Barco DP2K-10S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Barco DP2K-10S Manuel utilisateur | Fixfr
DP2K-S series
Informations relatives à la sécurité et à
l’environnement
R5977693FR/02
26/01/2017
Barco Visual (Beijing) Electronics Co., Ltd
地址:北京市 昌平区 中关村科技园 昌平园 昌盛路 16号
Tél.: +86 10 8010 1166
Fax: +86 10 8970 2793
Support: www.barco.com/en/support
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Tél.: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
Support: www.barco.com/en/support
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Imprimé en Belgique
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À
L’ENVIRONNEMENT
À propos de ce chapitre
Veuillez lire ce chapitre attentivement. Il contient des informations importantes pour éviter les blessures corporelles pendant l’installation et l’utilisation de votre DP2K-S series projector. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d’éviter d’endommager
votre DP2K-S series projector. Veillez à bien comprendre et suivre l’ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d’installer et d’utiliser le DP2K-S series projector. Après ce chapitre, d’autres avertissements et mises
en garde sont indiqués en fonction de la procédure. Veuillez également lire et suivre ces avertissements et mises en garde.
Clarification du terme « DP2K-S series » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « DP2K-S series », cela signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants :
•
DP2K-10S
•
DP2K-10Sx
•
DP2K-8S
•
DP2K-8Sx
Barco provides a guarantee relating to perfect manufacturing as part of the legally stipulated terms of guarantee. Observing the specification mentioned in this chapter is critical for projector performance. Neglecting
this can result in loss of warranty.
Sommaire
•
Considérations générales
•
Consignes de sécurité importantes
•
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
•
Informations relatives à l’élimination des déchets
•
Coordonnées
1.1
Considérations générales
Consignes de sécurité générales
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation
ultérieure.
•
L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par le personnel spécialisé Barco ou par les prestataires de
services Barco homologués.
•
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur.
•
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre.
•
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA
C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils informatiques, équipements électriques compris. Ces
normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en
termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques
et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de
radiations, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également
l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement,
même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Définition de l’utilisateur
Dans ce manuel, les termes PERSONNEL DE SERVICE et PROJECTIONNISTE QUALIFIE font référence aux personnes possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont
exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ELECTRICITE HAUTE TENSION, les CIRCUITS ELECTRONIQUES et les PROJECTEURS
HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour
elles-mêmes ou autrui. Les termes UTILISATEUR et OPÉRATEUR font référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE SERVICE et autre que les PROJECTIONNISTES QUALIFIES, AUTORISEE à faire fonctionner des systèmes de
projection professionnels.
R5977693FR DP2K-S SERIES 26/01/2017
1
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
Les PROJECTIONNISTES QUALIFIES ne peuvent effectuer que les tâches de maintenance décrites dans le manuel utilisateur
ou le manuel d’installation. Toutes les autres tâches de maintenance et d’entretien doivent être effectuées par un PERSONNEL
D’ENTRETIEN qualifié.
Les Systèmes cinéma DLP sont destinés « UNIQUEMENT A UN USAGE PROFESSIONNEL » par un PERSONNEL AUTORISE
maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité, à l’exposition aux ultraviolets et
aux températures élevées générées par la lampe et les circuits associés. Seul un PERSONNEL DE SERVICE et des PROJECTIONNISTES QUALIFIES habilités, informés de tels risques, sont autorisés à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte
du matériel.
Enregistrement du propriétaire
Le numéro de pièce et le numéro de série sont imprimés sur une étiquette collée sur la pièce concernée. Reportez ces numéros
dans les espaces prévus à cet effet ci-après. N’oubliez pas de les rappeler à chaque fois que vous contactez votre revendeur Barco
à propos de ce produit.
Numéro de référence du produit
Numéro de série du produit
Revendeur
1.2
Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
2
•
Ce projecteur doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la tension du réseau
soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur. Si vous n’êtes pas en mesure d’instaurer les
conditions de CA requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
•
L’installation doit impérativement être effectuée conformément à la réglementation électrique locale par du personnel technique
qualifié.
•
L’appareil est équipé d’une barrette à trois bornes permettant le raccordement d’une ligne monophasée à un conducteur de
protection (PE) séparé relié à la terre. Si vous n’êtes pas en mesure d’instaurer les conditions de CA requises, contactez votre
électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
•
La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique ne doit pas faire moins de 2.5mm 2 (12AWG),
300 V minimum. Prenez en compte que le presse-étoupe du projecteur permet un diamètre de câble de 11 à 13 mm.
•
Un dispositif de coupure facilement accessible doit être incorporé à l’extérieur de l’équipement pour mettre hors tension les
bornes secteur du projecteur.
•
Avertissement : Fort courant de fuite. Le raccordement à la terre est essentiel avant de brancher l’alimentation.
•
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le
cordon.
•
Si le cordon du projecteur est endommagé ou si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant
qu’il n’ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
•
Positionnez le cordon de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher ou tirer dessus et à ce qu’il ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
•
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe.
•
N’enfoncez jamais aucun objet dans les fentes du boîtier sous peine de risquer d’entrer en contact avec des points sous tension
dangereux ou de court-circuiter certaines pièces, ce qui pourrait générer un risque d’incendie ou d’électroduction.
•
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
•
Ce projecteur ne doit être ni immergé dans de l’eau ou d’autres liquides, ni exposé à ces derniers.
•
Ne renversez aucun liquide sur ce projecteur.
•
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par
du personnel de maintenance compétent avant de le remettre en service.
•
Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un technicien qualifié lorsqu’une intervention ou une réparation est
requise.
•
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
•
Foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans
surveillance, débranchez-le de la prise murale et déconnectez les câbles multimédia et de communication. Cela empêchera le
projecteur de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
R5977693FR DP2K-S SERIES 26/01/2017
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
Pour éviter les dommages corporels
•
Couper l’électricité avant de remplacer la lampe ou son boîtier. Attention : Lampe chaude (boîtier).
•
Attention : Les lampes à haute pression peuvent exploser en cas de mauvaise manipulation. Faites effectuer les réparations
par du personnel dûment qualifié.
•
Pour éviter les blessures et autres dommages corporels, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le
système avant de mettre le projecteur sous tension ou de le régler.
•
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Il faut au minimum 2 persons pour soulever le
projecteur.
•
Pour éviter les lésions corporelles, veillez à ce que l’objectif, le système d’évacuation et tous les caches soient correctement
installés. Voir les procédures d’installation.
•
Avertissement : Faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait
provoquer des blessures oculaires.
•
Avertissement : Projecteur à très forte luminosité : Ce projecteur intègre des lampes à très forte luminosité ; cette lumière
traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du
chemin d’accès optique. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est
directement exposé au rayon.
•
Avant d’essayer d’enlever l’une des protections du projecteur, déconnectez le cordon d’alimentation du projecteur pour interrompre entièrement son alimentation électrique.
•
Si l’alimentation électrique doit être entièrement interrompue, pour accéder à des pièces internes, mettez toujours les bornes
secteur du projecteur hors tension.
•
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves
dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
•
Il est dangereux de faire fonctionner l’appareil sans objectif ou sans capuchon d’objectif. Les objectifs, protections ou écrans
anti-UV doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple, par
des craquelures ou des rayures profondes.
•
Avertissement : Protection contre le rayonnement ultraviolet ne regardez pas directement le faisceau lumineux. La lampe
figurant dans ce produit constitue une source intense de lumière et de chaleur. Un composant de la lumière émise par cette
lampe est de l’ultraviolet. Lors de la mise sous tension de la lampe, le rayonnement ultraviolet présente un danger potentiel
pour les yeux et la peau. Evitez toute exposition inutile. Protégez-vous et protégez vos employés en les sensibilisant aux
dangers et aux consignes de protection. La protection de la peau peut être assurée par le port de vêtements et de gants à
mailles serrées. La protection des yeux contre les UV peut être assurée par le port de lunettes de sécurité conçues à cette fin.
En plus des UV, la lumière visible de la lampe est intense et doit donc être prise en considération lors du choix de l’équipement
de protection oculaire.
•
Exposition au rayonnement UV : Certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter
l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de 8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de
radiation cumulés supérieurs à ceux mentionnés dans ces directives gouvernementales.
•
La sortie d’évacuation située sur le dessus du projecteur doit être reliée à un système d’évacuation externe. Dans les cas où
le projecteur est équipé d’une sortie d’évacuation à l’arrière, un système d’évacuation externe n’est pas nécessaire.
ATTENTION:
Ne regardez jamais dans la sortie d’évacuation située sur le dessus du projecteur. La forte
luminosité et le rayonnement UV pourraient provoquer des blessures oculaires. L’installation d’un système
d’évacuation sur le dessus du projecteur est obligatoire avant de faire fonctionner le projecteur.
ATTENTION:
La sortie d’évacuation du projecteur est très chaude lorsque le projecteur est allumé. Pour
éviter des brûlures, laissez le projecteur refroidir pendant au moins 15 minutes avant de toucher la sortie
d’évacuation.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
•
Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus
exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ;
cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il
est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle
aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP Cinema, la zone d’exclusion
doit être de 40 cm (16") minimum. Du côté de l’objectif, la zone d’exclusion doit être de 5 m minimum. Aucun matériau, quel
qu’il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l’objectif pendant le fonctionnement de l’appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart
des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO 2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un
incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service
homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de
pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
R5977693FR DP2K-S SERIES 26/01/2017
3
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
•
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou de toute autre surface similaire. Ce
projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit
pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
•
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire
d’évacuer l’air chaud expulsé de la console vers l’extérieur du bâtiment. Le système d’extraction forcée doit inclure une soufflante maintenant au moins 4m 3/min (140 CFM), mesurés au niveau de l’orifice d’extraction du projecteur.
•
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement.
•
Ne placez aucune matière sensible à la chaleur dans l’axe d’évacuation de l’air ou sur le boîtier de la lampe.
Pour éviter tout endommagement du projecteur
4
•
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de (boîtier de) lampe spécifique. Voir les instructions d’installation du
type de lampe correct.
•
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (une cabine reste normalement "propre" pendant
un mois minimum). Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des
surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement
•
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air.
•
Si un système d’évacuation est installé sur le dessus du projecteur, il doit être capable d’enlever au moins 4m 3/min (140 CFM)
mesurés au niveau de l’orifice d’extraction du projecteur.
•
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences d’extraction de l’air sont valides pour
le tuyau d’extraction de CHAQUE tête de projecteur. Notez qu’une extraction d’air inadéquate entraînera une réduction de
l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble ainsi qu’une défaillance prématurée de la lampe au xénon.
•
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité
électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement.
•
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement
du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet
appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être
placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
•
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du
personnel de réparation qualifié.
•
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. Évitez que des
papiers volants ou d’autres objets se trouvent à moins de 10 cm (4") de chaque côté du projecteur.
•
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
•
Le bon fonctionnement du projecteur ne peut être garanti que s’il est monté sur table. L’utilisation du projecteur dans une autre
position n’est pas autorisée. Voir les consignes à suivre pour une installation correcte.
•
Précautions particulières pour les rayons laser : Des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de
projecteurs DLP dans une pièce où se trouvent des équipements laser de haute puissance. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices TM,
occasionnant par là une perte de la garantie.
•
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement
endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices TM, occasionnant par là une perte de la garantie.
•
Conservez le carton d’expédition et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel.
Pour une protection maximale, remballez l’ensemble comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine.
•
Interrompez l’alimentation des bornes secteur des projecteurs avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou
en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme des diluants, du
benzène, du pétrole ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent être enlevées à l’aide
d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente douce.
•
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec
un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher la lentille. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière
des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant.
•
Température ambiante nominale maximale, t a= 35°C (95°F).
•
Le boîtier de la lampe doit être remplacé s’il est détérioré ou déformé sous l’effet de la chaleur.
•
Une structure externe doit être utilisée pour empiler des projecteurs.
•
Humidité nominale = 0% RH à 80% RH sans condensation.
R5977693FR DP2K-S SERIES 26/01/2017
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
A propos des réparations
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques d’électrocution.
•
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
•
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non
abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner
l’annulation de la garantie.
•
Interrompez entièrement l’alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés
dans les cas suivants :
-
Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
-
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
-
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
-
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les
réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et
nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal
de l’appareil.
-
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
-
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
•
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien
utilisé des pièces de rechange Barco ou des pièces de rechange autorisées, qui offrent les mêmes caractéristiques que les
pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la
fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées risque d’annuler la garantie.
•
Vérification de sécurité : Après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche.
•
Risque d’explosion possible : gardez toujours à l’esprit la mise en garde suivante :
PRÉCAUTION: Les lampes à arc au xénon compactes sont à haute pression.
Après allumage, la température
normale de fonctionnement de l’ampoule élève la pression à un niveau auquel l’ampoule est susceptible d’exploser si elle n’est pas manipulée dans le strict respect des instructions du fabricant. Stable à température
ambiante, l’ampoule peut cependant toujours exploser en cas de chute ou de toute autre mauvaise manipulation. Chaque fois que le boîtier de la lampe, renfermant une lampe au xénon, doit être démonté ou que la
protection (contenant ou tissu) doit être enlevée de la lampe au xénon, le port de vêtements de protection
homologués est OBLIGATOIRE !
Vêtements de protection homologués pour la manipulation de lampes au xénon
ATTENTION: Portez toujours un masque de protection (qui doit protéger tout votre visage) lorsque vous manipulez des lampes au xénon.
ATTENTION: Portez toujours des vêtements de protection (veste de soudeur) lorsque vous manipulez des
lampes au xénon.
ATTENTION:
Portez toujours des gants en cuir propres dotés de protège-poignets lorsque vous manipulez
des lampes au xénon.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
Risque d’explosion si la pile n’est pas installée correctement.
•
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
•
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales,
régionales et nationales en vigueur.
R5977693FR DP2K-S SERIES 26/01/2017
5
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
1.3
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
1.4
Informations relatives à l’élimination des déchets
Informations relatives à l’élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur le produit indique que, conformément à la directive européenne 2012/19/EU régissant les déchets
d’équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets municipaux. Veuillez remettre
vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Pour empêcher toute nuisance à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez
séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la
réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des
déchets.
Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des
déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées,
ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs
potentiels sur l’environnement et la santé humaine.
1.5
Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées
indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
Informations sur le pays de fabrication (Made in)
Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
Date de production
Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
6
R5977693FR DP2K-S SERIES 26/01/2017

Manuels associés