le pneu. Engager le frein de stationnement. Étape 1 : Scellement du trou 1. Ouvrir le couvercle de la trousse d'obturation de pneu. 3. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt est en position 0 (la section 0 doit être abaissée). AVERTISSEMENT Un contact avec le mastic d'obturation peut causer une irritation de la peau. En cas de contact, lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau et du savon. 4. Dévisser le couvercle orange qui se trouve par-dessus le porte-bouteille et dévisser le capuchon de la bouteille renfermant le mastic d'obturation. REMARQUE Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se brise automatiquement lorsqu'on visse la bouteille sur le porte-bouteille. 5. Visser la bouteille sur le porte-bouteille. 07 2. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et l'apposer au centre du volant où il sera bien visible pour le conducteur. 325 07 Roues et pneus Système d'obturation de pneu AVERTISSEMENT La bouteille est munie d'un loquet qui permet de la fixer en place et d'éviter la fuite de mastic d'obturation. Une fois en place, il n'est pas possible de dévisser la bouteille. Cela doit être effectué par un technicien Volvo formé et qualifié. 6. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main l'embout du tuyau du système d'obturation de pneu à la valve et serrer aussi fort que possible. 7. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule. 8. Démarrer le moteur du véhicule. AVERTISSEMENT 07 Le moteur du véhicule doit rouler lorsque le système d'obturation de pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent, assurez-vous que le véhicule est stationné dans un endroit bien aéré, ou à l'extérieur, avant d'utiliser le système. 9. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant l'interrupteur marche/arrêt en position I. 326 AVERTISSEMENT • Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler lorsque le compresseur est en marche. • Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur. • S'il y a des dommages visibles au niveau du flanc ou du talon de pneu, celui-ci ne peut pas être réparé. Dans ce cas, ne pas conduire le véhicule. Communiquez avec un service de remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au besoin. REMARQUE Le manomètre indiquera temporairement une augmentation de la pression qui atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le pompage du mastic d'obturation dans le pneu. La pression reviendra à la normale après environ 30 secondes. 10. Dans les sept minutes suivantes, gonfler le pneu entre 22-44 psi (1,8-3,0 bar). Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la jauge de pression. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de dix minutes à la fois afin d'éviter la surchauffe. AVERTISSEMENT Si la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi) après environ sept minutes, éteindre le compresseur. La perforation est trop importante à sceller. Ne pas conduire votre véhicule. 11. Éteindre le compresseur et débrancher le fil électrique de la prise 12 volts. 12. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage du pneu et remettre le capuchon de valve. 13. Conduire immédiatement le véhicule sur une distance d'environ 3 kilomètres (2 milles) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu. 07 Roues et pneus Système d'obturation de pneu IMPORTANT Si votre véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus, l'utilisation du mastic d'obturation peut entraîner des relevés de pression de gonflage incorrects ou peut, dans de cas rares, endommager le capteur de pression de pneu. Se servir du système d'obturation de pneu pour vérifier et régler la pression de gonflage du pneu endommagé. REMARQUE • • Ranger le système d'obturation de pneu de façon sécuritaire dans un endroit approprié étant donné qu'il sera bientôt utilisé pour vérifier la pression de gonflage des pneus. La bouteille vide de mastic d'obturation ne peut pas être retirée du porte-bouteille. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié pour éliminer et remplacer la bouteille. AVERTISSEMENT Si vous ressentez de fortes vibrations, entendez des bruits ou sentez que la tenue de route de votre véhicule est instable, réduire la vitesse et stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses, fentes et autres dommages visibles ainsi que la pression de gonflage. Si la pression est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le véhicule. Le faire remorquer chez un technicien Volvo formé et qualifié. Étape 2 : vérification de la pression de gonflage AVERTISSEMENT Si vous interrompez votre voyage pendant plus d'une heure, vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu endommagé avant de reprendre la route. Remplacement du conteneur renfermant le mastic d'obturation Le conteneur renfermant le mastic d'obturation doit être remplacé si : • le système d'obturation de pneu a été utilisé pour réparer un pneu • la date d'expiration du conteneur est passée (voir la date sur l'étiquette). 1. Brancher le système d'obturation de pneu de la manière décrite à l'étape 1. 2. Se reporter au tableau de pression de gonflage dans ce chapitre pour connaître la bonne pression de gonflage. Si le pneu doit être gonflé, mettre le compresseur du système d'obturation en marche. Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton d'évacuation d'air dans le sens antihoraire. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de dix minutes à la fois afin d'éviter la surchauffe. REMARQUE • Après utilisation, il faut remplacer la bouteille de mastic d'obturation, le tuyau et certains autres composants du système. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo pour des pièces de rechange. • Si la date limite d'utilisation apparaissant sur la bouteille de mastic d'obturation est passée, veuillez l'apporter à un concessionnaire Volvo ou à un centre de recyclage afin qu'on puisse éliminer adéquatement les substances nocives qu'elle contient. 07 327 07 Roues et pneus Système d'obturation de pneu Gonflage des pneus Le système d'obturation de pneu peut être utilisé pour gonfler les pneus. Pour le faire : AVERTISSEMENT • 1. Stationner la voiture dans un endroit sécuritaire. 2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt est à la position 0 (appuyer sur la section 0 de l'interrupteur). 3. Enlever le fil électrique et le tuyau. 4. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main le connecteur du tuyau à la valve aussi fermement que possible. 5. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule. 6. Démarrer le moteur du véhicule. 07 328 • Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent, assurezvous que le véhicule est stationné dans un endroit bien aéré, ou à l'extérieur, avant d'utiliser le système. Le frein de stationnement devrait être appliqué de façon sécuritaire et le levier de vitesses devrait être à la position de stationnement P (stationnement). Il ne faut jamais laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque le moteur tourne. 7. Vérifier la pression de gonflage du pneu sur la jauge. Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la jauge de pression. 8. Se reporter au tableau de gonflage des pneus dans ce chapitre pour connaître la bonne pression de gonflage. Si le pneu doit être gonflé, démarrer le compresseur du système d'obturation de pneu (mettre l'interrupteur marche/arrêt en position I). Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton d'évacuation d'air dans le sens antihoraire. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de dix minutes à la fois afin d'éviter la surchauffe. 9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une fois la pression de gonflage adéquate atteinte. 10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage du pneu et remettre le capuchon de valve. 11. Débrancher le fil électrique de la prise 12 volts. 07 Roues et pneus Pour changer une roue Retrait d'une roue AVERTISSEMENT Les règlements actuellement en vigueur interdisent d'utiliser les roues de « secours provisoires » autrement qu'en tant que roue de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut modifier la tenue de route et la maniabilité du véhicule. IMPORTANT Emplacement du cric*, de l'anneau de remorquage1 et des outils* Roue de secours La roue de secours est uniquement conçue pour une utilisation provisoire. La remplacer par une roue normale dès que possible. L'utilisation d'une roue de secours peut modifier la tenue de route du véhicule. La bonne pression de gonflage de pneu pour la roue de secours est indiquée dans le tableau de pression de gonflage de pneu à la page 313 et sur la plaque-étiquette de gonflage de pneu située sur le montant de portière latérale du conducteur à l'arrière de l'ouverture de portière du conducteur. 1 Le véhicule ne doit jamais être conduit avec plus d'une roue de secours provisoire. La roue de secours se trouve dans le logement de roue de secours, la jante vers le bas. Il y a deux blocs de mousse : un sous la roue de secours et un dessus ou à l'intérieur. Celui du dessus contient tous les outils. Le même boulon sert à fixer la roue de secours et les blocs de mousse. 4. Dégager la roue de secours. On peut laisser les deux autres blocs de mousse dans le logement de roue de secours. Après utilisation Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place en procédant dans l'ordre inverse. Veuillez noter l'emplacement de la flèche sur le bloc de mousse supérieur. Elle doit pointer vers l'avant. Pour changer une roue 1. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à (P). 2. Retirer le cric*, le démonte-roue*, l'anneau de remorquage et l'outil pour enlever l'enjoliveur de roue* rangés sous le plancher du coffre. 3. Retirer l'enjoliveur de roue (le cas échéant) au moyen de l'outil d'extraction ou retirer manuellement l'enjoliveur de roue. 4. Bloquer les roues encore sur le sol à l’aide de blocs de bois ou de grosses pierres. Enlèvement de la roue de secours 07 1. Ouvrir la trappe de plancher. 2. Dévisser le boulon de retenue. 3. Retirer le bloc de mousse. L'anneau de remorquage peut être partiellement dissimulé sous le bord arrière de l'espace à bagages. Voir l'illustration à la page 302 pour connaître son emplacement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 329 07 Roues et pneus Pour changer une roue Points de fixation du cric Démonte-roue et anneau de remorquage 5. Visse l'anneau de remorquage dans le démonte-roue, tel qu'indiqué dans l'illustration. IMPORTANT L'anneau de remorquage doit être vissé le plus loin possible dans le démonte-roue. 07 330 6. Pendant que le véhicule est toujours au sol, desserrer les boulons en pressant vers le bas (sens antihoraire) et tourner de½ - 1 tour à l’aide du démonte-roue/de l'anneau de remorquage. 7. Il y a deux points de montage pour le cric de chaque côté du véhicule. Placer le cric correctement sur la tige de fixation (voir l'illustration) et tourner le bras de manivelle tout en orientant la base du cric de façon à ce qu'il touche le sol. La base du cric doit être placée en position horizontale, sur une surface stable et non glissante. Avant de soulever le véhicule, vérifier si le cric est bien placé dans la fixation. 07 Roues et pneus Pour changer une roue AVERTISSEMENT • Le cric doit être correctement enclenché sur la pièce de fixation. • Assurez-vous que le cric repose sur une surface ferme, de niveau et non glissante. • Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. • Se servir du cric du véhicule pour remplacer un pneu. Pour tout autre travail, il convient d'utiliser des chandelles pour supporter le véhicule. • Serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position Park (P). • Caler les roues en contact avec le sol à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres. • Maintenir le cric bien graissé et propre et éviter qu'il ne soit endommagé. • Aucun objet ne doit être placé entre la base du cric et le sol ou entre le cric et la barre de fixation du véhicule. AVERTISSEMENT Il y a deux points d'ancrage près de l'arrière du véhicule. Seul le point d'ancrage le plus vers l'arrière est destiné au cric (voir l'illustration). 8. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. 9. Dévisser complètement les boulons et retirer la roue. 2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu. Serrer les écrous de roue 3. Poser les boulons et les visser à la main. À l’aide du démonte-roue, les serrer en zigzag jusqu’à ce qu’ils soient tous bien serrés. 4. Ramener la voiture au sol et serrer alternativement les boulons à 140 Nm (103 lb pi). 5. Installer l'enjoliveur de roue (le cas échéant). L'ouverture dans l'enjoliveur de roue prévue pour la valve de gonflage du pneu doit être placée sur la valve. 07 Réinstallation de la roue 1. Nettoyer les surfaces de contact sur la roue et le moyeu. 331 07 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Introduction REMARQUE USA – FCC ID: KR5S122780002 Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Le système de surveillance de la pression des pneus1 utilise des capteurs intégrés dans les valves des pneus pour vérifier la pression de gonflage des pneus. Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou plus, ces capteurs transmettent les données sur la pression de gonflage à un récepteur situé dans le véhicule. 07 Lorsque le système TMPS détecte une basse pression de gonflage, il allume le témoin de pression des pneus (également appelé indicateur) au tableau de bord et affiche un des messages suivant dans la fenêtre de renseignement : Pneu pression basse ou 1 332 Pas disponible sur tous les marchés ou dans tous les modèles. Gonfler pneu immédiatement. REMARQUE Si une anomalie survient dans le système TPMS, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et le message Sys. press. pneu Entretien requis s'affichera. Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si fourni), devrait être vérifié à tous les mois lorsqu'il est froid et gonflé selon la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou sur l'étiquette concernant la pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est équipé de pneus de dimensions différentes de celles indiquées sur la plaque ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), un dispositif de sécurité renforcé, muni d'un indicateur de basse pression des pneus qui s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est considérablement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin lumineux de basse pression s'allume, vous devez arrêter votre véhicule et vérifier vos pneus dans les plus brefs délais et les gonfler selon la pression de gonflage appropriée. Conduire avec un pneu considérablement sous-gonflé peut causer une surchauffe du pneu et endommager le pneu. Le sous-gonflage contribue également à réduire le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement et peut affecter la tenue de route et l'aptitude au freinage du véhicule. Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un bon entretien adéquat des pneus. Le conducteur est responsable de maintenir une pression de gonflage appropriée, même si le sous-gonflage du pneu n'est pas assez important pour allumer le témoin lumineux de basse pression d'un pneu du TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin lumineux de défectuosité du TPMS qui s'allume pour indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux de défectuosité du TPMS fonctionne conjointement avec l'indicateur de basse pression du pneu. Lorsque le système détecte un mauvais fonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. Cette séquence recommence chaque fois qu'on démarre le moteur et continuera jusqu'à ce que la défectuosité soit réparée. Lorsque le témoin lumineux est allumé, le système peut ne 07 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) pas être en mesure de détecter ou de signaler la basse pression du pneu comme il se doit. La défectuosité du TPMS peut être causée par divers éléments dont l'installation de pneus de remplacement qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de remplacement permettent au TPMS de fonctionner correctement. 2. Regonfler le ou les pneus à la bonne pression (consulter la plaque-étiquette des pressions des pneus ou le tableau de pression de gonflage à la page 313. 3. Dans certains cas, il peut être nécessaire de conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h) ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin lumineux s'éteindra. AVERTISSEMENT REMARQUE Le TPMS indique une basse pression des pneus, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Pour des renseignements sur la bonne pression des pneus, veuillez vous reporter au tableau sur la pression des pneus de ce chapitre ou communiquer avec votre concessionnaire Volvo. Effacement des messages d'avertissement Lorsque le système a affiché un message avertissant que la pression est basse dans un pneu et allumé le témoin de pression des pneus : Une pression de gonflage incorrecte peut mener à la défaillance du pneu et causer la perte de contrôle du véhicule. Pour changer une roue munie d'un capteur du système TPMS Veuillez noter ce qui suit lorsque vous changerez ou remplacerez les roues et les pneus du véhicule, qui sont équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus posé en usine. • Seules les roues montées en usine sont munies d'un pneu dont la valve contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus. • Le pneu de la roue de secours provisoire n'est pas équipé d'un capteur de système de surveillance de la pression des pneus. 1. Vérifier la pression de gonflage des quatre pneus avec un contrôleur de pression. • Si des pneus sans capteurs TPMS sont installés sur le véhicule, le message SYST PRESS PNEUS ENTRETIEN REQUIS apparaîtra chaque fois que le véhicule est conduit pendant dix minutes ou plus à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h). • Une fois que des capteurs TPMS sont adéquatement montés, ce message ne devrait plus s'afficher. Si le message demeure affiché, conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h) ou plus pour l'effacer. • Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule. Volvo ne recommande pas la permutation des capteurs entre différents jeux de roues. IMPORTANT Lorsque vous gonflez un pneu dont la valve contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus, enfoncez l'embout du tuyau d'air dans l'axe de la valve pour éviter de la plier ou de l'endommager d'une autre manière. 07 333 07 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) REMARQUE • • • 07 Si vous installez des pneus dont la pression de gonflage recommandée est différente, on doit vérifié l'étalonnage du système TPMS en fonction de ces pneus. Sur les modèles vendus aux États-Unis, cela doit être effectué par un technicien Volvo formé et qualifié. Sur les modèles vendus au Canada, voir la section suivante « Vérification de l'étalonnage du TPMS ». Si on change un pneu ou on place le capteur TPMS sur une autre roue, il faut remplacer le joint de roulement, l'écrou et l'obus de valve du capteur. Lorsqu'on installe des capteurs du TPMS, le véhicule doit être stationné et le moteur doit être coupé depuis au moins 15 minutes. Si le véhicule a été conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à l'écran. Vérification de l'étalonnage du TPMS (modèles vendus au Canada seulement) Dans certains, il peut être nécessaire de vérifier l'étalonnage du TPMS afin de respecter les pressions de gonflage des pneus recommandées de Volvo (voir le tableau de pression de gonflage à la page 313) par exemple, s'il faut 334 gonfler les pneus à une pression de gonflage supérieure lorsqu'on transporte de lourdes charges, etc. Activation/désactivation du TPMS (modèles vendus au Canada seulement) Cela est réalisé à partir du système de menu du véhicule (voir page 147). 2. Placer l'allumage en mode I ou II (voir la page 92 pour de plus amples renseignements). Pour vérifier l'étalonnage : 1. Couper le moteur. 2. Gonfler les pneus à la pression désirée et tourner la clé de contact à la position I ou II (voir la page 92 pour de plus amples renseignements). 3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres Paramètres du véhicule Pression de pneu 4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionner Calibrer la pression de pneu et appuyer de nouveau sur OK/MENU. 5. Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h) de façon continue pendant au moins une minute. > Lorsque le message sur l'étalonnage n'apparaît plus à l'écran, le TPMS a vérifié l'étalonnage selon la nouvelle pression de gonflage. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 1. Couper le moteur. 3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres Paramètres du véhicule Pression de pneu 4. Sélectionner Système de pression de pneu et appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver le système. Pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat (SST)* Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat sont disponibles en option. Le véhicule doit être équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) si des pneus de ce type sont installés. Les pneus de ce type sont munis de flancs spécialement renforcés permettent de continuer à rouler dans une mesure limitée même si le pneu a perdu une partie ou toute sa pression de gonflage. Ces pneus sont montés sur des 07 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) jantes spéciales (des pneus normaux peuvent aussi être montés sur ces jantes). Si un pneu à flancs renforcés perd de la pression de gonflage, le symbole TPMS jaune s'allume au tableau de bord et un message est également affiché. Si cela se produit, diminuer la vitesse afin de rouler à au plus 80 km/h (50 mi/h). Le pneu devrait être remplacé dans les plus brefs délais. Conduire prudemment. Il peut être difficile de déterminer le pneu endommagé. Pour trouver le pneu endommagé, vérifier la pression de gonflage dans les quatre pneus. AVERTISSEMENT • Les pneus SST devraient uniquement être installés par des techniciens qui connaissent bien les pneus de ce type. • Les pneus SST peuvent uniquement être montés sur les véhicules équipés du TPMS. • Ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mi/h) si le TPMS indique qu'un pneu a perdu de la pression de gonflage. • Ne pas parcourir plus de 80 km (50 milles) avant de remplacer un pneu SST endommagé. • Conduire prudemment et éviter, par exemple, les arrêts brusques ou les virages rapides. • Les pneus SST doivent être remplacés s'ils sont endommagés. Un pneu de ce type ne peut pas être réparé. 07 335 Entretien Volvo...................................................................................... Entretien de votre véhicule................................................................... Capot et compartiment moteur............................................................ Huile à moteur....................................................................................... Huiles et liquides................................................................................... Remplacement d'ampoules.................................................................. Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace........................................... Batterie.................................................................................................. Fusibles................................................................................................. Entretien du véhicule............................................................................. 336 338 339 341 343 345 348 355 357 361 369 ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES 08 Entretien et caractéristiques Entretien Volvo Introduction Volvo vous conseille de vous conformer au programme d'entretien décrit dans votre livret de garantie et d'entretien. Ce programme d'entretien comprend les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement de votre voiture. Les inspections d'entretien comprennent plusieurs tests qui nécessitent des instruments et des outils spéciaux; elles doivent donc être exécutées par un technicien qualifié. Pour maintenir votre Volvo en excellent état, exigez des pièces et des accessoires de marque Volvo puisque ceux-ci ont déjà fait leurs preuves. The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur la lutte contre la pollution atmosphérique - États-Unis) La Loi fédérale américaine sur la lutte contre la pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des instructions écrites à l'acheteur final pour assurer le bon entretien et le bon fonctionnement des composants qui contrôlent les émissions. Ces services, qui sont énumérés dans le livret de garantie et d'entretien, ne sont pas couverts par la garantie. Vous devrez payer la maind'oeuvre et les pièces utilisées. 08 Service d’entretien Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections avant de vous être livrée, conformément aux 338 spécifications de Volvo. Les services d'entretien stipulés dans le livret de garantie et d'entretien, dont bon nombre influencent considérablement le taux d'émissions du véhicule, doivent être effectués tel qu'indiqué. Nous vous recommandons de conserver les reçus des services touchant les émissions du véhicule en cas de problèmes reliés à la maintenance. Il faut également effectuer une inspection et un entretien chaque fois que l'on observe ou que l'on soupçonne une défectuosité. Garanties en vigueur - États-Unis/ Canada En vertu des règlements en vigueur au Canada et aux É.-U., les garanties énumérées dans la liste ci-dessous sont offertes. • • • Garantie limitée des nouveaux véhicules • Garantie limitée des ceintures de sécurité et des systèmes de retenue supplémentaire • Garantie relative à la conception et aux défauts du dispositif antipollution • Garantie relative au rendement du dispositif antipollution Garantie limitée sur pièces et accessoires Garantie limitée de protection contre la corrosion Il s'agit des garanties fédérales; d'autres garanties sont offertes et requises selon la loi en vigueur dans chaque province ou État. Se référer au livret de garantie et d'entretien pour des renseignements détaillés sur chacune de ces garanties. Une maintenance périodique aide à réduire les émissions Un entretien périodique contribue à garantir le bon fonctionnement de votre véhicule. Votre livret de renseignements sur la garantie et l'entretien donne un calendrier de maintenance périodique complet jusqu'à 240 000 kilomètres (150 000 milles) d'utilisation du véhicule. Le calendrier comprend les composants qui ont un effet sur les émissions du véhicule. Cette page décrit certains des composants reliés aux émissions. 08 Entretien et caractéristiques Entretien de votre véhicule Entretien effectué par le propriétaire du véhicule Les services et les intervalles d'entretien périodique sont décrits dans le livret de garantie et d'entretien du véhicule. Les opérations qui suivent peuvent être exécutées entre les intervalles d'entretien normalement prévus. Chaque fois que vous faites le plein : • • Vérifier le niveau de l'huile à moteur. Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces, des phares et des feux arrière. Tous les mois : • Vérifier la pression de gonflage à froid de tous les pneus. Inspecter les pneus pour détecter les signes d'usure. • Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement du moteur et des autres fluides se situe entre les marques « min » et « max ». • Nettoyer les surfaces intérieures des glaces à l'aide d'un nettoyant pour verre et de papier essuie-tout doux. • Essuyer les fenêtres de renseignement du conducteur à l'aide d'un chiffon doux. • Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion. La présence de corrosion peut indiquer qu'un connecteur de borne est desserré ou que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Consultez votre concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements. Levage du véhicule Au besoin : Nettoyez la voiture, y compris le dessous, pour réduire l’usure que peut amener l’accumulation de saletés et la corrosion causée par les résidus de sel. Nettoyez les bouches d'admission d'air à la base du pare-brise et tous les autres endroits des feuilles d'arbre et brindilles qui peuvent s'y accumuler. REMARQUE Des informations complètes sur l'entretien à l'intention des techniciens qualifiés sont disponibles en ligne pour achat ou abonnement sur www.volvotechinfo.com. Si on se sert d'un cric de garage pour lever le véhicule, il faut utiliser deux points d'ancrage. Ils sont spécialement renforcés de façon à supporter le poids du véhicule. On peut également placer un cric de garage sous l'avant du cadre du moteur. Attention à ne pas endommager la bavette garde-boue sous le moteur. S'assurer que le cric est placé de façon à ce que le véhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliser des chandelles ou des outils semblables. Si on utilise un élévateur à deux poteaux pour lever le véhicule, il faut centrer les supports des bras de levage avant et arrière sous les plaques de levage renforcées sur le rebord interne du rail d'assise (voir l'illustration). 08 339 08 Entretien et caractéristiques Entretien de votre véhicule Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants Qu'est-ce qu'un dispositif de diagnostic embarqué (OBD II)? OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant les contrôles antipollution de votre véhicule. S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL) peut s'allumer. Par « anomalie », on entend le fonctionnement d'un composant ou d'un système hors des paramètres prévus. Une anomalie peut être permanente ou temporaire. OBD II enregistre un message pour toutes les anomalies détectées. Dans quels cas mon véhicule échoueraitil à l'inspection OBD II des dispositifs antipollution? 08 340 • Si votre véhicule a subi une opération d'entretien à la suite du déclenchement du témoin « Check Engine » ou qu'une opération d'entretien a nécessité le débranchement de la batterie, une période de conduite est nécessaire pour que le dispositif OBD II soit « prêt » pour l'inspection. Afin d'amener le dispositif à cet état, conduire le véhicule pendant une demiheure sur un parcours varié incluant arrêts et conduite sur autoroute. Votre concessionnaire Volvo peut vous fournir de plus amples renseignements sur la planification d'un tel parcours. • Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien recommandé. Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBD II des dispositifs antipollution pour l'une ou l'autre des raisons suivantes : • Si le témoin « Check Engine » (MIL) est allumé, votre véhicule peut échouer à l'inspection. • Si le témoin « Check Engine » s'est allumé, puis s'est éteint sans aucune intervention de votre part, le dispositif OBD II enregistre une anomalie. Votre véhicule peut échouer ou non, selon les méthodes d'inspection utilisées. • Si une opération d'entretien effectuée récemment sur votre véhicule a nécessité le débranchement de la batterie, il se peut que les données de diagnostic OBD II soient incomplètes et que le système juge le véhicule « non prêt » pour l'inspection. Un véhicule qui n'est pas prêt peut échouer à l'inspection. Comment utilise-t-on le système OBD II pour l'inspection des dispositifs antipollution? L'inspection des dispositifs antipollution du véhicule s'effectue dans la plupart des cas par branchement direct d'un ordinateur au dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire les anomalies. Ce procédé a remplacé dans bien des cas le mesurage des émissions au tuyau d'échappement. réparer celui-ci par un technicien Volvo qualifié. Comment préparer ma prochaine inspection OBD II des dispositifs antipollution? • Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention, demandez qu'un diagnostic soit établi pour votre véhicule et, au besoin, faites 08 Entretien et caractéristiques Capot et compartiment moteur Ouverture et fermeture du capot AVERTISSEMENT Vérifier si le capot se verrouille bien quand on le ferme. Compartiment moteur, aperçu Boîtier de fusibles/relais Réservoir du liquide lave-glace L'aspect du compartiment moteur peut varier selon le modèle de moteur. AVERTISSEMENT G031911 Le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant du compartiment moteur, derrière le radiateur) peut démarrer ou continuer de fonctionner (jusqu'à six minutes) après que le moteur ait été coupé. Tirer sur le levier situé sous le côté gauche du tableau de bord pour déverrouiller le capot. Un symbole d'information s'allumera lorsque le capot est ouvert. Soulever légèrement le capot. Pousser la commande de dégagement (située en dessous du bord avant droit du capot) vers la gauche et relever le capot. Réservoir de dilatation du liquide de refroidissement Réservoir de liquide de servodirection Jauge de niveau d'huile à moteur Bouchon de remplissage de l'huile à moteur Couvercle par-dessus le réservoir de liquide de frein 08 Batterie 341 08 Entretien et caractéristiques Capot et compartiment moteur AVERTISSEMENT Avant d'effectuer des opérations dans le compartiment moteur, le contact doit toujours être complètement coupé (en mode 0, voir page 92) et il doit n'y avoir aucune clé-télécommande dans l'habitacle. Le levier de vitesses devrait être à la position P (stationnement). Si le moteur tournait, attendre qu'il ait refroidi avant de toucher tout composant dans le compartiment moteur. L'allumage par distributeur fonctionne à des tensions très élevées. Il faut respecter des mesures de sécurité spéciales afin d'éviter les blessures. Toujours couper le contact dans les situations suivantes : 08 342 • Remplacement des composants de l'allumage par distributeur, par exemples les prises, la bobine, etc. • Ne toucher à aucune pièce de l'allumage par distributeur lorsque le moteur tourne. Cela peut entraîner des mouvements inattendus et causer des blessures. 08 Entretien et caractéristiques Huile à moteur Vérification de l'huile à moteur Vérification et ajout d'huile Le niveau d'huile devrait être vérifié à des intervalles réguliers, surtout au cours de la période précédant le premier entretien prévu. • Voir les spécifications de l'huile à la page 383. • Vidanger l'huile aux intervalles indiqués dans le livret de garantie et d'entretien. REMARQUE Avant de vérifier l'huile : • La voiture devrait être stationnée sur une surface de niveau. • Si le moteur est chaud, attendre au moins 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. IMPORTANT Le fait de ne pas vérifier régulièrement le niveau d'huile peut entraîner des dommages graves si le niveau d'huile devient trop bas. • L'utilisation d'huile de qualité inférieure à celle recommandée peut endommager le moteur. • Volvo ne recommande pas l'utilisation de produits additifs pour l'huile. • Toujours ajouter de l'huile du même type et de la même viscosité que celle utilisée précédemment. • Ne jamais remplir le niveau d'huile audessus du repère MAX. Cela pourrait augmenter la consommation d'huile. • Les changements d'huile devraient être réalisés par un technicien Volvo formé et qualifié. Emplacement du bouchon du réservoir de carburant et de la jauge d'huile G021737 • Le niveau d'huile doit se situer entre les marques MIN et MAX de la jauge. Vérification de l'huile 1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec un linge. Volvo recommande les produits pétroliers Castrol 2. Réintroduire la jauge dans son enceinte et la retirer pour vérifier le niveau. Le niveau 08 343 08 Entretien et caractéristiques Huile à moteur de liquide doit se situer entre les marques MIN et MAX. 3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau est proche de la marque MIN, ajouter environ 0,5 litre (0,5 quart gal. US) d'huile. 4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et en ajouter au besoin jusqu'à ce que le niveau soit près de la marque MAX. AVERTISSEMENT Ne pas répandre d'huile ou la laisser entrer en contact avec la surface brûlante du tuyau d'échappement. REMARQUE On n’utilise pas d’huile synthétique lors du changement d’huile des révisions d’entretien régulières, sauf à la demande du propriétaire du véhicule et moyennant un supplément. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. 08 344 08 Entretien et caractéristiques Huiles et liquides Liquide de refroidissement IMPORTANT • Emplacement du réservoir de liquide de refroidissement • Ne pas mélanger différents types d’antigel/de liquide de refroidissement. • Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau propre ou un antigel prémélangé avant de le remplir à nouveau avec le mélange eau/antigel approprié. • Le liquide de refroidissement ne nécessite normalement pas de vidange. Si le système doit être vidangé, consulter un technicien Volvo formé et qualifié. Voir la page 384 pour de plus amples renseignements sur les capacités du système de refroidissement. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque Volvo seulement dans le système de refroidissement (un mélange composé à moitié d'eau et d'antigel). • Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au niveau adéquat, c'est-à-dire entre les marques MIN et MAX. Sinon, des hausses de température à certains endroits du moteur pourraient causer des dommages. Vérifiez régulièrement le liquide de refroidissement! • Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dans le système de refroidissement du véhicule. AVERTISSEMENT • Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'expansion lorsque le moteur est tiède. Attendre que le moteur refroidisse. • S'il est nécessaire de faire le plein de liquide de refroidissement lorsque le moteur est tiède, dévisser lentement le bouchon du réservoir d'expansion afin de dissiper la surpression. Liquide de frein Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau réduit les propriétés antirouille et antigel du liquide et possède un point d'ébullition moins élevé. L'eau peut également endommager le système de refroidissement en cas de gel. 08 Emplacement du réservoir du liquide de frein 345 08 Entretien et caractéristiques Huiles et liquides Vérification du niveau Le réservoir de liquide est dissimulé sous le couvercle rond dans la partie arrière du compartiment moteur. Le couvercle rond doit être retiré pour qu'on puisse accéder au bouchon du réservoir. Le liquide de frein doit toujours être entre les marques MIN et MAX à l'intérieur du réservoir. Vérifier s’il y a suffisamment de liquide dans le réservoir sans enlever le capuchon. Type du liquide: DOT 4+ point d’ébullition >280 °C (536 °F), P/N 9437433 Vidange : Le liquide doit être vidangé selon les intervalles indiqués dans le livret de garantie et d'entretien. Il faut vidanger l'huile plus souvent lorsqu'on conduit dans des conditions rigoureuses (conduite en montagne, etc.). Communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié. Toujours confier la vidange du liquide de frein à un technicien Volvo formé et qualifié. 08 346 AVERTISSEMENT • Si le niveau de liquide est en dessous de la marque MIN du réservoir ou si un message relatif au système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour vérification du système de freinage. • Le liquide DOT 4+ ne doit jamais être mélangé avec un autre type de liquide de frein. Remplissage 1. Tournez le couvercle et ouvrez-le. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez celui-ci. Le niveau de liquide doit se situer entre les marques MIN et MAX. Liquide de servodirection Vérifiez le niveau fréquemment. Le liquide n'a pas besoin d'être vidangé. Le niveau du liquide doit se situer entre les marques MIN et MAX. Pour les contenances et le type de liquide, voir page 384. AVERTISSEMENT En cas de problème dans le système de servodirection ou de panne électrique dans le véhicule nécessitant un remorquage, il est toujours possible d'utiliser la direction. Toutefois, se rappeler qu'un plus grand effort sera nécessaire pour manoeuvrer le volant. 08 Entretien et caractéristiques Huiles et liquides IMPORTANT Lors de la vérification, garder la zone autour du réservoir de liquide de servodirection propre. 08 347 08 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules Introduction Toutes les caractéristiques des ampoules sont indiquées à la page 354. Les ampoules suivantes doivent être remplacées par un technicien Volvo autorisé : • • • • • Plafonnier, lampes de lecture • Feux d'arrêt/feu antibrouillard arrière/feux arrière • • • Feux de stationnement arrière AVERTISSEMENT • Le moteur ne devrait pas tourner lorsqu'on change les ampoules. • Si le moteur tournait juste avant de remplacer les ampoules dans les boîtiers de phares, veuillez noter que les composants dans le compartiment moteur seront chauds. Éclairage de la boîte à gants Éclairage de seuil des portières Clignotants dans les rétroviseurs latéraux Éclairage d'approche dans les rétroviseurs latéraux Phares directionnels Ampoules DEL AVERTISSEMENT • Phares directionnels* - étant donné que la tension de ces phares est très élevée, ces ampoules doivent être remplacées par un technicien Volvo formé et qualifié. • Éteindre les lumières et retirer la clétélécommande du commutateur avant de changer une ampoule. REMARQUE Pour de plus amples renseignements sur toute autre ampoule qui n'est pas mentionnée dans la présente section, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo ou un technicien Volvo formé et autorisé. 08 348 Boîtier de phare * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Il faut enlever le boîtier du phare au complet pour remplacer toutes les ampoules avant. IMPORTANT Ne touchez jamais au verre de l'ampoule. La graisse et les huiles qu'il y a sur vos doigts se vaporiseront à la chaleur et laisseront un dépôt sur le réflecteur, ce qui l'endommagera. 08 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules REMARQUE • Toujours couper le contact avant de remplacer une ampoule. • Les ampoules des phares directionnels en option contiennent des traces de mercure. Toujours confier les ampoules usagées à un technicien Volvo formé et qualifié pour élimination. Pour enlever le boîtier de phare 1. Couper le contact en appuyant brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE. 2. Retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage1. 4. (Illustration du bas sous « Boîtier de phare ») Débrancher le connecteur en baissant l'attache à l'aide de votre pouce. Retirer le connecteur avec l'autre main. 5. Enlever le boîtier et le déposer sur une surface douce pour éviter d’égratigner le verre. 6. Remplacer l'ampoule ou les ampoules défectueuses. Pour réinstaller le boîtier de phare dans l'illustration) est en place de façon sécuritaire dans les deux brides de fixation. 1. Raccorder le connecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. 2. Réinstaller le boîtier de phare et les tiges de retenue. Vérifier qu'ils sont bien insérés. S'assurer que le boîtier de phare est solidement fixé avant d'allumer les feux ou d'insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. 3. Vérifier que les feux fonctionnent correctement. Le câblage des phares doit être branché et le boîtier doit être fixé en place de façon sécuritaire avant de mettre le contact. 3. (Illustration du haut sous « Boîtier de phare ») Retirer les tiges de retenue du boîtier de phare. Enlever le boîtier de phare en tirant dessus. IMPORTANT Lorsqu'on débranche le connecteur, il faut tirer sur le connecteur et non sur le fil. 1 Lorsque vous réinsérez le boîtier, s'assurer que la longue goupille de verrouillage (à gauche 08 Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option. 349 08 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules Enlèvement du couvercle pour accéder aux ampoules REMARQUE Avant de procéder au remplacement d'une ampoule, voir page 348. 350 Feu de route, halogène 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 348). 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 348). 2. Retirer le couvercle situé par-dessus les ampoules (voir page 350). 2. Retirer le couvercle situé par-dessus les ampoules (voir page 350). 3. Débrancher le connecteur de l’ampoule. 3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en tirant dessus. 1. Détacher les brides de fixation en les poussant sur les côtés. 4. Retirer l'ampoule en poussant le support vers le bas. 2. Enlever le couvercle en tirant dessus. 5. Insérer la nouvelle ampoule dans la douille jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. On ne peut l'insérer que dans une seule position. 5. Placer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire afin de la mettre en place. On ne peut l'insérer que dans une seule position. 6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare. 6. Réinsérer le support d'ampoule dans le boîtier de phare. Réinstaller le couvercle en procédant dans l'ordre inverse. 08 Feu de croisement, halogène 4. Retirer le connecteur de l’ampoule. 08 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules 7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare. 6. Replacer le support d'ampoule à sa place dans le boîtier de phare. Feu de route très élevé2 7. Rebrancher le connecteur au support d'ampoule. 8. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare. Clignotants 4. Appuyer légèrement sur l'ampoule grillée pour la retirer et la tourner dans le sens antihoraire. 5. Insérer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire. 6. Réinsérer le support d'ampoule dans le boîtier de phare et le tourner dans le sens horaire. 7. Revisser le boîtier du phare. Feux de position latéraux REMARQUE Avant de procéder au remplacement d'une ampoule, voir page 348. 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 348). 2. Retirer le couvercle situé par-dessus les ampoules (voir page 350). 3. Débrancher le connecteur du support d'ampoule. 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 348). 4. Retirer le support d'ampoule du boîtier de phare en tirant dessus. 2. Retirer le support d'ampoule en le tournant dans le sens antihoraire et en le retirant du boîtier de phare. 5. Insérer une nouvelle ampoule dans le boîtier jusqu'à ce qu'elle soit en place. Il n'y a qu'une seule manière de l'insérer. 2 3. Dégager le support pour avoir à l'ampoule. 08 Modèles équipés de phares directionnels en option seulement. 351 08 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules Feu antibrouillard arrière 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 348). 2. Retirer le support d'ampoule en le tournant dans le sens antihoraire et en le retirant du boîtier de phare. 3. Retirer l'ampoule grillée et la remplacer par une neuve. On peut l'insérer dans une seule position. 4. Réinsérer le support d'ampoule dans le boîtier de phare et le tourner dans le sens horaire. 5. Revisser le boîtier du phare. On peut atteindre le phare antibrouillard arrière (situé du côté conducteur) à partir de l'arrière du pare-chocs 1. Retirer le support d'ampoule en le tournant dans le sens antihoraire. 2. Appuyer sur l'ampoule grillée pour la retirer et la tourner dans le sens antihoraire. 3. Insérer une nouvelle ampoule, appuyer dessus et la tourner dans le sens horaire. 4. Réinsérer le support d'ampoule et le tourner dans le sens horaire. Emplacement des ampoules des feux arrière Lentille de feu arrière, côté droit Feux de stationnement/position latérale (DEL) Réflecteur latéral Feu d'arrêt Feu de recul Clignotant Feux d'arrêt (DEL) REMARQUE 08 352 Si le message d'erreur demeure affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, communiquez avec un atelier Volvo autorisé. 08 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules Éclairage de la plaque d'immatriculation Éclairage de l'espace à bagages G031942 Feux d'arrêt et feux arrière On remplace les feux d'arrêt et les feux arrière à partir de l'espace à bagages. REMARQUE Avant de procéder au remplacement d'une ampoule, voir page 348. 1. Ouvrir le panneau. 2. Retirer le support d'ampoule en le tournant dans le sens antihoraire. 3. Appuyer sur l'ampoule grillée pour la retirer et la tourner dans le sens antihoraire. 4. Insérer une nouvelle ampoule, appuyer dessus et la tourner dans le sens horaire. 1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis. 2. Séparer soigneusement le boîtier de l'ampoule et le retirer. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Réinsérer le boîtier de l'ampoule et serrer les vis. REMARQUE Avant de procéder au remplacement d'une ampoule, voir page 348. 1. Insérer un tournevis et le tourner lentement pour desserrer le boîtier de l'ampoule. 2. Remplacer l'ampoule. 3. S'assurer que l'ampoule s'allume et l'insérer de nouveau dans le boîtier de l'ampoule. 08 5. Réinsérer le support d'ampoule et le tourner dans le sens horaire. 353 08 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules Éclairage de miroir de pare-soleil Enlèvement du miroir 1. Insérer un tournevis dans l'une des rainures sur le bord inférieur et faire un effet de levier et retirer la patte d'accrochage. 2. Insérer le tournevis sous le bord des côtés gauche et droit (près des points en caoutchouc noir) et lever soigneusement afin que le bord inférieur devienne lâche. 3. Détacher délicatement et enlever complètement le miroir et le couvercle. 4. Remplacer l'ampoule. Réinstallation du miroir 08 354 1. Remettre les trois crampons de la partie supérieure du miroir en position. 2. Faire la même chose avec les trois crampons du bas. Fonction d'éclairage Puissance Ampoule Caractéristiques de l'ampoule 5 W3W LL Fonction d'éclairage Puissance Ampoule Feux de position latéraux avant 55 H7 LL Éclairage de la boîte à gants 5 Feu de route supplémentaire (modèles équipés des phares directionnels*) SV8.5 (longueur 43 mm) Feu antibrouillard arrière 21 P21W LL Feux de recul 21 P21W LL Feu de croisement (halogène) 55 H11 LL Feux de freinage 21 P21W LL Feu de route (halogène) 65 H9 Éclairage de l'espace à bagages 10 SV8.5 (longueur 43 mm) Clignotants avant 21 PY21W LL Éclairage de la plaque d'immatriculation 5 C5W LL Miroir de paresoleil 1,2 SV5.5 (longueur 35 mm) REMARQUE * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Veuillez communiquer avec le service des pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques. 08 Entretien et caractéristiques Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace Balais d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que le balai du côté passager. Position de service 2. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage1 et mettre le contact en mode 0 (voir la page 92 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage). 3. En trois secondes, déplacer la manette droite du volant vers le haut et la maintenir en place pendant au moins une seconde. > Les essuie-glaces se positionnent ensuite à la verticale (service) sur le pare-brise. Les essuie-glaces peuvent revenir à la position normale en mettant brièvement le contact (ou en démarrant le moteur). Remplacement des balais d'essuieglace avant Balais d'essuie-glace en position d'entretien Les balais d'essuie-glace doivent être en position verticale (service) pour être remplacés ou nettoyés ou les soulever du pare-brise pour enlever la glace ou la neige, par exemple. Pour les placer dans cette position : Les essuie-glaces étant en position de service, déplier le bras d'essuie-glace. Enfoncer le bouton sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirer celui-ci tout droit parallèlement au bras d'essuie-glace. 1. Lorsque vous prenez place sur le siège du conducteur, fermer la portière du conducteur. Installer un nouveau balai d’essuie-glace en l’enfonçant jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en place. S'assurer que le balai d’essuie-glace est fixé solidement. 1 08 Cela n'est pas nécessaire sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option. 355 08 Entretien et caractéristiques Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace Nettoyage On peut améliorer la visibilité et prolonger la durée d'utilisation des balais d'essuie-glace en gardant le pare-brise et les balais d'essuieglace propres. Nettoyer les balais d'essuieglace à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau savonneuse ou de détergent pour automobiles. 4. Insérer le nouveau balai d'essuie-glace et s'assurer qu'il est placé de façon sécuritaire. 5. Replacer le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière. Remplissage du réservoir de liquide lave-glace G032770 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière 1. Plier le bras d'essuie-glace vers l'extérieur. 2. Prendre la partie intérieure du balai d'essuie-glace (indiquée par la flèche). 08 356 3. Tirer sur le balai pour le libérer du bras d'essuie-glace. Emplacement du réservoir de liquide lave-glace Les lave-glace et lave-phares utilisent le même liquide et un réservoir commun. Le réservoir du liquide lave-glace se trouve dans le compartiment moteur, du côté conducteur. Par temps froid, remplir le réservoir d'un solvant contenant de l'antigel. Pour les contenances, voir page 384. 08 Entretien et caractéristiques Batterie Symboles d'avertissement - batterie Risque d'explosion. • Recycler de façon appropriée. La durée de vie utile d'une batterie dépend de facteurs comme le nombre de démarrages, les conditions routières et le climat. Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage de la batterie. • Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du temps, il peut être nécessaire de la recharger si on ne conduit pas le véhicule pendant une longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances. • Ne jamais charger la batterie au moyen d'un chargeur rapide. Porter des lunettes de protection. Tenir hors de portée des enfants. Défense de fumer, aucune flamme nue, aucune étincelle. REMARQUE Une batterie usée doit être mise au rebut de façon respectueuse de l'environnement. Consultez votre concessionnaire Volvo ou emmenez la batterie à un centre de recyclage. Voir le manuel du propriétaire. Contient de l'acide corrosif. Comportement routier • Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et suffisamment serrés. • Ne jamais déconnecter la batterie lorsque le moteur tourne, par exemple lors du remplacement de la batterie. • Si la batterie est entièrement déchargée un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. IMPORTANT La fonction éconergétique du système infodivertissement peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas fonctionner du tout et/ ou un message peut apparaître si un chargeur de batterie ou des câbles volants ne sont pas branchés correctement. • La borne négative sur la batterie ne doit jamais être utilisée pour brancher un câble volant ou un chargeur de batterie. Il faut utiliser uniquement le point de masse sur le châssis. Voir la page 125 pour voir une illustration et obtenir de plus amples renseignements. 08 357 08 Entretien et caractéristiques Batterie AVERTISSEMENT • Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques. • • Ne pas fumer à proximité de la batterie. Le liquide de la batterie contient de l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce liquide entre en contact avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. • Après la vérification, s'assurer que le bouchon de chaque élément de batterie ou du couvercle est bien vissé. • Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et bien serrés. • • Pour conserver la batterie en bonne condition, il faut conduire le véhicule au moins 15 minutes par semaine ou brancher la batterie à un chargeur ayant une fonction de chargement automatique. • Si la batterie est entièrement déchargée un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. Conserver la batterie entièrement chargée permet de prolonger sa durée de vie utile. • La durée de vie utile d'une batterie dépend de facteurs comme les conditions routières et le climat. Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage de la batterie. • Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du temps, il peut être nécessaire de la recharger si on ne conduit pas le véhicule pendant une Un déchargement répétitif de la batterie réduit sa durée de service. Service d’entretien 08 358 Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de poche pour vérifier le niveau. • Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur. • Le niveau de liquide doit être vérifié si la batterie a été rechargée. La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie. • REMARQUE • Ne jamais déconnecter la batterie lorsque le moteur tourne ou que la clé est dans le contact. Cela pourrait endommager le système électrique du véhicule. longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances. IMPORTANT • Utiliser toujours de l'eau distillée ou désionisée (eau pour batteries). • Ne jamais remplir au-dessus du repère dans l'élément de batterie. Modif. 08 Entretien et caractéristiques Batterie AVERTISSEMENT Brancher et débrancher les câbles positif et négatif dans l'ordre approprié. Dépose Couper le contact, retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage et attendre au mois cinq minutes avant de débrancher la batterie pour que toutes les données dans le circuit électrique du véhicule soient mémorisées dans les modules de commande. Libérer les attaches du couvercle avant et retirer celui-ci. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 WARNING! Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. Pose 1. Déposer la batterie dans le boîtier de batterie. Dégager la moulure en caoutchouc pour libérer le couvercle arrière. Enlever le couvercle arrière en le tirant sur le côté. Déconnecter le câble négatif noir. Déconnecter le câble positif rouge. Déconnecter le flexible de ventilation de la batterie. Déconnecter la vis qui retient la bride de fixation de la batterie. Déplacer la batterie sur le côté et la soulever. 2. Déplacer la batterie vers l'intérieur et le côté jusqu'à ce qu'elle atteigne le bord du boîtier. 3. Serrer la bride qui fixe la batterie. 08 4. Raccorder le flexible de ventilation. 359 08 Entretien et caractéristiques Batterie > S'assurer qu'il est bien branché à la batterie et à l'évent dans la carrosserie du véhicule. 5. Rebrancher le câble positif rouge. 6. Rebrancher le câble négatif noir. 7. Enfoncer le couvercle arrière. (Voir Dépose). 8. Repose de la moulure. (Voir dépose). 9. Réinstaller le couvercle avant et le fixer à l'aide des attaches. (Voir Dépose). 08 360 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Remplacement des fusibles Les boîtiers/relais à fusibles se trouvent dans le compartiment moteur, l'habitacle et l'espace à bagages. Si un composant électrique est défectueux, il est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen le plus simple de savoir si un fusible est défectueux, c'est de le retirer. Pour le faire : AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou de fusibles dont l'intensité est plus élevée que celle indiquée dans les pages suivantes. Autrement, vous risquez d'endommager sérieusement le système électrique du véhicule ou de provoquer une surcharge. Emplacement des boîtiers de fusibles 1. Enlever le fusible en tirant simplement dessus. Si un fusible est difficile à enlever, un outil spécial pour enlever les fusibles se trouve à l'intérieur du couvercle du boîtier à fusibles du compartiment moteur. 2. Inspecter sur le côté le fil de métal courbé (voir la page suivante) pour voir s’il est rompu. Si c’est le cas, le remplacer par un fusible de même couleur et de même intensité électrique (indiquée sur le fusible). Si les fusibles sautent continuellement, faire vérifier le système électrique par un technicien Volvo formé et qualifié. Compartiment moteur Sous la boîte à gants Sous la boîte à gants Espace à bagages 08 361 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Compartiment moteur 08 362 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Compartiment moteur, partie supérieure Compartiment moteur, partie avant Compartiment moteur, partie inférieure Positions Ces fusibles se trouvent tous dans le boîtier du se troucompartiment moteur. Les fusibles vent sous . REMARQUE • • • Fonction A Disjoncteur 60 – – Essuie-glaces avant* 20 Essuie-glace 30 – Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 peuvent être changés en tout temps au besoin. Les fusibles 1 15, 34 et 42 44 sont des relais ou des disjoncteurs et ne doivent être enlevés ou remplacés que par un technicien Volvo formé et qualifié. Vous trouverez sur la face inférieure du boîtier un outil spécial pour retirer les fusibles. Pos Pos Fonction A Disjoncteur 50 Disjoncteur 50 Disjoncteur 60 Disjoncteur 60 Pos Fonction A Module de commande du moteur (ECM), transmission, SRS 10 Gicleurs de lave-glace chauffés* 10 – Panneau d'éclairage 5 - Ventilateur de la climatisation 40 – - Pompe ABS 40 Valves ABS 20 – Boîtier du compartiment moteur 5 Lampes auxiliaires* 20 Phares directionnels - réglage de la portée des phares* 10 Avertisseur 15 20 Module de commande du moteur (ECM) 10 Module électrique central ABS 5 Module de commande, transmission automatique 15 Direction à assistance variable en fonction de la vitesse* 5 Compresseur du système de climatisation 15 08 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 363 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Pos Fonction A Bobines de relais 5 Relais du démarreur 30 Bobines d’allumage 20 Module de commande du moteur 10 Système d'injection, débitmètre d'air massique, module de commande du moteur 15 Compresseur du climatiseur, soupapes du moteur, module de commande du moteur 10 Soupape d'EVAP, sonde d'oxygène préchauffée 15 Détection des fuites de carburant 5 – 08 364 Ventilateur de refroidissement 80 Servodirection électrohydraulique 100 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Sous la boîte à gants Retirer le revêtement qui recouvre les boîtiers de fusibles. 1. Appuyer sur la serrure du couvercle et soulever. Pos Fonction A - Pos - Fonction A - Disjoncteur pour le système infodivertissement et les fusibles 16 à 20 40 Prise 12 volts (espace à bagages) 15 Commandes dans la portière du conducteur 20 - Fonction A Commandes dans la portière du passager avant 20 Commandes dans la portière du passager arrière droit 20 Commandes dans la portière du passager arrière gauche 20 Démarrage sans clé* 20 Siège électrique du conducteur* 20 - 2. Les fusibles sont accessibles. Positions - boîtier à fusibles A Pos 08 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 365 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Pos Fonction A Siège électrique du passager avant* 20 - 15 Siège chauffant du passager avant* 15 Appuie-tête rabattables du siège arrière* 5 Siège chauffant du conducteur* 15 Module de commande infodivertissement Aide au stationnement*, module de commande du dispositif d'attelage de remorque*, caméra du système d'aide au stationnement* 5 A 10 Système infodivertissement 15 Système mains libres Bluetooth 5 Module de commande de la traction intégrale* 5 Système de divertissement arrière (RSE)* 7,5 Système à châssis actif* 10 5 Positions - boîtier à fusibles B Pos Éclairage d'accueil, capteur du système de climatisation 366 Fonction Système infodivertissement, radio par satellite SiriusXM * Toit panoramique en verre feuilleté* 08 Pos Prises 12 volts 15 Siège arrière chauffant* (côté passager) 15 Siège arrière chauffant* (côté conducteur) 15 Pos Fonction A Éclairage d'accueil avant, commandes des vitres électriques de la portière du conducteur, siège(s) électrique(s)*, système de commande sans fil HomeLink® * 7,5 Fenêtre de renseignement du tableau de bord 5 Régulateur de vitesse adaptatif / avertissement de collision* 10 Éclairage d'accueil, détecteur de pluie* 7,5 Module du volant 7,5 Verrouillage central : volet du réservoir de carburant 10 Fonction A Lave-glace de hayon 15 Essuie-glace arrière 15 Lave-glace 15 Déverrouillage du hayon 10 - 10 Pompe à essence 20 - * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Pos Fonction A Panneau de commande du système de climatisation 5 Capteur de mouvement de l'alarme* Pos Fonction A Toit panoramique en verre feuilleté* 20 Dispositif antidémarrage 5 Alarme, système de diagnostique de bord 5 Système de coussins gonflables, capteur de poids de l'occupant 10 Système d'avertissement de collision* 5 Pédale d'accélération, fonction d'intensité lumineuse automatique du miroir, sièges arrière chauffants* 7,5 Feux de freinage 5 08 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 367 08 Entretien et caractéristiques Fusibles Espace à bagages Situé derrière le revêtement, du côté gauche de l'espace à bagages Positions Pos A Frein de stationnement électrique (côté gauche) 30 Frein de stationnement électrique (côté droit) 30 Chauffage, lunette arrière 08 Pos Boîtier à fusibles arrière Prise pour remorque 2* Boîtier à fusibles arrière A Hayon électrique* 30 - 30 15 - 368 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pos Boîtier à fusibles arrière A Prise pour remorque 1* 40 - REMARQUE Veuillez communiquer avec le service des pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques. 08 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule Laver la voiture • Notez les recommandations suivantes quand vous lavez la voiture : • • Lavez votre véhicule à intervalles réguliers, car la saleté, la poussière, les insectes et les taches de goudron adhèrent à la peinture et peuvent le détériorer. Lavez encore plus fréquemment votre véhicule en hiver pour lutter contre la corrosion par le sel répandu sur les routes. Évitez de laver la voiture sous le rayon direct du soleil. Cela peut entraîner le séchage des détergents et de la cire qui deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau tiède pour bien amollir la saleté avant de laver à l'éponge et d'utiliser de grandes quantités d'eau, et ce, pour éviter de rayer la peinture. • Fientes d'oiseaux Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini risque d'être endommagé de façon permanente. • On peut utiliser un détergent pour mieux amollir la saleté et l'huile. • Essuyer la voiture avec une peau de chamois propre et ne pas oublier de nettoyer les orifices de drainage dans les portières et les panneaux de seuil. • On peut éliminer les taches de goudron avec un détachant pour goudron après que le véhicule ait été lavé. On peut nettoyer les balais d'essuie-glace à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau savonneuse. Un nettoyage fréquent des balais d'essuie-glace de pare-brise améliore considérablement la visibilité et aide à prolonger la durée de service des balais d'essuie-glace. • Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.). • Dans les régions où la pollution industrielle est élevée, on recommande de procéder à des lavages plus fréquents. REMARQUE Lorsque vous nettoyez la voiture, ne pas oublier d’enlever la saleté des orifices de drainage des portières et des seuils de porte. IMPORTANT • Lors du lavage à haute pression, il ne faut jamais placer l'embout du pulvérisateur à moins de 30 cm (13 po) du véhicule. Ne pas pulvériser dans les serrures. • La présence de saleté, de neige et autres sur les phares peut diminuer considérablement la capacité d'éclairage. Nettoyer régulièrement les phares, par exemple lors du plein d'essence. Mises en garde particulières concernant le toit panoramique en verre feuilleté : • Toujours fermer le toit panoramique en verre feuilleté et le pare-soleil avant de nettoyer votre véhicule. • Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur le toit panoramique en verre feuilleté. • Ne jamais appliquer de cire sur les joints d'étanchéité de caoutchouc autour du toit panoramique en verre feuilleté. Composantes externes Volvo recommande l'utilisation de produits nettoyants spécifiques disponibles chez votre concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc 08 369 08 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule ou décoratives comme les pièces chromées qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule. l faut respecter les directives d'utilisation de ces produits. l ne faut pas utiliser de solvants ni de détachants. IMPORTANT • Il ne faut pas cirer ou polir les composantes de plastique ou de caoutchouc • Le polissage des pièces chromées peut user ou endommager la surface • Les produits à polir contiennent des substances abrasives qu'on ne devrait pas utiliser. IMPORTANT • Avant d’entrer dans un lave-auto automatique, désactiver le capteur de pluie offert en option afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces. • Avant d'entrer dans un lave-auto automatique, s'assurer que les rétroviseurs latéraux, les lampes auxiliaires et autres, sont biens fixés et que toutes antennes sont escamotées ou enlevées. Autrement, elles risquent d'être délogées par la machine. • Lave-auto automatique 08 370 • Nous recommandons de NE PAS laver votre voiture dans un lave-auto les quelques premiers mois car la peinture n’aura pas eu le temps de durcir suffisamment. • Un lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre véhicule, mais il ne sera pas aussi propre que si vous le nettoyez vous-même à l'aide d'une éponge et de l'eau. Il est extrêmement important de garder le dessous de la carrosserie propre, surtout en hiver. Certains lave-autos ne possèdent pas de systèmes pour laver le dessous du véhicule. Roues chromées : Nettoyer les roues chromées en utilisant les mêmes détergents employés pour la carrosserie. Les produits de nettoyage pour roue trop forts peuvent laisser des taches permanentes sur les roues chromées. Éclairage intérieur De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les feux antibrouillard ou les feux arrière. La formation de condensation est un processus normal et les lumières sont conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps après avoir allumé les phares. Polissage et cirage • Normalement, il n'est pas nécessaire de polir la voiture au cours de la première année; en revanche, l'application de cire peut être utile. • Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il faut laver puis sécher le véhicule. On peut utiliser du kérosène ou un détachant pour goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce. • Après le polissage, utiliser une cire liquide ou en pâte. • Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire. • Pour les surfaces ternes, l'application de la cire seule ne remplace pas le polissage. • Une vaste gamme de cires polymériques pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est facile à utiliser et donne un fini brillant lon- AVERTISSEMENT • • Si la voiture est utilisée immédiatement après lavage, appuyer sur la pédale de frein à plusieurs reprises, y compris le frein de stationnement pour éliminer toute trace d’humidité dans les garnitures de freins. Ne pas utiliser d'agents de nettoyage pour moteur si le moteur est chaud. Cela constitue un risque d'incendie. 08 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule gue durée qui protège la carrosserie contre l'oxydation, les salissures et la décoloration. • Ne pas polir ou cirer la voiture en plein soleil (la température de la surface à cirer ou à polir ne doit pas excéder 45 °C (113°F). Nettoyage de l'intérieur Utiliser uniquement que des agents de nettoyage et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyer régulièrement et suivre les directives accompagnant le produit d'entretien. Entretien du revêtement IMPORTANT Volvo ne recommande pas l'utilisation des revêtements longue durée ou durables qui protègent la peinture, dont certains sont supposés prévenir les piqûres de corrosion, la décoloration, l'oxydation, etc. Volvo n'a pas vérifié la compatibilité de ces revêtements avec le revêtement transparent qui recouvre la peinture de votre véhicule. Certains d'entre eux peuvent le faire ramollir, fissurer ou ternir. Il se peut que les dommages causés par l'application d'un revêtement protecteur ne soient pas couverts par la garantie de la peinture de votre véhicule. Tissu Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent. Dans le cas des taches plus difficiles d'huile, de crème glacée, de cirage à chaussures, de graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. Matériau AlcanteraMC suédine On peut nettoyer le revêtement en suédine avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce. Soin du cuir Le revêtement en cuir de Volvo est enduit d'un protecteur qui repousse la saleté. À la longue, la lumière du soleil, la graisse et la saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir peut alors se tacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer. Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, non graisseuse et facile à utiliser; sa formulation permet de nettoyer et d'embellir le cuir de votre véhicule, et de renouveler les qualités protectrices du fini. Le produit nettoyant enlève l'ac- cumulation de saleté et d'huile. La crème protectrice légère rétablit un écran qui protège de la saleté et de la lumière du soleil. Volvo offre également un assouplisseur de cuir spécial qu'on doit appliquer après le produit nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir souple et lisse et réduit le frottement entre le cuir et les autres finis de l'habitacle. Volvo recommande le nettoyage du cuir du véhicule avec application des produits de protection et de conditionnement deux à quatre fois par an. Informez-vous auprès de votre concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de cuir 943 7429. Nettoyage du revêtement en cuir 1. Verser du nettoyant pour cuir sur une éponge humide et la presser jusqu'à ce que le nettoyant mousse. 2. Appliquer la mousse sur la tache en effectuant des cercles. 3. Bien humidifier la tache à l'aide de l'éponge. Laisser l'éponge absorber la tache, ne pas frotter. 4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou d'un essuie-tout doux et laisser le cuir sécher. 08 371 08 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule Protection du revêtement en cuir 1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine couche de crème sur le revêtement en effectuant de petits cercles. IMPORTANT • 2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes. La crème permettra au cuir de résister aux taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le revêtement. On ne doit jamais utiliser de l'essence, du naphte ou un agent de nettoyage semblable sur le plastique ou le cuir, car ces substances peuvent les endommager. • Faire particulièrement attention en enlevant des taches comme l'encre ou le rouge à lèvres, car la couleur risque de s'étendre davantage. • Utiliser les solvants avec parcimonie. Une trop grande quantité de solvant risque d'endommager le rembourrage des sièges. • Nettoyer en allant de l'extérieur de la tache vers l'intérieur. • Les objets pointus (p. ex., stylos ou plumes dans la poche) ou les attaches en Velcro des vêtements peuvent endommager le tissu du revêtement. • Les vêtements qui déteignent, comme une nouvelle paire de jeans ou des vêtements en suède, peuvent tacher le tissu du revêtement. Nettoyage d'un volant recouvert de cuir • Enlever la saleté, la poussière, etc., à l'aide d'une éponge humide et d'une solution savonneuse neutre. • Il faut laisser le cuir respirer. Ne jamais recouvrir le volant d'un protecteur de plastique. • Volvo recommande de nettoyer, protéger et traiter le volant au moyen de trousse d'entretien du cuir 951 0251 de Volvo et de l'assouplisseur de cuir 943 7429. S'il y a des taches sur le volant : Type 1 (encre, vin, café, lait, sueur ou sang) – Utiliser un chiffon doux ou une éponge. Essuyer le volant avec une solution contenant 5 % d'ammoniac. Pour les taches de sang, mélanger environ une tasse (2 dl) d'eau et une onze (25 g) de sel et essuyer la tache. Type 2 (gras, huile, sauces ou chocolat) 1. Même procédure que pour les taches de type I. 2. Terminer en frottant le volant avec un papier absorbant ou une serviette. Type 3 (saleté sèche ou poussière) 08 372 1. Enlever la saleté/poussière avec une brosse douce. 08 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule 2. Même procédure que pour les taches de type I. Retouches de peinture Code de couleur S'assurer d'avoir la bonne couleur. Le numéro du code de couleur figure sur la plaque de modèle. IMPORTANT Les objets pointus, comme les bagues, peuvent endommager le cuir du volant. Piqûres de pierres et égratignures mineures Matériel : Nettoyage des ceintures de sécurité • • • • Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et une solution de savon doux. Nettoyage des tapis de sol Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout en hiver, quand il faudrait les sortir pour les sécher. Enlever les taches sur les tapis avec un détergent doux. Pour une protection maximale en hiver, Volvo recommande les tapis de sol en caoutchouc Volvo. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. Taches sur les surfaces intérieures en plastique, en métal et en bois Il faut nettoyer les éléments en plastique à l'aide de produits conçus spécialement à cette fin. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. 1 Code de peinture sur la plaque de modèle1 Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de rouille. Prendre l'habitude de vérifier régulièrement le fini, lors du lavage du véhicule par exemple. Faire les retouches qui s'imposent. Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo en cas de dommages importants. Les éraflures mineures peuvent être réparées au moyen de la peinture de retouche Volvo. Apprêt - en cannette Peinture - stylo de retouche Brosse Ruban masque Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé le métal et qu'il reste une couche intacte de peinture, on peut appliquer immédiatement la peinture une fois l'endroit débarrassé de toute saleté. REMARQUE Nettoyer et sécher le véhicule avant d'effectuer des retouches sur le véhicule. La température de la surface doit être supérieure à 15 °C (60 °F). Marques à la surface Si les écaillures par les pierres n’ont pas dénudé le métal et qu’il reste une couche intacte de peinture, on peut appliquer immé- 08 voir page 378 pour l'emplacement de la plaque de modèle. 373 08 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule 4. S'il y a une éraflure plus longue, on peut protéger la peinture voisine en la masquant. Réparation des piqûres de pierres 5. Après plusieurs jours, polir les parties retouchées. Utiliser un chiffon doux et une petite quantité de produit à polir. G021832 diatement la peinture une fois l’endroit débarrassé de toute saleté. 1. Placer un petit morceau de ruban masque sur la surface abîmée. Tirer sur le ruban de façon à enlever les écailles de peinture qui s'y colleront. 2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à l'aide d'un petit pinceau. 08 374 3. Une fois que la couche d'apprêt est sèche, on peut appliquer la peinture au pinceau. Bien mélanger la peinture; appliquer plusieurs couches minces et laisser sécher après chaque application. 08 Entretien et caractéristiques 08 375 Renseignements sur les étiquettes....................................................... Caractéristiques techniques................................................................. Aperçu des symboles d'information et d'avertissement....................... Programmes Volvo................................................................................ 376 378 380 386 389 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 09 Caractéristiques techniques 09 Renseignements sur les étiquettes Emplacement des étiquettes 378 09 Caractéristiques techniques Renseignements sur les étiquettes Liste des étiquettes Model plate. Numéro d'identification du véhicule (NIV). Codes de couleur et de revêtement, etc. La plaque de modèle est située sur la partie arrière du montant arrière (le montant entre les portières du passager avant et arrière). La portière du passager arrière doit être ouverte pour la voir. Normes (États-Unis) Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) et normes du ministère des Transports (NSVAC) (Canada).Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes applicables en matière de sécurité, comme l'indique l'étiquette de certification sur la surface intérieure de la portière du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière de la baie de la portière du conducteur). Pour plus de renseignements au sujet de ces règlements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo. 09 Vehicle Identification Number (VIN). La plaque du NIV est située sur la surface supérieure gauche du tableau de bord. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné lorsque vous communiquez avec le concessionnaire concernant le véhicule ou lorsque vous commandez des pièces. Renseignements sur les dispositifs antipollution du véhicule. Votre Volvo est conçue pour se conformer à toutes les normes d'émission applicables, comme l'indique l'étiquette de certification sous le capot. Pour plus de renseignements au sujet de ces règlements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo. Tire inflation pressures. Cette étiquette indique les pressions de gonflage adéquates pour les pneus installés sur le véhicule au moment de quitter l'usine. L'étiquette supérieure est pour les modèles vendus au Canada; l'étiquette inférieure est pour les modèles vendus aux États-Unis. 379 09 Caractéristiques techniques 09 Caractéristiques techniques Dimensions 380 Dimensions mm (po) A Empattement 109.2 (2774) B Longueur 182.2 (4627) C Longueur de la charge, plancher, dossier rabattu 70.4 (1789) D Longueur de la charge, plancher 38.3 (972) E Hauteur 67.4 (1713) F Hauteur de la charge 31.6 (802) G Voie, avant 64.3 (1632) 09 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions mm (po) H Voie, arrière 62,4 (1 586) I Largeur de la charge, plancher 42.9 (1090) J Largeur 74.4 (1891) K Largeur incluant les rétroviseurs de portière (repliés) 83.5 (2120) L Largeur incluant les rétroviseurs de portière (pliés) 74.4 (1891) 09 Poids Catégorie Poids nominal brut du véhicule É.-U. Canada 6-cyl. TAA: 6-cyl. TIB: 5 200 lb 5 355 lb 6-cyl. TA : 2 360 kg 6-cyl. TI : 2 430 kg 6-cyl. turbo TI : 5 380 lb 6-cyl. turbo TI : 2 440 kg Poids à capacité 950 lb (tous les modèles) 430 kg (tous les modèles) Poids permis par essieu, avant 6-cyl. TA : 2 740 lb 6-cyl. TA : 1 245 kg 6-cyl. TI : 2 800 lb 6-cyl. TI : 1 270 kg 6-cyl. turbo TI : 2 840 lb 6-cyl. turbo TI : 1 290 kg 6-cyl. TA : 2 545 lb 6-cyl. TA : 1 155 kg 6-cyl. TI : 2 640 lb 6-cyl. TI : 1 200 kg 6-cyl. turbo TI : 2 645 lb 6-cyl. turbo TI : 1 200 kg 3 870 - 4 140 lb 1 750 - 1 880 kg Poids permis par essieu, arrière Poids en état de marche 381 09 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 09 Catégorie É.-U. Canada Charge max. sur le toit 220 lb 100 kg Poids max. de la remorque Sans freins : 1 650 lb Sans freins : 750 kg Avec freins, boule de 1 7/8 po : 2 000 lb Avec freins, boule de 1 7/8 po : 900 kg Avec freins, boule de 2 po : 3 300 lb Avec freins, boule de 2 po : 1 500 kg 165 lb 75 kg Poids max. barre d’attelage A B TA = Traction avant TI = Traction intégrale Caractéristiques du moteur 382 Spécification/modèle 6-cyl. (3,2) 6-cyl. (3,2) 3.0TA Désignation du moteur B6324S5 B6324S4 B6304T4 Sortie (kW/tr/sec) 179/107 171/108 224/93 Sortie (HP/tr/min) 240/6400 230/6500 300/5600 Couple (Nm/tr/sec) 320/53 300/55 440/35 - 70 Couple (lb pi/tr/min) 236/3200 221/3300 325/2 100 - 4 200 Nbre de cylindres 6 6 6 Alésage (po/mm) 3,3/84 3,3/84 3,23/82 Course (po/mm) 3,78/96 3,78/96 3,67/93,2 09 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques A Spécification/modèle 6-cyl. (3,2) 6-cyl. (3,2) 3.0TA Cylindrée 3,19 litres (194,8 po. cu.) 3,19 litres (194,8 po. cu.) 2,95 litres (175 po. cu.) Taux de compression 10,8:1 10,3:1 9,3:1 09 Ce moteur peut ne pas être offert pour tous les marchés Huile à moteur Viscosité de l'huile L'huile à moteur doit répondre aux spécifications minimales ILSAC GF-4, API SL ou ACEA A1/B1. Des huiles de qualité inférieure à cellesci risquent de ne pas protéger aussi bien le moteur ou risquent de le rendre moins performant et moins économe. Une viscosité incorrecte peut réduire la durée de vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira une bonne économie d’essence et protégera le moteur. Voir le tableau des viscosités. la conduite dans les secteurs où les températures sont extrêmes (chaudes ou froides) ou lorsque vous traînez une remorque sur de longues distances ou pour un long trajet en terrain montagneux. Symbole de l'American Petroleum Institute (API) Volvo recommande Castrol. G023491 Pour certains types de conduite, les huiles de marque ou les huiles synthétiques peuvent diminuer la consommation de carburant et améliorer la protection du moteur. Se renseigner auprès de votre concessionnaire Volvo en ce qui concerne les huiles de marque et les huiles synthétiques. On n'utilise pas d'huile synthétique quand l'huile est vidangée dans le cadre de l'entretien courant. Ce type d'huile est utilisé uniquement à la demande du client, moyennant des frais supplémentaires. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Volvo. Tableau de la viscosité Utilisation du moteur dans des conditions extrêmes Les huiles synthétiques qui répondent aux normes SAE 0W-30 ou 0W-40 et aux exigences de la qualité de l'huile sont recommandées pour G022917 Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile. L'étiquette circulaire de l'American Petroleum Institue (API) est divisée en trois parties : 383 09 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 09 • La partie supérieure indique le niveau de rendement de l'huile. • La viscosité de l'huile figure au centre. • La partie inférieure précise si l'huile a révélé des propriétés d'économie d'éner- gie lors d'un essai normalisé de comparaison avec une huile de référence. Volume d'huile Modèle de moteur Volume (incl. filtre) 6-cyl. (3,2) B6324S4/S5 6,8 litres (7,18 quarts gal US) 3,0T (6 cyl.) B6304T4 6,8 litres (7,18 quarts gal US) Autres liquides et lubrifiants Liquide Système Volume Caractéristique technique Automatique (TF-80SC) 7 litres (7,4 quarts gal US) Huile de transmission AW-1 6-cyl. (3,2) 8,9 litres (9,4 quarts gal US) 3.0T 8,9 litres (9,4 quarts gal US) Liquide de refroidissement avec inhibiteur de corrosion mélangé avec de l'eau (50/50); voir emballage. Tous les modèles 770 g (1,7 lb) Liquide frigorigène : R134a (HFC134a), huile PAG Liquide de frein 0,6 litre (0,63 quart gal US) DOT 4+ Liquide de servodirection 1,2 litre (1,26 quart gal US) Liquide de servodirection WSS M2C204-A2 ou produit équivalent. Huile de la transmissionA Liquide de refroidissement Climatisation 384 09 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Liquide Système Lave-glace Volume Caractéristique technique 6,5 litres (6,8 quarts gal US) Utiliser de l'antigel de liquide lave-glace recommandé par Volvo, mélangé avec de l'eau. 4,5 Volume du réservoir de carburant A B 3,0T/3,2 (6 cyl.) litresB (4,7 quarts gal US) 09 70 litres (18,5 gallons US) Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles. Modèles sans lave-phares Système électrique AVERTISSEMENT Renseignements généraux PROPOSITION 65 WARNING! Système 12 volts avec alternateur à tension variable. Circuit unifilaire avec châssis et moteur comme conducteurs. La borne négative est reliée au châssis. Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. Rendement, batterie Moteur 3,2 6-cyl./3,0T Tension (V) 12 Capacité de démarrage à froid (A) 520 – 700 Capacité de réserve (min) 100 – 135 IMPORTANT Si la batterie est remplacée, s’assurer que la batterie neuve a la même capacité de démarrage à froid et la même capacité de réserve que la batterie d’origine (voir l’étiquette sur la batterie). 385 09 Caractéristiques techniques Aperçu des symboles d'information et d'avertissement 09 Introduction Les symboles apparaissant dans les divers écrans du véhicule sont divisés en trois principales catégories : • • • Symboles dans le tableau de bord principal Symbole Description Symboles d'avertissement Symbole Symboles d'avertissement Description Symboles d'information Basse pression d'huile Frein de stationnement P. No P. No Symboles d'indication Les tableaux suivants indiquent les symboles les plus répandus, leur signification et les pages du présent manuel dans lesquelles vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet. 87 Défectuosité dans le système de phares directionnels (ABL)* 85 Témoin de défectuosité 85 Système de freinage antiblocage (ABS) 85 87 A A Symbole d'avertissement Le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord principal. Symbole d'information Le symbole d'information s'allume et un message est affiché pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur un des systèmes du véhicule. Coussins gonflables SRS 87 Rappel de la ceinture de sécurité 87 Feu antibrouillard arrière allumé 86 Chargement non effectué par l'alternateur 87 86 Défectuosité dans le système de freinage 88 Système de stabilité (DSTC), contrôle en descente, assistance de la stabilité de la remorque* Capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 86 Bas niveau de carburant 86 A A Symbole d'avertissement A 386 Symboles d'indication Modèles vendus au Canada * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 88 09 Caractéristiques techniques Aperçu des symboles d'information et d'avertissement Symbole Description P. No A Description P. No Symbole d'information, voir le texte dans la fenêtre de renseignement 86 Régulateur de vitesse adaptatif *, système Distance Alert* 172, 179, 181 Indicateur des feux de route 84 Régulateur de vitesse adaptatif * 172, 179 Indicateur de clignotant gauche 84 Indicateur de clignotant droit 84 Régulateur de vitesse adaptatif *, système Distance Alert* 172, 179, 181 Régulateur de vitesse adaptatif *, système Distance Alert* 172, 179, 181 Régulateur de vitesse adaptatif* 172, 179 Capteur radar* 176 Caméra* 194 Modèles vendus au Canada Autres symboles d'information Symbole Symbole Description P. No Régulateur de vitesse adaptatif * 172, 179 Régulateur de vitesse adaptatif * 172, 179 Régulateur de vitesse adaptatif *, système Distance Alert* 172, 179, 181 Symbole Description 09 P. No Système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons* 197 Système Driver Alert* 198 Phrases directionnels (ABL)* 102 Volet du réservoir de carburant (la flèche indique que le volet est du côté droit du véhicule) 84 Détecteur de pluie* 107 Système Driver Alert* 199 Capteur laser* * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 387 09 Caractéristiques techniques 09 Aperçu des symboles d'information et d'avertissement Symbole Description P. Symbole No Driver Alert System*, Lane Departure Warning* 201 Driver Alert System*, Lane Departure Warning* 201 Régulateur de vitesse adaptatif * 172, 179 Description Radio HD 234 Système d'aide au stationnement* 204 Symboles d'information dans la console de plafond P. No 388 P. No Symboles d'information à l'écran de la console centrale Symbole Description Fichiers audio 243 Dossier CD 243 Fichiers vidéo 243 Téléphone cellulaire branché Bluetooth 254 Mains libres BluetoothMC 254 Symbole Description P. No Rappel de la ceinture de sécurité 21 Capteur de poids de l'occupant 28 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 09 Caractéristiques techniques Programmes Volvo 09 Assistance routière sur appel Volvo Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assistance routière SUR APPEL pendant quatre ans. Des renseignements supplémentaires, et notamment la description du programme et de ses avantages, se trouvent dans une trousse séparée rangée dans la boîte à gants. Si vous avez besoin d'aide, composez le : Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63VOLVO) Au Canada 1-800-263-0475 Certification des techniciens En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification de ses techniciens par le National Institute for Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les techniciens certifiés ont démontré une grande compétence dans des domaines particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé dans leur domaine pendant au moins deux ans avant d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de votre véhicule et d'effectuer les opérations d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans le meilleur état de fonctionnement. 389 10 Index alphabétique A 10 ABS (Système de freinage antiblocage). . 132 Aide au stationnement..................... 204, 206 Aide au stationnement arrière.......... 204, 206 Aide au stationnement avant........... 204, 206 Ampoules éclairage de l'espace à bagages........ 353 Éclairage de la plaque d'immatriculation...................................................... 353 feu arrière............................................ 352 feux de position latéraux.................... 351 introduction......................................... 348 phares......................................... 348, 350 spécifications...................................... 354 Ancrages d'attache supérieurs (systèmes de retenue pour enfant)............................. 52 Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 50 Ancrages LATCH....................................... 50 Antidémarreur...................................... 61, 62 Antidérapage........................................... 164 Antigel.............................................. 288, 345 Antipatinage............................................. 164 Aperçu des instruments de bord......... 82, 83 Appellations de pneus............................. 314 390 Assistance routière.................................. 389 Blocage du démarrage (anti-démarrage)..................................................... 61, 62 Assistance routière sur appel.................. 389 Boîte noire................................................... 9 Avaries compromettant la sécurité, signalement........................................................ 19 Bouchon du réservoir de carburant......... 293 Appuie-tête, siège arrière.................... 96, 97 Avertissement d'installation d'accessoires.............................................................. 13 Avertissement de distraction du conducteur............................................................. 13 AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65................................ 125, 359, 385 Avertisseur............................................... 100 B Boussole intégrée au rétroviseur intérieur.......................................................... 116 Bouton READ........................................... 143 C Caméra, système d'aide au stationnement......................................................... 208 Caméra du système d'aide au stationnement......................................................... 208 Capot, ouverture/fermeture..................... 341 Balais d'essuie-glace remplacement de l'essuie-glace arrière.................................................. 356 remplacement des essuie-glaces avant................................................... 355 Capteur de pluie...................................... 107 Batterie caractéristiques techniques................ 385 remplacement............................. 358, 359 service d’entretien.............................. 358 symboles d'avertissement.................. 357 Ceinture de sécurité rappel.................................................... 21 Capteur du poids de l'occupant.......... 28, 30 Caractéristiques du liquide...................... 384 Casques d'écoute.................................... 267 Ceintures de sécurité attacher................................................. 20 détacher................................................ 20 10 Index alphabétique installer des systèmes de retenue pour enfant........................................ 45, 47, 49 prétendeurs.......................................... 20 Rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence............ 41 service d’entretien................................ 20 témoin de rappel............................. 20, 87 utilisation............................................... 20 utilisation pendant la grossesse........... 22 Chaîne audio aperçu................................................. clavier monté sur le volant.................. commande vocale.............................. démarrage.......................................... Dispositifs Bluetooth......................... fonctions de la radio........................... fonctions générales............................ introduction......................................... lecteur multimédia.............................. menus................................................. Prises AUX/USB................................. Radio numérique HD.......................... Radio par satellite SiriusXM............ réglages du son.................................. Son Bluetooth en continu................... Système de divertissement arrière..... Système mains libres Bluetooth....... 222 227 262 224 250 232 229 222 242 279 247 234 237 229 250 266 253 Chaînes.................................................... 320 Chaînes à neige....................................... 320 Codage uniforme des qualités de pneus. 319 Chargement du véhicule.................. 295, 317 transport de chargement sur le toit.... 298 Charger le véhicule.......................... 295, 317 transport de chargement sur le toit.... 298 Commande électronique de la climatisation........................................... 156, 158, 159 distribution de l’air.............................. 160 Système Qualité de l'air intérieur........ 159 Cirage...................................................... 370 Commandes, console centrale................ 279 Circulation d'air........................................ 154 Commande vocale téléphones cellulaires......................... 262 City Safety™............................................ 184 Clé intégrée.................................... 60, 65, 68 Clé intégrée amovible................................ 65 Clé-télécommande.................................... 60 antidémarreur................................. 61, 62 clé intégrée..................................... 60, 65 déverrouiller le véhicule........................ 63 éclairage d'approche............................ 63 mémoire des clés................................. 61 Personal Car Communicator.......... 63, 64 remplacement de la pile....................... 66 verrouillage du véhicule........................ 63 Clé-télécommande/PCC fonctions courantes.............................. 63 Clignotants............................................... 104 remplacement des ampoules............. 351 voyants lumineux.................................. 86 Climatisation............................................ 158 10 Commande vocale du téléphone cellulaire.......................................................... 262 Compartiment moteur, aperçu................ 341 Conduire de façon économique.............. 286 Conduire par temps froid......................... 288 Conduite dans l'eau................................. 287 Conduite économique............................. 286 Conduite par temps froid......................... 288 Connecteur iPod (chaîne audio)............ 247 Connexion pour téléphone cellulaire Bluetooth................................................. 253 Conservation du courant électrique........ 288 Contrôle actif du lacet............................. 164 Contrôle en descente.............................. 137 Contrôle stabilisateur antiretournement (RSC).......................................................... 37 391 10 Index alphabétique Convertisseur catalytique........................ 293 10 Convertisseur catalytique à trois voies.... 293 Courant, conservation............................. 288 Coussin rehausseur : intégré..................... 53 Coussin rehausseur à deux étapes........... 53 Coussin rehausseur intégré à deux étapes............................................................. 53 Coussins gonflables avant..................................................... 24 débranchement du coussin gonflable du passager avant.......................... 28, 30 impacts latéraux................................... 32 rideau gonflable.................................... 34 D Distribution de l’air................................... 160 Dégivreur................................................. 159 Divertissement arrière (en option) casques d'écoute............................... 267 menus................................................. 273 télécommande.................................... 276 Dégivreur de la lunette arrière.................. 114 Données relatives au véhicule..................... 9 Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 125 Driver alert............................................... 198 Débranchement du coussin gonflable du passager avant.................................... 28, 30 Démarrage du moteur.............................. 123 avec la fonction démarrage sans clé.. 123 Démarrage du véhicule après une collision (mode collision)...... 38 Démarrage d’urgence.............................. 125 E Eau, conduite........................................... 287 ECC................................................. 158, 159 Éclairage d'accueil........................... 104, 105 Coussins gonflables avant......................... 24 débranchement du coussin gonflable du côté passager............................ 28, 30 Démarrage sans clé Démarrage du véhicule....................... 123 description générale............................. 68 Coussins gonflables contre les impacts latéraux...................................................... 32 Déverrouillage du hayon............................ 73 Éclairage d'arrivée................................... 105 Déverrouiller le véhicule....................... 63, 72 Éclairage du tableau de bord................... 101 Coussins rehausseurs............................... 49 Dimensions.............................................. 380 Éclairage intérieur............................ 104, 105 Cric emplacement du................................. 329 fixation................................................ 329 Dimensions du véhicule........................... 380 Enregistrement des systèmes de retenue pour enfant................................................ 42 Direction à assistance variable en fonction de la vitesse............................................. 167 Disponibilité pour l'inspection................. 340 Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 297 Éclairage d'accueil au pavillon........ 104, 105 Éclairage d'approche......................... 63, 106 Entretien du revêtement.......................... 371 Entretien du véhicule............................... 338 effectué par le propriétaire................. 339 Entretien Volvo......................................... 338 392 10 Index alphabétique Espace à bagages remplacement des ampoules............. 353 Feux de freinage...................................... 131 Espaces de rangement............................ 217 Feux de position latéraux, remplacement des ampoules.......................................... 351 Essuie-glace............................................ 355 Essuie-glaces arrière............................... 356 Essuie-glaces avant................................. 108 Feux de freinage adaptatifs..................... 131 Feux de route........................................... 101 voyant lumineux.................................... 86 H Hayon conduite avec le hayon ouvert............ 286 électrique............................................ 295 essuie-glace/lave-glace...................... 109 ouverture manuelle............................... 74 verrouillage/déverrouillage................... 73 Étiquettes emplacement des............................... 378 liste des.............................................. 379 Feux de stationnement............................ 103 Fonctions de la radio............................... 232 Radio numérique HD.......................... 234 Hayon électrique...................................... 295 Exigences en carburant................... 290, 291 Four-C (système à châssis actif)............. 167 Exigences en essence............................. 291 Frein de stationnement électrique, serrer/desserrer................ 134 témoin lumineux................................... 86 Huile caractéristiques techniques................ 383 vérification.......................................... 343 volumes.............................................. 384 F Federal Clean Air Act............................... 338 Frein de stationnement électrique........... 134 Fusibles............................ 361, 362, 365, 368 Feu antibrouillard arrière.................. 103, 352 Feux, détresse......................................... 103 Feux antibrouillard ARRIÈRE............................................. 352 avant/arrière........................................ 103 Feux arrière, remplacement des ampoules............................................................ 352 Feux de croisement................................. 101 G Garanties................................................. 338 10 Horloge, réglage........................................ 89 Huile à moteur caractéristiques techniques................ 383 témoin lumineux de basse pression..... 86 vérification.......................................... 343 volumes.............................................. 384 Geartronic................................................ 128 I Glossaire de la terminologie des pneus. . 316 Indicateur d'usure de la semelle.............. 310 Grossesse, utilisation de la ceinture de sécurité...................................................... 22 Indice d'octane recommandé.................. 291 Feux de détresse..................................... 103 393 10 Index alphabétique J 10 Jauges....................................................... 83 Messages au tableau de bord................. 143 Miroir de pare-soleil................................. 219 remplacement des ampoules............. 354 Mode collision............................................ 38 L Lave-glace....................................... 356, 384 pare-brise........................................... 107 phares................................................. 108 Lecteur multimédia (système infodivertissement).................................................... 242 Les bouches d'air.................................... 155 Levage du véhicule.................................. 339 Liquide de refroidissement.............. 345, 384 Liquide de servodirection........................ 384 en fonction de la vitesse..................... 167 Moteur arrêt.................................................... 125 caractéristiques techniques................ 382 démarrage.......................................... 123 surchauffe............................................. 87 O Oeillets d'ancrage pour fixer le chargement......................................................... 297 Oeillets d’ancrage.................................... 297 Liquide frigorigène................................... 384 Ordinateur de bord.................................. 162 Liquide lave-glace............................ 356, 384 Ouvre-porte de garage Système de commande sans fil HomeLink®................................................... 120 L’environnement........................................ 11 M Ma voiture................................................ 146 Menu........................................................ 146 394 Modes d'allumage..................................... 91 P Panneau d'éclairage................................ 101 Pare-brise capteur de pluie.................................. essuie-glaces/lave-glaces.................. Lave-glace.......................................... Pellicule IR.......................................... 107 107 108 109 Peinture, retouches.................................. 373 Personal Car Communicator, fonctions particulières............................................... 64 Phares clignotement des phares de route...... feux de route/croisement................... Phares directionnels........................... remplacement des ampoules............. 101 101 102 350 Pile clé-télécommande, remplacement....... 66 Piqûres de pierres, retouches.................. 373 Plafonnier......................................... 104, 105 Pneu de secours...................................... 322 Pneus....................................................... à crampons......................................... âge...................................................... amélioration de l'économie................ à neige................................................ 308 320 308 309 320 10 Index alphabétique Capacités de charge.......................... 312 caractéristiques techniques................ 312 changement été-hiver......................... 309 codage uniforme des qualités de pneus.................................................. 319 Cotes de vitesse................................. 312 de secours.......................................... 322 entreposage........................................ 309 glossaire de la terminologie des pneus.................................................. 316 indicateur d'usure de la semelle......... 310 permutation........................................ 310 Pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat (SST)......................................... 334 pression de gonflage.......................... 311 Système d'obturation de pneu........... 323 système de surveillance de la pression des pneus........................................... 332 tableau de pression de gonflage........ 313 Pneus à crampons................................... 320 Pneus à neige.......................................... 320 Pneus crevés réparation avec le système d'obturation de pneu............................................... 323 Poids........................................................ 381 Poids à pleine charge.............................. 317 Poids nominal brut du véhicule............... 317 Régulation du couple d'inertie moteur (EDC)........................................................ 164 Poids par essieu...................................... 317 Remorquage du véhicule......................... 302 Poids du véhicule.................................... 381 Polissage................................................. 370 Remorquage en cas d'urgence............... 302 Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 340 Pression de gonflage des pneus............. 313 Remplissage du réservoir de carburant................................................... 290, 291 bouchon du réservoir de carburant.... 293 volet du réservoir de carburant.......... 292 volume du réservoir de carburant....... 384 Prises 12 volts......................................... 219 Renseignements importants........................ 6 Programmes Volvo.................................. 389 Retouches de peinture............................ 373 Pression de gonflage............................... 311 10 Rétracteur à blocage automatique............ 41 R Radio Radio par satellite SiriusXM............ 237 Radio numérique HD............................... 234 Radio par satellite SiriusXM................. 237 Rappels, systèmes de retenue pour enfant......................................................... 42 Régulateur de vitesse...................... 168, 169 adaptatif.............................................. 170 Régulateur de vitesse adaptatif....... 170, 172 Rétracteur à blocage d'urgence................ 41 Rétroviseur à anti-éblouissement automatique......................................................... 114 Rétroviseur central anti-éblouissement automatique........ 114 boussole............................................. 116 Rétroviseurs dégivreur............................................. de pare-soleil...................................... latéraux électriques............................ rabattables.......................................... rétroviseur, anti-éblouissement automatique............................................... 114 219 113 113 114 Poids à vide............................................. 317 395 10 Index alphabétique 10 Rétroviseurs électriques.......................... 113 dégivreur............................................. 114 Servodirection liquide................................................. 346 Symboles d'information et d'avertissement, tableau des.................................... 386 rétroviseurs latéraux................................ 113 Siège arrière appuie-tête........................... 97 Système à châssis actif........................... 167 Rétroviseurs latéraux............................... 113 Siège avant électrique avec démarrage sans clé...................... 95 fonction mémoire.................................. 94 Système d'avertissement, collision. 190, 191 Sièges, avant....................................... 93, 94 Système d'obturation de pneu................ 323 Sièges arrière appuie-tête central............................... 96 chauffants........................................... 157 repli....................................................... 96 Système de climatisation......................... 159 circulation d'air........................... 154, 160 introduction......................................... 153 les bouches d'air................................ 155 liquide frigorigène............................... 153 Système Qualité de l'air intérieur........ 154 ventilation de l’habitacle..................... 154 Rideau gonflable........................................ 34 Roue de secours à usage temporaire...... 322 Roues....................................................... 308 entreposage........................................ 309 remplacement..................................... 329 S Sièges arrière chauffants......................... 157 Sièges avant........................................ 93, 95 Sécurité, occupant.................................... 18 Sécurité des enfants.................................. coussins rehausseurs........................... sièges de bébé..................................... sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................... systèmes de retenue pour enfant......... 396 40 49 45 Sièges de bébé.......................................... 45 Système d'avertissement de collision.................................................. 190, 191 Sièges de sécurité évolutifs pour enfant. . . 47 Système de commande sans fil HomeLink®........................................................ 120 Signalement des avaries compromettant la sécurité...................................................... 19 Système de divertissement arrière.......... 266 47 43 Soin du cuir.............................................. 371 Sécurité des occupants............................. 18 Sondes d'oxygène préchauffées............. 294 Sensus..................................................... 142 SRS............................................................ 23 Service d'entretien levage du véhicule.............................. 339 Surchauffe, moteur.................................... 87 Service d’entretien................................... 338 effectué par le propriétaire................. 339 Symboles, aperçu.................................... 386 Sondes d'oxygène, préchauffées............ 294 Symbole lumineux..................................... 88 Système de freinage ABS..................................................... 132 aide en cas de freinage d’urgence..... 132 Contrôle en descente......................... 137 Inspection des plaquettes de frein..... 130 liquide................................................. 384 renseignements généraux.................. 130 témoin lumineux................................... 87 vérification du niveau du liquide......... 345 10 Index alphabétique divertissement arrière......................... 266 fonctions de la radio........................... 232 fonctions générales............................ 229 lecteur multimédia.............................. 242 menus................................................. 279 Prises AUX/USB................................. 247 réglages du son.................................. 229 système de divertissement arrière, télécommande.......................................... 276 Système mains libres Bluetooth®....... 253 Tapis de caoutchouc installation correcte............................ 123 Système Qualité de l'air intérieur............. 154 Témoin d’information................................. 86 Systèmes de retenue pour enfant............. ancrages d'attache supérieurs............. Ancrages ISOFIX/LATCH...................... coussins rehausseurs........................... rappels et enregistrement..................... sièges de bébé..................................... sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................... Témoin lumineux « Check Engine »........... 85 Système de freinage antiblocage témoin lumineux................................... 85 Système de freinage antiblocage (ABS). . 132 Système de protection contre le coup de fouet cervical............................................. 35 Système de protection en cas de retournement (ROPS).......................................... 37 Système de refroidissement, renseignements généraux....................................... 287 Système de retenue supplémentaire......... 23 témoin lumineux................................... 87 Système de stabilité........................ 164, 165 Régulation du couple d'inertie moteur (EDC)................................................... 164 voyant lumineux.................................... 86 Système de surveillance d'angle mort (BLIS)....................................... 213, 214, 215 Système de surveillance de la pression des pneus............................................... 332, 333 voyant lumineux.................................... 86 Système de verrouillage central, introduction............................................................. 60 Système infodivertissement..................... commande vocale.............................. démarrage.......................................... Dispositifs Bluetooth......................... 222 262 224 250 43 52 50 49 42 45 10 Tapis de plancher nettoyage............................................ 373 Télécommande........................................ 276 remplacement des piles..................... 277 Téléphone cellulaire, connexion mains libres........................................................ 253 Témoin d'alerte du générateur.................. 87 Témoin lumineux de bas niveau de carburant............................................................. 86 Témoin lumineux de basse pression d'huile........................................................ 86 Témoin lumineux de défectuosité.............. 85 47 Témoin lumineux du niveau de carburant. 86 Témoins lumineux.......................... 83, 85, 86 T Toit ouvrant toit panoramique en verre feuilleté..... 117 Tableau de bord...................................... 143 Toit panoramique en verre feuilleté......... 117 Tableau de bord principal........................ 143 Totalisateur, partiel.................................... 89 Tableau de pression de gonflage............ 313 Totalisateurs partiels.................................. 89 397 10 Index alphabétique 10 Tractage d'une remorque................ 299, 300 dispositif d'attelage de remorque....... 300 Traction intégrale..................................... 129 Transmission annulation du système de verrouillage du levier de vitesses........................... 129 description générale................... 127, 128 huile.................................................... 384 Transmission automatique annulation du système de verrouillage du levier de vitesses........................... 129 description générale................... 127, 128 Geartronic................................... 127, 128 huile.................................................... 384 Transmission automatique Geartronic.................................................... 127, 128 Transport de chargement sur le toit........ 298 Verrous de sécurité pour enfants.............. 56 Vitres toit ouvrant.......................................... 111 Vitres électriques..................................... 111 verre feuilleté...................................... 112 Volant avertisseur.......................................... 100 clavier................................. 100, 146, 227 réglage................................................ 100 Volet du réservoir de carburant, ouverture........................................................... 292 Volume de réservoir d'essence............... 384 Volume du réservoir de carburant........... 384 Volvo Assistance routière sur appel Volvo........................................................ 389 Volvo et l'environnement........................... 11 Volvo Sensus........................................... 142 V Verrouillage................................................ 72 hayon.................................................... 73 Verrouillage du levier de vitesses................ 9 Verrouillage du véhicule............................. 63 Verrous, sécurité pour enfants................... 56 398 Voyages, longs........................................ 288 Voyants d'information.................... 83, 85, 86 Voyants lumineux.......................... 83, 85, 86 Remarques 399 Remarques 400 VOLVO XC60 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2012 TP 14116 Volvo Car Corporation TP 14116 (French Canadian), AT 1146, Printed in Sweden, Göteborg 2011, Copyright © 2000-2011 Volvo Car Corporation VOLVO XC60 Manuel du propriétaire