Quadrafire Discovery III Wood Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Quadrafire Discovery III Wood Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l'entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
APPAREIL AU BOIS DISCOVERY III
Contrôle automatique de
la combustion (ACC)
Modèle : DISCOVERY-III
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électrique.
• Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre
garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux
combustibles. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base
de bois. Les autres combustibles risquent de provoquer la surchauffe et de générer des gaz toxiques
(par exemple, du monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut enflammer les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter
votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com
1FC7037-167H 13 Août, 2018
THICK
Discovery III
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
CAUTION:
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
ATTENTION: CHAUD
BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD
PREVENT HOUSE FIRES
8
Install and use only in accordance with
manufacturer's installation and operating instructions.
Contact local building or fire officials about restrictions
and installation inspections in your area. Do not
obstruct the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended
for this model, refer to owner’s manual for appropriate
part numbers and installation instructions.
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a
sleeping room. An outside combustion air inlet must be
provided and unrestricted while unit is in use. The
structural integrity of the mobile home floor, ceiling and
walls must be maintained. The stove needs to be
properly grounded to the frame of the mobile home.
Components required for mobile home installation:
Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local
codes for precautions required for passing chimney
through a combustible wall or ceiling and maximum
offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under Certain
Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur
Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
Optional Components:
Optional Blower, Part
812-4900.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route cord
under or in front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect
power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from
your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire
directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector glows,
you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door closed. Open
only to add fuel to the fire.
EMBER PROTECTION:
It is necessary to install a Type I floor protector.
Floor protector must be non-combustible material,
extending beneath appliance and to front/sides/rear as
indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend beneath the
flue pipe when installed with horizontal venting and extend
2 inches (51mm) beyond each side.
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage
Avec Bois Solide Seulement"
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau
de la construction ou le bureau des incendies au sujet des
restrictions et des inspections d'installation dans votre
voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de
l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion
d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque
l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du
plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue
intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente
de la maison mobile. Les composants requis pour
l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air
extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée
à travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un
autre appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
812-4900.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le
fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique.
Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le
service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement
est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez
ajouter des combustibles dans le feu.
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8
inch (10mm) d'épaisseur de matériel incombustible ou
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de
chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué
sur le diagramme suivant. Exception: Les protections
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous
du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm)
de chaque côté.
203mm (8")
3-1/4"
203mm
(8")
203mm
(8")
4-3/4"
41"
minimum
Fuel loading door
16" from glass
8"
USA
31-5/8" minimum
Flat Top & Step Top
Manufactured by:
Fabriqué par:
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
1295mm
(51")
minimum
R
Tested and
Listed by
O-T L
C
Serial No. / N° de série
Portland
Oregon USA
US
HF
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00.
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Report / Rapport
0061WS067S
4300 ACC Series
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector
pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for use with solid fuels, or a
masonry chimney, and the referenced clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe
with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry chimney and the referenced
clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double
wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply double wall clearances below when
installing unit.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , T"C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de
Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques,
avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour
mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée de
briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS
ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double
comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit.
INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE
Flat Top Model
Step Top Model
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model
Step Top Model
CANADA
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
A
B
C
D
E
F
15.5 (394) 11.75 (298) 24.5 (622) 14.5 (368) 10 (255) 17.5 (445)
15.5 (394) 11.75 (298) 24.5 (584) 14.5 (368) 2 (51) 12 (305)
G
53.5 (1359)
49.5 (1283)
9 (229) 5.25 (133) 24.5 (622) 14.5 (368) 10 (255) 17.5 (445)
7.5 (191) 3.75 (95) 22 (559) 11.75 (298) 2 (51) 12 (305)
53.5 (1359)
49.5 (1283)
INSTALLATION: 90o ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90o DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model
8.5 (216) 6 (152) 24.5 (622) 15 (381) 10 (254) 17.5 (445)
Step Top Model
7.5 (191) 4 (102)
19 (229)
9 (229) 2 (51) 12 (305)
53.5 (1359)
49.5 (1283)
CONDUIT DU MUR DOUBLE
H
12 (305) Modèle au dessus en appartement
12 (305) Modèle au dessus en escalier
A
B
CONDUIT DU MUR DOUBLE
12 (305) Modèle au dessus en appartement
5 (127) Modèle au dessus en escalier
N/A
N/A
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed factory-built Class "A"
chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm)
and the referenced alcove clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A"
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model
Step Top Model
13 (330) 10 (255)
7.5 (191) 3.75 (95)
24 (610) 14.5 (368)
22 (584) 11.75 (298)
N/A
N/A
N/A
N/A
53.5 (1359)
49.5 (1257)
D
CORNER INSTALLATION/
INSTALLATION DU COIN
E
F
H
H
G
CONDUIT DU MUR DOUBLE
12 (305) Modèle au dessus en appartement
5 (127) Modèle au dessus en escalier
G
C
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
G
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
G
E
F
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650oC Factory-built chimney.
*Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650oC cheminée bâtit en usine.
90o OFF TOP
UP & OUT CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU DESSUS DE
L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90
DE COURBURE
Nom du
modèle
Nº du test
de
laboratoire
et
du rapport
C
cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les
dégagements en alcôve référencés.
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
457mm (18")
Nº de série
BARCODE LABEL
A
A
B
B
D
1066mm (42") minimum
Flat Top & Step Top
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
2017
2018 2019 Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
43 MILLENIUM
43 STEP TOP
DISCOVERY III
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply
with 2015 particulate emission standards at 1.1 g/hr EPA Method 28
and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation.
Consult the owner’s manual for further information. It is against federal regulations
to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions
in the owner’s manual.
Date
de fab.
7037-136L
2FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité ........2
B. Politique de garantie...........................................................4
C. Guide de démarrage rapide...............................................6
1 Homologations et codes approuvés.7
A.
B.
C.
D.
Certification de l’appareil...................................................7
Puissance calorifique et rendement..................................7
Approuvé pour les maisons mobiles .................................7
Spécifications de la porte vitrée........................................7
2 Instructions d’utilisation....................8
A. Surchauffe de votre appareil...............................................8
B. Sélection et entreposage du bois.......................................8
C. Processus de combustion.................................................8
D. Contrôles de l’air...............................................................9
F. Taux de combustion et rendement ....................................10
G. Préparation d’un feu .........................................................11
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante...................................................................12
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant.................13
J. Opacité (fumée) ................................................................13
K. Espace libre.......................................................................13
L. Pression négative..............................................................14
M. Questions souvent posées................................................14
3 Maintenance et entretien..................15
A. Guide d’entretien de référence rapide...............................15
B. Maintenance générale.......................................................16
4 Guide de dépannage.........................17
5 Pièces de rechange..........................18
A.
B.
C.
D.
D.
G.
Remplacement de la vitre..................................................18
Remplacement des briques réfractaires ...........................18
Remplacement du disque d’arrêt .....................................18
Ensemble de poignée de porte.........................................19
Démontage du déflecteur .................................................19
Remplacement de l’ensemble de tubes profilés...............21
6 Documents de référence..................22
A. Registre d’entretien de maintenance..................................22
B. Pièces de rechange et accessoires....................................23
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
13 Août, 2018
FC7037-167H
3
Discovery III
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
Pellet
Wood
Electric
Venting
Components Covered
X
X
X
X
x
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X
X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X
X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
3 years
5 years
1 year
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X
X
X
Castings and Baffles
X
Catalyst - limitations listed
X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
6 years
3 years
7 years
3 years
10 years
1 year
X
Limited
Lifetime
3 years
X
X
X
X
X
X
90 Days
1
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
X
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X
X
All replacement parts beyond warranty period
4021-645J • 08-03-17
4FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
•
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
• Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase
0 - 36 Months
37 - 48 Months
49 - 60 Months
61 - 72 Months
Credit Towards Replacement Cost
100%
30%
20%
10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
•
•
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
•
this noise are not covered by this warranty.
•
•
•
•
2
13 Août, 2018
4021-645J • 08-03-17
FC7037-167H
5
Discovery III
This warranty is void if:
•
•
• There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
•
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
3
4021-645J • 08-03-17
6FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
C. Guide de démarrage rapide
Remarque : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle
spécifique.
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
1
2
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire
une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour
éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles, de charbons et de
bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la
porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
4
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
3
5
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
BAS
6
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
13 Août, 2018
(Au centre à droite)
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
7
FC7037-167H
7
Discovery III
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
Modèle :
Appareil au bois Discovery III
Laboratoire :
OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du rapport : 061-S-67-6
Type :
Chauffage d’ambiance homologué de
type combustible solide
Norme :
UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
B. Puissance calorifique et rendement
Nº de certification EPA : 656
EPA, Émissions certifiées : 1,00 gramme par heure
*PCI, Efficacité testée : 80,2 %
**PCS, Efficacité testée : 74,2 %
***EPA, Sortie en BTU : de 11 800 à 38 300 BTU/h
****Pointe d’émission 63 700
de BTU/heure :
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,07 m³ (2,3 pi³)
Longueur idéale des bûches : 457 mm (18 po)
Orientation du combustible : De l’avant vers l’arrière
Combustible Corde de bois séché
*Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur)
avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données
collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. Le PCI présume
que l’humidité est déjà à l’état de vapeur et qu’il n’y aura donc
aucune perte d’énergie à vaporiser.
**Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur)
avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données
collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. Le PCS comprend
l’énergie requise pour vaporiser l’eau dans le combustible.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA
et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA,
en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées.
****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du
test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les
codes d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada.
Cet appareil au bois Quadra-Fire Discovery III (ACC) respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA
(agence de protection de l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas
utiliser cet appareil au bois selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
8FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
et annulera la garantie dans les cas suivants :
D. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
•
•
•
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de
la maison mobile doit être maintenue.
•
• L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et
la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit
homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
• L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de
carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être
d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le
poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth
& Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses
produits, leurs spécifications ou leurs prix.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
13 Août, 2018
FC7037-167H
9
Discovery III
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la
créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inflammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir
les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
• Le carneau ou l’appareil sont incandescents
• Des bruits de rugissement ou de grondement
• Des forts bruits de craquelure ou de claquement
• Le gauchissement du métal
• feu de cheminée
2. Que faire si votre appareil surchauffe
• Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
• Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les
pompiers et évacuez votre maison.
• Contactez votre professionnel local d’entretien de la
cheminée et faites inspecter votre appareil et votre
cheminée pour tout dommage.
• N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté
par un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve
d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
• Gauchissement du conduit d’air
• Attaches de brique réfractaire détériorés
• Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de
la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote,
mais il brûle aussi plus efficacement que le bois vert. Même le bois
sec contient au minimum 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse
brûler à une température suffisamment élevée pour que la cheminée
reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir
environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant
mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois
mort encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si
le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités
des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont
sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas
être entièrement sec, même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le
bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de
chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus
rapide. Cela est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le
bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une remise
ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des panneaux
de contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber
l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus
à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise
qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer
la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles
à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par
nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent
être utilisés correctement pour procurer des performances
optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe
quel appareil au bois en une menace pour l’environnement.
1. Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion
pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil.
La première étape de la combustion est l’embrasement.
Pendant cette étape, le bois est chauffé à une température
suffisante pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la
température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à
cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée.
Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à
refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et
de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur
pendant le séchage, il a moins de chances de produire une
combustion propre et efficace. Pour cette raison, il est toujours
préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous
devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de
combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer
la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le
séchage du bois vert.
2. Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne
s’éteignent pas pendant cette étape.
10FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas
pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle
supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion. Figure 11.1
3. Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz ont été brûlés et que seul le charbon reste.
Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon brûle
en produisant des flammes chaudes de couleur bleue.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient
encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire
au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est
préférable d’ouvrir l’air de combustion et l’air à l’allumage avant de
remettre du bois dans l’appareil. Cela ravive le lit de charbon
et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez
le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous
voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de
façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser
votre appareil de la manière la plus propre et efficace possible.
Ceci vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant
de nombreuses années.
2. Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de
minuterie ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le
levier de commande de réglages de l’air de l’ACC vers l’arrière
de l’appareil et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier
principal du taux de combustion poussé vers le haut, vous
obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir la
plus grande quantité de chaleur. Figure 11.1
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre
lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez
le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de
l’appareil. Figure 9.2
ATTENTION
Risque de blessures.
•
Il est recommandé de porter des gants
Réglage de l’air
de combustion
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
ÉLEVÉ
MOYEN
D. Contrôles de l’air
BAS
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés
(entre élevé et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la
configuration de l’installation et du genre de combustible.
Réglage
bas
Réglage
élevé
1. Réglage de l’air de combustion
Contrôle
automatique de la
combustion (ACC)
Figure 11.1
DÉMARRAGE
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air
de combustion et de l’ACC. Pour le réglage de l’air de
combustion, poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour
le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers
l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position
élevée. Figure 11.1
13 Août, 2018
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Arrêt manuel
de la minuterie
(commande
automatique
de combustion)
Figure 11.2
FC7037-167H
HI
(ÉLEVÉ)
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
1. Allumage et recharge de combustible
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le
système ACC
Ferme l’air avant et arrière
AIR
ARRIÈRE
Pour engager le système de minuterie du contrôle
automatique de la combustion (ACC), poussez le levier vers
l’arrière de l’appareil à la position élevée, puis tirez vers l’avant
de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton s’arête. La minuterie
fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes. Utilisez cette
fonction lors du rechargement de combustible ou si vous
désirez augmenter l’arrivée d’air. Figure 11.3
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
2. Système de contrôle automatique de la combustion (ACC)
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à
feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé
fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés
pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion.
Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque
la commande est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage
maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage
minimum. Figure 11.1
Figure 11.3
11
Discovery III
F. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre
ou autrement utiliser cet appareil au bois sans suivre les directives du
présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
•
Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
• À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglage de combustion moyen-bas :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête.
• À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête.
• À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
4. Réglage de combustion élevé :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
• Activez également le bouton du système de minuterie de
l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
fonctionne aux réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté
pendant les 30 premières minutes, puis fonctionner à position
élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé,
le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
REMARQUE : L’information précédente est fournie
uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres
circonstances, peuvent exiger des réglages des commandes
afin d’atteindre les taux de combustion désirés.
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
La plaque du déflecteur doit être à égalité
du tube avant et reposer sur tous les tubes.
Réglage de
l’air de combustion
Contrôle
automatique de
la combustion
Laine céramique isolante sur le dessus
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
MISE EN
MARCHE
AIR
ARRIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre
dans la boîte à feu par l’arrière. Cela n’empêche pas
la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est placée à
« HI », elle a priorité sur la minuterie (ACC).
Figure 12.1
REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de brûlage
pendant 45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/
la cheminée reste propre.
12FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température
constituant la finition de votre appareil doit durcir pendant que
l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être
quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce
qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre
jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie.
1. Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit
affleurer le tube avant et reposer sur tous les tubes. Figures
13.1 et 13.2.
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques
grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques
méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de
l’ACC (se référer à la page 6 du guide de démarrage).
REMARQUE :
• Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
• N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour soutenir
le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
• À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
• Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
La plaque du déflecteur doit être à égalité
du tube avant et reposer sur tous les tubes.
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte
à feu. Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles
de papier journal chiffonné pour réduire au minimum le
dégagement de fumée.
Réglage de
l’air de combustion
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette ou aucun autre matériau
inflammable ne se trouvent à proximité de l’appareil.
Assurez-vous que la pièce est adéquatement ventilée et
que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
Contrôle
automatique de
la combustion
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches
entières d’un diamètre de 76 à 102 mm (3 à 4 po). Faites
attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement
les bûches en les plaçant assez près les unes des autres
pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de
l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
Laine céramique isolante sur le dessus
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le
système de minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à
la fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage
avant d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et
diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille
brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches
de petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup
de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour
maintenir le feu.
13 Août, 2018
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 13.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
• Entreposez le bois dans un endroit sec.
• Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des
bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote.
FC7037-167H
13
Discovery III
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de
la laine céramique isolante
POSITIONS INCORRECTES
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un
déflecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
• un rendement réduit
• une surchauffe de la cheminée
• une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
• un mauvais rendement
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne
sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont endommagés ou
manquants.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour
éviter :
• De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
Support retenant
le déflecteur
Laine céramique
isolante
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière
de la boîte à feu, NI avec le déflecteur à l’avant.
Arrière de la
boîte à feu
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau de déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT
être en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Figure 14.1
Panneau de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à
feu et ne touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 14.2
14FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1.
Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté
par un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il
s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique.
2.
Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens
horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut).
3.
Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des
températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre
endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil. Figure
15.1 Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut
être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
J. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 %
correspond à une situation dans laquelle un objet est entièrement
caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée et un taux de
0 % correspond à l’absence de fumée visible. Au fur et à mesure
que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez vérifier
périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser
la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde
de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
Emplacement du disque d’arrêt
Figure 15.1
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH
Figure 15.2
OFF
MANUEL :
A priorité
sur le
disque
d’arrêt
AUTO :
Le ventilateur
est automatiquement mis
en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS
OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil
OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant
de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion
des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE
POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
•
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
13 Août, 2018
FC7037-167H
15
Discovery III
K. Espace libre
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m
(4 pi) devant l’appareil. Voir la figure 16.1.
•
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun
autre objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer
ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
AVERTISSEMENT
NE PLACEZ AUCUN OBJET INFLAMMABLE DEVANT L’APPAREIL. Les températures élevées peuvent enflammer les
vêtements, les meubles ou les rideaux.
L. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
• En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation
de fumée, de suie et de monoxyde de carbone.
• Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon
tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et
autres appareils de chauffage
Sèche-linge
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au
système de climatisation
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
Éclairage encastré
Trappe d’accès au grenier
Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufflant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins
de tous les appareils de combustion et de l’équipement
d’évacuation des gaz.
Figure 16.1
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont
pas situés à proximité immédiate de l'appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces
isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés
dans le grenier doivent être scellés au ruban.
16FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
M. Questions fréquentes
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant
de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et
laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a
aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur
de convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse
augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE
BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER
CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
• Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
13 Août, 2018
FC7037-167H
17
Discovery III
3
Maintenance et entretien
A. Guide de référence rapide pour maintenance
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et l'entretien de votre appareil. Visitez
www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
Déflecteur et laine céramique isolante
Laine céramique isolante
Déflecteur
Ventilateur de convection en option
ATTENTION !
Risque de blessure.
•
Attendez que l’appareil soit froid avant de procéder au
nettoyage ou d’effectuer l’entretien.
•
Commencez la première inspection après 2 mois d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en
conséquence.
•
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et
doit être effectué pour assurer votre garantie.
Fréquence
Tâche
MENSUELLE
ou
Après chaque
corde de bois
L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est
essentiel à la sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurez-vous que le déflecteur est entièrement
poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine céramique est à
plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures.
UNE FOIS PAR
AN
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
TOUS LES 2
MOIS
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés
pour déceler la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à
4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les
feux de cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction
du capuchon et l’accumulation de créosote.
Système de cheminée
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut
dans un contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez
les briques détériorées, craquées ou brisées.
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver de bonnes durées de combustion sur un réglage à combustion
faible. Pour effectuer un test : placez un billet de un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermez la porte. Si vous pouvez enlever le
billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte derrière la came
du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer, remplacez
le joint d’étanchéité.
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches
afin de prévenir les fuites d’air. Vérifiez le panneau de verre pour
déceler les fissures.
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très
important, particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé
sur la face du poêle.
Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la
came.
Porte et panneau de verre fixe
Poignée de porte
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
18FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
B. Maintenance générale
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
• Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage
ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage
certifiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou
est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas
de l’appareil)
• Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez
le déflecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de
nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur
le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la
page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être
enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée
utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par
un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le
réparer si nécessaire.
Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de
l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus
rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler
la cheminée depuis le haut et le bas.
Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement,
il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec
l’humidité expulsée et forment de la créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient
d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus
de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
2. Nettoyage des surfaces plaquées
• Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si
les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier
feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
• N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
3. Jeter les cendres
• Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1 3/4 po) de la boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au
rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur
place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce
qu’elles soient complètement refroidies.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Jeter les cendres
• Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle bien ajusté.
• Ne placez pas le récipient en métal sur une surface inflammable.
• Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce
qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux
mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
• La créosote brûle à très HAUTE température.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
13 Août, 2018
FC7037-167H
19
Discovery III
4. Nettoyage de la vitre
•
•
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la
vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres
normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au
moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un
produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée
vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant
d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la
vitre et la fumée et les températures relativement basses créent
des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion
et de l’allumage.
•
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
20FC7037-167H 13 Août, 2018
4
Discovery III
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant
de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront
au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour
démarrer un feu
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou
propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insuffisante
Cause possible
Solution
Pas suffisamment de petit bois/
papier ou aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez
le petit bois et les bûches de façon à faciliter la
circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air
extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu
s’alimente
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu
(reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit
d’évacuation (reportez-vous à la section de la hauteur
de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Un lit de charbon est non établi
avant d’ajouter du bois
Commencez avec du papier et du petit bois pour
faire un lit de charbon (reportez-vous à la section
Préparation d’un feu).
Obstruction du conduit de fumée,
comme des nids-d’oiseau ou
des feuilles dans le chapeau de
l’extrémité.
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de
créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de
ramonage de cheminées certifiée.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent
une dépression
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant
l’allumage (reportez-vous à la section Pression
négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois brûle trop rapidement
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Surtirage
13 Août, 2018
Mélangez avec du bois moins sec après avoir
démarré le feu. (reportez-vous à la section
Combustible à base de bois).
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est
appropriée; une hauteur verticale excessive crée
un surtirage.
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit
(référez-vous à la section Exigences relatives à
l’extrémité de la cheminée).
FC7037-167H
21
Discovery III
5
Pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre
1.
Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au
toucher.
B. Remplacement des briques réfractaires
2.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé
ou des serviettes. Mettez des gants pour protéger vos mains.
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres.
3.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la
décrochant des charnières.
4.
Posez la porte face vers le bas sur une table ou surface de
travail de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la
porte repose à plat sur la protection.
5.
Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si
les vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile
pénétrante.)
6.
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords
de la vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les
côtés).
7.
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas
endommager le filetage des vis.
8.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient
bien serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre
dans le cadre de porte. Continuez à serrer alternativement de
quelques tours les vis jusqu’à ce que la vitre soit bien fixée. NE
SERREZ PAS TROP.
9.
Replacez la porte sur l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique
capable de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas
subir de chocs violents ou d’usages abusifs sous peine de se fêler.
Ne claquez pas la porte de l’appareil et ne frappez pas la vitre. Quand
vous fermez la porte, vérifiez qu’aucune bûche ne touche la vitre.
Inspectez régulièrement la porte vitrée. Si vous trouvez une fissure
ou si la vitre est brisée, éteignez immédiatement le feu et retournez
la porte à votre concessionnaire pour faire remplacer la vitre.
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si
la fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité
aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire
d’utiliser une grille, il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte
à feu. N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires.
1.
Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques
et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un
aspirateur.
2.
Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme
illustré.
3.
Placez les briques du fond de l’appareil.
4.
Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites
glisser le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à
feu et repoussez le bas des briques vers l’arrière.
5.
Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous
les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil.
C. Remplacement du disque d’arrêt
(ventilateur refoulant en option)
1.
Débranchez l’appareil.
2.
Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur
gauche à l’arrière de l’appareil.
3.
Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers
le bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
4.
Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires
vers le haut pour les sortir du support comme illustré à la
Figure 22.1
5.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs
à cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque
d’arrêt et connectez-le.
6.
Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans
le support et remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en
procédant dans l’ordre inverse.
ATTENTION
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Panneau de
verre fixe
•
•
•
•
•
Pendant le nettoyage de la vitre :
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer
la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont
plus épais.
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage. Se reporter aux
instructions de maintenance.
AVERTISSEMENT
Disque
d’arrêt
Aimant
Connecteurs
à cosses
rectangulaires
Risque de blessures.
• N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Figure 22.1
22FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
D. Ensemble de poignée de porte
1. Introduisez la poignée de porte dans la porte.
2. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il
est indiqué à la Figure 23.1.
3. Placez la clé dans la rainure.
4. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la
clé. Glissez la came de verrouillage sur l’axe.
5. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la
poignée doit pouvoir bouger librement.
6. Installez la poignée en fibre. Figure 23.1
ATTENTION! Ne pas trop serrer le contre-écrou. La
poignée de porte doit pouvoir bouger librement.
Figure 23.3 - Laine céramique isolante
section
transversale
de la porte
loquet cam
La plaque du déflecteur doit être à égalité
du tube avant et reposer sur tous les tubes.
axe de poignée de porte
contre-écrou
Ajoutez
jusqu'à trois
rondelles de
ce côté de la
porte.
Rondelles
d'espacement
de 3/8 pouces
clé carrée
Poignée de fibre
Réglage de
l’air de combustion
Figure 23.1
E. Démontage du déflecteur
Contrôle
automatique de
la combustion
1. Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les
braises chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique.
2. La plaque-déflecteur est en deux parties. Quand la laine céramique isolante est en place, glissez une des parties du déflecteur
par-dessus l’autre et sortez-la par l’ouverture de la porte, puis
enlevez la partie du bas. Figure 23.2
3. Enlevez la laine céramique isolante.
4. Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre.
Assurez-vous que les deux parties du déflecteur soient à égalité
avec le collecteur à tubes avant et qu’elles reposent sur tous les
tubes. Figure 23.4.
Laine céramique isolante sur le dessus
5. Pour réinstaller la laine céramique, il est plus facile de la plier
d’abord en deux. Placez-la sur la plaque du déflecteur, dépliez
et lissez la laine céramique isolante. Révérifiez l’emplacement
de la plaque-déflecteur. Figure 23.3.
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 23.4
Figure 23.2 - Déflecteur
13 Août, 2018
FC7037-167H
23
Discovery III
F. Retrait et installation du panneau décoratif
1
Votre appareil est expédié avec deux options de côtés, l’une
est un panneau latéral complet (Figure 24.1) et un panneau
latéral à tuiles (Figure 24.2). Il y en a deux chacun et il n’y
a aucun côté droit ou gauche, ceux-ci pouvant donc être
changés à tout moment.
Retrait du panneau latéral complet
1. Retirez le panneau complet du côté en le soulevant
et en le retirant de l’appareil (utilisez un outil plat afin de
forcer le bas au besoin). Figure 20.3
Remarque : Utilisez uniquement une peinture haute
température de 149 °C (300 °F) peut être utilisée pour
repeindre le panneau latéral complet! NE PAS utiliser sur
le reste de l’appareil qui nécessite une peinture haute
température de 649 °C (1200 °F).
Installation du panneau latéral à tuiles
1. Retirez le cadre des tuiles du côté de l’appareil en
le soulevant et le retirant de l’appareil. La figure 24.3
présente le retrait du panneau latéral complet.
2. Empilez les tuiles incombustibles dans le cadre, comme
il est indiqué à la figure 24.2.
3. Fixez à nouveau le cadre des tuiles Figure 24.4.
Exigences concernant la dimension des carreaux :
Épaisseur maximale : 8 mm (5/16 po)
Longueur et largeur maximale : Carré de 302 mm (11-7/8 po)
Longueur et largeur minimale : Carré de 297 mm (11-11/16 po)
Figure 24.3
3
Figure 24.1
Figure 24.2
AVERTISSEMENT!
N’utilisez que des tuiles de matériaux incombustibles.
Figure 24.4
24FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
Démontage de l'ensemble des tubes
1. Enlevez le blindage droit en dévissant les 2 vis arrière au moyen
d’un tournevis à tête cruciforme.
2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez le
couvercle.
3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au moyen
d’une clé à douilles de 7/16 po. Sortez l'ensemble de tubes.
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433
mm (19 po) est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour
pouvoir enlever les tubes sans déplacer l’appareil.
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra
être débranché de la cheminée pour pouvoir procéder au
remplacement des tubes.
REMARQUE :
Recouvrez les boulons d’huile pénétrante
pendant 15 minutes minimum avant d’essayer
de les enlever.
Remplacement de l'ensemble de tubes
1. Glissez un joint sur chaque tube.
2. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de la boîte
à feu et insérez chaque tube dans le trou correspondant du
support de l’ensemble, en commençant par le trou arrière.
3. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité avec le côté
de l’appareil et fixé avec les écrous.
4. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral.
Glissez un joint
sur chaque tube.
Support de l’ensemble de tubes profilés
Couvercle
d’accès au
canal
Vis du couvercle
du profilé (4)
Soulevez
pour retirer
Écrous du
canal (2)
Assemblage des
tubes profilés
Bouton de
contrôle ACC
Panneau latéral
Figure 25.1
13 Août, 2018
FC7037-167H
25
Discovery III
6
Documents de référence
A. Registre d’entretien de maintenance
Date de service
Interprété par
Discription du service
26FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
B. Pièces de rechange et accessoires
R
DISCOVERY-III
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Poêle à Bois
4
1
3
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
17
18
15
16
19
20
14
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7037-167H
08/18
27
Discovery III
R
DISCOVERY-III
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Canal d’air, convection avec joint d’étanchéité (étiquette SN de retenue originale)
SRV7033-144
2
Entrée d’air arrière
SRV7033-134
3
Buse du conduit
SRV7000-302
4
Assemblage de panneaux, latéral, gauche
SRV7037-026
5
Couverture à base de bres de céramique, 1/2 po d’épaisseur
832-3390
6
Canal de protection pour chicane
SRV7033-298
7
Grille d’appui pour tubes
7033-148
8
Retenues de briques
7033-149
9
Panneau de chicane
O
SRV7033-209
paquet de 2
Assemblage de briques nº10
10.1
10.1
10.1
10.5
10.4
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.2
10.2 10.2
10.1
10.1
10.1
10.2
10.3
9 in.
7-1/4 in.
10.4
10.5
3 in.
10.3
2-1/2 in.
9 in.
2 in.
6-3/8 in.
10
Assemblage de briques, ensemble complet
paquet de 20
10.1
Brique, 9 x 4,5 x 1,25 po
Quantité 12 réguliers
10.2
Brique 6 x 4,5 po
Quantité 4 réguliers
10.3
Brique 9 x 4,5 po avec angle
Quantité 1 régulier
10.4
Brique 9 x 3 po avec angle
Quantité 1 régulier
Brique, petite
Quantité 2 réguliers
Brique, non altérée
paquet de 1
paquet de 6
SRV7037-003
832-0550
832-3040
11
Assemblage de canal pour tube
SRV7033-023
12
Dessus de canal pour tube
SRV7033-237
O
13
Assemblage de canal arrière
7033-002
O
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
28FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
R
DISCOVERY-III
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage pour porte nº14
14.1
14.2
14.4
14.3
14.5
14
Assemblage pour porte
DR-31/43BK-FH
14.1
Axes charnières 1/2 po
SRV430-5320
14.2
Câble de porte, 3/4 po x 84 po
14.3
Assemblage pour porte en verre
14.4
Ensemble de châssis en verre
14.5
Assemblage pour poignée de porte
832-1680
O
7000-012
O
5 pieds
832-0460
O
4 pièces
832-0350
7 pieds
Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po
SRV7033-071
Poignée de porte
SRV7044-188
Poignée en bre
SRV7060-212
Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque)
paquet de 3
Loquet à came
16
832-0990
SRV430-1141
Clé, loquet à came
15
O
SRV430-1151
Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque)
paquet de 24
226-0100/24
O
Vis plate Philips 8, 32 x 1/2
paquet de 12
220-0490/12
O
Assemblage d’ensemble de composantes
SRV7037-033
Retouches de peinture
812-0910
Assemblage du piédestal
SRV7037-025
Base du piédestal
SRV7037-029
Couverture arrière, piédestal
SRV7037-152
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7037-167H
29
Discovery III
R
DISCOVERY-III
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage pour taux de combustion nº17
17.1
17.10
17.2
17.9
17.3
17.4
17.8
17.5
17 7
17.1
Assemblage pour taux de combustion
7037-004
O
17.2
Poignée à ressort, 1/4 po
250-8340
O
17.3
Joint d’étanchéité pour porte
7033-282
O
17.4
Assemblage de contrôle d’air à minuterie
SRV7037-018
O
17.5
Assemblage de bras de contrôle, air arrière
SRV7037-030
17.6
Poignée
SRV7000-343
17.7
Guide de tige à contrôle d’air
7033-210
17.8
Loquet magnétique
229-0631
17.9
Assemblage de bras pour minuterie
7033-034
O
17.10
Assemblage de remplacement de minuterie (seulement)
SRV480-1940
O
18
Assemblage de panneaux, latéral, droit
SRV7037-027
19
Châssis de tuiles
SRV7033-324
20
Châssis vierge
SRV7033-346
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
30FC7037-167H 13 Août, 2018
Discovery III
R
DISCOVERY-III
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSOIRES
Assemblage du ventilateur
BK-ACC
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
SRV7000-194
Ensemble de composantes
SRV7033-051
Assemblage d’équerre pour disque d’arrêt
SRV7033-036
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Faisceau de câbles, ventilateur
7033-262
Logo, quadra-re
paquet de 10
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière
O
O
7000-649/10
OAK-ACC
Assemblage de joint pour air extérieur
7033-039
Protecteur contre l’air extérieur
33271
O
Assemblage de plaque de recouvrement à air extérieur
SRV7033-041
O
13 Août, 2018
FC7037-167H
31
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
32FC7037-167H 13 Août, 2018

Manuels associés