Volvo S60 2008 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
272 Des pages
Volvo S60 2008 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO S60
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans ce manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction ........................................ 6
Volvo Car et l’environnement .............. 7
Ceintures de sécurité ....................... 12
Système Airbag ................................ 14
Coussins gonflables (SRS) ............... 15
Activation/désactivation du coussin
gonflable (SRS) ................................ 18
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ................................ 20
Rideau gonflable (IC)......................... 22
WHIPS .............................................. 23
Lorsque le système se déclenche .... 25
Sécurité des enfants ......................... 26
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à gauche ...........................................36
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à droite ..............................................38
Combiné d’instruments ....................40
Témoins de contrôle et
d’avertissement ................................42
Écran d’information ..........................45
Interrupteurs de la console centrale .46
Panneau de commande
des éclairages ...................................49
Levier gauche au volant ....................51
Ordinateur de bord ...........................52
Levier droit au volant ........................53
Régulateur de vitesse (option) ..........55
Réglage de volant, frein de
stationnement ...................................56
Prise électrique/allume-cigares ........57
Lève-vitres électriques ......................58
Rétroviseurs ......................................61
Toit ouvrant électrique (option) .........65
00 01 02
2
Sommaire
03 Climatisation
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur les commandes
climatiques ....................................... 70
Climatisation manuelle, AC .............. 72
Climatisation électronique, ECC
(option) ............................................. 74
Distribution de l’air ........................... 77
Chauffage de stationnement au
carburant (option) ............................. 78
Sièges avant .....................................82
Éclairage de l’habitacle .....................84
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ..........................................86
Siège arrière ......................................91
Compartiment à bagages .................92
Clés et télécommande ......................96
Verrouillage et déverrouillage ............99
Verrouillage de sécurité
pour enfants ................................... 103
Alarme (option) ............................... 104
03 04 05
3
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
Généralités ..................................... 110
Ravitaillement en essence .............. 112
Démarrage du moteur .................... 114
Boîte de vitesses manuelle ............. 116
Boîte de vitesses automatique ........117
Transmission intégrale – AWD (All
Wheel Drive) ................................... 121
Système de freinage ....................... 122
Système de contrôle de la stabilité et
de la traction, option ...................... 124
Châssis actif – FOUR-C ................. 126
Aide au stationnement .................... 127
Remorquage et transport ............... 129
Aide au démarrage ......................... 131
Conduite avec remorque ................ 132
Dispositif d’attelage ........................ 134
Crochet d’attelage amovible .......... 136
Chargement sur la galerie de toit ... 141
Adaptation du faisceau d’éclairage 143
BLIS (Blind Spot Information System) –
option ............................................. 149
07 Roues et pneus
08 Soins à la voiture
Généralités ..................................... 156
Pression des pneumatiques ........... 159
Triangle de signalisation et roue de
secours ........................................... 161
Surveillance de la pression
des pneus (option) ......................... 163
Remplacement d’une roue ............. 165
Réparation provisoire de crevaison 167
Nettoyage ....................................... 174
Retouches de peinture ....................177
Protection anticorrosion ................. 178
06 07 08
4
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
Service Volvo .................................. 182
Entretien de votre Volvo par vousmême ............................................. 183
Capot et compartiment moteur ...... 184
Diesel .............................................. 185
Huiles et liquides ............................ 186
Essuie-glace et essuie-phare ......... 190
Batterie ........................................... 191
Changement d’ampoules ............... 193
Fusibles .......................................... 201
10 Infotainment
11 Caractéristiques techniques
Vue d’ensemble HU-450 .................212
Vue d’ensemble HU-650 .................213
Vue d’ensemble HU-850 .................214
Fonctions audio HU-450/650/850 ..215
Fonctions audio HU-450 .................216
Fonctions audio HU-650/850 ..........217
Fonctions radio HU-450/650/850 ...218
Fonctions radio HU-450 ..................219
Fonctions radio HU-650/850 ..........220
Fonctions radio HU-450/650/850 ...221
Lecteur de cassettes HU-450 .........226
Lecteur CD HU-650 ........................227
Changeur CD interne HU-850 ........228
Changeur CD externe
HU-450/650/850 (option) ................229
Dolby Surround Pro Logic II
HU-850 ...........................................230
Données techniques .......................231
Fonctions téléphone (option) ..........232
Fonctions d’appel ...........................235
Fonctions en mémoire ....................238
Fonctions du menu .........................239
Divers ..............................................244
Désignation du type ....................... 248
Poids et cotes ................................. 249
Moteur - Caractéristiques ............... 251
Huile moteur ................................... 253
Liquides et lubrifiants ..................... 256
Carburant ........................................ 257
Pot catalytique ................................ 260
Système électrique ......................... 261
09 10 11
5
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de
vous familiariser avec les nouvelles fonctions,
d’apprendre à maîtriser la voiture dans des
circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture.
Nous vous demandons de lire attentivement
les instructions contenues dans ce manuel :
ATTENTION
Les textes d’avertissement indiquent qu’il y
a un risque de blessure corporelle au cas où
les instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas respectées.
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
6
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
NOTE
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales. Si vous avez des doutes concernant l’équipement standard, les
options et les accessoires, contactez votre
atelier Volvo agréé.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
Contactez votre atelier Volvo agréé pour de
plus amples informations.
© Volvo Car Corporation
Introduction
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et les plus
économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la
norme environnementale ISO 14001 couvrant
les usines, les fonctions centrales et plusieurs
de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires qu’ils travaillent dans
le respect de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
constater l’effet sur l’environnement durant
toute la durée de vie de la voiture.
Pour en savoir plus, consulter le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur
classe respective. Plus la consommation de
carburant est basse, plus les émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone) sont
faibles.
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
page 9.
7
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure. Ce qui
signifie un air pur dans l’habitacle ainsi qu’une
épuration des gaz très efficace. Le plus souvent, les émissions de gaz d’échappement
sont largement inférieures aux normes en
vigueur.
De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme
l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la
teneur en ozone de l’air est élevée plus la
quantité d’ozone transformé est importante.
Air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
1
Option pour les moteurs à 5 cylindres.
PremAir ® est une marque déposée de Engelhard Corporation.
2 Option
8
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par
un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en respectant la
norme.
3 Plus
d’informations sur le site
www.oekotex.com
Les garages Volvo et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez
la réparation ou l’entretien de votre voiture à
un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon
économique, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 160.
• Les charges sur le toit et
les porte-skis entraînent
une résistance à l’air plus
élevée et entraîne une
augmentation substantielle de la consommation de carburant.
Démontez-les immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant basse.
• Relâchez la pédale d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente prolongée dans la circulation
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Ceintures de sécurité ............................................................................... 12
Système Airbag ........................................................................................ 14
Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 15
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ............................... 18
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .........................................20
Rideau gonflable (IC).................................................................................22
WHIPS ......................................................................................................23
Lorsque le système se déclenche ............................................................25
Sécurité des enfants .................................................................................26
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Pour attacher votre ceinture de sécurité
– Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans
l’attache. Un déclic vous indique que la
ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture de sécurité de s’enrouler.
Si la ceinture de sécurité ne s’est pas
entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité. Pour une
protection maximale, la ceinture de sécurité
doit être correctement appliquée sur le corps.
N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger
un passager assis en position normale.
12
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture est fortement inclinée.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de
sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par
exemple, le dispositif entier de ceinture de
sécurité doit être remplacé. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d’origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de
sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et
sur le côté du ventre. La sangle basse de la
ceinture de sécurité doit reposer bien à plat
sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. La ceinture de sécurité ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.
01
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un témoin de ceinture de sécurité non bouclée s’allume sur le combiné d’instruments et
sur le bord supérieur du rétroviseur tant que le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité. Le témoin de ceinture de sécurité
non bouclée s’éteint après 6 secondes si la
vitesse est inférieure à 10 km/h.
Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité, le témoin s’allumera à nouveau lorsque la vitesse dépassera 10 km/h puis se rééteindra lorsqu’elle descend sous 5 km/h. Si
vous retirez la ceinture de sécurité, la fonction
est à nouveau activée lorsque la vitesse
dépasse 10 km/h.
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
est conçu pour les passagers adultes.
13
01 Sécurité
01
Système Airbag
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (sauf la place
centrale arrière) sont munies de tendeurs de
ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un
choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce
fait, retient le passager plus efficacement.
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher sur l’écran
d’informations le cas échéant.
Si le témoin d’avertissement
est hors d’usage, le triangle
de signalisation s’allume et le
message AIRBAG SRS
RÉPAR URGENTE apparaît
sur l’écran d’informations.
Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Le système Airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume
dans le combiné d’instruments lorsque la clé
de contact est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s’éteint après environ 6 secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
1 Inclut
SRS et tendeur de ceinture de sécurité,
SIPS et IC.
14
Si le témoin d’avertissement système AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système AIRBAG
ne fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
01
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au
volant. Le coussin gonflable est plié au centre
du volant. Le volant porte l’inscription SRS
AIRBAG.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable du
côté passager 1 plié dans un compartiment
situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/
la désactivation du coussin gonflable
(SRS) voir page 18.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1 Toutes
les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut
être supprimé sur demande à l’achat.
15
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Système SRS
NOTE
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation
d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le
système SRS détecte les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis, et adapte
le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. Les coussins gonflables ont
une fonction adaptant la capacité de ceuxci à la violence de la collision.
Système SRS, conduite à gauche.
Le système SRS se compose de coussins
gonflables et de capteurs. Lors d’une collision
suffisamment violente, les capteurs réagissent
et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce
qui dégage de la chaleur. Pour amortir
l’impact contre le coussin, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le
même temps, il se dégage un peu de fumée
dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal.
Le processus complet de gonflage et de
dégonflage dure quelques dixièmes de
secondes.
16
NOTE
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
s
Système SRS, conduite à droite
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l’endroit du coussin
passager.
17
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
PACOS (option)
la porte passager est ouverte (reportez-vous
au paragraphe Commutateur – PACOS cidessous).
Vérifiez que le commutateur est dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la
clé de contact pour en modifier la position.
(Tout autre objet en forme de clé peut être
utilisé)
ATTENTION
Si le conseil ci-dessus n’est pas suivi, la
vie du passager peut être mise en danger.
ATTENTION
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Le coussin gonflable (SRS) du côté passager
peut être désactivé si la voiture est équipée du
système PACOS, voir page 19.
Message
Un message texte dans le panneau de toit
indique que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager avant est désactivé (illustration cidessus).
Activation/désactivation
Le commutateur du coussin gonflable du côté
passager est placé sur le côté du tableau de
bord, côté passager. Il est accessible lorsque
18
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Si ce conseil
n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être
mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond
indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système Airbag dans le
combiné d’instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
01
Commutateur - PACOS
ATTENTION
Emplacement du commutateur.
1. Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager
avant. N’y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
2. Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s’y asseoir.
Coussin gonflable activé (place passager):
Ne placez jamais un enfant installé dans un
siège enfant ou sur un rehausseur sur la
place du passager avant lorsque le coussin
gonflable est activé. Ceci concerne également les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager):
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
19
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux – SIPSbags
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux sont un
complément au système de ceinture de
sécurité. Attachez toujours votre ceinture
de sécurité.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact de la
collision dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la
carrosserie. Les coussins gonflables latéraux,
du côté conducteur et passager, protègent la
cage thoracique et sont des éléments importants du système. Les coussins gonflables
latéraux sont intégrés dans les cadres des
dossiers des sièges avant.
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège Volvo
ou homologuées par Volvo. Des garnitures
autres pourraient nuire au fonctionnement
des coussins gonflables latéraux.
1
20
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
G020343
SIPS-bag
Place conducteur, voiture à conduite à gauche
Place passager, voiture à conduite à gauche
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle.
Le coussin gonflable se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant
ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après
l’impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la
collision.
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant.
21
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complètent le système SIPS et les coussins
gonflables. Le rideau gonflable est dissimulé
dans la garniture de plafond des deux côtés
de la voiture et il protège toutes les places
extérieures. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour
empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas
de collision.
22
ATTENTION
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que
ce soit aux poignées du toit. Le crochet est
conçu uniquement pour des vêtements
légers (pas pour des objets lourds tels que
des parapluies).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux latéraux.
La protection offerte pourrait alors être
compromise. Seules les pièces d’origine
homologuées Volvo peuvent être utilisées à
ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la fenêtre latérale. Sinon, l’effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système
est activé en cas de collision par l’arrière en
prenant en compte l’angle de la collision, la
vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au "coup de
fouet cervical".
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les coussins rehausseurs.
Position d’assise correcte
ATTENTION
ATTENTION
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin rehausseur
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie- tête.
23
01 Sécurité
01
WHIPS
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision
arrière légère.
ATTENTION
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS !
24
Si l’un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l’avant pour ne pas
entrer en contact avec l’appui-tête abaissé.
01 Sécurité
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale 1
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale1
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière
01
1La
voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
• Demandez à un concessionnaire Volvo
d’effectuer le remplacement des éléments
composant le système de sécurité de la
voiture.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE
ATTENTION
Le module de commande du système
AIRBAG est placé dans la console centrale.
Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie.
N’essayez pas de faire démarrer la voiture
car les coussins gonflables pourraient se
déployer. Faites remorquer la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau
froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
25
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
Sièges enfant
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 29.
NOTE
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
NOTE
Si vous rencontrez des problèmes pour
l’installation d’articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
26
ou des longerons situés sous le siège. Les
bords saillants peuvent détériorer les sangles
de fixation. Le dossier du siège enfant doit
prendre appui sur le tableau de bord. Ceci
concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin
gonflable est désactivé.
Les sièges pour enfant et les coussins gonflables
ne sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
NOTE
Lors de l’utilisation de produits destinés à
la sécurité des enfants, il est important de
lire les instructions de montage fournies
avec le produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé (pour de plus amples informations sur l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS), reportez-vous à la
page 18)
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Placez toujours l’enfant sur la banquette
arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se
déploie avec un enfant assis sur un siège
enfant du côté passager, l’enfant peut encourir des blessures graves.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
ATTENTION
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé1. Si
vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples
instructions de montage.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d’un
autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou
de ceinture de sécurité sont formellement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l’ouverture intempestive des
verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
27
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord.
28
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
(Australie uniquement).
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Sièges enfant recommandés
Poids/âge
Siège avant1
Place externe de la banquette
arrière
Place arrière centrale
Groupe 0
<10 kg
(0–9 mois)
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et
une sangle.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité,
une sangle et un pied support.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité,
une sangle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos
à la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos
à la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E1 03301146
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Groupes 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
Homologation de type : E1 03301146
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et
une sangle.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité,
une sangle et un pied support.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité,
une sangle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Freeway – siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Britax Freeway – siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Homologation de type : E5 03171
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur Volvo intégré –
disponible en option.
Homologation de type : E5 03140
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 15.
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
29
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Coussins rehausseurs intégrés
(option)
Rabattement du coussin rehausseur
• Ajustez soigneusement la position de
l’appuie-tête à la hauteur de la tête de
l’enfant.
ATTENTION
Le coussin rehausseur Volvo intégré au siège
arrière central est spécialement conçu pour
assurer au mieux la sécurité des enfants. En
association avec la ceinture de sécurité traditionnelle, le coussin rehausseur intégré est
homologué pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg.
30
– Abaissez le coussin.
– Détachez le ruban velcro.
– Relevez la partie supérieure.
Veillez à ce que :
• la ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte
ni se vrille au-dessus de l’épaule.
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du bassin
pour une protection optimale.
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l’enfant ni en dessous du niveau
de l’épaule.
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier
Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin
rehausseur doit être remplacé. Même si le
coussin rehausseur semble être intact, il est
possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de
rehausseur doit aussi être remplacé en cas
d’usure importante.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Relèvement dans le dossier de la
banquette
– Abaisser la partie supérieure (A).
– Attachez le ruban velcro (B).
– Replacez le coussin dans le dossier de la
banquette (C).
NOTE
Veillez à ce que les deux parties du coussin
rehausseur soient bien tendues avec la
bande velcro (B) avant le relèvement. Sinon
la partie supérieure (A) peut se bloquer dans
le dossier (C) lorsqu’il sera rabattu.
31
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges pour enfant (option)
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
L’emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l’illustration ci-dessus).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d’assise.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
32
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
33
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .........................................36
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ............................................38
Combiné d’instruments ............................................................................ 40
Témoins de contrôle et d’avertissement ..................................................42
Écran d’information .................................................................................. 45
Interrupteurs de la console centrale ........................................................46
Panneau de commande des éclairages ...................................................49
Levier gauche au volant ...........................................................................51
Ordinateur de bord ...................................................................................52
Levier droit au volant ................................................................................53
Régulateur de vitesse (option) ................................................................. 55
Réglage de volant, frein de stationnement ..............................................56
Prise électrique/allume-cigares ................................................................57
Lève-vitres électriques .............................................................................58
Rétroviseurs ............................................................................................. 61
Toit ouvrant électrique (option) ................................................................. 65
34
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
02
36
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1. Feux antibrouillards
2. Phare/feux de position/stationnement
3. Feu antibrouillard arrière
4. Commutateur clignotants, feux de route
et de croisement
5. Régulateur de vitesse
6. Avertisseur sonore
7. Combiné d’instruments
8. Clavier pour téléphone/système audio
9. Essuie-glace
10. Frein de stationnement
11. Panneau d’interrupteurs
12. Climatisation
13. Installation Audio
14. Prise électrique, allume-cigare
15. Feux de détresse
16. Boîte à gants
39. Réglage, rétroviseurs extérieurs
17. Bouche de ventilation
18. Ecran de contrôle
40. Châssis actif - Four C
19. Indicateur de température
20. Compteur kilométrique, compteur journalier/régulateur de vitesse
21. Tachymètre (Compteur de vitesse)
22. Feux clignotants
23. Compte-tours
24. Thermomètre extérieur, montre, rapport
engagé
25. Jauge de carburant
26. Témoins de contrôle et d’avertissement
27. Bouches de ventilation
28. Éclairage des instruments
29. Réglage de la portée des phares
30. Panneau de commande des éclairages
31. Liseuses
32. Éclairage de l’habitacle
33. Commande, toit ouvrant
34. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
35. Rétroviseur intérieur
36. Bouton de verrouillage centralisé
02
37. Blocage des lève-vitres des portes
arrière
38. Commandes, lève-vitres
37
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
02
38
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
14. Panneau d’interrupteurs
15. Feux de détresse
16. Boîte à gants
Panneau de commande, portière côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Feu antibrouillard arrière
Phare/feux de position/stationnement
Feux antibrouillards
Essuie-glace
Clavier pour téléphone/système audio
Avertisseur sonore
7. Combiné d’instruments
8. Régulateur de vitesse
9. Commutateur clignotants, feux de route
et de croisement
10. Frein de stationnement
11. Prise électrique, allume-cigare
12. Climatisation
13. Installation Audio
17. Bouche de ventilation
18. Témoins de contrôle et d’avertissement
19. Jauge de carburant
20. Thermomètre extérieur, montre, rapport
engagé
21. Compte-tours
22. Feux clignotants
23. Tachymètre (Compteur de vitesse)
24. Compteur kilométrique, compteur journalier/régulateur de vitesse
25. Indicateur de température
26. Ecran de contrôle
27. Bouches de ventilation
28. Panneau de commande des éclairages
29. Réglage de la portée des phares
30. Éclairage des instruments
31. Liseuses
32. Éclairage de l’habitacle
33. Commande, toit ouvrant
34. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
35. Rétroviseur intérieur
36. Bouton de verrouillage centralisé
37. Blocage des lève-vitres des portes
arrière
38. Commandes, lève-vitres
39. Réglage, rétroviseurs extérieurs
40. Châssis actif - Four C
02
39
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
02
1. Indicateur de température
3. Tachymètre (Compteur de vitesse)
6. Compteur kilométrique
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température
devient anormalement élevée, l’aiguille atteint
la zone rouge, un message apparaît sur
l’écran de contrôle. N’oubliez pas que des
feux supplémentaires montés devant la prise
d’air diminuent la capacité de refroidissement
quand la température extérieure est élevée et
quand des efforts sont imposées au moteur.
Indique la vitesse de la voiture.
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
4. Compteur journalier, T1 et T2
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres. Pour
remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes.
Vous pouvez passer d’un compteur journalier
à un autre par une petite pression sur le
bouton.
2. Affichage
L’écran d’affichage affiche les messages
d’information et d’avertissement.
5. Indication pour le régulateur de
vitesse
Voir page 55.
40
7. Témoin de feux de route
8. Témoins d’avertissement
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche à l’écran de contrôle.
9. Compte-tours
Indique le régime du moteur en milliers de
tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer dans
la zone rouge.
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
10. Indication pour boîte de vitesse
automatique
Le programme de changement de rapport de
vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous disposez de la boîte automatique Geartronic et
que vous l’utilisez en position manuelle, le
rapport actuel est indiqué.
02
11. Indicateur de température extérieure
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2 °C et –5 °C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole
indique un risque de verglas. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de
température peut indiquer une valeur trop élevée.
12. Horloge
Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant
Il reste environ 8 litres de carburant en réserve
lorsque le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et d’avertissement
15. Feux clignotants – gauche/droite
41
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
02
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le
moteur est démarré, sauf celui du frein à main
qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous les
témoins s’éteignent à l’exception
du témoin de panne du système
de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse
pression d’huile. Il est possible
que certains témoins n’aient pas
de fonction, selon le niveau d’équipement de
votre voiture.
Témoin d’avertissement au centre de
l’instrument
Panne du système ABS
Ce témoin s’allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la
défaillance détectée.
– Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
– Corrigez conformément aux instructions ou
contactez un atelier Volvo agréé.
42
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 187.
– Consultez le message sur l’affichage.
– Effectuez les mesures nécessaires.
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 45, ou disparaît automatiquement
au bout de 2 minutes.
Lorsque le message ENTRETIEN
RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les symboles
et messages s’éteignent à l’aide du bouton
READ, ou disparaissent automatiquement au
bout de 2 minutes.
Témoin rouge :
1
Témoin jaune
Les symboles et messages sont visibles
jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne.
Si le témoin est allumé, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
Si le témoin demeure allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche pour faire vérifier le système ABS.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide
de frein est trop bas.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
agréé le plus proche pour une vérification
du système de freinage.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du liquide de freins.
Si le niveau est en-dessous de MIN dans le
réservoir vous ne devriez pas rouler plus longtemps mais faire remorquer votre voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage.
Si les témoins d’avertissement
des FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu
se produire dans le dispositif de
répartition de la puissance de freinage.
•
•
•
•
– Garez la voiture dans un lieu sûr
et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur.
Si les témoins s’éteignent, il s’agissait
d’une défaillance temporaire.
Si les témoins d’avertissement restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de
liquide de frein. Voir page 189.
Si le niveau est en-dessous de MIN dans
ce réservoir, vous ne devriez pas roulez
plus longtemps mais faire remorquer votre
voiture jusqu’à un garage Volvo pour une
vérification du système de freinage.
Si le niveau dans le réservoir de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, vous pouvez rouler avec
grande précaution jusqu’au garage Volvo
ATTENTION
Si les témoins d’avertissement des FREINS
et ABS sont allumés en même temps, il y a
un risque de perte d’adhérence du train
arrière lors d’un freinage brutal.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin demeure allumé tant
que le conducteur n’a pas bouclé
sa ceinture de sécurité.
Panne du système de dépollution des
gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
Panne du SRS
02
Si le témoin reste allumé ou
s’allume en cours de conduite,
cela signifie qu’une anomalie a été
détectée dans le système SRS
(coussins gonflables). Amenez la
voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour inspection.
L’alternateur ne charge pas
Pression d’huile
insuffisante1
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez votre moteur
immédiatement et vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le témoin s’allume
alors que le niveau est normal, stoppez votre
véhicule et contactez un concessionnaire
Volvo agréé.
1
Si le témoin s’allume en marche,
une panne de système électrique
s’est probablement produite.
Effectuez un contrôle en atelier
Volvo agréé.
Préchauffage (Diesel)
Le témoin s’allume pour informer
que le préchauffage du moteur est
en cours. Lorsque le témoin
s’éteint, la voiture peut être
démarrée. Ne concerne que les
véhicules à moteurs diesel.
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 187.
43
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Frein de stationnement serré
Le témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
02
NOTE
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
Feu antibrouillard, arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Lampe-témoin pour remorque
Clignote lorsque vous utilisez les
clignotants de la voiture. Si le
témoin ne clignote pas, cela signifie qu’il y a un défaut de clignotants sur la remorque ou la
voiture.
44
Système de contrôle de la stabilité
STC/DSTC
Les différentes fonctions et les
témoins du système sont décrits
en page 124.
02 Instruments et commandes
Écran d’information
Messages sur l’écran de contrôle
Dès qu’un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume, vous voyez apparaître simultanément un message dans le petit écran de
contrôle. Une fois le contenu du message lu et
compris, vous pouvez presser sur le bouton
READ (A). Le message est alors effacé de
l’écran et mis en mémoire. Les messages
d’erreur survenus sont conservés jusqu’à
réparation de la panne ou défaillance concernées.
Vous ne pouvez pas effacer les messages
indiquant une panne grave de l’écran de contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que la
cause de la défaillance soit réparée.
(A) pour faire apparaître les messages mémorisés. Il est possible de faire défiler les messages de la liste en appuyant sur le bouton
READ.
Appuyer sur le bouton READ pour replacer les
messages lus dans la liste.
02
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous êtes dans le menu de l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez, vous
devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
Les messages mémorisés dans la liste peuvent être relus. Appuyer sur le bouton READ
Message
Signification
ARRÊT PRUDENT
COUPER MOTEUR
RÉPAR URGENTE
VOIR MANUEL
RÉPAR DEMANDÉE
PROCHAIN ENTRET.
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS
Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt.
Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien.
Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré. Voir page 114.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 124 pour
d’autres versions.
FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
45
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
02
BLIS (Blind Spot Information System) –
option
NOTE
Appuyez sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la
fonction. Voir page 149 pour
plus d’informations.
L’emplacement des boutons peut varier.
Châssis actif, FOUR-C (option)
Appuyez sur le bouton pour
alterner les positions Confort et Sport, voir page 126.
L’écran affiche le réglage
actuel pendant
10 secondes.
Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau,
le système DSTC est réactivé. Voir page 149
pour plus d’informations.
ATTENTION
Système DSTC
Ce bouton est utilisé pour
réduire ou réactiver les fonctions du système DSTC.
Lorsque la diode du bouton
s’allume, le système DSTC
est activé (si absence de
panne).
Appuyez pendant au moins une demiseconde sur le bouton pour désactiver la
46
fonction DSTC. La diode s’éteint et le texte
DSTC ANTI-PAT. OFF est affiché à l’écran.
N’oubliez pas que les propriétés de conduite du véhicule sont modifiées si vous
désactivez le système DSTC.
Prise électrique/Allume-cigare
(option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par
ex. un téléphone mobile ou
une glacière.
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud.
Sortez-le alors et utilisez la résistance rougeoyante. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise
n’est pas utilisée. Intensité maximale à la
prise : 10 A.
Abaissement du repose-tête extérieur
de la banquette arrière (option)
N’abaissez pas l’appuie-tête
si un passager est assis sur
l’un des sièges extérieurs.
– Mettez la clé de contact
sur la position I ou II.
– Pressez l’interrupteur
pour rabattre les appuie-tête arrière pour
une meilleure visibilité arrière.
Les appuie-tête sont remis en place manuellement.
Si les dossiers arrière doivent être abaissés,
les appuie-tête doivent être relevés
Rétroviseurs extérieurs rabattables
(option)
Verrouillage du coffre à bagages
(certains pays)
Cet interrupteur permet de
replier les rétroviseurs extérieurs lorsqu’ils sont dépliés
ou inversement de les
déplier lorsqu’ils sont en
position repliée.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
– Dépliez manuellement le rétroviseur concerné le plus vers l’avant possible.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans la
position d’origine.
Aide au stationnement (option)
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton
pour désactiver/réactiver
l’aide au stationnement. Voir
aussi page 127.
Appuyez sur ce bouton pour
verrouiller le coffre. Le coffre
demeure ainsi verrouillé
même si les portes sont
ouvertes manuellement à
l’aide de la clé principale, sa
télécommande ou la clé de
02
service.
Fermeture des serrures à pêne
dormant et des capteurs d’alarme
Utilisez ce bouton si, pour
une raison quelconque,
vous souhaitez désactiver la
fonction de serrures à pêne
dormant (cette fonction
implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes de
l’intérieur quand elles sont verrouillées). Utilisez aussi ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et d’inclinaison du système d’alarme1 – par exemple lors de transport sur un car-ferry. La diode est allumée
quand les fonctions sont désactivées/désaccouplées.
1 Option
47
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez ce bouton pour allumer les feux auxiliaires de la
voiture en même temps que
les feux de route ou pour
désactiver la fonction.
La diode du bouton est allumée lorsque la fonction est
02
apparaît à l’écran. Pour de plus amples informations concernant l’adaptation du faisceau
lumineux des phares halogène ou bi-xénon,
voir page 143.
Feux de détresse
Active Bi-Xenon Lights, ABL (option)
Adapter le faisceau lumineux pour la
circulation à droite/à gauche
Maintenez le bouton enfoncé pendant au
moins cinq secondes. La voiture doit être
immobile lors de l’adaptation.
Le message FEUX CROIS. RÉGL.
POUR CIRCUL DROITE ou FEUX
CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL GAUCHE
48
Ce bouton est utilisé
pour dégivrer et
désembuer rapidement la lunette arrière
et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur
l’interrupteur actionne
cette fonction simultanément pour la vitre
arrière et les rétroviseurs. La diode correspondante sur l’interrupteur s’allume également.
activée.
Le faisceau lumineux des
phares ABL suit les mouvements du volant pendant la
conduite. Cette fonction est
automatiquement activée au
démarrage de la voiture et
elle peut être désactivée/
activée en appuyant sur le bouton. La diode
du bouton est allumée lorsque la fonction est
activée.
Rétroviseurs et lunette arrière à
dégivrage
Le dégivrage est automatiquement désactivé
au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
Voir page 73 ou
page 75 pour plus
d’informations.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (1) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
Phares
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
Position Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (1) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 51.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
– Tournez la clé de contact en position II.
02
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Tournez la molette (3) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Active BiXénon et bi-xénon1 ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la
commande (3) n’existe pas.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (1) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
– Faites rouler la molette (5) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
1 Option.
49
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Feux antibrouillard
Active Bi-Xenon Lights, ABL (option)
NOTE
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
02
2 – Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton (2) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
4 – Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (4) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
50
Le faisceau lumineux des phares ABL suit les
mouvements du volant pendant la conduite.
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture et elle peut être
désactivée/activée avec le bouton situé sur la
console centrale, voir page 48.
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Positions du levier au volant
Clignotants
Appel de phares
Clignotement continu
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Clignotement court
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez-le,
le levier revient dans sa position initiale ou
poussez le levier en position (2) et remettez-le dans sa position initiale.
Les clignotants clignotent trois fois.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La
durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes.
02
– Retirez la clé de la serrure de contact.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
Les séquences courtes de clignotement sont
immédiatement interrompues si le clignotement est basculé dans le sens inverse.
Activation des feux de croisement et
de route et de l’éclairage
d’accompagnement
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens horaire dans sa position extrême,
voir page 49.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
1 Réglages
en usine
51
02 Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Ordinateur de bord (option)
• VITESSE EN MILES PER HOUR1
•
•
•
•
02
CONSOMMATION MOYENNE
KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
STC/DSTC, voir page 124
Vitesse moyenne
Commande
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner progressivement la
molette (B), vers le haut ou vers le bas. En
tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message.
Validez en appuyant sur le bouton
READ (A) pour revenir à la fonction de
l’ordinateur de bord.
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information suivante :
• VITESSE MOYENNE
52
CONSOMMATION INSTANTANÉE
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est
coupé, la dernière consommation moyenne
sert de base de référence pour le calcul de la
nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton
RESET (C) sur le levier.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
Consommation moyenne
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière initialisation. RESET permet
d’effectuer l’initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant
(option/accessoire) est utilisé.
Vitesse en miles per hour1
La vitesse réelle est indiquée en mph si le
compteur de vitesse est gradué en km/h.
À l’inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, la vitesse réelle est indiquée en
mph.
Consommation instantanée
Information continue sur la consommation de
carburant actuelle. Le calcul de la consommation s’effectue chaque seconde. Le chiffre affiché est mis à jour toutes les deux secondes.
Lorsque la voiture est immobile, "----" s’affiche.
1 Certains
pays.
Kilomètres à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réservoir. L’écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu’il reste
de carburant dans le réservoir. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres, "----"
s’affiche à l’écran.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement (option/
accessoire) est utilisé ou en cas de changement dans la façon de conduire.
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace
rapide. Tournez la molette vers le bas pour
obtenir un balayage plus lent.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Essuie-glace désactivés
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
Balayage intermittent
Vous pouvez vous-même régler
l’intervalle de temps entre les
balayages. Tournez la molette (1)
vers le haut pour obtenir un balayage plus
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (1).
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée
dans le sens horaire).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact/l’allumage doit être en
position I ou II et le levier d’essuie-glace doit
être en position 0 (désactivé).
Activez le capteur de pluie en :
02
– appuyant sur le bouton (2). Une diode indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume sur le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– Appuyez sur le bouton (2) ou
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace.
Si le levier est poussé vers le
haut, les essuie-glaces exécutent
un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact.
53
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
IMPORTANT
02
En cas de lavage automatique :
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton (2) lorsque la clé de contact
est en position I ou II. Les essuie-glaces
pourraient sinon se mettre en marche et
être endommagés.
Lave-glace
Lavage réduit
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-phares. Les essuie-glaces effectuent
trois balayages supplémentaires lorsque le
levier est relâché.
Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des
lave-phares en liquide est coupée. Ceci donne
la priorité à la visibilité au niveau du parebrise.
Lave-phares (option sur certains
marchés)
Le lave-phare est activé automatiquement
lorsque le lave-glace est employé.
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une
durée de dix minutes). Lorsque dix minutes se
sont écoulées depuis la dernière activation du
lave-glace, les phares sont lavés à haute pression dès le premier lavage du pare-brise. Si
vous tirez brièvement le levier vers le volant,
seul le pare-brise est lavé.
54
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment
programmée est conservée en mémoire après
une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
– Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE.
CRUISE s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche — pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné
d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur —. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou — correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h.
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h1
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment
programmée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments.
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
02
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du
combiné d’instruments.
1 En
fonction de la version du moteur
55
02 Instruments et commandes
Réglage de volant, frein de stationnement
Réglage de volant
ATTENTION
Réglez la position de votre volant avant de
prendre la route, jamais en conduisant.
Avant de prendre la route, vérifiez que le
volant est bien fixé en position.
02
Frein de stationnement (Frein à main)
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
– Poussez vers le bas la commande de
réglage du volant située sur le côté gauche
de la colonne de direction.
– Réglez ensuite le volant dans la position qui
vous convient le mieux.
– Remettez en place la commande en pressant à nouveau pour verrouiller le volant
dans cette position. Si la manœuvre s’avère
un peu difficile, vous pouvez appuyer sur le
volant en même temps que vous replacez
la commande.
56
Comment serrer le frein de stationnement ?
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirez fermement la poignée du frein de
stationnement vers le haut jusqu’en butée.
– Relâcher la pédale de frein en s’assurant
que la voiture reste immobile.
– Si le véhicule se met en mouvement, la
poignée du frein de stationnement doit être
tirée plus fermement.
– Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
Comment desserrer le frein de stationnement ?
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le
bouton.
02 Instruments et commandes
Prise électrique/allume-cigares
Prise électrique de la banquette
arrière
Allume-cigares (option)
– Enfoncez le bouton de l’allume-cigares
pour l’enclencher.
L’allume-cigares revient automatiquement en
place lorsqu’il est chaud. Sortez alors
l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.
02
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. L’intensité
maximale est de 10 A.
La clé de contact doit au moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n’est
pas utilisée.
57
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Actionnement
02
Porte conducteur
ATTENTION
La fonction qui interrompt le mouvement
des fenêtres en cas de blocage n’agit que
lors de la fermeture automatique, et non
manuelle.
Pour ouvrir la vitre :
Commande de lève-vitres- A. Avant. B. Arrière.
Pour fermer la vitre :
Le conducteur peut commander tous les lèvevitres de sa place.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la
porte conducteur ou avec la télécommande.
58
ATTENTION
– Appuyez sur la partie avant de la commande.
– Tirez sur la partie avant de la commande.
Commande automatique
– Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le
haut, puis relâchez-la. Les vitres latérales
descendent ou montent automatiquement.
Si une vitre est bloquée par un objet, le
mouvement est interrompu.
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint
et que vous avez retiré la clé de contact, vous
pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une
durée limitée les vitres tant que l’une des portes avant ou arrière n’a pas été ouverte.
Regardez toujours le mouvement des vitres
lorsque vous les actionnez.
Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de
deux manières :
Commande manuelle
– Appuyez légèrement sur l’une des
commandes (A) ou (B) ou tirez-la doucement vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous
manœuvrez les interrupteurs.
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Le témoin de l’interrupteur est éteint
Siège passager, avant
Les lève-vitres des portières arrière peuvent
être actionnés à l’aide des commandes de
chacune des portières correspondantes ou
avec la commande de la portière conducteur.
NOTE
02
Si la voiture est munie d’un verrouillage de
sécurité enfant électrique dans les portières
arrière, le témoin indique aussi que celui-ci
est activé. Les portières ne peuvent pas
alors être ouvertes de l’intérieur. Lorsque le
verrouillage de sécurité enfant électrique
est activé, un message texte est affiché à
l’écran.
Siège passager, avant
Neutralisation des lève-vitres électriques arrière
et verrouillage de sécurité enfant électrique1.
Les lève-vitres électriques arrière peuvent être
bloqués avec l’interrupteur dans le panneau
de commande de la portière conducteur.
La commande de lève-vitre de la portières
passager n’actionne que la vitre de la portière
concernée.
Le témoin de l’interrupteur est allumé
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur.
1 Option.
59
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Lève-vitres des portières arrière
02
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes ou avec
la commande de la portière conducteur.
Si le témoin de l’interrupteur de neutralisation
des vitres électriques des portières arrière
(située sur le panneau de commandes de la
portière conducteur) est allumée, les vitres
arrière ne peuvent être commandées qu’à partir de la portière conducteur.
Les lève-vitres des portières arrière sont
actionnés de la même façon que ceux des
portières avant.
60
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Fonction antiéblouissement automatique (option)
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte
lumière provenant de l’arrière.
NOTE
02
La commande n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement
automatique.
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
A. Position normale
B. Position antiéblouissement
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
gauche du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture).
Huit directions différentes sont indiquées avec
des abréviations en anglais : N (Nord), NE
(Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW
(Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
Si la boussole est activée, elle entre en fonction automatiquement lorsque le contact est
en position II ou lorsque le moteur tourne.
Activez ou désactivez la boussole en
appuyant sur le bouton dissimulé au dos du
rétroviseur. Utilisez par exemple un trombone.
61
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Le bouton est dans un renfoncement de
2,5 centimètres dans le rétroviseur.
Réglez la zone de la boussole
02
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour pouvoir fonctionner correctement, la
boussole doit être réglée sur la bonne zone
géographique.
– Contact en position II.
– Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que ZONE apparaisse (utilisez
une trombone par exemple). Le numéro de
la zone actuelle apparaît.
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à obtenir le numéro de la zone
magnétique souhaitée (1 –15). Après quelques secondes, l’écran affiche la direction
à nouveau et le changement de zone est
donc terminé.
62
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
02
Zones magnétiques de la boussole
Étalonnage
Il peut être nécessaire d’étalonner la boussole
pour qu’elle indique la bonne direction. Pour
une meilleur résultat, désactivez tous les gros
consommateurs d’électricité comme l’éclairage intérieur, le ventilateur d’habitacle, le
dégivrage de la lunette arrière etc. et évitez
d’approcher des objets métalliques ou
magnétiques du rétroviseur.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner.
– Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé (avec un trombone) jusqu’à ce que
CAL apparaisse (env. 6 secondes).
– Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h
en décrivant un cercle jusqu’à ce que CAL
s’affiche sur l’écran, indiquant que le calibrage est terminé.
Autre méthode d’étalonnage
Prenez la route normalement. CAL disparaît
de l’écran lorsque l’étalonnage est terminé.
63
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs à fonction mémoire
(option)
Revêtement hydrofuge et antisaletés
(option)
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction mémoire des sièges, voir page 83.
La surface des vitres latérales avant et/ou des
rétroviseurs extérieurs est traitée de telle
façon que la visibilité à travers les vitres ou
dans les rétroviseurs est bonne même par
temps de pluie.
ATTENTION
02
Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une
vision optimale. Les objets peuvent sembler
se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs,
reportez-vous à la page 47.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et
la diode s’éteint.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande
Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le
déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs
à la position sauvegardée dans les cinq minutes qui suivent.
Vitres latérales feuilletées (option)
ATTENTION
Réglez les rétroviseurs avant de conduire.
64
Les vitres latérales feuilletées dans les portières avant et arrière améliorent l’isolation
sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Les vitres latérales et les
rétroviseurs pourvus de ce
traitement hydrofuge et antisaletés sont marqués d’un
petit symbole. Pour de plus
amples informations sur
l’entretien de ces éléments
de verre, voir page 175.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la surface antisaletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 73
ou 75.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige.
• en cas de forte pluie et de chaussée sale.
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les rétroviseurs car
cela pourrait rayer le verre et endommager
la surface hydrofuge et antisaletés.
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Positions d’ouverture
confort : déplacez le bouton à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
3
1
Position de coulissement
4
Commande automatique
2
5
6
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de
deux façons différentes :
• Position de ventilation, bord arrière relevé
• Position de coulissement/confort1, vers
l’arrière/vers l’avant
La clé de contact doit être en position I ou II.
1. Fermeture, automatique
2. Fermeture manuelle
3. Ouverture manuelle
4. Ouverture automatique
5. Ouverture, position de ventilation
6. Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture.
1 En
position confort, le toit est ouvert au maximum pour maintenir le bruit du vent à un niveau bas.
– Poussez le bord arrière de la commande (5)
vers le haut.
Fermeture :
– Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de
– Tirez la commande au-delà du point de
résistance en position (3) puis à fond vers
l’arrière en position (4) ou au-delà du point
de résistance en position (2) puis à fond
vers l’avant en position (1) et relâchez-la.
Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la position de confort :
02
– Amenez le bouton de commande une fois à
fond vers l’arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture :
– Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au
point de résistance (3). Le toit s’ouvrira tant
que le bouton sera maintenu enfoncé.
Fermeture :
– Poussez la commande vers l’avant
jusqu’au point de résistance (2). Le toit se
fermera tant que le bouton sera maintenu
enfoncé.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
65
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Pare-soleil
ATTENTION
La fonction anti-pincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
coincer leurs mains lorsque vous refermez
le toit ouvrant.
02
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant pour le fermer.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit
est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
66
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
02
67
Généralités sur les commandes climatiques ...........................................70
Climatisation manuelle, AC ......................................................................72
Climatisation électronique, ECC (option) ................................................. 74
Distribution de l’air ...................................................................................77
Chauffage de stationnement au carburant (option) .................................78
68
CLIMATISATION
03
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
03
Climatisation
Recherche de pannes et réparation
Vitres latérales et toit ouvrant
Le système de climatisation refroidit ou
réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle.
La voiture est équipée d’une climatisation
manuelle (AC) ou automatique (ECC).
Confiez toujours votre voiture à un atelier
Volvo agréé pour la recherche de pannes et la
réparation de problèmes concernant la climatisation.
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, si la voiture est
équipée de celui-ci, doivent être fermés. Il faut
également que les canalisations de la tablette
arrière ne soient pas bloquées.
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les
essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour
vitrages.
Filtre à particules
Assurez-vous que le multifiltre/filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo agréé.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
70
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Voitures avec ECC
Accélération
Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous
pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Température réelle
La température que vous choisissez correspond à la réalité physique compte tenu de la
vitesse de l’air, de l’hygrométrie, l’insolation,
etc. pouvant régner dans et aux environs de la
voiture.
Capteurs
Le capteur d’ensoleillement est situé sur le
dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le
capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur
de température du panneau de commandes
climatiques.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement
souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à
une économie de carburant, en comparaison
avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation.
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
Distribution de l’air
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Buses de ventilation dans les
montants de portières
03
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
A. Ouvertes
A. Ouvertes
B. Fermées
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air.
Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désembuer.
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les désembuer.
– Orientez les bouches vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
Par temps froid : Fermez les bouches de ventilation centrales pour un meilleur confort et un
désembuage optimal.
71
03 Climatisation
Climatisation manuelle, AC
Panneau de commandes
N
O
P
Q
R
03
U
1.
2.
3.
4.
T
AC – Marche/Arrêt
Recirculation
Répartition de l’air
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
5. Sièges avant chauffants
6. Chaud/Froid – côté droit
7. Chaud/Froid – côté gauche
8. Ventilateur
Tournez le bouton de ventilation (8) depuis la
position 0 pour activer l’air conditionné.
72
S
Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0–15 °C) pour déshumidifier l’air entrant.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée
(elle peut être désactivée avec le bouton A/C).
AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est
Chaleur/Froid – côté gauche/droit
activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié. OFF : La climatisation est désactivée.
Tournez le bouton pour définir la chaleur de l’air entrant
dans l’habitacle. Pour refroidir l’air, l’air conditionné doit
être en fonction.
03 Climatisation
Climatisation manuelle, AC
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite
– une diode de l’interrupteur s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur coupée – aucune diode de l’interrupteur n’est
allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. Si le bouton se
trouve sur 0, la climatisation
n’est pas actionnée.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs,
voir page 47 pour de plus amples informations
sur cette fonction.
Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé
et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun
air provenant de l’extérieur de la voiture
n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est
activée. Grâce à la recirculation (avec la climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement par temps chaud.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie permet de réduire ce risque.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
diode clignote pendant 5 secondes. L’air
recircule au sein de la voiture durant 3 à
12 minutes, en fonction de la température
extérieure.
– A chaque pression sur
, la fonction
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
– Appuyez sur
une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La diode s’allume
durant 5 secondes pour confirmer l’opération.
Répartition de l’air
Pour affiner la distribution
d’air et obtenir un confort
optimal, vous pouvez utiliser
les positions de commande
de distribution d’air marquées par des points entre
chaque symbole.
03
Dégivrage
La fonction dégivrage de la
commande de distribution
de l’air assure un dégivrage
et un désembuage rapides
du pare-brise et des vitres
latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en
utilisant une vitesse élevée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle :
• l’air conditionné (AC) est automatiquement
activé (peut être désactivé avec le bouton
A/C)
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage est désactivé, la climatisation revient sur les réglages précédents.
73
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC (option)
Panneau de commandes
2
P
Q
R
S
T
U
03
N
V
NM
NN
NO
NP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AC – Marche/Arrêt
Recirculation/Multifiltre avec capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
7. Dégivrage pare-brise et vitres latérales
8. Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
9. Chauffage de siège – côté droit
10. Chauffage de siège – côté gauche
11. Température – côté droit
12. Température – côté gauche
74
13. Ventilateur
appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels
sont annulés.
AUTO
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, le capteur de
qualité de l’air, la ventilation, la recirculation et
la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez manuellement vous-même une ou
plusieurs fonctions, les autres fonctions sont
dirigées automatiquement. Lorsque vous
Température
Les deux boutons vous
donnent la possibilité de
régler la température des
côtés passager et
conducteur. Notez que le
chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous
sélectionnez une température supérieure ou
inférieure à celle que vous souhaitez obtenir
dans l’habitacle.
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC (option)
Ventilateur
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. En
choisissant AUTO, la vitesse
est déterminée automatiquement. La vitesse
de ventilation précédemment définie est alors
annulée.
Assure un dégivrage et un
désembuage rapides du
pare-brise et des vitres latérales. Le flux d’air est orienté
vers les vitres avec une
vitesse de ventilateur élevée. La diode du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction
est activée.
NOTE
Si vous avez tourné le bouton de ventilation
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la
diode située en haut à gauche du bouton
s’allume, le ventilateur et la climatisation
sont désactivés.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un
désembuage et un dégivrage rapides de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs, voir page 48 pour
de plus amples informations sur cette fonction.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle :
• l’air conditionné (AC) est automatiquement
activé (peut être désactivé avec le bouton
AC)
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la climatisation revient sur les réglages précédents.
Répartition de l’air
• Air orienté vers les vitres
latérales.
• Air orienté vers la tête et le
tronc.
• Air dirigé vers les jambes
et les pieds.
AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est
activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
03
OFF : La climatisation est désactivée.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée
(elle peut être désactivée avec le bouton AC).
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite
– une diode de l’interrupteur s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite
– une diode de l’interrupteur s’allume.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
75
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC (option)
03
Recirculation
Pour la désactiver :
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé
et remis en circulation, c’està-dire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle
lorsque la fonction est activée.
Appuyez sur
une fois de plus pendant
plus de 3 secondes. La diode s’allume durant
5 secondes pour confirmer l’opération.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit
les risques de formation de glace, de buée ou
d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la minuterie
:
– Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
diode clignote pendant 5 secondes. L’air
recircule au sein de la voiture durant 3 à
12 minutes, en fonction de la température
extérieure.
– A chaque pression sur
, la fonction
de minuterie est activée.
76
Système de qualité d’air (option)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre
sépare les gaz et les particules, réduisant ainsi les
odeurs et les polluants dans l’habitacle.
L’entrée d’air se ferme et l’air recircule dans
l’habitacle si le capteur détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la diode verte AUT s’allume
dans
.
Instructions
Appuyez sur
pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
• La diode AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
• Aucune diode n’est allumée. La recirculation n’est pas activée, pour autant que la
climatisation par temps chaud ne le rende
pas nécessaire.
• La diode MAN s’allume. La recirculation
est maintenant actionnée.
Points importants :
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise et les vitres latérales et
arrière. Voir page 75.
Suivez le programme d’entretien Volvo en ce
qui concerne l’intervalle de remplacement du
multifiltre. En cas de conduite dans un environnement fortement pollué, le filtre doit être
changé plus souvent.
03 Climatisation
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Utilisé :
Distribution de l’air
Utilisé :
Arrivée d’air par les
bouches de ventilation
avant et arrière.
Lorsque vous
recherchez un rafraîchissement convenable par beau temps.
Arrivée d’air au plancher.
Un certain flux d’air passe
par les bouches de ventilation et de dégivrage et
arrive sur le pare-brise et
les vitres latérales.
Lorsque vous souhaitez
réchauffer vos jambes
et vos pieds.
Air orienté vers les vitres
latérales.
Dans cette position, l’air ne
recircule pas. La climatisation est toujours en
fonctionnement. Un certain
flux d’air passe par les
bouches de ventilation.
Lorsque vous
souhaitez désembuer
ou dégivrer les vitres.
Une vitesse élevée de
ventilation est adaptée.
Arrivée d’air au plancher et
par les bouches de ventilation.
Par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air au plancher et
sur les vitres. Un certain
flux d’air passe par les
bouches de ventilation.
Lorsque vous
recherchez un certain
niveau de confort et un
désembuage efficace
par temps froid. Ne
choisissez pas une
vitesse de ventilation
trop faible.
03
77
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Généralités
chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la
température extérieure est inférieure ou égale
–10 °C, la durée maximale d’activation du
chauffage de stationnement est de 60 minutes.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système. Ce message
disparaît lorsque vous verrouillez la voiture de
l’extérieur avec la télécommande.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message
apparaît à l’écran. Contactez un atelier Volvo
agréé.
03
ATTENTION
Avant de pouvoir programmer le chauffage en
stationnement, le système électrique doit être
"réveillé".
Ceci est effectué le plus simplement en :
• appuyant sur le bouton READ ou
• en activant les feux de route ou en
• mettant le contact.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2. L’horaire de départ désigne l’heure
à laquelle la voiture doit être chauffée et prête
à l’emploi.
L’électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure. Si
la température extérieure dépasse 25 °C, le
78
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un chauffage de stationnement.
Coupez le chauffage de stationnement
avant de commencer le ravitaillement en
essence. Le carburant répandu sur le sol
peut être enflammé par les gaz d’échappement.
Contrôler sur l’écran que le chauffage de
stationnement est coupé. (Lorsque le
chauffage de stationnement est en fonction,
CHAUFSTAT ON est affiché).
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2
et Démarrage Direct sont activés, le témoin
d’avertissement jaune du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît
sur l’écran d’affichage.
Étiquette d’avertissement sur la trappe du réservoir.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de la
côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Montre/minuterie de la voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre
après avoir réglé la minuterie, tous les réglages de cette dernière seront annulés pour des
raisons de sécurité.
Réglage des minuteries TIMER 1 ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
– Utilisez la molette (B) pour faire apparaître
MINUTERIE 1 à l’écran.
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la molette (B) pour régler les chiffres
des heures.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter les chiffres des minutes.
– Utilisez la molette (B) pour régler les chiffres
des minutes.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à
TIMER 2. Les réglages sont effectués de la
même façon que pour TIMER 1.
Arrêt du chauffage de stationnement
déclenché par minuterie
Pour désactiver le chauffage de stationnement manuellement avant que la minuterie ne
le fasse, procédez comme suit :
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
– Utilisez la molette (B) pour faire apparaître
le texte TIMER CHAUFSTAT 1 (ou 2). Le
texte ON clignote à l’écran.
– Appuyez sur le bouton RESET (C). Le
message OFF apparaît et le chauffage de
stationnement est désactivé.
Batterie et carburant
Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Un message s’affiche à l’écran. Acquittez le
message à l’aide du bouton READ (A).
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage.
Pour s’assurer que l’alternateur a le temps
de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement,
il est recommandé de rouler sur une durée
correspondante à la durée d’utilisation du
chauffage de stationnement.
Activation immédiate du chauffage de
stationnement
– Utilisez la molette (B) pour faire apparaître
DÉMARRAGE DIRECT à l’écran.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
– Choisissez MARCHE.
Le chauffage de stationnement sera alors
activé durant 60 minutes. Le chauffage de
l’habitacle commence dès que le liquide de
refroidissement du moteur atteint une température suffisante.
Arrêt de chauffage déclenché activation
immédiate
– Utilisez la molette (B) pour faire apparaître
DÉMARRAGE DIRECT à l’écran.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
– Choisissez OFF.
03
Chauffage auxiliaire (Diesel)1
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
1
Certains pays
79
Sièges avant ............................................................................................. 82
Éclairage de l’habitacle ............................................................................ 84
Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................86
Siège arrière ............................................................................................. 91
Compartiment à bagages ........................................................................92
80
HABITACLE
04
04 Habitacle
Sièges avant
Position d’assise
4. Pour modifier le support lombaire2, tournez la molette.
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
6. Panneau de commande de siège à commande électrique.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
04
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut/
bas 1.
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut/bas.
– Reculez le siège le plus loin possible.
1 La
2 Concerne
commande (2) n’est pas disponible pour
certains habillages intérieurs.
82
Rabattement du dossier de siège
avant (option)
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
également les sièges à commande
électrique.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture
.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
04 Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
Si cela se produit, coupez le contact et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau
le siège. Un seul des moteurs du siège peut
être utilisé à la fois.
Siège avec fonction mémoire (option)
Mémoire clé de la télécommande
Les positions du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs reprennent les positions mémorisées
dès l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE
La mémoire clé ne dépend pas de la
mémoire du siège.
04
Arrêt d’urgence
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande dans insérer la clé dans le
contacteur d’allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l’allumage est en position.
Siège à commande électrique (option)
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection contre la surtension
est activé lorsque l’un des sièges est bloqué.
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
interrompre son mouvement.
Boutons des fonctions de mémoire
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton MEM enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Appuyez sur l’un des boutons de mémoire
1 –3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le
bouton est relâché, le mouvement du siège
est interrompu.
83
04 Habitacle
Éclairage de l’habitacle
Liseuses et éclairage de l’habitacle
Éclairage automatique
Toutes les liseuses et l’éclairage de l’habitacle
s’éteignent automatiquement 10 minutes
après l’arrêt du moteur. Chacun de ces éclairages peut être éteint avant manuellement.
L’éclairage de l’habitacle s’allume automatiquement1 et reste allumé durant 30 secondes
si :
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est coupé et si la clé est tournée
en position 0.
L’éclairage de l’habitacle s’allume et reste
allumé durant 10 minutes si :
04
Éclairage de l’habitacle avant et liseuses.
Liseuses arrière
1. Liseuse avant gauche
2. Éclairage de l’habitacle
3. Liseuse avant droite
Les liseuses avant s’allument et s’éteignent
avec les boutons (1) et (3).
4. Liseuse arrière gauche
5. Liseuse arrière droite
Les liseuses arrière s’allument et s’éteignent
avec les boutons (4) et (5).
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
avec une courte pression sur le bouton (2).
• l’une des portes est ouverte et si l’éclairage
de l’habitacle n’est pas éteint.
L’éclairage de l’habitacle s’éteint si :
• le moteur est démarré
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
La fonction automatique peut être désactivée
par une pression longue sur le bouton (2) pendant au moins 3 secondes. Une courte pression sur ce même bouton activera à nouveau
la fonction.
1 La
fonction dépend de la luminosité et est
activée uniquement dans l’obscurité.
84
04 Habitacle
Éclairage de l’habitacle
Les durées programmées, 30 secondes et
10 minutes, peuvent être modifiées par un
atelier Volvo.
Miroir de courtoisie1
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1 Option
sur certains marchés
85
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
04
86
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1. Compartiment pour lunette de soleil, côté
conducteur (option).
2. Pochette de rangement.
3. Pince à ticket.
4. Porte-gobelet (option).
5. Boîte à gants.
6. Compartiment de rangement dans la
console centrale.
7. Compartiment de panneau de portière.
8. Porte-gobelet dans l’accoudoir, sièges
arrière.
9. Poche de rangement.
Compartiment de rangement dans la
console centrale
3. Prise 12 V
4. D’un cendrier (option)
Porte-gobelet dans compartiment
arrière de rangement pour banquette
arrière
04
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
1. Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement arrière de la
console centrale peut contenir des CD par
exemple.
Ce compartiment de rangement peut est
équipé d’un combiné téléphonique avec support (option)
Pour accéder au compartiment de rangement/
combiné téléphonique, enfoncez le bouton sur
le côté gauche de l’accoudoir, ouvrez le couvercle vers l’arrière.
2. Compartiment de rangement avant
(avec jalousie)
Ce compartiment de rangement peut être
équipé :
Pour utiliser le porte-gobelet, enfoncez le bouton du côté droit de l’accoudoir, soulevez le
couvercle vers l’arrière. Le porte-gobelet et le
couvercle peuvent être fermés séparément.
• Porte-gobelet (option).
• D’un cendrier (option)
87
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans le compartiment
avant (option)
Le porte-gobelet peut être facilement retiré :
– Pressez le porte-gobelet vers l’avant (1)
tout en levant le bord arrière (2).
– Poussez le porte-gobelet vers l’arrière (3)
dans l’encoche sous la jalousie.
– Soulevez le bord avant du porte-gobelet (4)
et retirez-le.
Pour insérer le porte-gobelet, procédez
comme ci-dessus mais dans l’ordre inverse.
Porte-gobelet dans le tableau de bord
(option)
04
• Appuyez sur le porte-gobelet pour ouvrir.
• Rangez le porte-gobelet en l’enfonçant
après utilisation.
NOTE
Ne jamais utiliser de bouteilles en verre.
Pensez aussi que les boissons chaudes
présentent un risque lorsqu’elles sont
renversées.
88
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Boîte à gants
Porte-veste
Porte-bouteille de banquette arrière
(option)
04
Vous avez la possibilité de ranger dans la
boîte à gants par ex. le manuel de conduite et
d’entretien de la voiture, des cartes, stylos,
cartes de carburant.
Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers.
Pour utiliser la porte-bouteilles :
– Soulevez le porte-bouteille.
– Placer la bouteille.
Le porte-bouteille peut aussi être faire office
de corbeille à papier. Placez un sac dans le
support et rabattez sur le bord.
NOTE
Il n’existe pas de sachets spéciaux pour le
porte-sachet – Utilisez un sachet plastique
ordinaire.
89
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans l’accoudoir,
banquette arrière (option)
04
90
04 Habitacle
Siège arrière
Repose-tête de la banquette arrière
Rabattement du dossier du siège
arrière
04
Réglez l’appuie-tête en hauteur.
L’appui-tête de la place centrale se règle verticalement en fonction de la taille du passager.
Relevez l’appui-tête selon vos besoins. Si
vous souhaitez rabattre vers l’avant l’appuitête, il faut presser le bouton de déblocage
derrière un des tubes. Voir l’illustration.
Les deux dossiers de la banquette arrière sont
rabattables, séparément ou simultanément.
On peut ainsi faciliter le transport d’objets plus
longs.
Procédez comme suit pour rabattre les dossiers :
– Vérifiez d’abord que les appuie-tête ne sont
pas basculés.
– Tirez sur les poignées situées dans le coffre, comme il est montré dans l’illustration.
Le dossier droit est pourvu d’une trappe vous
permettant de charger des objets longs (skis,
planches, etc.). Pour ouvrir cette trappe, procédez ainsi :
– Abaissez le dossier gauche et l’accoudoir
central vers l’avant.
– Poussez vers le haut le loquet de la trappe
et abaissez simultanément cette dernière
vers l’avant.
– Remontez le dossier avec la trappe
ouverte.
– Abaissez le dossier vers l’avant.
91
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Trappe pour passage d’objets longs
Pour la dépose
– Ouvrez le couvercle de 30°.
– Tirez tout droit vers le haut.
Crochet pour sacs à provisions
(option)
Pour la pose
– Remettez le couvercle dans les gorges
derrière la garniture.
– Fermez le couvercle.
ATTENTION
04
Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher
le chargement de bouger.
Coussin rehausseur intégré
Le couvercle sur le siège enfant/l’accoudoir
de la banquette arrière ne possède pas de
charnière. Il doit être retiré avant d’utiliser la
trappe à skis.
NOTE
Si la voiture est équipée d’un coussin
rehausseur intégré, rabattez-le d’abord.
92
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Protégez les bords coupants avec quelque
chose de souple.
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le
déchargement des objets longs ! Autrement, la charge risque de buter contre le
levier ou le sélecteur de vitesses, engager
un rapport et mettre la voiture en mouvement.
Soulever la trappe dans le compartiment à
bagages. Fixer les sac à provisions à l’aide de
la sangle.
Généralités
La capacité de chargement est fonction du
poids en ordre de marche, accessoires inclus.
Le poids total en ordre de marche comprend
le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi que les autres liquides
lave-glace/de refroidissement etc.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Les accessoires, c’est-à-dire le crochet
d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit
etc., sont comptés dans le poids en ordre de
marche.
La capacité de charge de la voiture est réduite
par le nombre de passagers et leur poids.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa charge.
04
93
Clés et télécommande .............................................................................96
Verrouillage et déverrouillage ...................................................................99
Verrouillage de sécurité pour enfants ..................................................... 103
Alarme (option) ....................................................................................... 104
94
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Clés
N
1. Clé principale
La clé s’adapte à toutes les serrures.
2. Clé de service 1
La clé ne fonctionne que pour les portières avant, le contact d’allumage et le
blocage de volant.
Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service1. Une des clés
principales est rétractable et intègre une télécommande.
Perte des clés
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection antivol, le
code de la clé égarée doit être radié du système. Les autres clés doivent alors être
dotées d’un nouveau code.
05
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
2
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées pour
une même voiture.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au lecteur
dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut
1 Sur
96
certains marchés uniquement.
être démarrée que si la bonne clé avec le bon
code est employée.
NOTE
La lame de la clé principale (1) doit être
entièrement sortie (comme sur la figure) lors
du démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d’immobilisation risque d’empêcher la
voiture de démarrer.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la
voiture ne peut pas être démarrée.
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Fonctions de la télécommande
N
S
Si vous appuyez sur la touche rouge (3) pendant au moins trois secondes ou deux fois
dans un intervalle de trois secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés.
O
P
L’alarme panique peut être désactivée à l’aide
de n’importe lequel des boutons de la télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Cette dernière est dotée d’une fonction de
temporisation d’environ 10 minutes.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et
repliez simultanément la clé sur les boutons
de commande.
Pour déployer la clé automatiquement,
appuyez sur le même bouton.
Éclairage de sécurité
R
Q
Déverrouillage
Une pression sur le bouton (1) permet de
déverrouiller toutes les portières, le coffre à
bagages et la trappe du réservoir de carburant.
Coffre à bagages
Deux pressions sur le bouton (2) permettent
de ne déverrouiller que le coffre à bagages.
Fonction panique
La fonction panique sert à attirer l’attention de
l’entourage dans les cas d’urgence.
Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit :
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
télécommande.
L’éclairage intérieur, les feux de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes. La durée qui
vous convient peut être ajustée par un atelier
Volvo agréé.
05
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
– Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe de réservoir du
carburant.
97
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Remplacement de pile dans la
télécommande
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à remplacer la pile.
– Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts) –
orientez le pôle positif vers le haut. Évitez
de toucher la surface de contact de la pile
avec les doigts.
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que le
joint en caoutchouc est bien en place et
98
qu’il n’est pas endommagé afin éviter les
infiltrations d’eau.
Déposez la pile usagée chez un atelier agréé
Volvo qui se chargera de sa mise au rebut
adéquate.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
Les clés risquent d’être enfermées lors de la
fermeture de la porte.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le coffre à bagages ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement. Cette fonction permet
d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte
par mégarde. Pour les voitures équipées
d’une alarme, voir page 104.
05
La clé principale et la télécommande verrouillent/déverrouillent toutes les portes latérales et le coffre à bagages simultanément.
Les boutons de verrouillage et les poignées
intérieures des portes latérales sont désactivés.1
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée.
Elle reste verrouillée pendant 10 minutes
après le verrouillage de la voiture.
1
Il est possible de verrouiller la voiture même
si une porte ou le coffre à bagages est ouvert.
1 Concerne
Le verrouillage automatique peut être activé et
désactivé depuis le panneau de commandes
de la porte conducteur.
Cette fonction assure le verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse de la voiture
dépasse 7 km/h. Elles restent verrouillée
jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte de l’intérieur ou que toutes les portes soient déverrouillées depuis le panneau de commandes.
Activation/désactivation du verrouillage
automatique
– La clé de contact doit être en position I
ou II.
certains marchés
99
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
– Appuyez sur le bouton READ du levier au
volant gauche pour confirmer tout message
éventuel sur l’écran.
– Maintenez le bouton de verrouillage centralisé enfoncé jusqu’à l’apparition d’un nouveau message de statut de verrouillage sur
l’écran.
Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la voiture est aussi verrouillée lorsqu’elle roule) ou
VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît sur
l’écran.
Verrouillage et déverrouillage depuis
l’intérieur
Procédez ainsi pour ne déverrouiller que le
coffre à bagages :
– Appuyez deux fois sur le bouton de la
télécommande pour l’ouverture du coffre à
bagages. Le coffre à bagages est déverrouillé et s’ouvre légèrement.
Si toutes les portes sont verrouillées lorsque
vous refermez le coffre, ce dernier est automatiquement verrouillé.
05
Grâce au panneau de commande de la pore
conducteur (ou de la porte passager), il est
possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes latérales et le coffre à bagages
simultanément.
Toutes les portes peuvent être verrouillées
avec le bouton de verrouillage du panneau de
commande de chaque porte.
Si la voiture n’est pas verrouillée de l’extérieur,
elle peut être déverrouillée en ouvrant la porte
avec la poignée.1
1 Concerne
100
Déverrouillage/verrouillage du coffre
avec télécommande
certains marchés
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Déverrouillage du couvercle de coffre
avec la clé principale
Verrouillage privé, coffre à bagages
(certains pays)
Pour désactiver le verrouillage privé :
– Mettez la clé principale en position II et
enfoncez à nouveau le bouton.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu’avec la clé principale – et non
avec la clé de service.
Serrures à pêne dormant1
Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles
sont verrouillées.
La clé principale ne doit être utilisée qu’en cas
d’urgence pour déverrouiller le coffre, par
exemple si la télécommande est hors service
ou si la voiture n’est plus alimentée en courant. Procédez alors de la manière suivante :
– Insérez la clé principale dans la partie supérieure ou inférieure du cache situé sur la
serrure.
– Tournez vers le haut ou vers le bas et faire
levier pour retirer le cache.
– Déverrouillez ensuite le coffre à bagages.
Cette fonction a été conçue pour être utilisée
lorsque vous devez faire réviser la voiture, à
l’hôtel, etc. La clé de service est laissée au
personnel qui peut ouvrir et conduire la voiture
mais ne peut accéder au compartiment à
bagages (ou à la boîte à gants si elle est verrouillée avec la clé principale).
Pour activer le verrouillage privé :
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portières soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les
portes de l’intérieur. La voiture ne peut être
déverrouillée que de l’extérieur, via la porte
conducteur ou à l’aide de la télécommande.
05
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des portières.
– Tournez la clé principale en position II.
– Appuyez sur le bouton. Une diode s’allume
dans le bouton lorsque la fonction est
activée et un message est affiché à l’écran.
1 Certains
pays
101
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des éventuels
capteurs d’alerte
La diode du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la télécommande. Un message reste affiché tant
que la clé reste dans la serrure de contact.
Lorsque le contact est remis, les détecteurs
sont réactivés.
ATTENTION
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir désactivé les serrures à pêne
dormant.
05
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve
encore dans la voiture – par exemple lors de
transport sur un bac/car-ferry – vous avez la
possibilité de désactiver les serrures à pêne
dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la en
position II puis revenir en position I ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 105.
102
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Sécurité enfant mécanique – portes
arrière
ATTENTION
N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes arrière de l’intérieur si la
sécurité enfant est activée.
Conservez les loquets sortis lorsque la voiture roule. En cas d’accident, le personnel
de secours peut ainsi rapidement pénétrer
dans la voiture depuis l’extérieur.
Commande de la sécurité pour enfants – porte
arrière gauche.
Les commandes du dispositif de sécurité pour
enfants se trouvent sur le bord arrière de chaque portes arrière et ne sont accessibles que
lorsque la porte est ouverte. Servez-vous d’un
objet plat, un tournevis par exemple pour faire
pivoter la sécurité et ainsi activer ou désactiver le verrouillage de sécurité pour enfant.
Commande de la sécurité pour enfants – porte
arrière droite.
05
A. Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur ; loquet
tourné vers l’extérieur.
B. Position sécurité enfants désactivée – Les
portes peuvent être ouvertes de l’intérieur ;
loquet tourné vers l’intérieur.
103
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Activation de l’alarme
Réactivation automatique de l’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme
se déclenche lorsque :
Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent
un long signal lumineux pour confirmer que
l’alarme est activée et les portières verrouillées. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé dans la porte conducteur permet
également d’activer l’alarme de la voiture.
Si aucune des portières ni le coffre à bagages
ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la
télécommande), l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée de ce fait
aussi. Cette fonction vous permet d’éviter de
quitter la voiture sans que l’alarme soit activée.
•
•
•
•
Le capot est ouvert.
Le coffre à bagages est ouvert.
Une portière est ouverte.
L’interrupteur de clé de contact est forcé
ou une clé non conforme y est insérée.
• Un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si le véhicule est équipé d’un détecteur de
mouvement – en option sur certains marchés).
05
• La voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d’un détecteur de niveau –
en option sur certains marchés).
• Le câble de batterie est débranché
• Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
IMPORTANT
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois toutes les deux secondes.
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai lorsque
la porte conducteur a été ouverte et fermée
sans verrouillage.
Désactivation du signal d’alarme
Désactivation de l’alarme
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour
confirmer que l’alarme est désactivée.
Si les piles de la télécommande sont déchargées, vous pouvez quand même désactiver
l’alarme en tournant la clé en position
d’allumage II.
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants clignotent deux
fois pour confirmer la désactivation du signal
d’alarme.
Signal sonore – Alarme
Le signal d’alarme est émis par une sirène
dotée d’une batterie de réserve. Le signal est
émis pendant 25 secondes.
Signal lumineux – Alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux clignotants clignotent pendant 5 minutes ou
jusqu’à la désactivation de l’alarme comme
indiqué ci-dessus.
104
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des éventuels
capteurs d’alerte
Un message reste affiché tant que la clé reste
dans l’interrupteur de contact. Lorsque le contact est remis, les détecteurs sont réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 101.
IMPORTANT
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Témoin d’indication au tableau de bord
(certains pays)
Un témoin situé dans la partie supérieure du
combiné d’instruments donne une description du statut du système d’alarme :
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau :
1. Placez la clé dans le contact, tournez la clé
en position II puis revenez en position I
ou 0.
2. Appuyer sur le bouton.
La diode du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la télécommande.
• La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée.
• Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des
clignotants : l’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact : l’alarme s’est déclenchée.
Si une panne s’est produite dans le système
d’alarme, un message apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
05
Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, faites faire un contrôle par un concessionnaire Volvo agréé.
105
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du détecteur de mouvement de
l’habitacle
05
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme
est confirmé par un clignotement lent du
témoin.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le détecteur de mouvement de
l’habitacle en soulevant par exemple un sac
d’un coussin de siège. Le système
d’alarme doit alors sonner et clignoter.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test des portières
– Activez l’alarme
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. Le système
d’alarme doit se déclencher (bruit sonore et
clignotant).
– Répétez le test pour l’autre portière.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
106
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le
détecteur de mouvements.
– Activer l’alarme (rester assis dans la voiture
et verrouiller les portes avec la touche sur la
télécommande).
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. L’alarme doit se
déclencher (bruit sonore et clignotant).
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test du coffre à bagages
– Activez l’alarme
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la porte conducteur avec la
clé sans ouvrir aucune des portes.
– Ouvrez le coffre à bagages avec la poignée.
L’alarme doit se déclencher (signal sonore
et clignotant).
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
05 Serrures et alarme
05
107
Généralités ............................................................................................. 110
Ravitaillement en essence ...................................................................... 112
Démarrage du moteur ............................................................................ 114
Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 116
Boîte de vitesses automatique ............................................................... 117
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive) ..................................... 121
Système de freinage .............................................................................. 122
Système de contrôle de la stabilité et de la traction, option .................. 124
Châssis actif – FOUR-C ......................................................................... 126
Aide au stationnement ........................................................................... 127
Remorquage et transport ....................................................................... 129
Aide au démarrage ................................................................................. 131
Conduite avec remorque ........................................................................ 132
Dispositif d’attelage ............................................................................... 134
Crochet d’attelage amovible .................................................................. 136
Chargement sur la galerie de toit ........................................................... 141
Adaptation du faisceau d’éclairage ........................................................ 143
BLIS (Blind Spot Information System) – option ...................................... 149
108
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
06
110
• Amenez le moteur à température le plus
rapidement possible ! Autrement dit : ne
laissez pas le moteur tourner au ralenti,
prenez la route le plus vite possible en
conduisant avec souplesse.
• Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud.
• Evitez les trajets trop courts durant lesquels
le moteur n’a pas le temps de monter en
température.
• Conduisez en souplesse! Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
• Evitez de charger inutilement votre voiture.
• Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
• Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez pas.
• N’ouvrez pas inutilement les vitres
latérales.
Ne roulez pas avec le coffre à bagages
ouvert !
Coffre à bagages ouvert, les gaz d’échappement contenant notamment du monoxyde de
carbone toxique risquent d’être aspirés dans
la voiture. Si vous devez toutefois conduire
avec le coffre ouvert sur une courte distance,
procédez comme suit :
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Nouvelle voiture – route glissante
La conduite sur route glissante se présente de
différentes façons selon que votre voiture est
équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou
automatique. Pour savoir comment réagit
votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain
spécial.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être obtenu. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder
l’entrée en action des freins.
NOTE
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la
boue.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau,
n’essayez pas de redémarrer. Remorquez
la voiture hors de l’eau.
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran du combiné d’instruments. Le message restera affiché jusqu’au
démarrage du moteur.
La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en réduisant la vitesse du ventilateur ou en arrêtant le système audio.
Ne surchargez pas la batterie
Rechargez la batterie avec le moteur.
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique
sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même
lorsque la clé de contact est retirée.
Ne faites pas surchauffer votre moteur
ni le système de refroidissement
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• installation Audio
• feux de stationnement
Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les
fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté.
Pour éviter une surchauffe du moteur :
Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur Diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut
devenir trop élevée.
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain à forte pente ou avec une forte charge,
il y a un risque de surchauffe du moteur et du
système de refroidissement, en particulier par
temps chaud.
Pour éviter la surchauffe du circuit de
refroidissement :
06
• Maintenir une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route en pente montante et longue.
• Eteindre la climatisation.
• Eviter de faire tourner le moteur au ralenti.
• Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
111
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Ouverture de la trappe de réservoir
Bouchon de réservoir
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir doit alors être dévissé lentement.
NOTE
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou plusieurs déclics.
ATTENTION
Le bouchon de réservoir se trouve à l’intérieur
de la trappe sur l’aile arrière droite et peut être
accroché à l’intérieur de la trappe.
06
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n’est pas verrouillée.
NOTE
Cette trappe reste déverrouillée durant les
dix minutes suivant le verrouillage de la
voiture.
112
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé tout en ravitaillant le véhicule – le
signal d’appel peut provoquer une étincelle
et enflammer les vapeurs de carburant,
avec les risques de brûlures et de dommages associés.
Ravitaillement en essence
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s’arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
N’ajoutez jamais d’additifs vous-même à
moins qu’un atelier Volvo agréé ne vous l’ait
expressément recommandé.
IMPORTANT
Le carburant utilisé pour les voitures à essence doit toujours être "sans plomb" afin
d’éviter d’endommager le pot catalytique.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de paraffine
à basses températures (–5 °C à –40 °C), ce
qui peut induire des démarrages difficiles.
Veillez à utiliser du carburant adapté à l’hiver
durant la période froide.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Ouverture d’urgence de la trappe du
réservoir
L’ouverture manuelle de la trappe du réservoir
peut être nécessaire lorsque l’ouverture normale n’est pas possible.
06
Le panneau droit du coffre à bagages comporte une trappe amovible. Retirez-la, insérez
votre main et cherchez le verrou électrique de
la trappe. Il se trouve à peu près au niveau du
bord arrière de la trappe du réservoir. Tirez le
piston de verrouillage tout droit vers l’arrière.
ATTENTION
Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec
prudence.
113
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
NOTE
– Serrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de vitesses au point mort et
enfoncez complètement la pédale
d’embrayage. Ceci est particulièrement
important par temps très froid.
ATTENTION
06
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de
remorquage.
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
La lame de la clé principale doit être entièrement sortie (comme sur la figure page 96)
lors du démarrage de la voiture. Sinon, la
fonction d’immobilisation risque d’empêcher la voiture de démarrer.
Démarrage du moteur
Essence
Tournez la clé de contact en position de
démarrage.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau.
Diesel
Tournez la clé de contact en position de conduite.
Un symbole de commande s’allume sur le
combiné d’instruments pour informer que le
préchauffage du moteur est en cours, reportez-vous à la page 43.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
114
Filtre à particules Diesel (DFP)
Les voitures Diesel sont équipées d’un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Pendant la conduite, les
particules des gaz d’échappement sont collectées dans le filtre. Pour éliminer les particules et vider le filtre, il se passe ce qu’on
appelle une régénération. Pour cela, le moteur
doit avoir atteint sa température normale de
fonctionnement.
La régénération du filtre s’effectue
automatiquement par intervalles de 300–
900 kilomètres en fonction des conditions de
conduite. La régénération prend normalement
entre 10 et 20 minutes. Pendant celle-ci, la
consommation de carburant peut légèrement
augmenter.
Régénération par temps froid
Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le
temps d’atteindre sa température normale de
fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se
régénérer et de s’épurer.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît à
l’écran du tableau de bord.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture
durant environ 20 minutes supplémentaires.
Pendant la régénération, la puissance du
moteur est réduite.
Une fois la régénération terminée, le message
d’avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement
(option) par temps froid afin de permettre au
moteur d’atteindre sa température normale de
service plus rapidement.
pas ou s’il a des ratés d’allumage, contactez
un atelier Volvo.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage !
Ne coupez jamais l’allumage (clé en position 0) ou ne retirez jamais la clé tandis que
la voiture est en mouvement. Le blocage du
volant pourrait alors être activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
Contacteur d’allumage et dispositif de
blocage du volant
0 – Position verrouillée
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirer la clé de contact.
I – Position radio
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. Si cela
arrive – retirez l’autre clé et redémarrez la
voiture.
N’emballez jamais votre moteur juste après un
démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre
Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
La clé est relâchée et se
remet automatiquement sur
la position de conduite lorsque le moteur de la voiture
tourne. Si la clé est difficile à manœuvrer, cela
signifie que les roues avant sont tournées de
telle sorte que cela exerce une tension dans le
blocage de volant. Tournez alors ce dernier à
droite et à gauche et tournez la clé pour facilitez l’opération.
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule
afin de diminuer les risques de vol.
Direction assistée asservie à la
vitesse1
Lorsque la voiture est équipée de la direction
assistée asservie à la vitesse, elle est plus
facilement manœuvrée à faible vitesse, ce qui
facilite le stationnement, etc.
06
La puissance de la direction assistée est ajustée lorsque la vitesse augmente, améliorant
les sensations du conducteur.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous
les systèmes électriques de
la voiture sont activés.
1
Option
115
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
06
Grille des vitesses, cinq vitesses
Verrouillage de marche arrière
Grille des vitesses, six rapports
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
des vitesses.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
116
Pour passer en marche arrière, placez d’abord
le levier au point mort (entre le 3e et le 4e rapport de vitesse). Le dispositif de blocage
empêche de sélectionner la marche arrière
directement à partir du 5e rapport.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
Systèmes de sécurité
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
Moteur turbocompressé
Lorsque le moteur est froid, le passage des
vitesses se fait à régime plus élevé que d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des émissions de gaz d’échappement moindres.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Système adaptatif
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position I
ou II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Fonction Lock-up
Position de point mort (Position N)
Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore
l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant.
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position N, la clé de contact doit être en position I
ou II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
06
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d’avant en arrière entre les
différents rapports.
117
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Positions manuelles
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque
la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de
la pression sur la pédale de gaz et de la
vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque
vous passez de la position R à la position D.
4 – Position de bas rapports
P – Stationnement
06
Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Lorsque le levier est en position P, votre voiture doit être immobile !
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous êtes en stationnement !
Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la
3e et la 4e vitesse se font automatiquement.
Le passage en 5e ne se fait pas.
La position 4 peut être utilisée :
• lors de conduite sur des routes de montagne
• lors de conduite avec une remorque
• pour augmenter la puissance du frein
moteur
3 – Premiers rapports de vitesse
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile lorsque le levier
est en position R.
118
Les passages de vitesse entre la 1, la 2e et
la 3e vitesse se font automatiquement. Le
passage en 4e ne s’effectue pas.
La position 3 peut être utilisée...
• lors de conduite sur des routes de montagne
• lors de conduite avec une remorque
• pour augmenter la puissance du frein
moteur
L – Position de bas rapports
Choisissez la position L lorsque vous souhaitez conduire en 1e ou 2e vitesse. Le frein
moteur est plus efficace en position L lors
d’une conduite en montagne par exemple.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
W – Programme Hiver
Positions manuelles, Geartronic
Le bouton W près du levier
de vitesses active le programme Hiver W. Le combiné d’instruments affiche le
symbole W lorsque le programme Hiver est activé.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le programme Hiver est activé.
Le programme W ne peut être activé qu’en
position D.
Positions manuelles
Pour passer du mode de conduite automatique D au mode manuel, poussez le levier vers
la gauche.
Pour passer du mode MAN au mode de conduite automatique D, poussez le levier vers la
droite, en position D.
W - Mode hiver
Lorsque le mode hiver est sélectionné, la boîte
de vitesses démarre en 3ème pour réduire le
risque de patinage de roue sur chaussée glissant. Reportez-vous aussi à W - Hiver.
Pour passer du mode automatique D au mode
manuel, poussez le levier vers la gauche. Pour
passer du mode MAN au mode automatique,
poussez le levier en position D.
06
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être choisies
à n’importe quel moment pendant la conduite.
Le rapport engagé est verrouillé tant que vous
n’en choisissez pas d’autre. Le véhicule ne
rétrograde automatiquement que si vous
ralentissez à très basse vitesse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur –
(moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé.
119
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur
+ (plus), le véhicule passe au rapport supérieur.
Kick-down
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle une rétrogradation "kick-down".
Lorsque vous atteignez le régime maximal
pour ce rapport ou que vous relâchez l’accélérateur en raison de la position "kick-down", le
rapport supérieur est automatiquement
engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée
lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple.
06
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
La fonction Kick down1 ne peut être employée
lorsque les positions manuelles sont
employées. Repassez en mode
automatique D.
1 Ne
120
vaut que pour Geartronic.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours
active
La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la
meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur
tenue de route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
06
121
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est
encore plus patent lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
06
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle paraît être plus souple
122
que d’habitude. La pédale doit être enfoncée
plus fortement que d’habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de
frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système d’antiblocage de freins
ABS (Anti-lock Braking System)
empêche que les roues ne se bloquent lors d’un freinage. Il permet de
maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire
des écarts plus facilement, afin d’éviter un
obstacle par exemple. Le système ABS n’augmente pas les performances globales du freinage. Mais il vous permet de mieux diriger
votre voiture et, par conséquent, améliore la
maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que
la voiture a atteint une vitesse d’environ
20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et
sentir un bref auto-test. Lorsque le système
ABS fonctionne, vous entendez et sentez des
impulsions dans la pédale de frein. Ceci est
parfaitement normal.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
NOTE
Pour tirer pleinement parti du système ABS,
appuyez à fond sur la pédale de freins.
Ne relâchez pas la pédale lorsque vous
entendez et sentez le système ABS fonctionner.
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit approprié, fermé à la circulation générale.
Le témoin d’ABS est allumée en permanence sans clignoter :
• pendant environ deux secondes au démarrage de la voiture, afin de tester le fonctionnement du système.
• si le système ABS a été désactivé à cause
d’une défaillance.
ATTENTION
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
Répartition électronique de la
puissance de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce Distribution - répartition électronique du freinage)
est un composant du système ABS. Il régule la
force de freinage transmise aux roues arrière
afin de toujours doser la force de freinage de
manière optimale. Des pulsations se font
entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de
freinage.
Aide au freinage d’urgence – EBA
La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système DSTC.
Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale
en cas de freinage d’urgence. Le système perçoit lorsque vous souhaitez obtenir un freinage puissant en captant la vitesse avec
laquelle vous enfoncez la pédale.
La fonction EBA est active à toutes les vitesses et ne peut, pour des raisons de sécurité,
être désactivée.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s’enfonce en même temps que le freinage est maximal. Poursuivez votre freinage
sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la
fonction EBA se désactivera.
NOTE
06
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
123
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction, option
Généralités
Fonction antidérapage
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de
déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des
systèmes.
Fonction/système
STC
DSTC1
06
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
X
X
Fonction de contrôle de
la traction
X
X
1
124
X
Option sur certains marchés.
Intervention réduite
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
Il est possible de désactiver partiellement
l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
Utilisation
– Tournez la molette (1) jusqu’à l’apparition
du menu STC/ DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction, option
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que
l’intervention du système est réduite.
– Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé
jusqu’à ce que le menu STC/ DSTC soit
modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est
réduite.
ATTENTION
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques
secondes à l’écran à chaque démarrage du
moteur.
Message à l’écran
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE
signifie que le système est temporairement
réduit en raison de la température élevée des
freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison
d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé.
Témoins sur le combiné d’instrument
Témoin de STC/DSTC
La signification du témoin dépend
de la manière dont il apparaît.
Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau
après environ deux secondes.
– Indique le contrôle du système au démarrage du moteur.
Le témoin clignote
– Indique que le système fonctionne.
Le témoin s’allume en continu
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE apparaît en même temps à l’écran.
Indication de panne dans le système STC/
DSTC :
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez la voiture.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un
défaut momentané d’indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à
un garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo le plus proche
pour un contrôle.
Le témoin s’allume en continu
DSTC CTL PATINAGE OFF est affiché à
l’écran.
– Rappelle que la fonction du système STC/
DSTC est réduite.
Témoin d’avertissement
Le témoin s’allume en jaune en
continu.
ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE apparaît en même temps à l’écran.
• Indique que le système a été temporairement réduit en raison d’une température
trop élevée.
• La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à
nouveau normale.
06
ATTENTION
Dans des conditions normales, le système
STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture,
ce qui ne doit pas être interprété comme
étant une possibilité d’augmenter sa vitesse
de conduite.
Pour négocier les virages et conduire en
toute sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions d’usage.
125
06 Démarrage et conduite de la voiture
Châssis actif – FOUR-C
Châssis actif, FOUR-C1
Interrupteur de FOUR-C sur la
console centrale
La voiture est équipée d’un
châssis actif très perfectionné – Continuously Controlled Chassis Concept – à
commande électronique.
Les fonctions du système sont basées sur un
ensemble de capteurs qui perçoivent constamment les mouvements et les réactions de
la voiture, par ex. l’accélération verticale et
latérale, la vitesse et le mouvement des roues.
06
Le module de commande du système FOURC analyse les données transmises par les capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et modifie
en conséquence les caractéristiques d’amortissement. Ceci assure un réglage exact et
extrêmement rapide de chaque amortisseur.
Le caractère du châssis peut être modifié à
tout moment pendant la conduite, lorsque la
route change ou lorsque vous désirez changer
de style de conduite. La modification prend
quelques millisecondes.
Confort
En mode Confort, le système permet d’optimiser l’isolation de la carrosserie par rapport
1 Option
126
sur certains marchés
au revêtement irrégulier de la chaussée.
L’amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limités. Cette position est recommandée pour de longs trajets
ou lorsque la chaussée est glissante.
Lorsque le contact est coupé en mode
Confort, le châssis reprend cette position lors
de la prochaine mise en route.
Informations sportives
En mode Sport, les réactions sont plus rapides qu’en mode Confort. L’amortissement
est plus dur et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire
le roulis dans les virages. Le comportement de
la voiture est plus sportif.
Lorsque le contact est coupé en mode Sport,
le châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement
Généralités1
Variantes
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement existe en deux
variantes :
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement
arrière est activée lorsque la marche arrière
est engagée. Le signal sonore provient des
haut-parleurs arrière.
• Uniquement à l’arrière
• À l’avant et à l’arrière
Fonctionnement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l’interrupteur de l’aide au stationnement sur le panneau d’interrupteurs s’allume. L’écran affiche
le message RADAR DE RECUL ACTIF si la
marche arrière est engagée ou si les capteurs
avant détectent un obstacle.
Aide au stationnement vers l’avant et vers
l’arrière
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
ATTENTION
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants
ou aux animaux proches de la voiture.
L’aide au stationnement est active à une
vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est
supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse
sous 10 km/h.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de
l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement
réduit.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou
au porte-bicyclette.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec
remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
06
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou
devant la voiture, les signaux passent d’un
haut-parleur à l’autre.
1 Selon
le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une option
soit un accessoire.
127
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement
Indication de panne du système
Marche/Arrêt
Nettoyage des capteurs
La position du bouton peut varier.
Capteurs d’aide au stationnement.
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs.
La diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide
au stationnement est activée à l’aide du même
interrupteur et la diode s’allume.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampoing pour voiture.
Si le témoin d’avertissement jaune
est allumé et si AIDE STATIONNEM
RÉPAR DEMANDÉE apparaît à
l’écran, l’aide au stationnement est
hors service.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d’assistance au stationnement peut envoyer
des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons avec
lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d’échappement de motos en
sont quelques exemples.
06
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux
d’avertissement.
128
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne remorquez pas la voiture pour la
forcer à démarrer
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture à boîte de vitesse manuelle peut
endommager le pot catalytique. Les voitures
équipées de boîtes automatiques ne peuvent
être démarrée de la sorte. Si la batterie est
déchargée, utilisez plutôt une batterie auxiliaire.
équipée d’une boîte de vitesses automatique.
Installation de l’œillet de remorquage
• Distance de conduite maximale autorisée :
80 km.
• Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! "Démarrage forcé", voir page
suivante.
Œillet de remorquage, arrière
Si vous devez être remorqué
• Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
• Tenez compte de la vitesse maximale autorisée.
• N’oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le
moteur tourne. La pression exercée sur la
pédale de frein doit être environ cinq fois
supérieure à la normale et la direction est
beaucoup plus dure.
• Roulez en douceur.
• Maintenez la corde de remorquage tendue
afin d’éviter toute secousse inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
• Le sélecteur doit être en position N.
• La vitesse maximale de remorquage autorisée est de 80 km/h lorsque la voiture est
Œillet de remorquage, arrière.
Œillet de remorquage, avant.
L’œillet de remorquage se trouve dans la
sacoche à outils de coffre à bagages. Vissezle à l’endroit prévu avant de commencer le
remorquage. Les anneaux et les protections
de l’œillet de remorquage sont situés à droite
des pare-chocs avant et arrière.
– Retirez (A) le cache1 en faisant levier avec
précaution dans la rainure à l’aide d’une
pièce de monnaie, par ex.
– Vissez (B) l’œillet de remorquage sur la
collerette (C). Aidez-vous pour cela par
exemple de la clé à écrou de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
06
Pour pouvoir visser l’œillet de remorquage
arrière, il faut dévisser une vis plastique dans
le support de l’œillet. Utilisez la clé à écrou de
roue de la boîte à outil pour cela. Revissez la
vis plastique après utilisation.
1
L’ouverture du cache peut varier.
129
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
NOTE
Pour les voitures équipées d’un crochet
d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut
pas être fixé à l’arrière. Fixez alors la corde
de remorquage au crochet d’attelage. Pour
cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.
06
130
Dépannage
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel
à un dépanneur.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
"essayer" de la recharger à l’aide d’une batterie de rechange ou de la batterie d’une autre
voiture. Veillez à ce que les pinces soient toujours bien fixées pour éviter la production
d’étincelles en cours d’essai de démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
– Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et la
borne rouge du compartiment moteur (2+).
La pince doit être fixée sur le contact placé
sous une petite trappe noire arborant un
signe positif. Cette trappe est contiguë au
couvercle du boîtier de fusibles.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur la
borne négative (3–) de la batterie auxiliaire.
– Placez la seconde des pinces du câble noir
sur votre voiture à l’endroit de l’œillet (4–).
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
NOTE
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau. En
cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06
Ne touchez pas les pinces en cours d’essai
de démarrage (risque de production
d’étincelles).
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
131
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La barre d’attelage de la voiture doit être
homologuée. Votre concessionnaire peut vous
conseiller sur son choix.
06
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée à
plein chargement. Reportez-vous au
tableau de pression des pneus !
• Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la boule
d’attelage1, ainsi que toutes les parties
mobiles.
• Ne conduisez jamais avec une remorque
avec une voiture neuve. Attendez d’avoir
parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Dans ce cas, la jauge de température du
combiné d’instruments se trouve dans la
1 Ne
convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations.
132
•
•
•
•
•
•
zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le
moteur coupé pendant quelques minutes.
En cas de surchauffe, il se peut que la
climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec
une fonction de protection intégrée. Lisez
le message indiqué.
Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des vitesses
plus élevées.
Lorsque vous vous garez avec une remorque, serrez d’abord le frein de stationnement, placez ensuite le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique) ou
engagez un rapport (boîte manuelle).
Si vous vous garez sur dans une pente
abrupte, placez des pierres sous les roues
pour un meilleur calage.
Evitez de conduire avec une remorque
pesant plus de 1200 kg dans des pentes à
plus de 12 %. Ne conduisez pas avec une
remorque dans les pentes supérieures à
15 %.
Poids de remorque
Voir page 250 pour les poids autorisés de
remorque.
NOTE
Les poids mentionnés ci-dessus sont les
poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent
limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Conduite avec une remorque – boîte
de vitesses automatique
• Lorsque vous vous garez en côte, nous
vous conseillons de serrer le frein de stationnement avant de placer le sélecteur de
rapports sur la position P. Pour démarrer
en côte, placez le sélecteur sur une position
de conduite, puis seulement desserrez le
frein de stationnement.
• Choisissez la position adaptée de rapports
bas lorsque vous conduisez lentement ou
sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi
que la boîte automatique passe au rapport
supérieur et que l’huile de boîte ne refroidisse.
• Si votre voiture est équipée d’une boîte de
type Geartronic, utilisez un rapport manuel
permettant au moteur de "supporter" la
charge. Il n’est pas toujours économique
de rouler avec des régimes trop bas et des
rapports trop hauts.
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d’un réglage automatique de niveau, le train arrière se trouvera
toujours à la bonne hauteur durant la conduite
quelle que soit la charge. Lorsque la voiture
est à l’arrêt, le train arrière redescend, ce qui
est tout à fait normal. Au démarrage, le niveau
est relevé après avoir parcouru une certaine
distance.
06
NOTE
Certains modèles équipés d’une boîte automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d’attelage a été monté ultérieurement.
133
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la
boule.
NOTE
Câble de remorque
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 136.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
06
134
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions de
montage de la boule.
La Boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
Cotes pour les points de fixation (mm)
A
Dispositif d’attelage fixe standard
Dispositif d’attelage fixe avec Nivomat
C
D
E
F
G
06
83
1058
Dispositif d’attelage amovible standard
Dispositif d’attelage amovible avec Nivomat
B
94
1069
305
91
1083
542
122
50
316
100
1
Longeron latéral
2
Centre de la boule
135
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
– Retirez le cache de protection.
06
136
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
– Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
06
137
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
NOTE
06
138
Contrôlez que la boule soit bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé dans le dispositif d’attelage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la
boule vers l’arrière et vers le haut.
06
139
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Enfoncez le cache de protection.
06
140
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids. Pour de
plus amples informations concernant les
poids autorisés, voir page 250.
Utilisation des barres de toit
(accessoire)
ATTENTION
les mêmes lorsque vous transportez une
charge sur le toit.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille de
la charge.
• Roulez en douceur ! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
• Enlevez les barres de toit lorsque vous
cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi
la résistance à l’air et par conséquent votre
consommation de carburant.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des barres de chargement développée par Volvo pour
votre voiture.
La charge sur le toit ne doit pas dépasser
100 kg, barres de toit et coffre de toit compris.
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
06
• Contrôlez régulièrement que les barres de
chargement et la charge sont correctement
fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. Ne chargez pas de biais ! La charge
la plus lourde doit se trouver dessous.
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont plus
141
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Montage des barres de toit
– Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au
support du toit.
– Vissez les molettes alternativement jusqu’à
un bon serrage.
– Rabattre les caches.
– Contrôlez régulièrement le serrage des barres de toit.
NOTE
Contrôlez régulièrement le serrage des
molettes.
06
– Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère
de l’autocollant sous le capuchon).
– Insérez les épaulements de guidage (1)
dans les supports.
– Abaissez avec précaution la fixation opposée sur le toit.
– Prévissez la molette.
– Serrez-la contre le toit, et incrustez le crochet au support du toit situé sous la
baguette d’étanchéité.
– Serrez les barres.
– Insérez les autres languettes de guidage
dans les supports.
– Serrez les barres.
142
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
indique la distance devant se trouver entre le
point (5) et l’angle du masque marqué d’une
flèche.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
Adaptation du faisceau d’éclairage des phares
Active Bi-Xenon ABL, voir page 50.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche.
B. Faisceau d’éclairage pour conduite à droite.
Le faisceau d’éclairage peut être réglé afin de
ne pas aveugler les véhicules venant en sens
inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit
éclairer des bords de la route de manière
efficace.
06
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de référence (X)
143
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Phares halogène
Placement des masques sur les phares halogènes, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
06
144
Version conduite à gauche
Version conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence
Cotes de référence
Modèle 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Modèle 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 13 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 17 mm.
Modèle 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 18 mm.
Modèle 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 14 mm.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
xx
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à gauche
06
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à droite
145
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Phares Bi-Xénon
Placement des masques sur les phares Bi-Xénon, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
06
146
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Version conduite à gauche
Version conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence
Cotes de référence
Modèle 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Modèle 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Modèle 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Modèle 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 6 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 0 mm.
06
147
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à gauche
06
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à droite
148
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) – option
NOTE
B
A
1 – Caméra BLIS, 2 – Témoin lumineux,
3 – Témoin BLIS
"Angles morts" pour lesquels BLIS réagit si
Distance A = env. 9,5 m Distance B = env. 3 m
BLIS est un système d’informations qui indique la présence d’un véhicule en déplacement
dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, les rétroviseurs existants. Il ne peut en
aucun cas se substituer à l’attention et à la
responsabilité du conducteur. La responsabilité d’un changement de file en toute
sécurité incombe au conducteur.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
BLIS possède également une fonction intégrée qui avertit le conducteur qu’un problème
est apparu dans le système. Par exemple, si
les caméras du système sont cachées, le
témoin BLIS clignote et un message apparaît
sur l’écran du tableau de bord (voit le tableau
page 152). Dans ce cas, contrôlez et nettoyez
les lentilles. Si nécessaire, le système peut
être désactivé temporairement en appuyant
sur le bouton BLIS (voir page 151).
IMPORTANT
06
Toute réparation des composants du système BLIS doit être exclusivement confiée à
un atelier Volvo agréé.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux
s’allume sur le panneau de porte (2).
Le témoin s’allume en continu pour attirer
l’attention du conducteur et l’informer de la
présence d’un véhicule dans l’angle mort.
149
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) – option
Quand fonctionne le système BLIS
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Fonctionnement du système de jour et
de nuit
A la lumière du jour
Lorsque vous doublez un autre véhicule
Le système réagit si vous doublez un autre
véhicule à une vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule.
Si vous êtes doublé par un autre
véhicule
Le système réagit si le véhicule qui vous double roule jusqu’à 70 km/h au dessus de votre
vitesse.
ATTENTION
06
150
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situé dans la
file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
A la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l’obscurité
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares ne
sont pas allumés, le système ne détecte pas le
véhicule. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque dans
phares tirée par une voiture ou un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par une blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement (vous
trouverez plus d’informations en page suivante).
Lorsque le message disparaît, le système
reprend son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) – option
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les
lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
Désactivation et réactivation du
système BLIS
• BLIS peut être réactivé en appuyant sur le
bouton. La diode du bouton s’allume alors,
un nouveau message apparaît à l’écran et
les témoins lumineux des panneaux de
porte clignotent trois fois. Appuyez sur la
touche READ, voir page 45, pour supprimer le message.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
• BLIS est automatiquement activé à chaque
mise du contact. Les témoins lumineux des
panneaux de porte clignotent trois fois lors
de la mise du contact.
• Le système peut être déconnecté par une
pression sur la touche BLIS du panneau
d’interrupteurs sur la console centrale (voir
image ci-dessus). La diode de la touche
s’éteint dès que le système est déconnecté
et un message s’affiche sur l’écran du
tableau de bord.
06
151
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) – option
Messages du système BLIS
06
152
Signification
Texte affiché
Système BLIS
activé
SYST INFO ANGLE
MORT ACTIVE
BLIS hors fonction
SYST ANGLE MORT
REPAR DEMANDEE
Caméra droite
bloquée
SYST ANGLE MORT
CAMERA D
BLOQUEE
Caméra gauche
bloquée
SYST ANGLE MORT
CAMERA G
BLOQUEE
Les deux caméras
sont bloquées
SYST ANGLE MORT
CAMERAS
BLOQUEES
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le
soleil directement
dans la caméra.
La caméra est
initialisée lorsque
l’environnement est
à nouveau normal.
FONCTION
BLIS AFFAIBLIE
Système BLIS
désactivé
SYST INFO ANGLE
MORT DESACTIVE
Les messages n’apparaissent que si la clé de
contact est en position II (ou si le moteur est
en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si
le conducteur n’a pas désactivé le système).
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s’allume alors qu’il n’y a aucun véhicule dans
l’angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s’allume occasionnellement alors qu’il n’y a aucun autre véhicule
dans l’angle mort, cela n’est pas signe d’un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l’écran
affiche le message Syst angle mort Répar.
demandée.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s’allume même s’il
n’y a aucun véhicule dans l’angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
Soleil bas dans la caméra.
06 Démarrage et conduite de la voiture
06
153
Généralités ............................................................................................. 156
Pression des pneumatiques ................................................................... 159
Triangle de signalisation et roue de secours .......................................... 161
Surveillance de la pression des pneus (option) ...................................... 163
Remplacement d’une roue ..................................................................... 165
Réparation provisoire de crevaison ........................................................ 167
154
ROUES ET PNEUMATIQUES
07
07 Roues et pneus
Généralités
Tenue de route et pneus
Catégories de vitesse
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées dans la carte grise. Les seules
exceptions à ces règles sont les pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel
pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie
(par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des
pneumatiques de remplacement neufs ayant
été stockés le moins longtemps possible. Ceci
est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de
fabrication, le repère DOT (Department of
Transportation) des pneus, sont indiquées par
un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela
signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant, voir placement
en page 159.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W.
205
55
07
R
16
91
W
156
Largeur de section (m)
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
Pneumatique radial
Diamètre de la jante en pouces (")
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu (dans le cas
présent, 615 kg)
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
T
H
V
W
Y
160 km/h
(utilisé uniquement pour pneus d’hiver)
190 km/h.
210 km/h.
240 km/h.
270 km/h.
300 km/h.
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus
d’hiver et les pneus conservés pour un usage
ultérieur. Des fissures et des changements de
07 Roues et pneus
Généralités
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Usure plus régulière et entretien
montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la
perte de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d’usure
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 160. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des
pneumatiques, voir emplacement page 159.
Les dimensions des pneumatiques dépendent
du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver
sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un concessionnaire
Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la
durée de vie des pneumatiques et des clous
en particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un
pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
07
157
07 Roues et pneus
Généralités
Chaînes à neige
Roues été et hiver
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
Écrou de roue bloquant
07
158
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont utilisées
en combinaison avec des disques enjoliveurs,
l’écrou de roue bloquant devra être fixé au
goujon le plus loin de la valve d’air. Le disque
enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur
la jante.
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du
train arrière).
La flèche indique le sens de rotation du pneu
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie.
es pneus ne doivent être échangés que de
l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au
côté droit et vice-versa. Des pneus montés à
l’envers réduisent le freinage et la capacité
d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige
fondue.
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
Contrôlez la pression des
pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
La pression de pneus correcte se trouve dans
le tableau de la page 160. Les pressions de
pneu indiquées s’appliquent à des pneumatiques froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant).
L’autocollant de pressions de pneu sur l’intérieur du montant de porte du côté conducteur
(entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse.
L’autocollant indique :
• La pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée pour la voiture
• Pression ECO
• Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à
chaud. En revanche, vous devez les gonfler un
peu si leur pression est insuffisante.
Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors exploser. Pour de plus amples
informations concernant la pression des
pneus, consultez le tableau.
07
159
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
Tableau de pressions de pneu
Variante
T5
Autres
Roue de secours, Temp.
spare
07
160
Dimension de
pneu
205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
195/65R15
205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
T125/80R17
Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes
Avant (kPa1) Arrière (kPa)
Charge maximale
Avant (kPa) Arrière (kPa)
0 – 160
160 +
0 –160
220
260
220
260
260
280
260
280
2602
2602
2602
2602
0 –160
160 +
220
250
220
250
260
280
260
280
0 –160
2602
2602
2602
2602
0 – 80
420
420
420
420
1
Dans certains pays, l’unité bar est utilisée avec l’unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa (260 kPa = 2,60 bars)
2
Pression ECO, voir page 159
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Triangle de signalisation (certains
pays)
Après utilisation
Roue de secours, outillage et cric
Pliez et rangez le triangle dans l’ordre inverse.
4
Veillez à ce que le triangle et le fourreau soient
correctement fixés au couvercle du coffre à
bagages.
3
2
1
Suivez les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisation du pays
dans lequel vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit :
– Tournez les deux vis de fixation en position
perpendiculaire.
– Libérez délicatement le fourreau et le triangle.
– Libérez le triangle du fourreau (A).
– Déployez les quatre pieds du triangle.
– Déployez les deux côtés rouges du triangle.
Placez le triangle en tenant compte de la
situation et de la circulation.
1. Roue de secours1
2. Dispositif de fixation
3. Sacoche à outils1 avec œillet de remorquage.
4. Cric 1
La roue de secours, les outils et le cric se trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages. Pour retirer la roue de secours, procédez comme suit :
07
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Sortez le cric et la sacoche d’outillage.
– Dévissez la fixation et sortez la roue de
secours.
1
Option pour certains modèles et certains
marchés
161
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions :
– Tournez les deux clips situés dans le bord
arrière du tapis de sol à 90 degrés.
– Repliez la partie antérieure du tapis vers
l’arrière, contre l’ouverture du coffre à
bagages.
– Soulevez un peu le tapis et tournez-le de
90 degrés pour pouvoir le relever.
– Sortez le tapis du coffre.
– Dévissez puis soulevez la roue de secours.
Revissez et fixez toujours dans le sens exactement inverse. Veillez à ce que la roue de
secours soit fixée de manière stable et à ce
que le cric ainsi que la sacoche d’outillage
soient correctement arrimés.
Roue de secours "Temporary Spare"
La roue de secours galette1 dite "Temporary
Spare" doit être utilisée jusqu’à ce que le pneu
crevé soit réparé ou remplacé.
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement,
lorsqu’un pneumatique a été endommagé.
Une roue ou un pneu de ce type doit alors être
remplacé au plus vite par une roue ou un
pneumatique normal.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneus
normaux. La vitesse maximum autorisée avec
une roue de secours temporaire est donc de
80 km/h.
IMPORTANT
07
Utilisez uniquement la roue de secours
d’origine de la voiture ! Des pneumatiques
de dimensions différentes risqueraient en
effet d’endommager votre voiture. Et une
seule roue de secours à la fois doit être employée.
1 Option
pour certains modèles et certains
marchés
162
07 Roues et pneus
Surveillance de la pression des pneus (option)
Surveillance de la pression des pneus
TPMS
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus. Il utilise des capteurs placés dans les valves de chaque pneu.
Lorsque la voiture roule à environ 40 km/h, le
système relève la pression des pneus. Si la
pression est trop basse, le témoin d’avertissement s’allume sur le panneau d’instruments et
un message apparaît sur l’écran.
Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les
roues de remplacement sont compatibles
avec le système.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, voir pages 159 –160.
Le système ne remplace pas l’entretien ordinaire des pneus.
Remédier à une faible pression de pneu
IMPORTANT
Si une panne survient dans le système de
pression de pneu, le témoin d’avertissement du panneau d’instruments s’allume.
Le message SYST PRESS PNEUS RÉPAR
DEMANDÉE apparaît. Les raisons peuvent
être différentes : lors de la pose d’une roue
qui n’est pas munie d’un capteur compatible avec le système de surveillance de pression de pneus Volvo par exemple.
Ajuster le système de surveillance de la
pression des pneus
La surveillance de la pression des pneus être
ajusté pour suivre les recommandations de
pression de Volvo, par exemple lorsque vous
conduisez avec une lourde charge.
NOTE
Le moteur doit être à l’arrêt.
– Gonflez les pneus à la pression souhaitée.
– Tournez la clé en position I ou II.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS ÉTALONNAGE sur
l’écran.
– Maintenez le bouton RESET enfoncé
jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS ÉTALONNÉE.
Lorsque le message PRESS PNEUS BAS
VÉRIFIER PNEUS apparaît sur l’écran :
– Contrôlez la pression des quatre pneus.
– Gonflez le(s) pneu(s) jusqu’à la bonne pression.
– Roulez pendant au moins 1 minute à une
vitesse supérieure à 40 km/h et vérifiez que
le message disparaît.
Désactiver le système de surveillance
de la pression de pneus
NOTE
Le moteur doit être à l’arrêt.
– Tournez la clé en position I ou II.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran.
– Maintenez le bouton RESET enfonce
jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS SYST OFF.
Pour réactiver le système, répétez les étapes 1
à 3 pour faire apparaître PRESSION
PNEUS SYST ON sur l’écran.
07
163
07 Roues et pneus
Surveillance de la pression des pneus (option)
Recommandations
Seules les roues installées en usine ont des
valves équipées de capteurs TPMS.
• La roue de secours Temporary spare n’est
pas équipée d’un tel capteur.
• En cas d’utilisation d’une roue sans capteur
TPMS, le message SYST PRESS PNEUS
RÉPAR DEMANDÉE apparaîtra à chaque
fois que la voiture roule à plus de 40 km/h
pendant plus de 10 minutes.
• Volvo recommande l’installation de capteurs TPMS sur toutes les roues de la
voiture (pneus d’été et d’hiver).
• Volvo déconseille le transfert de capteurs
d’une roue à l’autre.
ATTENTION
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l’embouchure
de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve.
07
164
Pneus utilisables après une crevaison
(option)
Si la voiture est munie de pneus Self Supporting run flat Tires (SST), elle comporte également le système TPMS.
Ce type de pneu possède un flanc renforcé
spécial qui permet de continuer à rouler même
si le pneu à perdu un peu d’air. Ces pneus
sont montés sur des jantes particulières. (Il est
aussi possible de monter des pneus ordinaires
sur ces jantes.)
Si la pression d’un pneu SST baisse, le témoin
TPMS jaune s’allume sur le tableau de bord et
un message apparaît à l’écran. Si cela arrive,
ne roulez pas à plus de 80 km/h. Le pneu
devra être remplacé au plus vite.
Conduisez prudemment : dans certains cas, il
est difficile de déceler de quel pneu il s’agit.
Pour déterminer quel pneu devra être réparé,
contrôlez les quatre pneus.
ATTENTION
Seules des personnes spécialement formées peuvent monter des pneus SST.
Les pneus SST ne peuvent être montés
qu’avec le système TPMS.
Après l’apparition d’un message indiquant
une basse pression de pneu, ne roulez pas
à plus de 80 km/h.
La distance maximale à parcourir avant de
changer de pneu est de 80 km.
Évitez de conduire brusquement.
Les pneus SST doivent être remplacés s’ils
sont endommagés ou crevés.
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Si vous devez changer une roue dans un
endroit fortement fréquenté, n’oubliez pas de
placer votre triangle de signalisation. La roue
de secours se trouve sous la trappe en plastique dans le coffre à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et enclenchez le premier rapport sur les voitures
équipées d’une boîte manuelle – sélectionnez la position P sur les voitures équipées
d’une boîte automatique.
– Placez des pierres ou des cales en bois
devant et derrière les roues qui restent au
sol.
– Les voitures équipées de jantes en métal
sont dotées d’enjoliveurs amovibles. Retirez l’enjoliveur avec un tournevis ou équivalent ou, à défaut, avec les mains. Utilisez de
préférence des gants de protection.
Lorsque vous replacez l’enjoliveur, assurez-vous que la valve soit accessible par
l’un des trous de l’enjoliveur.
– Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1
tour à l’aide de la clé à douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens
inverse horaire.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture.
Tenez le cric contre la tige dans le point de
levage comme illustré et descendez le pied
du cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le
sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué dans l’illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol.
– Retirez les boulons de roue et retirez la
roue.
07
165
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
IMPORTANT
Si TPMS est sélectionné, les pneus doivent
être étalonnés après la pose. Lisez le chapitre "Ajuster la pression de pneu" page 163.
07
166
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien serrés. Serrez à 140 Nm. Contrôlez le couple
de serrage avec la clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
Certains modèles
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre les
passagers et la route.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison1
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé avant la date
de péremption ou après utilisation.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la
bande de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
NOTE
Le cric est une option pour les voitures
équipées d’un kit de réparation de
crevaison.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneumatique est limitée. N’essayez pas de
colmater un pneumatique présentant des
1 Certains
entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau des sièges arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus
proche du pneumatique endommagé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l'inspection du pneu colmaté
(distance maximale : 200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison :
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
– Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
07
modèles et marchés.
167
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Vue d’ensemble
– Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l’interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à l’une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits clos ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
07
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d’étanchéité
Manomètre
Gonflage de pneu
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
168
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l’autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la
pression est trop élevée.)
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
– Replacez le capuchon de valve.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
– Dévissez le couvercle orange et le bouchon
du flacon.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
– Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
– Vissez le flacon sur le support.
IMPORTANT
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 168.
– Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
– Prenez l’étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le
volant.
– Vérifiez que l’interrupteur est en position 0
et sortez le câble et le flexible pneumatique.
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l’eau et au savon.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
– Placez l’interrupteur en position I,
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
– Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
07
– Roulez dès que possible sur environ 3 km à
une vitesse maximale de 80 km/h afin que
le liquide d’étanchéité fasse son effet dans
le pneu.
169
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
– Reconnectez l’équipement.
– Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
– Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez
le capuchon de valve.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
07
– Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à bagages.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
170
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
– Rendez-vous à l'atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer/réparer le pneu
endommagé. Informez l'atelier que le pneu
contient du liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l'inspection du pneu colmaté
(distance maximale : 200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l’environnement.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
07 Roues et pneus
07
171
Nettoyage ............................................................................................... 174
Retouches de peinture ........................................................................... 177
Protection anticorrosion ......................................................................... 178
172
SOINS À LA VOITURE
08
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture.
• Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la
saleté superficielle ait été éliminée.
Si vous utilisez un nettoyeur haute
pression : Veillez à ne pas approcher
l’embout de l’appareil à haute pression à
moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture.
08
174
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
Roues chromées
IMPORTANT
Les agents de nettoyage de jante peuvent
laisser des taches sur les roues chromées.
Nettoyez avec une éponge et un shampoing
pour voiture et rincez abondamment à l’eau.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’attaquent les plaquettes, nuisant au
freinage.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par
temps extrêmement froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs
comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial
disponible chez les réparateurs Volvo. En cas
d’utilisation de tels produits nettoyants, suivez
attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N’utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Ces traitements ne sont normalement pas
nécessaires dans l’année qui suit la date de
livraison. Cependant, la voiture peut être cirée
durant cette période. Ne polissez ou ne cirez
pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de passer du produit de polissage ou de
cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de
goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec
de l’essence minérale. Pour enlever les taches
les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive
très fine (de ponçage) spécialement conçue
pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs
avec surface hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur
la surface des rétroviseurs car ceci peut
endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre – sur le verre afin de
ne pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez
chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit
devra être appliqué pour la première fois au
bout de trois ans puis chaque année.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
08
175
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c’est un produit naturel.
– Séchez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Détachage de la garniture textile
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Demandez les
produits d’entretien du cuir Volvo à votre
réparateur.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
IMPORTANT
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Öko-Tex 100.
08
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
régulier est nécessaire pour conserver ses
propriétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu’ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir.
Après un certain temps, l’aspect naturel du
cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
176
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
Un tel produit pourrait endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Appliquez soigneusement l’éponge sur les
taches et laissez-la absorber la tache.
Ne frottez pas.
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection contre
les UV.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
Code de couleur
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 248.
Petits éclats et rayures
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Patientez quelques jours avant de passer
du produit de polissage sur les surfaces
retouchées. Utilisez un chiffon doux et
appliquez la pâte abrasive en très faible
quantité.
08
177
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
178
08 Soins à la voiture
08
179
Service Volvo .......................................................................................... 182
Entretien de votre Volvo par vous-même ............................................... 183
Capot et compartiment moteur ............................................................. 184
Diesel ..................................................................................................... 185
Huiles et liquides .................................................................................... 186
Essuie-glace et essuie-phare ................................................................. 190
Batterie ................................................................................................... 191
Changement d’ampoules ....................................................................... 193
Fusibles .................................................................................................. 201
180
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations de
votre Volvo par un atelier compétent pour
votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux
et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute
qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
182
votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé
avant d’intervenir sur le système électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au
véhicule et les informations portant sur le
moteur, la commande de papillon des gaz, la
direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur.
Ce type d’informations peut contenir en autres
des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et
la position du volant. Les dernières données
peuvent être enregistrées lors d’une période
limitée de conduite, en cas de collision ou de
risque d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses ateliers agréés peuvent
éventuellement lire et utiliser les informations.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Levage de la voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION
Le système d’allumage de la voiture est
doté d’une tension très élevée!
La tension peut représenter un danger
mortel!
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles
d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est
établi.
Il est préférable de couper le contact lorsque :
• Vous effectuez des essais moteur.
• Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels que les bougies, la
bobine d’allumage, le distributeur, les
câbles d’allumage, etc.
Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric
d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à
ne pas endommager le protège-boue sous le
moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser.
Utilisez toujours des supports d’essieux ou
similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous les
points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration.
09
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro
degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage –
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
183
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
Voiture à conduite à gauche/conduite à droite
Pour ouvrir le capot :
Compartiment moteur
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
complètement à gauche sous le tableau de
bord. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouvrez le capot.
L’aspect du compartiment moteur peut être
légèrement différent suivant la version du
moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont
toutefois le même emplacement.
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
184
1. Vase d’expansion, système de refroidissement.
2. Réservoir d’huile de la direction assistée.
3. Réservoir de liquide lave-glaces
4. Jauge d’huile, moteur
5. Radiateur
6. Ventilateur de refroidissement
7. Remplissage d’huile moteur.
8. a) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage
(conduite à gauche).
b) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage
(conduite à droite).
9. Boîtier de relais/fusibles
10. Filtre à air. (Le couvercle peut être différent en fonction de la version du
moteur.)
11. Batterie (dans le coffre à bagages).
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
IMPORTANT
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC1 (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une
augmentation de l’usure et des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par les
garanties Volvo.
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité
de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
09
Purge de l’eau de condensation dans le
filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de
50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si le contact est en position II durant
environ 60 secondes avant de démarrer.
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé,
reportez-vous à la page 259.
185
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur
Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 255.
IMPORTANT
Lorsque vous faites l’appoint pour ajuster
un niveau d’huile trop bas, utilisez de l’huile
de qualité et de viscosité identiques à celles
de l’huile déjà contenue dans le moteur.
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
IMPORTANT
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur.
Contrôlez souvent le niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement.
L’emploi d’une huile de qualité inférieure à
celle recommandée ou la conduite avec un
niveau d’huile trop bas endommagera le
moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
186
• à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basse température (inférieure à 5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Vidange de l’huile et remplacement du
filtre à huile
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre à huile
indiqués dans votre carnet d’entretien et de
garantie.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles
d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée.
Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint
que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les
effets sur l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le
témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran.
Contrôle du niveau d’huile
Certains modèles ont les deux. Contactez un
concessionnaire Volvo pour de plus amples
informations.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel elle doit
intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid avant
le démarrage. Le contrôle ne peut pas être
effectué correctement juste après avoir arrêté
le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau
trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de
redescendre dans le carter.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
09
Contrôle de l’huile sur un moteur
chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Faites
l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus
proche du repère MAX que du repère MIN de
la jauge. Voir page 254–255 pour le volume de
remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Faites
l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus
proche du repère MAX que du repère MIN de
la jauge. Voir page 254–255 pour le volume de
remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
187
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Réservoir de liquide lave-glaces
Liquide de refroidissement
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
IMPORTANT
Réservoir de liquide de refroidissement.
Réservoir de liquide lave-glaces
Les lave-glace et lave-phares ont un réservoir
de liquide commun. Consultez la page 256
pour les volumes et les qualités de liquide
recommandées.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles.
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace. Mélangez l’antigel à l’eau avant de verser dans le réservoir.
188
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
régulièrement. Le niveau doit se trouver entre
les repères MIN et MAX du vase d’expansion.
Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 256.
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est capable
de résister à des températures d’environ
–35 °C.
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
ATTENTION
09
Réservoir de fluide de direction
assistée
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
NOTE
Sur les voitures dont les freins sont souvent
et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne et en climat tropical très
humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
Selon que la voiture est à conduite à gauche ou
à droite.
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux
révisions.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 256.
1 Selon
que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacée. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD
et FULL.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 256.
NOTE
Il est toujours possible de diriger le véhicule
en cas d’anomalie du système de servodirection ou si la voiture n’est plus alimentée
par la batterie et qu’elle doit être remorquée. N’oubliez pas dans ce cas que la
direction est beaucoup plus dure que
d’habitude et qu’un effort supplémentaire
est requis pour tourner le volant.
189
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement de balais
d’essuie-glace de pare-brise
NOTE
N’oubliez pas que le balais d’essuie-glace
du côté conducteur et plus long que du
côté passager.
– Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le
balais d’essuie-glace.
– Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur
le balais d’essuie-glace tout en tirant dans
le prolongement du bras.
– Installez le balais neuf dans l’ordre inverse
et contrôlez qu’il est bien fixé.
190
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace. Mélangez l’antigel à l’eau avant de verser dans le réservoir.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
NOTE
09
Symboles sur la batterie
Risque d’explosion.
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de conduite et
d’entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
191
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Remplacement de la batterie
– Détachez le support inférieur maintenant la
batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie
après avoir dégagé l’éventuel cache plastique.
– Débranchez le flexible d’évacuation.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Placez le support inférieur et vissez.
– Branchez le câble positif, enfoncez et
rabattez l’éventuel cache plastique.
Dépose de la batterie
– Coupez le contact et ensuite la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que informations du système
électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande.
– Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage
sur la batterie et retirez l’étrier.
– Relevez le cache plastique sur la borne
négative de la batterie ou dévissez le couvercle de la batterie.
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
192
– Branchez le câble négatif, rabattez l’éventuel cache plastique.
– Replacez le cache plastique ou le couvercle
de batterie.
– Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
– Placez l’étrier de verrouillage sur la batterie
et serrez les vis.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 262.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
Ampoule bi-xénon et Active Bi-Xenon
Éclairage d’habitacle au plafond
Liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur
Feu stop surélevé
Ampoules DEL du combiné de lanternes
arrière.
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon
ou Active Bi-Xenon, le remplacement de
l’ampoule au xénon doit être confié à un
atelier Volvo agréé. Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l’ampoule xénon
renferment.
IMPORTANT
09
Remplacement des ampoules des
feux avant
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la
chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillards) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur.
NOTE
Si vous rencontrez des difficultés pour le
remplacement de l’ampoule, nous vous
recommandons de contacter un garage
agréé Volvo.
193
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Emplacement des ampoules dans le
phare
1. Feu de signalisation latérale
2. Feu clignotant
3. Ampoule de feu de croisement, feu de
position (halogène et Bi-Xénon)
4. Ampoule de feu de route, feu de position
(Active Bi-Xenon)
Sur certaines variantes, une douille en plastique peut empêcher le remplacement de
l’ampoule. Celle-ci peut être rompue et jetée.
194
Feu de croisement, halogène
Pour retirer l’ampoule
Installation
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Débranchez le connecteur.
– Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire,
poussez l’ampoule vers la droite pour
dégager le ressort, puis tirez dessus vers
l’extérieur/le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut
être placée que d’une façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de route
09
Feux de position/de stationnement
Phares halogène et Bi-Xénon
Phares Active Bi-Xenon
Pour retirer l’ampoule
Pour retirer l’ampoule
– Débranchez le connecteur en poussant sur
le verrouillage vers l’extérieur et en tirant.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache à l’endroit où se trouve le
feu de croisement.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache à l’endroit où se trouve le
feu de croisement.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
Installation
Installation
Installation
– Branchez le connecteur de l’ampoule. Vous
devez entendre un clic.
– Remettez l’ampoule, tournez-la pour la
mettre en place.
– Replacez le cache.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
Pour retirer l’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
195
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Clignotant, côté gauche
Pour retirer l’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Retirez l’ampoule de la douille en poussant
puis dévissant.
Installation
– Mettez l’ampoule neuve en place en
l’enfonçant et en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la douille d’ampoule dans le boîtier de lampe, tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre.
196
Clignotant, côté droit
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le tuyau (1) issu du vase d’expansion.
– Dévissez la vis (2) allant au tuyau de remplissage.
– Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut.
– Débranchez le tuyau de purge (4) du tuyau.
– Remplacez l’ampoule.
– Vérifiez que la protection du réservoir à
lave-glace entre le tuyau de remplissage et
le réservoir est correctement placée.
– Rebranchez le tuyau de remplissage (3).
– Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de
remplissage (4).
– Visser la vis (2) du tuyau de remplissage et
remettre en place le tuyau de refroidissement au vase d’expansion (1).
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de gabarit
– Tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Phares antibrouillards (option)
Pour retirer l’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Retirez l’ampoule.
09
Compartiment à bagages
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Installation
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Replacez la douille d’ampoule, tourner
légèrement dans le sens horaire. Le marquage "TOP" doit se trouver en haut.
197
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
– Dévissez avec précaution le boîtier
d’ampoule et sortez-le. Dévissez le contact
et sortez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre dans le
boîtier de lampe.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
198
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
09
Combiné arrière
Emplacement des ampoules
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Feux Stop
Feux de position/de stationnement
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux de gabarit
Feux clignotants
Feux de recul
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Libérez puis rabattez le panneau latéral
pour accéder aux ampoules.
Les ampoules sont montées sur deux supports indépendants - supérieur et inférieur.
Chaque porte-ampoule dispose d’un ergot de
verrouillage.
Dépose
Remplacement des ampoules
Toutes les ampoules de combiné arrière se
remplacent depuis le coffre.
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Enfoncez les ergots de verrouillage et tirez
le porte-ampoule.
Les ampoules sont détaillées en page 262.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place dans la
douille.
– Branchez le connecteur.
– Replacez et verrouillez le panneau latéral.
NOTE
Si le message DÉFAUT AMPOULE VÉRIFIER FEUX STOP subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse,
consultez un atelier Volvo agréé.
199
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Éclairage d’emmarchement
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le
tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
200
Éclairage du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie, différentes versions
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Pour remettre le verre de lampe en place,
enfoncez son bord inférieur, au-dessus des
quatre crochets, puis son bord supérieur
jusqu’à ce qu’il soit fixé.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Généralités
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois
le même emplacement.
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de
surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
3. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté conducteur.
4. Boîtier de fusibles dans le compartiment
à bagages.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture :
Remplacement
1. Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur.
2. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi d’isolation sonore du côté conducteur.
Le non-fonctionnement d’un composant ou
d’une fonction du système électrique peut
être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange se
trouvent dans la paroi du tableau de bord,
accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si un même fusible grille à plusieurs reprises,
le système concerné est probablement défectueux. Veuillez contacter un atelier Volvo
agréé qui procédera à un contrôle.
201
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur
Enfoncez les languettes plastique sur les côtés courts du boîtier et tirez le couvercle vers le haut.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ABS ............................................................................................ .30 A
ABS .................................................................................... 30 A
Lavage à haute pression des phares ................................... 35 A
Chauffage auxiliaire (option) ................................................ 25 A
Feux supplémentaires (en option) ......................................... 20 A
Relais de démarreur ............................................................ 35 A
7. Essuie-glace ........................................................................ 25 A
8. Pompe à carburant............................................................... 15 A
9. Module de commande de transmission (TCM), Diesel ........... 15 A
10. Bobines d’allumage (essence), module de commande du
moteur (ECM), injecteurs (Diesel) .......................................... 20 A
202
11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), compresseur AC,
boîtier électronique de ventilateur ........................................ 10 A
12. Module de commande du moteur (ECM) (essence) injecteurs
(essence),sonde de masse d’air (essence) ........................... 15 A
sonde de masse d’air (Diesel) ................................................ 5 A
13. Module de commande de carter de papillon, (essence) ........ 10 A
Module de commande de carter de papillon, valve de mélange
d’air, régulateur de pression de carburant, électrovanne,
(Diesel) ................................................................................ 15 A
14. Sonde Lambda (essence) .................................................... 20 A
Sonde Lambda (Diesel) ....................................................... 10 A
15. Chauffage de la ventilation de carter, électrovannes
(essence) ............................................................................. 10 A
électrovannes, bougies (Diesel) ........................................... 15 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
16. Feu de croisement gauche .................................................. 20 A
17. Feu de croisement droit ....................................................... 20 A
18. - ................................................................................................ 19. Module de commande du moteur (ECM) alimentation, relais
moteur ................................................................................... 5 A
20. Feux de position .................................................................. 15 A
21. ................................................................................................. -
203
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de bord du
côté conducteur
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Siège conducteur à commande électrique.................................. 25 A
Siège passager à commande électrique ............................... 25 A
Ventilateur climatisation ....................................................... 30 A
Module de commande portière avant droite ......................... 25 A
Module de commande portière avant gauche ....................... 25 A
Éclairage général au plafond (RCM)
module de commande électronique supérieur (UEM) ............ 10 A
7. Toit ouvrant .......................................................................... 15 A
8. Serrure de contact, système SRS, module de commande du
moteur (ECM), désactivation SRS côté passager, (PACOS)
immobiliseur électronique (IMMO)
Module de commande de transmission (TCM), Diesel .......... 7,5 A
204
9. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur d’angle de
volant (SAS), module de commande de volant (SWM) ............ 5 A
10. Audio ................................................................................... 20 A
11. Amplificateur audio .............................................................. 30 A
12. Écran RTI ............................................................................. 10 A
13. Téléphone.............................................................................. 5 A
14. – 38. ......................................................................................... -
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du
côté conducteur
1. Chauffage de siège côté droit ..................................................... 15 A
2. Chauffage de siège côté gauche .......................................... 15 A
3. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A
4. - ................................................................................................ 5. - ................................................................................................ 6. Emplacement de réserve ........................................................... 7. Emplacement de réserve ........................................................... 8. Sirène d’alarme ......................................................................5 A
9. Alimentation contact de feu stop ............................................5 A
10. Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM),
chauffage en stationnement, siège conducteur à commande
électrique ............................................................................. 10 A
11. Prises électriques avant et arrière ........................................ 15 A
12. - ................................................................................................ 13. Emplacement de réserve ........................................................... 14. - ................................................................................................ 15. ABS, STC/DSTC .................................................................... 5 A
16. Direction assistée électronique (ECPS), Active Bi-Xenon (HCM),
réglage de la portée des phares ........................................... 10 A
17. Feu antibrouillard avant gauche .......................................... 7,5 A
18. Feu antibrouillard avant droit .............................................. 7,5 A
19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Emplacement de réserve ........................................................... -
205
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM),
blocage de marche arrière (M66) .......................................... 10 A
22. Feux de route gauche........................................................... 10 A
23. Feux de route droit ............................................................... 10 A
24. - ................................................................................................ 25. - ................................................................................................ 26. Emplacement de réserve ........................................................... 27. Emplacement de réserve ........................................................... 28. Siège passager à commande électrique, audio .......................5 A
29. Bi-fuel, pompe à carburant .................................................. 7,5 A
30. BLIS .......................................................................................5 A
31. Emplacement de réserve ........................................................... 32. Emplacement de réserve ........................................................... 33. Pompe à vide ....................................................................... 20 A
34. - ................................................................................................ 35. - ................................................................................................ 36. - ................................................................................................ -
206
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à bagages
09
1. Feux de recul ...............................................................................10 A
2. Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de
compartiment à bagages, éclairage de plaque
d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage ................ 20 A
3. Accessoires (AEM) ............................................................... 15 A
4. Emplacement de réserve ........................................................... 5. Électronique REM ................................................................ 10 A
6. Changeur CD, TV, RTI ......................................................... 7,5 A
7. Câblage d’attelage (alimentation 30) .................................... 15 A
8. Prise électrique compartiment à bagages ............................ 15 A
9. Portière arrière, droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ..... 20 A
10. Portière arrière, gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ... 20 A
11. Emplacement de réserve ........................................................... 12. Emplacement de réserve ........................................................... 13. Chauffage filtre à gazole ...................................................... 15 A
14. - ................................................................................................ 15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Emplacement de réserve ........................................................... 17. Accessoire audio ................................................................... 5 A
18. Emplacement de réserve ........................................................... 19. Appuie-tête rabattables ....................................................... 15 A
20. Câblage d’attelage (alimentation 15) .................................... 20 A
21. Emplacement de réserve ........................................................... 22. - ................................................................................................ 23. AWD ................................................................................... 7,5 A
24. Four-C SUM ........................................................................ 15 A
25. - ................................................................................................ -
207
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
26. Aide au stationnement............................................................5 A
27. Fusible principal : Câblage d’attelage, Four-C, aide au
stationnement, transmission intégrale .................................. 30 A
28. Verrouillage centralisé (PCL) ................................................ 15 A
29. Éclairage de remorque, gauche : Feux de position,
clignotant ............................................................................. 25 A
30. Éclairage de remorque, droite : Feux stop,
antibrouillard arrière, clignotant ............................................ 25 A
31. Fusible principal : Fusible 37, 38 .......................................... 40 A
32. - ................................................................................................ 33. - ................................................................................................ 34. - ................................................................................................ 35. - ................................................................................................ 36. - ................................................................................................ 37. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A
38. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A
208
09 Entretien courant de la voiture et service
09
209
Vue d’ensemble HU-450 ........................................................................ 212
Vue d’ensemble HU-650 ........................................................................ 213
Vue d’ensemble HU-850 ........................................................................ 214
Fonctions audio HU-450/650/850 .......................................................... 215
Fonctions audio HU-450 ........................................................................ 216
Fonctions audio HU-650/850 ................................................................. 217
Fonctions radio HU-450/650/850 .......................................................... 218
Fonctions radio HU-450 ......................................................................... 219
Fonctions radio HU-650/850 ..................................................................220
Fonctions radio HU-450/650/850 ..........................................................221
Lecteur de cassettes HU-450 ................................................................226
Lecteur CD HU-650 ...............................................................................227
Changeur CD interne HU-850 ................................................................228
Changeur CD externe HU-450/650/850 (option) ................................... 229
Dolby Surround Pro Logic II HU-850 .....................................................230
Données techniques ..............................................................................231
Fonctions téléphone (option) ..................................................................232
Fonctions d’appel ..................................................................................235
Fonctions en mémoire ............................................................................238
Fonctions du menu ................................................................................ 239
Divers .....................................................................................................244
210
INFOTAINMENT
10
10 Infotainment
Vue d’ensemble HU-450
10
1. POWER (arrêt/marche) – Appuyez
VOLUME – Tournez
2. PRESET/CD
PUSH MENU –
Stations radio mémorisées
Changeur CD (option)
3. SOURCE
PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
Cassette
Changeur CD (option)
4. FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
BAL – Sortir, tirer et tourner
5. SCAN – Recherche automatique des
stations
6. EXIT – Retour dans le menu
7. Boutons de navigation –
CD/radio – recherche/change la station
ou la plage
Cassette – Avance/retour rapide /choix
de la plage précédente/suivante
8. Affichage
9. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
10. AM – Sélection rapide AM1, AM2
212
11. TAPE – Sélection rapide cassette
12. AUTO – Présélection automatique des
stations
13. BASS – Faites sortir en appuyant et
tournez
TREBLE – Sortir, tirer et tourner
14. REV – Cassette – Sélecteur de bande –
Changeur CD (option) – Lecture
aléatoire
15. Trappe du lecteur de cassette
16. Ejection de la cassette
10 Infotainment
Vue d’ensemble HU-650
10
1. POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
2. 1-6 – Boutons de mémorisation de fréquence/sélection dans le changeur CD
3. BASS – Faire sortir et tourner
4. TREBLE – Faire sortir et tourner
5. BALANCE – Faire sortir et tourner
6. FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
7. SOURCE
PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
CD
Changeur CD (option)
8. SCAN – Recherche automatique des
stations
9. EXIT – Retour dans le menu
10. Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
11. Éjection du CD
12. Trappe à CD
13. RND – Lecture aléatoire CD
17. AUTO – Présélection automatique des
stations
18. Affichage
14. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
15. AM – Sélection rapide AM1, AM2
16. CD – Sélection rapide
213
10 Infotainment
Vue d’ensemble HU-850
10
1. POWER (arrêt/marche) – Appuyez
VOLUME – Tournez
2. 1-6 – Boutons de mémorisation de fréquence/sélection dans le changeur CD
3. BASS – Faire sortir et tourner
4. TREBLE – Faire sortir et tourner
5. BALANCE – Faire sortir et tourner
6. FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
7. SOURCE
PUSH MENU–
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
214
CD
Changeur CD (option)
8. SCAN – Recherche automatique des
stations
9. EXIT – Retour dans le menu
10. Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
11. Éjection du CD
12. Dolby Surround Pro Logic II
13. OFF – Stéréo à 2 canaux
14. 3-CH – Stéréo à 3 canaux
15. Trappe à CD
16. RND – Lecture aléatoire CD
17. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
18. AM – Sélection rapide AM1, AM2
19. CD – Sélection rapide
20. AUTO – Présélection automatique des
stations
21. Affichage
10 Infotainment
Fonctions audio HU-450/650/850
Interrupteur marche/
arrêt
Appuyez sur la molette pour
allumer ou éteindre la radio.
Réglage du volume
Pour monter le volume, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le réglage est électronique et n’a pas
de fin de course. Si vous disposez des commandes de réglage au volant, montez ou baissez le volume à l’aide des boutons (+) ou (–).
Tension de batterie basse
Si la tension de batterie est faible, un message
est affiché à l’écran du combiné d’instruments. La fonction d’économie d’énergie peut
alors désactiver la radio. Rechargez la batterie
avec le moteur.
Réglage du volume – TP/PTY/NEWS
AUX
Si vous écoutez une cassette ou un CD
lorsqu’un bulletin d’information routière,
d’informations générales ou un certain type de
programme passent à la radio, la cassette ou
le CD en cours de lecture est interrompu, puis
le message se fait entendre à un volume préalablement réglé pour les bulletins d’informations ou le type de programme sélectionné.
10
Le poste revient ensuite au niveau de volume
précédent et à la lecture de cassette ou de
CD.
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes
audio :
• Performance
• High Performance
• Premium Sound
Tous les systèmes audio sont toutefois munis
d’une radio AM/FM et d’un lecteur CD.
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes comme le lecteur
CD. Si le volume sonore de la source sonore
externe est trop élevée, la qualité du son peut
être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez
le volume de l’entrée AUX.
215
10 Infotainment
Fonctions audio HU-450
10
Réglage du volume – AUX
– Appuyez sur SOURCE, tournez jusqu’à
ADVANCED MENU et sélectionnez en
appuyant sur SOURCE.
– Appuyez sur SOURCE, tournez jusqu’à
AUDIO SETTINGS et sélectionnez en
appuyant sur SOURCE.
– Appuyez sur SOURCE, tournez jusqu’à
AUX INPUT LEVEL et sélectionnez en
appuyant sur SOURCE.
Dans ce mode, il est possible de régler le
volume en tournant SOURCE.
Reproduction optimale du son
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves
an appuyant sur la molette
et en la tournant vers la gauche ou vers la droite.
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des hautparleurs, de l’amplificateur, de l’acoustique de
l’habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte du niveau de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l’utilisateur
d’adapter le son à son goût personnel.
En position mitoyenne, les
graves sont "normaux".
Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus
an appuyant sur la molette,
en la tirant et en la tournant
vers la gauche ou vers la
droite. En position
mitoyenne, les aigus sont
"normaux". Remettez la
molette dans sa position d’origine après le
réglage.
Fader – Équilibrage avant/arrière
Régler l’équilibrage des
haut-parleurs avant et
arrière en appuyant sur la
molette et en la tournant
vers la droite (haut-parleurs
avant) ou vers la gauche
(haut-parleurs arrière). En
position mitoyenne, l’équilibrage est "normal".
Remettez la molette dans sa position d’origine
après le réglage.
216
10 Infotainment
Fonctions audio HU-650/850
Balance – Équilibrage droite/gauche
Bass – Graves
Régler la balance en
appuyant et en tirant sur la
molette et en la tournant
vers la droite ou vers la gauche. En position mitoyenne,
la balance est "normale".
Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Régler la balance en appuyant sur la molette
et en la tournant vers la droite ou vers la gauche. En position mitoyenne, la balance est
"normale". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage.
Régler l’équilibrage des haut-parleurs avant et
arrière en appuyant sur la molette et en la
tournant vers la droite (haut-parleurs avant) ou
vers la gauche (haut-parleurs arrière). En position mitoyenne, l’équilibrage est "normal".
Remettez la molette dans sa position d’origine
après le réglage.
Les sources sonores peuvent être sélectionnées de
deux manières :
Des pressions répétées sur
les boutons AM et FM font
se succéder FM1, FM2, FM3
et AM1, AM2.
La source sonore est affichée à l’écran.
10
Fader – Équilibrage avant/arrière
Choix de source sonore
À l’aide des boutons de raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2).
Cette molette permet de sélectionner le lecteur cassette ou CD (option) si un tel lecteur
est connecté.
Balance – Équilibrage droite/gauche
Réglez le niveau des graves an appuyant sur
la molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite.
En position mitoyenne, les graves sont "normaux". Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la
molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite. En position mitoyenne, les aigus
sont "normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
217
10 Infotainment
Fonctions radio HU-450/650/850
Choix de source sonore
10
Les sources sonores peuvent être sélectionnées de
deux manières :
A l’aide des boutons de raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2).
Cette molette permet de sélectionner le lecteur cassette ou CD (option) si un tel lecteur
est connecté.
Des pressions répétées sur
le bouton AM et FM font se
succéder FM1, FM2, FM3 et
AM1, AM2.
La source sonore est affichée à l’écran.
Balayage
Recherche de fréquence
Appuyez sur
ou
pour rechercher des
fréquences plus basses ou élevées. La radio
recherche la station audible suivante et le
mémorise. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour continuer la recherche.
Si vous disposez des commandes de réglage au
volant, appuyez sur le bouton représentant une flèche
vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner les
stations préprogrammées.
NOTE
Si la voiture est équipée d’un téléphone
intégré, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions
téléphone si ce dernier est activé. En position activée, les informations concernant le
téléphone sont toujours visibles sur l’écran.
Recherche manuelle de fréquence
Appuyez sur
ou
et tenez enfoncé.
MAN est affiché à l’écran. La radio balaie lentement les fréquences dans la direction choisie. La vitesse de balayage augmente après
quelques secondes. Relâchez le bouton lorsque la fréquence voulue est affichée à l’écran.
De courtes pressions sur
ou
permettent d’ajuster la fréquence. Le mode de
réglage manuel est disponible pendant les
cinq secondes suivant la dernière pression.
218
Commandes au volant
Appuyez sur le bouton
SCAN pour lancer la recherche. Lorsque la radio a
trouvé une station, elle s’y
arrête pendant environ
10 secondes. La recherche
reprend ensuite. Pour écouter la station, appuyez sur SCAN ou EXIT.
Pour désactiver le téléphone, appuyez
sur
. Éteignez-le si vous n’avez pas de
carte SIM, voir page 212.
10 Infotainment
Fonctions radio HU-450
Programmation des stations
– Réglez la fréquence voulue.
– Appuyez brièvement sur la molette
PRESET/CD.
– Choisissez un numéro en tournant dans un
sens ou dans l’autre.
Appuyez de nouveau pour mémoriser la fréquence et la station voulues.
Présélection
Pour choisir un programme
de radio présélectionné,
tournez la molette PRESET/
CD jusqu’au numéro voulu.
Le programme réglé est affiché à l’écran.
Mémorisation automatique des stations
Cette fonction recherche et
mémorise automatiquement les 10 fréquences AM
ou FM les plus puissantes
dans une mémoire séparée.
Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous
roulez dans une région où vous ne connaissez
pas les fréquences des stations de radio.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
AUTO pendant plus de 2 secondes.
– AUTO s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la bande de fréquences choisie sont automatiquement mémorisées.
Si aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations automatiquement mémorisées, appuyez brièvement sur AUTO ou sur les flèches des
commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation
automatique des stations, AUTO est affiché.
Le texte disparaît lorsque vous revenez en
mode radio standard.
10
Pour revenir en mode radio standard
– Appuyez sur les boutons FM, AM ou EXIT
ou tournez la molette PRESET/CD.
Pour revenir en mode de mémorisation
automatique des stations
– Appuyez brièvement sur AUTO.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM ou AM.
219
10 Infotainment
Fonctions radio HU-650/850
Mémorisation des fréquences
10
Pour mémoriser une fréquence sur l’un des
boutons de présélection des fréquences 1
à6:
– Réglez la station souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de présélection souhaitée et maintenez-le enfoncé.
Le son sera coupé pendant quelques
secondes
et le message STATION STORED apparaît
à l’écran.
On peut mémoriser jusqu’à 6 fréquences sur
chacune des bandes AM1, AM2, FM1, FM2 et
FM3, au total 30 fréquences.
220
Mémorisation automatique des
stations
Le texte disparaît lorsque vous revenez en
mode radio standard.
La fonction AUTO permet
de rechercher et de mémoriser automatiquement les
dix fréquences AM ou FM
les plus puissantes dans
une mémoire séparée. Si
plus de dix stations sont
localisées, seules les dix plus puissantes sont
sélectionnées. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous roulez dans une région
où vous ne connaissez pas les fréquences des
stations de radio.
Pour revenir en mode radio standard
– Appuyez sur FM, AM ou EXIT.
Pour revenir en mode de mémorisation
automatique des stations
– Appuyez brièvement sur AUTO.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
Démarrez la recherche en appuyant sur AUTO
pendant plus de 2 secondes.
AUTO s’affiche et un certain nombre de fréquences offrant un signal puissant (max. 10)
de la gamme d’ondes choisie sont automatiquement mémorisées. Si aucune station avec
un signal suffisamment puissant n’est trouvée,
le texte NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations automatiquement mémorisées, appuyez brièvement sur AUTO ou sur les flèches des
commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation
automatique des stations, AUTO est affiché.
10 Infotainment
Fonctions radio HU-450/650/850
Radio Data System – RDS
Le RDS est un système de radiodiffusion qui
assure un suivi automatique de la fréquence
des stations. Il permet entre autres d’avoir
toujours la bonne fréquence quelque soit
l’émetteur ou la source sonore (CD par ex.)
écouté. Il permet également de capter les
annonces routières et de choisir un programme par genre. Le Texte radio est également une des fonctions du RDS. Une station
radio peut émettre des informations concernant le programme radio en cours.
Certaines stations radio n’émettent pas en
RDS ou n’utilisent que certaines de ses
fonctions.
Recherche PI (Recherche automatique
de station)
Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses
informations, comme l’état de la circulation,
sont mémorisées dans la radio.
affiche PI SEEK jusqu’à ce qu’une station ait
été trouvée.
Informations routières – Station TP
Les informations routières des stations RDS
interrompent les autres sources sonores et le
volume est réglé à un niveau réglé au préalable. Dès que les informations routières sont
terminées, la radio revient à la source sonore
et au volume précédent.
Activation de la fonction d’informations
routières
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP ON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver TP
Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est
ultérieurement choisi, la radio met à jour
l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se
trouve à la limite de la zone de l’émetteur ou
juste en dehors, la radio recherche automatiquement l’émetteur le plus puissant de cette
station.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
S’il n’existe pas d’émetteur "audible" à distance, la radio devient silencieuse et l’écran
TP apparaît sur l’écran lorsque la fonction est
activée.
Si vous ne désirez pas écouter les actualités
proposées, appuyez sur EXIT. La fonction TP
reste cependant enclenchée et la radio attend
le prochain bulletin d’informations.
10
Pour activer la fonction d’informations
routières à partir d’une station
particulière
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver Station TP
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
221
10 Infotainment
Fonctions radio HU-450/650/850
10
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION OFF et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Alerte
"Alarm!" apparaît sur l’écran lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette fonction est
utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes, par exemple
l’écroulement d’un pont ou un accident
nucléaire.
Recherche TP
Cette fonction vous permet, sans avoir à choisir une station spécifique, d’écouter les bulletins d’informations routières lorsque vous
voyagez à travers l’Europe.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
222
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF
(texte clignotant) et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS disparaît de l’écran.
Actualités
Lorsque cette fonction est activée, des messages codés (comme par exemple des bulletins d’actualité émis par les stations RDS)
peuvent interrompre les autres sources sonores. Ces messages sont diffusés à un volume
défini au préalable. Dès que le message est
terminé, le système audio revient à la source
sonore et au volume précédents.
Réglage des Actualités
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS ON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS est affiché.
Désactiver Actualités
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
Si vous ne désirez pas écouter les actualités
proposées, appuyez sur EXIT. La fonction
Actualités reste cependant enclenchée et la
radio attend le prochain bulletin d’informations.
Sélectionnez "Quitter" pour les actualités de la station écoutée
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
10 Infotainment
Fonctions radio HU-450/650/850
Désactiver Actualités Station
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, sélectionnez
NEWS STN OFF et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Type de programme – PTY
La fonction PTY permet de choisir parmi différents types de programmes.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY dans le menu et appuyez
sur SOURCE.
La radio commence à recherche le type de
programme choisi.
Si la radio trouve une station qui ne convient
pas, poursuivez la recherche en appuyant sur
la flèche droite ou gauche.
Si aucune station diffusant le type de programme recherché n’est trouvée, la radio
revient à la fréquence précédente.
Toutes les stations de radio ne proposent pas
la fonction PTY.
Type de
programme
OFF
Bulletin d’actualités
Questions spirituelles
Musique country
Documentaire
Economie
Musique folk
Loisirs et passe-temps
Programme pour
enfants
Succès de toujours
Informations
Musique de jazz
Musique classique
Arts et culture
Musique classique
légère
Easy listening
Musique nationale
Actualités
Musique pop
L’écran affiche
PTY OFF
Current
Spiritual
Country
Document
Finance
Folk
Leisure
Children’s prog
"Oldies"
Info
Jazz
Classical
Culture
L Class
Easy list
Nation M
News
Pop
Type de
programme
Voyages et vacances
Musique rock’n roll
Société
Informations sportives
Théâtre
Tribune téléphonique
Divertissement
Education
Sciences
Bulletin météorologique
Autre musique
L’écran affiche
10
Travel
Rock
Social
Sport
Drama
Phone
Enterta
Educ
Science
Weather & Metro
Other M
Veille PTY
Le mode PTY reste en veille en attendant
qu’un programme du type choisi soit retransmis. Lorsqu’une station diffuse un programme
avec le thème choisi, la radio passe automatiquement sur cette station.
Désactiver
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY OFF et appuyez sur SOURCE.
223
10 Infotainment
Fonctions radio HU-450/650/850
– Appuyez sur EXIT. Le témoin PTY s’éteint
et la radio repasse en mode normal.
10
Langue PTY
Sélectionnez la langue de l’écran de la radio
(anglais, allemand, français ou suédois).
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY LANGUAGE et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez la
langue et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mise à jour automatique des
fréquences
La fonction AF est normalement activée et
veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit
choisi pour la station de radio sélectionnée.
Pour activer AF
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
224
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF ON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver AF
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Programmes de radio régionaux
La fonction "Régional" est en principe désactivée. Lorsque la fonction est activée, les stations de radio régionales peuvent être écoutées même si le signal est faible.
Pour activer REG
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG ON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver REG
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez
sur SOURCE.
10 Infotainment
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
EON – Local/Distant (Enhanced Other
Networks)
Lorsque la fonction EON est activée, les bulletins d’actualité et d’informations routières
peuvent interrompre les autres programmes
radio.
La fonction a deux niveaux
Local – Le programme n’est interrompu que si
le signal reçu est puissant.
Distant – Le programme est interrompu
même si le signal reçu est faible.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
EON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
Local ou Distant et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Réinitialisation des fonctions RDS
Texte radio
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RESET TO DEFAULT et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Appuyez quelques secondes sur le bouton
FM pour accéder au Texte radio éventuellement disponible qui sera alors affiché.
10
Après avoir affiché le texte deux fois, la radio
revient à l’affichage de la station/fréquence.
Une courte pression sur le bouton EXIT met
fin à l’affichage du Texte radio.
ASC (Active Sound Control)
La fonction ASC ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture.
Pour activer ASC :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez
sur SOURCE.
225
10 Infotainment
Lecteur de cassettes HU-450
Trappe du lecteur de cassette
Ejection de la cassette
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter la cassette en cours de lecture.
Pour sélectionner une nouvelle source de programme,
tournez le bouton SOURCE.
Il est également possible
d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque
l’appareil est éteint.
10
Dolby B Réduction du bruit de fond
Insérez la cassette dans la fente, le côté de la
cassette le plus épais sur la droite. L’écran
indique TAPE SIDE A.
Lorsque l’une des faces est terminée, l’appareil lit automatiquement l’autre face (autoreverse).
Si une cassette se trouve déjà dans le lecteur,
choisissez la lecture en tournant la molette
SOURCE ou en appuyant sur le bouton de
raccourci TAPE.
Inversion du sens de lecture
Pour écouter l’autre face de la cassette,
appuyez sur le bouton REV. La face en cours
de lecture est indiquée à l’écran.
226
La fonction est préréglée. Pour la désactiver,
procédez comme suit : Enfoncez le bouton
REV jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne
sur l’écran. Appuyez sur le même bouton pour
activer la fonction Dolby.
Le système de réduction de bruit Dolby est un
produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le
symbole double D
sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporations.
Balayage
La fonction Scan joue les dix
premières secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT
lorsque vous avez trouvez
une plage que vous désirez
écouter.
Avance/retour rapide
L’avance rapide sur la cassette est obtenue en maintenant enfoncé le bouton
et le retour rapide avec le
bouton
. L’écran affiche
"FF" (avance rapide) ou
"REW" (retour rapide).
L’avance ou le retour rapide est interrompu
lorsque vous appuyez de nouveau sur le
bouton.
Plage suivante – plage précédente
Si vous appuyez sur
, la cassette passera
directement au morceau suivant.
Si vous appuyez sur
, la cassette passera
directement au morceau précédent. La fonction nécessite pour fonctionner un blanc
d’environ cinq secondes entre les morceaux.
Si vous disposez des commandes au volant,
vous pouvez utiliser les flèches.
10 Infotainment
Lecteur CD HU-650
Lecteur de CD
Avance/retour rapide et saut de plage
Disques CD
Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette SOURCE
ou le raccourci CD.
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les
commandes au volant.
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme ISO 60908
vous apporteront une meilleure qualité
d’écoute.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
NOTE
Pour des raisons de sécurité routière, un
CD reste en position éjectée pendant douze
secondes. Le CD rentrera alors à nouveau
dans le lecteur qui lira la dernière plage
jouée.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
10
IMPORTANT
N’utilisez que des disques CD standard (12
cm de diamètre). N’utilisez pas de CD portant un autocollant. La chaleur générée
dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette
et endommager le lecteur de CD.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur
le bouton RND (random).
Les plages du CD sont alors
lues dans le désordre. Les
lettres "RND" sont affichées tant que cette fonction est activée.
227
10 Infotainment
Changeur CD interne HU-850
10
Changeur CD interne
Sélection de disque
Lecture aléatoire
HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6 disques. Appuyez sur le raccourci CD ou tournez
la molette SOURCE pour activer le lecteur
CD. Celui-ci reprend la lecture du disque et de
la plage joués en dernier.
Sélectionnez le disque que vous désirez écouter avec les boutons numérotés 1-6. Les
numéros du disque et le plage sont affichés.
Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur
RND (random). Une plage
sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon
aléatoire. Une nouvelle
plage est ensuite sélectionnée de la même
manière. Les lettres "RND" sont affichées tant
que cette fonction est activée.
6 disques peuvent être insérés dans le lecteur
CD. Pour insérer un nouveau disque, vous
devez choisir un emplacement libre dans le
lecteur. Choisissez un emplacement libre avec
les boutons numérotés 1-6. L’emplacement
libre est affiché à l’écran. Veillez à ce que
"LOAD DISC" soit affiché avant d’insérer le
disque.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
Avance/retour rapide et saut de plage
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les
commandes au volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
Cette fonction joue les dix premières secondes de chaque plage.
NOTE
Pour des raisons de sécurité routière, un
CD reste en position éjectée pendant douze
secondes. Le CD rentrera alors à nouveau
dans le lecteur qui lira la dernière plage
jouée.
228
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme ISO 60908
vous apporteront une meilleure qualité
d’écoute.
IMPORTANT
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD
portant un autocollant. La chaleur générée
dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette
et endommager le lecteur de CD.
10 Infotainment
Changeur CD externe HU-450/650/850 (option)
Changeur CD
– Insérez le magasin dans le changeur CD.
Sélection de disque
Choisissez le disque à écouter en tournant la
molette PRESET/CD (HU-450) ou grâce aux
boutons numérotés 1-6 (HU-650/850). Les
numéros du disque et de la plage sont affichés.
Certains changeurs CD peuvent contenir
10 disques. Pour sélectionner les disques 7 à
10, maintenez le bouton 6 enfoncé pendant
quelques secondes.
Avance/retour rapide et saut de plage
Le changeur CD externe est placé derrière le
panneau sur le côté gauche du coffre à bagages.
Pour passer en mode changeur CD, tournez le
bouton SOURCE. Le changeur CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Si le magasin du changeur* est vide, le
message "LOAD CARTRIDGE" s’affiche.
Pour charger les disques dans le
changeur
– Ouvrir le couvercle du changeur CD
– Appuyez sur le bouton d’éjection de magasin du changeur
– Retirez le magasin et insérez-y les disques
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les
commandes au volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
Cette fonction joue les dix premières secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
10
Lecture aléatoire
Appuyez sur RND (HU-650
et 850) pour activer la lecture aléatoire. Si vous disposez de la radio HU-450,
appuyez sur le bouton REV.
Une plage sélectionnée de
façon aléatoire sur un disque sélectionné de
façon aléatoire est lue. Une nouvelle plage est
ensuite sélectionnée de la même manière.
"RND" est affiché tant que la fonction est
activée.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme ISO 60908
vous apporteront une meilleure qualité
d’écoute.
IMPORTANT
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD
portant un autocollant. La chaleur générée
dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette
et endommager le lecteur de CD.
229
10 Infotainment
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Généralités
10
Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un son
d’une qualité très proche de la réalité.
Les canaux stéréo classiques gauche et droit
sont divisés entre la gauche, le centre, la
droite. De plus, un son ambiophonique (Surround) est recréé par la reproduction de certains effets sur deux canaux arrière. Le Dolby
Surround Pro Logic II fonctionne en mode CD.
230
Mode Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une
meilleure reproduction du son. L’amélioration
est particulièrement marquée pour les passagers arrière.
Pour sélectionner le mode
Dolby Surround Pro Logic II,
appuyez sur "
PL II".
L’écran affiche "
PL II".
Appuyez sur OFF pour revenir à la stéréo à 2 canaux.
Stéréo 3 canaux
Pour sélectionner la fonction
stéréo 3 canaux, appuyez
sur 3-CH. L’écran affiche
"3 ch". Pour revenir au
mode stéréo 2 canaux,
appuyez sur OFF.
Centre Level
Le mode stéréo 3 canaux (3-CH) est recommandé pour les émissions en AM et FM.
La fonction est utilisée pour régler le niveau du
canal central.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque
déposée de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
CENTRE LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez le
niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Surround Level
La fonction est utilisée pour régler la puissance des canaux arrière.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SURROUND LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez le
niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mid EQ Level
La fonction est utilisée pour le réglage fin du
son des haut-parleurs.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez
sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
MID EQ LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez le
niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
10 Infotainment
Données techniques
Puissance de sortie
Impédance de sortie
Tension
Amplificateur externe
HU-450
HU-650
HU-850
4 x 25 W
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de masse négative
4 x 50 W ou 4 x 75 W (option)
1 x 25 W (haut-parleur central)
–
Radio
Gammes de fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
1
10
4 x 50 W ou 4 x 75 W1
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
HU-850 doit être raccordé à un amplificateur externe.
231
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
232
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Règles générales
• N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire ! Si, en tant que conducteur, vous
devez utiliser le combiné situé dans
l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr.
• Éteignez le téléphone lorsque vous faites le
plein de votre voiture.
• Éteignez le téléphone lorsque vous vous
trouvez à proximité d’un chantier où sont
utilisés des explosifs.
• Ne faites vérifier le système téléphonique
que par du personnel qualifié.
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la clé de contact ni la carte SIM.
– Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur la touche verte
.
Composants du système téléphonique
5. Carte SIM
1. Commandes de console centrale
La carte SIM est insérée sous le clavier de la
console centrale.
Les boutons de la console centrale commandent la plupart des fonctions du téléphone.
2. Commandes au volant
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des fonctions
du téléphone.
Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que
pour les fonctions téléphoniques. En position
activée, l’information téléphonique s’affiche à
l’écran. Si l’on veut utiliser les touches pour le
réglage de la radio, le téléphone doit être
désactivé, voir page 234.
3. Affichage
10
Éteignez le téléphone lorsqu’aucune carte
SIM ne s’y trouve car sinon les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran.
6. Microphone
Le microphone est intégré dans le rétroviseur
intérieur.
7. Haut-parleur
Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du
siège conducteur.
8. Antenne
L’antenne est montée contre le pare-brise en
face du rétroviseur.
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des fonctions de menu, etc.
4. Combiné
Le combiné est utilisé pour les conversations
privées au cours desquelles vous souhaitez ne
pas être dérangé.
233
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Carte SIM
Activer et désactiver le téléphone
Position activé
Une des conditions pour pouvoir accéder aux
fonctions du téléphone est que celui-ci soit en
position active (ceci ne vaut pas pour recevoir
un appel). Activez le téléphone en appuyant
sur la touche
des commandes de console
centrale ou du volant.
10
En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à
l’écran de contrôle.
Quittez la position active en appuyant sur
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Cette carte est fournie par votre opérateur
téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre
opérateur téléphonique apparaît alors à
l’écran de contrôle.
Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de
carte SIM, car sans cela, les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran et les commandes au volant ne fonctionnent pas pour la radio.
234
Pour allumer le téléphone
– Tournez la clé de contact en position I.
– Appuyez sur le bouton indiqué sur l’illustration.
Pour éteindre le téléphone
– Appuyez sur le même bouton pendant
environ trois secondes.
Si vous coupez le contact lorsque le téléphone
est activé, le téléphone sera activé lorsque le
contact sera remis.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque
le téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage est coupé.
.
10 Infotainment
Fonctions d’appel
Affichage
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la
conversation. Concernant le niveau sonore
du système audio, voir le menu
correspondant 5.6.5 en page 243.
Combiné
10
Terminer une conversation
Pour terminer une conversation, appuyez sur
la touche
des commandes de console
centrale ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le système audio revient alors au mode
précédent la conversation.
Dernier numéro appelé
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des réglages, des programmes, des alternatives de menu définis dans
votre système.
Appel, réception d’un appel
Pour passer un appel
Composez le numéro et appuyez sur
sur
la commande au volant ou le panneau de contrôle, ou soulevez le combiné.
– Appuyez sur la touche
des commandes de la console centrale ou du volant.
– Faîtes défiler les derniers numéros dans un
sens
ou dans l’autre
à l’aide des
flèches.
– Appuyez sur
(ou levez le combiné) pour
appeler.
Si vous souhaitez communiquer sans être
dérangé, vous pouvez utiliser le combiné.
– Décrochez le combiné.
– Composez le numéro sur le clavier de la
console centrale.
– Appuyez sur
pour appeler.
Le volume est ajusté à l’aide de la molette
située sur le côté gauche du combiné. La
communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Pour répondre à un appel entrant
Appuyez sur
ou soulevez le combiné.
Vous pouvez utiliser la Réponse Automatique,
voir l’option de menu 4.3.
235
10 Infotainment
Fonctions d’appel
10
Si vous souhaitez passer en mode
mains libres sans couper la communication
– Appuyez sur
libres.
– Appuyez sur
page 235.
et choisissez Mains
et raccrochez, voir
Raccourci
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1-9) de la
manière suivante :
– Parcourez le menu avec
jusqu’à Modification mémoire (Menu 3) et appuyez
sur
.
– Parcourez le menu jusqu’à Raccourci
(Menu 3.4) et appuyez sur
.
– Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur
pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans la mémoire, puis
.
Utiliser un raccourci
Laisser enfoncé le bouton de raccourci souhaité pendant env. 2 secondes pour appeler.
236
Lorsque vous avez raccroché, attendez un
instant avant que l’appel rapide soit lancé.
Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir
composer un numéro raccourci, voir
page 217.
Fonctions actives durant une conversation en cours
Entrer des raccourcis
sélectionnez-le avec
NOTE
En cours de conversation et lorsqu’une conversation est en attente, les fonctions suivantes sont disponibles :
– Naviguez à l’aide des flèches et appuyez
sur YES pour effectuer un choix.
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Combiné/Position
Mains libres
En cours de conversation, les fonctions suivantes sont accessibles :
– Naviguez à l’aide des flèches et appuyez
sur YES pour effectuer un choix.
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Accepter/Refuser
Combiné/Position
Mains libres
Mémoire
Pour mettre l’appel
courant en attente
ou non
Utilisation au choix
du combiné ou de
la position Mains
libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
Mémoire
Réunir
Alterner
Utilisation au choix
du combiné ou de
la position Mains
libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
Pour parler avec les
deux interlocuteurs
en même temps
(conférence)
Pour passer d’un
interlocuteur à
l’autre
10 Infotainment
Fonctions d’appel
Si vous avez sélectionné Réunir et que vous
avez deux appels en cours, les fonctions
suivantes sont disponibles :
– Naviguez à l’aide des flèches et appuyez
sur YES pour effectuer un choix.
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Combiné/Position
Mains libres
Mémoire
Utilisation au choix
du combiné ou de
la position Mains
libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’un appel vous entendez une
tonalité suivie de deux tons dans le hautparleur (double tonalité), cela signifie que
quelqu’un essaie de vous joindre. La double
tonalité est répétée après quoi, Vous pouvez
soit répondre à ce nouvel appel, soit l’ignorer.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit "décrocher" soit ne rien faire.
Si vous désirez régler la radio à partir de ces
commandes, le téléphone doit être désactivé,
voir page 234.
10
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit appuyer sur
soit ne rien faire. Si vous
voulez répondre, appuyez sur
. Le premier
appel est mis "de côté". En appuyant sur
,
vous mettez fin aux deux appels en même
temps.
SMS
Un double ton unique signale qu’un message
SMS vient d’être reçu.
Niveau sonore
Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (+) de la commande au volant. Réduisez-le
en appuyant sur le bouton (–).
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques.
237
10 Infotainment
Fonctions en mémoire
Mémorisation
10
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
abc2äåàáâæç
Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
figurant en mémoire, le nom correspondant à
ce numéro s’affiche sur l’écran.
def3èéëê
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
jkl5
Enregistrer un numéro avec un nom
– Appuyez sur
et naviguez jusqu’au
menu Modifier Mémoire (Menu 3).
Appuyer sur
.
– Continuez jusqu’à Entrer objet dans
mémoire (Menu 3.1) et appuyez sur
.
– Tapez un numéro et appuyez sur
.
– Tapez un nom et appuyez sur
.
– Choisissez dans quelle mémoire vous sou-
ghi4ìíîï
mno6ñöòóØ
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
haitez effectuer la mémorisation avec
pour utiliser consécutivement deux
caractères de la même touche,
appuyez sur * entre ces deux
caractères ou attendez quelques
secondes
et appuyez sur
+0@*#&$£/%
.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
238
espace 1- ? ! , . : ' ( )
alterner majuscules et minuscules
rayer le dernier caractère. Une
seule pression longue vous permet
de rayer tout le numéro ou tout le
message.
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
– Appuyez sur
sur la console centrale ou
sur le clavier au volant.
Vous allez ensuite procéder de l’une des deux
manières suivantes :
– Appuyez sur
sur la console centrale ou
sur le clavier au volant et naviguez avec les
flèches jusqu’à ce que vous trouviez le nom
souhaité.
– Écrivez le nom de la personne ou appuyez
sur la touche correspondant à son initiale,
et appuyez sur
.
– Appuyez sur
pour appeler le numéro
que vous venez de sélectionner.
10 Infotainment
Fonctions du menu
Généralités
Sécurité routière
Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier les réglages et les nouvelles fonctions de
programme de votre système. Les différents
menus sont affichés à l’écran.
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse excède
8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le
menu.
Appuyez sur
de menu.
pour accéder à une fonction
Précisions concernant l’utilisation des fonctions du menu :
• Une pression longue sur
implique que
vous quittez le menu.
• Une courte pression sur
annule ou
rejette une alternative.
• Une pression sur
confirme une opération ou effectue une sélection ou passez
d’un sous-menu à l’autre.
• La flèche droite
vous permet d’accéder
au sous-menu suivant.
• La flèche de gauche
vous permet
d’accéder au sous-menu précédent.
Raccourcis
Les options de menu sont numérotées et il est
possible de les sélectionner avec les touches
chiffres et
. Les chiffres apparaissent sur
l’écran avec l’option de menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l’aide de la fonction 5.7.
Menus principaux/sous-menus
1. Registre d’appels
1.1. Appels manqués
1.2. Appels reçus
1.3. Appels effectués
1.4. Supprimer liste
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro
10
2. Messages
2.1. Lire
2.2. Ecrire
2.3. Messages parlés
2.4. Réglage messages
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
239
10 Infotainment
Fonctions du menu
10
3. Modifier Mémoire
3.1. Ajouter
3.2. Chercher
3.2.1.
Rédiger
3.2.2.
Supprimer
3.2.3.
Copier
3.2.4.
Déplacer
3.3. Copier tous
3.3.1.
Les SIM sur le téléphone
3.3.2.
Tél. vers SIM
3.4. Raccourci
3.5. Vider SIM
3.6. Vider mémoire
3.7. Statut
4. Fonctions d’appel
4.1. Envoyer Numéro
4.2. Appel en attente
4.3. Réponse Automatique
4.4. Rappel automatique
4.5. Raccourci
4.6. Renvoi d’appel
4.6.1.
Tous appels
4.6.2.
Si occupé
4.6.3.
Pas de réponse
4.6.4.
Impossible à joindre
4.6.5.
Télécopie
4.6.6.
Ordinateur
240
4.6.7.
Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1. Paramètres fabricant
5.2. Opérateur
5.3. Langue
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Sécurité SIM
5.4.1.
Activée
5.4.2.
Désactivée
5.4.3.
AUTO
5.5. Modifier codes
5.5.1.
Code PIN
5.5.2.
Code téléphone
5.6. Son
5.6.1.
Volume de sonnerie
5.6.2.
Mélodie
5.6.3.
Son touches
5.6.4.
Vol. vitesse
5.6.5.
Autoréglage volume
5.6.6.
Nouveau SMS
5.7. Sécurité routière
10 Infotainment
Fonctions du menu
Choix de menu, description
1. Registre d’appels
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure.
1.2.
Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou
du téléphone pour une correction ultérieure.
1.3.
Numéros appelés
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure.
1.4.
Supprimer liste
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et
1.3 selon les suivants ci-dessous.
1.4.1.
1.4.2.
1.4.3.
1.4.4.
Tous
Manqués
Reçus
Appelés
1.5.
Durée d’appel
Cette fonction vous permet de connaître la
durée totale de vos appels ou celle du dernier
appel uniquement. Vous pouvez également
voir le nombre d’appels, et effacer les compteurs.
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Dernier appel
Nombre d’appels
Durée totale
Remise à zéro du
compteur d’appels
La remise à zéro du compteur d’appel exige le
code du téléphone (voir Menu 5.5).
2. Messages
2.1. Lire
Cette fonction vous permet de lire les messages reçus. Vous pouvez ensuite supprimer,
faire suivre, modifier, enregistrer des messages partiels ou entiers.
2.2.
Ecrire
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le.
2.3.
2.4.1.
2.4.2.
2.4.3.
Réglages
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du service
de messagerie auquel vous souhaitez ren-
10
Numéro SMSC
Validité
Type
Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le
numéro SMSC.
3. Modifier Mémoire
3.1. Ajouter
Cette fonction vous permet d’entrer un nom
ou un numéro de téléphone dans la mémoire
du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus
amples renseignements, voir le passage sur
les fonctions en mémoire.
3.2.
Chercher
Cette fonction vous permet de modifier des
informations en mémoire
3.2.1.
Messages parlés
Ecouter les messages reçus.
2.4.
voyez vos messages. Indiquez aussi la façon
dont vous souhaitez que le destinataire
reçoive le message et combien de temps vous
souhaitez que le message reste stocké par le
service de messagerie.
3.2.2.
3.2.3.
Modifier : Modifier des
informations en mémoire.
Supprimer : Supprimer un
nom enregistré.
Copier : Copier un nom en
registré.
241
10 Infotainment
Fonctions du menu
3.2.4.
10
3.3.
Déplacer : Déplacer l’information de la mémoire du
téléphone à la carte SIM.
Copier tous :
Copie noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la
mémoire du téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire
SIM
3.4. Raccourci
Un numéro enregistré dans le carnet d’adresses peut se mémoriser comme numéro raccourci.
3.5.
Vider SIM
Pour vider intégralement la mémoire de la
carte SIM.
3.6.
Vider mémoire
Pour vider intégralement la mémoire du téléphone.
3.7.
Statut
Indique combien de places sont occupées par
des noms ou des numéros dans la mémoire
du téléphone ou celle de la carte SIM.
242
4. Fonctions d’appel
4.1. Envoyer Numéro
Vous permet de choisir si votre propre numéro
doit être dévoilé à votre interlocuteur. Contactez votre opérateur concernant les numéros
hors annuaire.
4.2.
Réponse Automatique
Pour répondre sans utiliser le clavier.
4.4.
Rappel automatique
Pour rappeler un numéro déjà composé et
précédemment occupé.
4.5.
Raccourci
Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit
être activée ou non. La fonction doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci.
4.6.
Si occupé
Pas de réponse
Impossible à joindre
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
Appel en attente
Vous permet de choisir si vous désirez avoir
un message indiquant que vous avez un appel
en attente.
4.3.
4.6.2.
4.6.3.
4.6.4.
4.6.5.
4.6.6.
4.6.7.
Renvoi appel
Cette fonction vous permet de diriger les
appels vers un autre numéro donné.
4.6.1.
Tous les appels (ce
paramétrage ne
concernent que l’appel en
cours).
5. Paramètres
5.1. Réglages en usine
Cette fonction vous permet de revenir aux
paramètres d’origine.
5.2.
Opérateur
Choisissez automatiquement ou manuellement.
5.2.1.
AUTO
5.2.2.
Manuel
5.3. Langue
Ce menu vous permet de sélectionner la langue d’affichage des menus du téléphone.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
5.3.6.
5.3.7.
5.3.8.
5.3.9.
English UK
English US
Svenska
Dansk
Suomi
Deutsch
Nederlands
Français FR
Français CAN
10 Infotainment
Fonctions du menu
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Sécurité SIM
Code PIN activé, désactivé ou automatique.
5.4.1.
Activée
5.4.2.
Désactivée
5.4.3.
AUTO
5.5. Modifier codes
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.5.1.
5.5.2.
Code PIN
Code téléphone (utilisez
1234 avant de changer
pour votre propre code).
Ce code est utilisé pour
remettre à zéro le
compteur d’appels.
NOTE
5.6.2.
Mélodie : Il existe huit différentes mélodies au choix.
5.6.3.
Son touches : ON ou OFF
5.6.4.
Vol. vitesse : vous permet
régler le volume en
fonction de la vitesse.
5.6.5.
Autoréglage volume : pour
laisser ou non le même
volume sonore de la radio
si vous en cas d’appel.
5.6.6.
Nouveaux SMS : Indiquez
si vous désirez ou non que
le téléphone émette un
signal sonore lors de la
réception d’un SMS.
5.7. Sécurité routière
10
Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher
le limiteur de vitesse du système de menu,
vous pouvez donc accéder au système de
menu en conduisant.
Notez ce code et conservez-le dans un
endroit sûr.
5.6. Son
5.6.1.
Volume de sonnerie : vous
permet de régler le volume
de la sonnerie.
243
10 Infotainment
Divers
Radio/Téléphone
Carte SIM double1
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
Positions de mémoire
10
SMS
(Short Message Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
2W
Petite
2551
Oui
Non
Oui (900/1800)
1255
positions de mémoire dans la mémoire du
téléphone. Le nombre de positions de mémoire
sur la carte SIM varie en fonction de
l’abonnement.
Numéro IMEI
Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et
au téléphone.
Si vous souhaitez contrôler les fonctions téléphoniques à partir de ces boutons, le téléphone doit être activé, voir p. 234.
Si vous désirez régler la radio à partir de ces
commandes, le téléphone doit être désactivé.
– Appuyez sur
De nombreux opérateurs proposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une
pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux
téléphones différents.
Renseignez-vous auprès de votre opérateur
concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM doubles.
.
1 Certains
244
marchés
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone.
– Composez le *#06# pour afficher le numéro
à l’écran.
Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
10 Infotainment
10
245
Désignation du type ...............................................................................248
Poids et cotes ........................................................................................249
Moteur - Caractéristiques ......................................................................251
Huile moteur ........................................................................................... 253
Liquides et lubrifiants .............................................................................256
Carburant ...............................................................................................257
Pot catalytique .......................................................................................260
Système électrique .................................................................................261
246
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11
11 Caractéristiques techniques
Désignation du type
11
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Autocollant de chauffage en stationnement.
3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du
moteur.
4. L’autocollant huile moteur (certains
moteurs) indique la qualité et la viscosité de l’huile.
5. Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
a : Boîte de vitesses manuelle.
b : Boîte de vitesses automatique AW.
6. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
La carte grise de la voiture comporte d’autres
informations concernant la voiture.
248
11 Caractéristiques techniques
Poids et cotes
Cotes
11
Repère sur
l’illustration
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Cotes
Empattement
Longueur
Longueur de
chargement, plancher,
sièges rabattus
Longueur de
chargement, plancher
Hauteur
Voie avant
Voie arrière
Largeur
Largeur, rétroviseurs
compris
mm
2715
4603
1661
824
1428
1561
1542
1804
2071
249
11 Caractéristiques techniques
Poids et cotes
Poids
Remorque freinée
Le poids total en ordre de marche comprend
le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi que les autres liquides
lave-glace/de refroidissement etc.
11
Poids maxi de
remorque (kg)
Le poids des passagers et des accessoires
montés, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la
charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir
tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc.
modifie la capacité de charge et ne sont pas
compris dans le poids en ordre de marche.
Charge autorisée (sans conducteur) = Poids
total – Poids en ordre de marche.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
0-1200
50
1201-1600
75
Remorque non freinée
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
Charge maxi : Voir carte grise.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
250
Charge
maximale sur
la boule
d’attelage
(kg)
Poids maxi de
remorque (kg)
750
Charge
maximale sur
la boule
d’attelage en
kg
50
11 Caractéristiques techniques
Moteur - Caractéristiques
2.4
BI-FUEL
(GNC)
Désignation de moteur1
B5244S2
B5244SG
B5244S
Puissance (kW/tr/min)
103/4500
103/5800
125/6000
(ch à tours/min)
140/4500
140/5800
170/6000
Couple (Nm/tr/min)
2.4
2.0T
2.5T
2.4T
B5204T5
B5254T2
B52 44T42
132/5500
154/5000
162/5500
180/5500
210/5000
220/5500
350/2100-4000
220/3300
192/4500
225/4500
240/2600-5000
320/1500-4500
Nombre de cylindres
5
5
5
5
5
5
Alésage (mm)
83
83
83
81
83
81
93,2
Course (mm)
Cylindrée (litres)
Taux de compression
90
90
90
77
93,2
2,44
2,44
2,44
1,98
2,52
2,4
10,3:1
10,3:1
10,3:1
9,5:1
9,0:1
8,5:1
1
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 248.
2
Thaïlande, Malaisie
11
251
11 Caractéristiques techniques
Moteur - Caractéristiques
Désignation de
11
moteur1
T5
D
2.4D
D5
B5244T5
D5244T7
D5244T5
D5244T4
136/4000
Puissance (kW/tr/min)
191/5500
92/4000
120/5500
(ch à tours/min)
260/5500
126/4000
163/5500
185/4000
350/2100-5000
300/1750-2250
340/1750-2750
400/2000-2750
Couple (Nm/tr/min)
Nombre de cylindres
5
5
5
5
Alésage (mm)
81
81
81
81
Course (mm)
93,2
93,2
93,2
93,2
Cylindrée (litres)
2,40
2,40
2,40
2,40
Taux de compression
8,5:1
17,0:1
17,0:1
17,0:1
1
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur,
voir page 248.
252
11 Caractéristiques techniques
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles
d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez
toujours la qualité d’huile recommandée
(voir l’autocollant dans le compartiment
moteur) aussi bien pour faire l’appoint que
la vidange, sinon vous risquez d’affecter la
durée de vie, les propriétés de démarrage,
la consommation de carburant et les effets
sur l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité
11
253
11 Caractéristiques techniques
Huile moteur
Autocollant d’huile
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir son emplacement en
page 248.
Qualité d’huile : ACEA A3/B3/B4
Viscosité : SAE 0W–30.
11
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
Bi-Fuel
1
254
Volume entre MIN–MAX (litres)
B5244SG
Inclut le remplacement du filtre.
1,2
Volume1 (litres)
5,8
11 Caractéristiques techniques
Huile moteur
Autocollant d’huile
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir son emplacement en
page 248.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Version moteur
2.0T
Volume entre MIN–MAX (litres)
11
Volume1 (litres)
B5204T5
B5244S
2.4
B5244S2
2.4T
B5244T4
T5
B5244T5
2.5T
B5254T2
D5
D5244T4
2.4D
D5244T5
D
D5244T7
1 Inclut
1,2
5,5
2,0
6,2
2
le remplacement du filtre.
2 Thaïlande,
Malaisie
255
11 Caractéristiques techniques
Liquides et lubrifiants
Volume
(litres)
Liquide
Système
Huile de boîte de
vitesses
Manuelle 5 rapports (M56/M58)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-50, AW55-51)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
2,1
2,0
7,2
7,0
Moteur à essence sans turbo
Moteur à essence avec turbo
Diesel
8,0
9,0
12,5
11
Liquide de
refroidissement
Climatisation1
Liquide de frein
Direction assistée
Liquide lave-glace
1 Le
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau,
voir emballage. Le thermostat s’ouvre à : moteurs à
essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC.
Huile : PAG
Réfrigérant R134a (HFC134a)
DOT 4+
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit
similaire.
Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau
est recommandé par températures négatives.
poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
IMPORTANT
L’huile de transmission recommandée doit
être utilisée sous peine d’endommager la
boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
256
0,6
0,9
0,2
4,5
6,4
Système :
dont réservoir
sans lavage haute pression
avec lavage haute pression
Qualité recommandée :
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de
vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 253.
11 Caractéristiques techniques
Carburant
Consommation, émissions et volumes
Moteur
2.4
Bi-Fuel
2.4
2.0T
2.5T
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
Manuelle 5 rapports (M56)
8,8
209
70
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,5
226
Manuelle 5 rapports (M56)
8,7
208
Boîte de vitesses automatique (AW55-50)
9,5
228
Manuelle 5 rapports (M56)
8,9
212
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,5
226
Manuelle 5 rapports (M56)
8,9
212
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,5
227
Manuelle 5 rapports (M56)
9,1
217
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,8
234
Manuelle 5 rapports (M58)
9,7
232
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
10,2
244
Boîte de vitesses
B5244S2
B5244SG
B5244S
B5204T5
B5254T2
AWD
30
70
70
70
72
2.4T
B5244T41
–
–
–
70
T5
B5244T5
Manuelle 6 rapports (M66)
9,3
220
70
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,8
234
1 Certains
11
pays
257
11 Caractéristiques techniques
Carburant
Moteur
11
D5
2.4D
D
258
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
7,5
199
70
Manuelle 6 rapports (M66)
6,6
174
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
7,5
199
Manuelle 6 rapports (M66)
6,6
174
Manuelle 5 rapports (M56)
6,4
169
Manuelle 5 rapports (M56)
6,4
169
Boîte de vitesses
D5244T4
D5244T5
D5244T7
11 Caractéristiques techniques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268 . Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées
si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient bon poids total. Par
ailleurs, la consommation peut varier selon le
type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est
supérieure et la puissance de sortie inférieure
si on utilise un carburant à indice d’octane
91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d’une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
Essence
Diesel
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
Le système d’alimentation des moteurs Diesel
est extrêmement sensible aux impuretés.
Utilisez uniquement du gazole provenant de
marques pétrolières bien connues, voir
page 185.
• N’utilisez pas d’essence avec indice
d’octane 91 RON pour les moteurs à
4 cylindres et seulement en situation
exceptionnelle pour les autres moteurs.
• L’indice d’octane 95 RON peut s’utiliser en
conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Diesel – Norme EN 590 ou JIS K2204
11
Essence – Norme EN 228
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
259
11 Caractéristiques techniques
Pot catalytique
Généralités
11
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre rapidement sa température d’exploitation. Ce pot
catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois
de ces canaux sont recouvertes d’une fine
couche de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs,
c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le
moteur. La valeur résultant de l’analyse des
gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
260
11 Caractéristiques techniques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 volts avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs.
11
Batterie
Tension
12 V
Capacité de démarrage à froid (CCA)
590 A
Capacité de réserve (RC)
Capacité (Ah)
1 Voitures
2
12 V
12 V
A1
700 A2
100 min
120 min
135 min
60
70
80
600
équipées du système audio High Performance.
Voitures équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound,
d’un chauffage au carburant ou du RTI.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
261
11 Caractéristiques techniques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
11
Douille
55
H7
Bi-xénon
35
D2S
Feux de route
55
HB3
Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière
21
BA15s
Clignotants, arrière/avant (jaune)
21
BAU15s
Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit
latéraux arrière
5
BAY15d
Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à
bagages, éclairage de plaque minéralogique
5
SV8,5
Miroir de courtoisie
1,2
SV5,5
5
W 2,1 x 9,5d
Clignotant rétroviseur extérieur (jaune)
5
W 2,1 x 9,5d
Feux antibrouillards
55
H11
Éclairage de boîte à gants
3
BA9
Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit
latéraux avant
262
Puissance W
Feux de croisement
11 Caractéristiques techniques
11
263
Index alphabétique
A
place centrale arrière ............................. 91
Audio HU-450, vue d’ensemble ................ 212
ABS ...........................................................122
Audio HU-850, vue d’ensemble ................ 214
panne dans le système ABS ...................42
AC .........................................................72, 75
AWD ......................................................... 121
Accident, voir Collision ................................22
B
Active Bi-Xenon Lights, ABL ........................48
Balai d’essuie-glace
Aide au démarrage ....................................131
remplacement pare-brise ..................... 190
Balayage intermittent .................................. 53
Aide au stationnement .........................47, 127
capteurs de l’aide au stationnement .....128
Air conditionné
ECC ........................................................74
généralités ..............................................70
Alarme
activation ..............................................104
couper une alarme déclenchée ............104
désactivation ........................................104
généralités ............................................104
réactivation automatique de l’alarme ....104
témoin indicateur ..................................105
Allume-cigare ..............................................46
Allume-cigares, banquette arrière ................57
Ampoules
caractéristiques ....................................262
remplacement ......................................193
Angle mort (BLIS) ......................................149
Appel de phare ............................................51
Appuie-tête
abaissement ...........................................47
264
Batterie
aide au démarrage ............................... 131
entretien .............................................. 191
remplacement ...................................... 192
surcharge ............................................ 111
symboles sur la batterie ....................... 191
Blessures dues au "coup de fouet
cervical" WHIPS .......................................... 23
Boîtier de relais/fusibles
dans l’habitacle ............................ 204, 205
dans le coffre à bagages ...................... 207
dans le compartiment moteur .............. 202
Boussole ..................................................... 61
étalonnage ............................................. 63
régler la zone ......................................... 62
Buée
élimination avec la fonction
dégivrage ......................................... 73, 75
fonction minuterie, ECC ......................... 76
lunette arrière ......................................... 73
traitement des vitres ............................... 70
Buses de ventilation .................................... 71
C
Capacité du réservoir ................................ 257
BLIS .................................................... 46, 149
Capot moteur ............................................ 184
Blocage de marche arrière, cinq rapports . 116
Capteur de pluie .......................................... 53
Blocage du volant ..................................... 115
Capteurs d’alarme ....................................... 47
Boîte à gants ............................................... 89
Carburant
verrouillage .......................................... 101
Boîte de vitesses
automatique ......................................... 117
manuelle .............................................. 116
Bouton W ............................................ 119
remorquage et transport ...................... 129
remorque ............................................. 132
système de sécurité ............................. 117
chauffage de stationnement ................... 79
consommation ..................................... 257
consommation de carburant, affichage .. 52
économie de carburant ........................ 159
filtre à essence ..................................... 185
ravitaillement ........................................ 112
système d’alimentation ........................ 185
Index alphabétique
Carte SIM ..................................................234
Clignotants ................................................. 51
Conduite
double ..................................................244
Climatisation ......................................... 72, 75
avec coffre ouvert ................................ 110
avec remorque ..................................... 132
conditions de conduite défavorables ... 186
dans l’eau ............................................ 110
économique ......................................... 110
routes glissantes .................................. 110
système de refroidissement ................. 111
Conduite dans l’eau .................................. 110
Catalyseur
transport ...............................................129
Catégories de vitesse, pneus ....................156
AUTO ..................................................... 74
CLIMATISATION AUTO .............................. 74
Climatisation, généralités ............................ 70
Ceinture de sécurité
Code de couleur, peinture ........................ 177
grossesse ...............................................13
tendeur de ceinture de sécurité ..............14
Ceintures de sécurité ...................................12
Coffre à bagages
Châssis actif ................................................46
Châssis actif –FOUR-C ..............................126
Changeur CD, externe ...............................229
Chargement
capacité de charge ...............................141
généralités ............................................141
Chauffage auxiliaire .....................................79
Chauffage de stationnement
batterie et carburant ...............................79
généralités ..............................................78
réglage de l’heure ...................................79
stationnement en côte ............................78
Chauffage électrique
lunette arrière .........................................73
rétroviseurs ............................................73
sièges avant .....................................73, 75
Cirage ........................................................175
Clé ...............................................................96
conduite avec coffre ouvert ................. 110
verrouillage automatique ....................... 99
Collision
capteurs de collision .............................. 22
rideau gonflable ..................................... 22
Combiné ................................................... 235
Combiné d’instruments ............................... 40
Compartiment à bagages
chargement ......................................... 141
crochet pour sac à provisions ................ 92
verrouillage ............................................ 47
verrouillage/déverrouillage ..................... 96
Compartiment moteur ............................... 184
Conduite économique ............................... 110
Conduite en hiver ...................................... 114
Consommation moyenne de carburant ....... 52
Contrôles
huiles et liquides .................................. 186
Coussin gonflable
côtés conducteur et passager ................ 15
Coussin rehausseur
abaisser ................................................. 31
relever .................................................... 30
Coussin rehausseur, intégré ........................ 30
Compartiments de rangement .................... 86
Coussin SIPS .............................................. 20
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ............................................. 86, 87
Coussins gonflables latéraux ....................... 20
Compte-tours ............................................. 40
Compteur de vitesse ................................... 40
Crochet d’attelage, voir Dispositif
d’attelage .................................................. 134
Compteur journalier .................................... 40
Cruise control .............................................. 55
Cric ........................................................... 161
Condensation ........................................... 185
télécommande .......................................96
Clés de contact .........................................115
265
Index alphabétique
D
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité ....................................... 46, 124
Dégivrage ....................................................73
Démarrage à froid, boîte de vitesses
automatique ..............................................117
Démarrage du moteur ...............................114
E
Désignation du type ..................................248
ECC, climatisation électronique .................. 70
Déverrouillage
Éclairage
de l’extérieur ..........................................99
de l’intérieur .........................................100
sans clé ..................................................99
Diesel ........................................................185
Active Bi-Xenon Lights .......................... 48
ampoules, caractéristiques .................. 262
dans l’habitacle ...................................... 84
éclairage automatique ........................... 84
éclairage automatique, feux de
croisement ............................................. 49
éclairage d’accompagnement ................ 51
extérieur ................................................ 49
feu antibrouillard arrière ......................... 50
feux de croisement ................................ 49
feux de position/stationnement .............. 49
feux de route/de croisement .................. 51
liseuses .................................................. 84
modifier le faisceau d’éclairage pour
circulation à droite/à gauche, ABL ......... 48
panneau de commande des éclairages . 49
réglage de la portée des phares ............ 49
remplacement d’ampoule, généralités . 193
Éclairage d’accompagnement .................... 51
Dimensions ................................................156
Direction assistée ......................................115
Direction assistée asservie à la vitesse ......115
Dispositif d’attelage
caractéristiques ....................................135
dépose .................................................139
généralités ............................................134
pose .....................................................136
Distribution de l’air ......................................77
ECC ........................................................75
Données véhicule ......................................182
Dossier banquette arrière, rabattement .......91
Douille d’ampoule
dépose .................................................199
éclairage de la plaque
d’immatriculation ..................................198
emplacement des ampoules ................199
266
désactivation/activation ....................... 124
témoin ................................................... 44
Éclairage de l’habitacle ............................... 84
Éclairage des instruments ........................... 49
Eclairage supplémentaire ............................ 48
Éclairage, remplacement d’ampoule
avant .................................................... 193
compartiment à bagages ..................... 197
éclairage d’emmarchement .................. 200
emplacement des ampoules sur la
douille .................................................. 199
feux antibrouillard ................................ 197
feux arrière ........................................... 199
feux de croisement .............................. 194
feux de gabarit ..................................... 197
feux de position ................................... 195
feux de route ........................................ 195
feux de stationnement .......................... 195
miroir de courtoisie .............................. 200
Éclairage, remplacement d’ampoules
clignotants ........................................... 196
Éclats de peinture et rayures ..................... 177
Écran, messages ......................................... 45
Émissions .................................................. 257
dioxyde de carbone ............................. 259
Enfant
équipement de sécurité .......................... 26
placement dans la voiture, tableau ......... 29
sécurité .................................................. 30
siège-enfant et coussin gonflable ........... 26
siège-enfant et coussin gonflable latéral 20
verrouillage de sécurité pour enfant ..... 103
Entretien de la voiture, garniture en cuir .... 176
Entretien, protection anticorrosion ............ 178
Index alphabétique
Épuration de gaz d’échappement,
indication de panne .....................................43
Fonctions actives durant une
conversation en cours ............................... 236
Essuie-glace
Fonctions audio
capteur de pluie .....................................53
lave-glace ...............................................54
F
HU-450/650/850 .................................. 215
Fonctions de la télécommande ................... 97
Fonctions radio
conditions de conduite difficiles ........... 253
filtre ...................................................... 186
pression d’huile ...................................... 43
qualité d’huile ....................................... 253
vidange ................................................ 186
volumes ............................................... 254
Huiles et liquides
I
Feux clignotants ..........................................51
généralités ........................................... 218
HU-450 ................................................ 219
HU-650/850 ......................................... 220
FOUR-C –Châssis actif ............................. 126
Feux de croisement .....................................49
Frein à main ................................................ 56
Feux de position ..........................................49
Immobiliseur électronique ........................... 96
Frein de stationnement ......................... 44, 56
Feux de route ..............................................51
Indicateur de température extérieure ..... 40, 41
Fusibles
ISOFIX, système de fixation ........................ 32
Faisceau d’éclairage ..................................143
Femmes enceintes, sécurité ........................13
allumage et appels de phare ..................51
allumés/éteints .......................................49
Feux de stationnement ................................49
boîtier dans l’habitacle ................. 204, 205
boîtier dans le coffre à bagages ........... 207
boîtier dans le compartiment moteur ... 202
généralités ........................................... 201
remplacement ...................................... 201
Filtre à particules Diesel ............................114
Filtre à suie ..........................................45, 114
contrôles .............................................. 186
Immobiliseur ........................................ 96, 115
J
Jauge de carburant ..................................... 40
K
FILTRE À SUIE PLEIN ................................114
G
Kick-down, boîte de vitesses automatique 120
Filtre Diesel ................................................185
Garniture ................................................... 176
L
Fluide de direction assistée, contrôle et
remplissage ...............................................189
Garniture en cuir, conseil de nettoyage ..... 176
Lavage de la voiture .................................. 174
Fonction antidérapage ...............................124
Gaz détonant ............................................ 131
Lavage en station automatique ................. 174
Fonction antiéblouissement automatique ....61
H
Lave-glace
Fonction antipatinage ................................124
Horloge, réglage ......................................... 41
Fonction de contrôle de la traction ............124
HU-450, vue d’ensemble .......................... 212
de pare-brise .......................................... 54
pour phares ............................................ 54
Lecteur CD, HU-650 .................................. 227
Fonction Lock-up ......................................117
HU-850, vue d’ensemble .......................... 214
Lecteur de cassettes, HU-450 ................... 226
Huile moteur ............................................. 186
267
Index alphabétique
Lève-vitres ...................................................58
Numéro IMEI ............................................. 244
banquette arrière ....................................60
place passager .......................................59
verrouillage .............................................59
Liquide d’embrayage, contrôle et
remplissage ...............................................189
O
Liquide de freins, contrôle et remplissage .189
P
généralités ........................................... 156
pneus d’hiver ....................................... 157
réparation de crevaison ........................ 167
roues été et hiver ................................. 158
sens de rotation ................................... 158
surveillance de la pression des pneus .. 163
témoins d’usure ................................... 157
Pneus d’hiver ............................................ 157
PACOS ....................................................... 18
Pneus utilisables après une crevaison ....... 164
Poids en ordre de marche ......................... 250
Liquides, volumes ......................................256
Panneau de commande, portière côté
conducteur ................................................. 58
Liseuses ......................................................84
Pare-soleil, toit ouvrant ............................... 66
Polissage .................................................. 175
Lubrifiants, volumes ..................................256
Peinture
Porte-bouteille de banquette arrière ............ 89
Lunette arrière, dégivrage ............................48
code de couleur ................................... 177
dommages de peinture et retouches ... 177
Phares ...................................................... 194
Porte-veste ................................................. 89
allumés/éteints ...................................... 49
lave-phares ............................................ 54
Pile
Pression d’huile, voir aussi Huile moteur ..... 43
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage ...............................................188
Liquide lave-glace, remplissage ................188
M
Mémorisation des stations radio ................219
Mode de veille, téléphone ..........................234
Moteur .......................................................184
Moteur - Caractéristiques ..........................251
N
Nettoyage
ceintures de sécurité ............................176
garniture ...............................................176
lavage en station automatique ..............174
surface hydrofuge ................................175
Niveau sonore, téléphone ..........................237
NOTES ..........................................................6
268
Œillet de remorquage ............................... 129
Ordinateur de bord ..................................... 52
Outils ........................................................ 161
remplacement de la pile de la
télécommande ....................................... 98
Pneu
pression ECO ...................................... 160
Pneumatiques
pression ............................................... 159
Pneus
catégories de vitesse ........................... 156
comportement routier .......................... 156
dimensions .......................................... 156
Poids total ................................................. 250
Position Standby, téléphone ..................... 234
Pot catalytique .......................................... 260
Pression ECO
économie de carburant ........................ 159
tableau ................................................. 160
Prise électrique
banquette arrière .................................... 57
console centrale ..................................... 46
Programme d’entretien ............................. 182
Propreté intérieure et extérieure .................... 8
Protection anticorrosion ............................ 178
Protection antipincement, toit ouvrant ........ 66
Index alphabétique
Q
intérieur ................................................. 61
Roue
Qualité de carburant ..................................259
remise en place ................................... 166
Roue de secours ....................................... 161
R
Raccourci ..................................................236
Temporary Spare ................................. 162
Roues
Ravitaillement
dépose ................................................ 165
Système SRS
généralités ............................................. 16
Système téléphonique ............................... 232
T
Taches ...................................................... 176
Tapis de sol ................................................. 82
trappe de réservoir ...............................112
Ravitaillement en carburant
S
Télécommande ........................................... 96
ravitaillement ........................................112
Recherche de fréquence Radio .................218
Sécurité ...................................................... 12
fonctions ................................................ 96
remplacement de la pile ......................... 98
Témoin d’alarme ....................................... 105
Recherche PI .............................................221
Recirculation
A/C .........................................................73
ECC ........................................................76
Réfrigérant ...................................................70
système de sécurité, tableau ................. 25
Serrures à pêne dormant .................... 47, 101
désactivation temporaire ..................... 102
Siège
Témoin d’avertissement
Système de contrôle de la stabilité et
de la traction ........................................ 124
Témoin d’avertissement, système AIRBAG . 14
Réglage de niveau .....................................133
à commande électrique ......................... 83
réglage manuel ...................................... 82
Siège à commande électrique ..................... 83
Régulateur de vitesse ..................................55
Sièges avant, à dégivrage électrique .......... 48
Témoins .................................................... 125
Remorquage ..............................................129
Sièges enfant recommandés, tableau ......... 29
Remorque
Sonde Lambda ......................................... 260
témoins d’avertissement ........................ 42
Température
câble ....................................................134
conduite avec remorque .......................132
poids de remorque ...............................250
Réparation provisoire de crevaison ...........167
Spin control .............................................. 124
Système adaptatif ..................................... 117
habitacle, climatisation électronique ...... 74
habitacle, climatisation manuelle ............ 72
température réelle .................................. 70
Tendeur de ceinture de sécurité .................. 14
Répartition de l’air, A/C ...............................73
Système de contrôle de la stabilité ........... 124
Textes d’avertissement ................................. 6
Rétroviseurs ................................................61
Système de freinage ......................... 122, 189
Textes importants ......................................... 6
chauffants ..............................................48
dégivrage ...............................................64
extérieurs .........................................47, 64
Système de refroidissement ..................... 111
Toit ouvrant ................................................. 65
SST –Self Supporting run flat Tires ........... 164
STC .......................................................... 124
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ....................................................... 13
pare-soleil .............................................. 66
protection antipincement ....................... 66
269
Index alphabétique
TPMS –Tyre Pressure Monitoring System .163
Traction control .........................................124
Transmission intégrale ...............................121
Transport ...................................................129
Trappe de réservoir, ouverture d’urgence ..113
Triangle de signalisation ............................161
V
Ventilateur
AC ..........................................................73
ECC ........................................................75
Ventilation ...................................................71
Verrouillage .................................................99
de l’extérieur ..........................................99
de l’intérieur .........................................100
déverrouillage .........................................99
Verrouillage automatique .............................99
Verrouillage de service ..............................101
Volant
clavier gauche ........................................55
cruise control .........................................55
réglage du volant ....................................56
Vue d’ensemble des instruments
conduite à droite ....................................38
conduite à gauche ..................................36
W
WHIPS .........................................................23
siège pour enfant/rehausseur .................23
270
Volvo Car Corporation TP 9490 (French), AT 0720 Printed in Sweden, Göteborg 2007, Copyright © 2000-2007 Volvo Car Corporation

Manuels associés