Quadrafire Castile Pellet Insert Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Quadrafire Castile Pellet Insert Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
R
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire
la mort.
FOYER ENCASTRÉ À GRANULÉS
CASTILE
•
MODÈLE(S) :
CASTILEI-MBK-C
CASTILEI-PMH-C
CASTILEI-TWL-C
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de chauffage
ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Un
chauffage excessif annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux
inflammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants.
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou
d'autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inflammables.
AVERTISSEMENT
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant
l'installation.
•
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
•
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes locales concernant
les restrictions, l'inspection des installations et la délivrance
des permis de construire.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés en bois. L’utilisation d’autres
types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
REMARQUE
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre concessionnaire ou visitez www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com
1
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé
par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité
EMPLACEMENT : Riveté à l'appareil derrière le panneau du côté gauche. Retirez le côté en fonte et basculer l'étiquette vers l'avant
Nº du test de
laboratoire
et du rapport
Modèle
Numéro de série
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
CAUTION: KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
LORS DE L'OPÉRATION. NE
ATTENTION: CHAUD
DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER
Serial No. / N° de série
®
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type Insert. “For Use with Solid Wood Fuel and Shelled Field Corn Only”. Also suitable for
Mobile Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR
814-23-9000 through 814-23-909. / Appareil de chauffage inséré de combustible solide/de type de boulettes. “Pour Usage Avec Bois Solide et Champ
de Maïs égrené Seulement”. Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons
Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
Report / Rapport
061-S-77d-6.2
0061PM077E
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:
AS A BUILT-IN UNIT / COMME APPAREIL INSÉRÉ
G
CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS ET INSPECTIONS INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du
plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions
requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilitsez le système de ventilation de 3 or 4 inch (76-102mm) de diametre de type “L” ou
“PL”.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available
from your dealer. To start, set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To shutdown, set
thermostat to below room temperature. For further instruction refer to owner's manual. KEEP VIEWING AND ASH
REMOVAL DOORS TIGHTLY CLOSED DURING OPERATION.
Testé à : ASTM #1509-04, ULC S628-93, ULC/ORD-C1482-M1990 Room Heating. Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE
AVEC LES BOULETTES DE BOIS. OMNI-Test Laboratories, Inc. a déterminé que cet appareil se conforme avec la norme de l’Association
Canadienne de normalisation (CSA) B415.1 ainsi que le Titre 40 du Code Fédéral de Régulations des États-Unis, partie 60, sous-partie AAA. Accréditations
OMNI-Test Laboratories : Le Conseil Canadien des Normes (CCN/SCC), l’Institue des Standards Nationaux Américain (ANSI) et l’Agence de Protection
Environnemental (EPA).
Puissance de Rendement : 30 600 BTU/HR. Puissance Électrique : 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps,
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER : Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement
avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la
température de la pièce, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de la
température de la pièce. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des
cendres fermées hermétiquement durant l'opération.
I
G
J
H
I
H
I
J
H
2 in.
2.5 in.
2 in.
4 in.
3 in.
(51mm)
(64mm)
(51mm)
(102mm)
(76mm)
Top Vent / Des Conduits Du Haut
Rear Vent / Des Conduits Arrières
Side Wall / Mur De Côté
Back Wall to Insert / Mur Arrière du Insére
Back Wall to Flue Pipe / Mur Arrière Tuyau Rigide
K
*When constructing floor protection for your pellet appliance, any
parts or materials used, must be non-combustible. / Lors de la
construction de protection de sol pour votre appareil à granules,
toute pièces ou matériaux utilisés, doivent être incombustibles.
0 in. Clearance To Exposed Section and
Face Trim / Espace libre de 0 mm de la
section exposée et de la garniture du devant.
Tested to: ASTM E1509-04, ULC S628-93, ULC/ORD-C1482-M1990 Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD
FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD. DO NOT USE ANY OTHER TYPE OF FUEL. OMNI-Test Laboratories, Inc. has
determined that this appliance complies with Canadian Standards Association (CSA) B415.1 and Title 40 of the U.S.
Code of Federal Regulations, Part 60, SubPart AAA.OMNI-Test Laboratories Accrediations: The Standards Council of
Canada, the American National Standards Institute, and the U.S. Environmental Protection Agency.
Input Rating: 30,600 BTU/HR. Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1 Amps. Route power cord away from
unit. Do not route cord under or in front of appliance.
BARCODE LABEL
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
Manufactured by: Fabriqué par:
Masonry or Zero Clearance
Dégagement de la maçonnerie ou Dégagement zéro
Maximum Mantel Depth - 10 inches
Profondeur Maximale Mantel - 254mm
A
B
C
D
E
F
16 in.
12 in.
4.75 in.
10 in.
6 in.
6 in.
Sidewall / Mur Latéral
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE
OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTIONS IN YOUR AREA. WARNING: FOR MOBILE HOMES: Do
not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's
instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3 or 4 inch (76-102mm) diameter type
"L" or "PL" venting system. Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. CONTACT BÂTIMENT LOCAL OU POUR
HF
CASTILE I-C
PELLET INSERT
(406mm)
(305mm)
(121mm)
(254mm)
(152mm)
(152mm)
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
Mantel/Manteau
B
Garniture
de façade
C
A
www.quadrafire.com
Fascia or Trim
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Insert
Insére
F
D
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
E
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate standards at 1.10
g/hr EPA method 28R and ASTM 2779 using premium wood
pellets.
This wood heater needs periodic inspection and repair
for proper operation. Consult the owner’s manual for
further information. It is against federal regulations to
operate this wood heater in a manner inconsistent with
the operating instructions in the owner’s manual.
2019
JAN
FEB
MAR
APR
MAY
2020
JUN
2021
JUL
AUG
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Fab. par
2
FC7022-802B
SEP
OCT
NOV
DEC
7022-800B
Date de
fabrication
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
•
•
•
•
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n'est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité . . . . 2
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Homologations et codes approuvés..7
A. Certification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Instructions d'utilisation.....................9
A. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B. Matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C. Matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible . . 9
E. Avant votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Remplissage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
G. Informations de fonctionnement générales . . . . . . . . . . . 11
H. Aller votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I. Caractéristiques du feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation . . . . . . 12
K. Cycles d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
L. Enlèvement du foyer encastré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M. Redémarrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O. Commandes du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P. Options de configuration du thermostat . . . . . . . . . . . . . . 14
Q. Instructions de fonctionnement du thermostat . . . . . . . . .15
R. Programmes de température du thermostat . . . . . . . . . . 15
S. Thermostat Autres caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T. Thermostat Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
U. Questions souvent posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Entretien et service............................19
A. Procédure D’Arrêt Adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Tableau d'entretien simplifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
C. Maintenance générale et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D. Incendie de suie ou de créosote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à taux de
cendres élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Dépannage..........................................24
5 Service de remplacement de pièce..26
A. Remplacement du ventilateur de convection . . . . . . . . . . 26
B. Déflecteur De Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C. Remplacement Des Briques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D. Remplacement de l’allumeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
E. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Documents de référence...................29
A. Les fonctions des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
B. Emplacements des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
C. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . 32
D. Vues éclatées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
E. Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
F. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
3
CASTILE ENCASTRÉ
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
Pellet
Wood
Electric
Venting
Components Covered
X
X
X
X
x
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X
X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X
X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
X
3 years
5 years
1 year
Ignition Modules
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X
X
X
Castings and Baffles
X
Catalyst - limitations listed
X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
6 years
3 years
7 years
3 years
10 years
1 year
X
Limited
Lifetime
3 years
X
X
X
X
X
X
90 Days
X
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X
X
1
4
All replacement parts beyond warranty period
4021-645J • 08-03-17
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
•
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
• Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase
0 - 36 Months
37 - 48 Months
49 - 60 Months
61 - 72 Months
Credit Towards Replacement Cost
100%
30%
20%
10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
•
•
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
•
this noise are not covered by this warranty.
•
•
•
•
2
12 Avril, 2019
4021-645J • 08-03-17
FC7022-802B
5
CASTILE ENCASTRÉ
This warranty is void if:
•
•
• There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
•
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
3
6
4021-645J • 08-03-17
FC7022-802B
12 Avril, 2019
1
CASTILE ENCASTRÉ
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l'appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle Encastré à granulés Castile-B
Numéro du rapport sur les
0061PM077E
émissions :
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
L ’EPA Numéro de
175-19
Certification :
Rapport nº 061-S-77d-6.2
Type
Foyer encastré pour chauffage d'ambiance à
combustible solide ou de type granulé
EPA, Émissions certifiées : 1,1 grammes par heure
*PCI, Efficacité testée : 70.4%
Chauffage d'ambiance à granulés ASTM
E1509-2004, ULC S628-93 et ULC/ORDNormes
C1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant être
installé dans les maisons mobiles
**PCS, Efficacité testée : 66.1%
***EPA, Sortie en BTU : de 5 800 à 22 400 BTU/h
****Entrée en BTU : de 9 300 à 30 600 BTU/h
Taille du conduit :
« L » ou « PL » de 7,6, 10,2,
ou 15,2 cm (3, 4 ou 6po)
Capacité de la trémie : 20 kg (45 lb)
Combustible Granulés en bois
* Une efficacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les
données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efficacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les
données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Une gamme de sorties BTU basées sur HHV et les taux de
combustion des tests EPA bas et haut.
****Entrée BTU maximale basée sur la section de combustion
élevée du test d’émissions EPA.
La Castille insertion est Certifié conforme
à 2020 des émissions de particules
des normes.
Ce foyer encastré à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
foyer encastré à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous à la norme
ASTM E1509-2004, ULC S628-93, ULC/ORD-C-1482-M1990, (UM) 84-HUD.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
7
CASTILE ENCASTRÉ
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les
cas suivants :
D. Spécifications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant
le fonctionnement.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent être
utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation classe
« L » ou « PL ».
Le kit de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être
installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
•
•
•
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir
horizontalement de la pièce et d’installer une alarme fumée / CO
dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au
moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle
dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
G. Californie - Prop65
ATTENTION
•
•
•
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modification de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis
avec l'unité).
•
Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
Une mauvaise installation, réglage, modification ou entretien peut
causer des blessures ou des dommages à la propriété.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier
sans préavis ses produits, leurs spécifications
et/ou leurs prix.
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
8
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
2
Guide de l'utilisateur
Instructions d'utilisation
D. Matériaux combustibles et entreposage du
combustible
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le
mode d'emploi.
•
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
•
Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à
chaque étage de la maison.
•
Les détecteurs doivent être placés loin de l'appareil et près
des chambres à coucher.
•
Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour
les détails de placement et d’installation et effectuez une
maintenance régulière des détecteurs.
•
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
•
Si la trémie s'enflamme :
-- Évacuez immédiatement de la maison.
-- Avisez les pompiers.
B. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des
éléments suivants :
•
Acier
•
Vitre
•
Brique
•
Ardoise
•
Plâtre
•
Tuile
•
Fer
•
Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de
détermination du comportement des métaux dans un four à tube
vertical de 750 °C.
La qualité des granulés peut varier énormément. Cet appareil a
été conçu pour brûler différents combustibles et vous permettre
ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans votre
région.
Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du
combustible certifié PFI.
Matériau combustible
•
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
•
Maïs égrené et autres combustibles de biomasse
•
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
•
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
•
Combustible contenant des écorces
•
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée, maïs et autres combustibles de biomasse
Matériaux à basse teneur en cendres
•
Bois tendres
•
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
•
Granulés de première qualité
Maïs
•
L’humidité doit être inférieure à 15 %.
•
Doit être propre et ne pas contenir de débris libres.
•
Ne brûlez jamais de maïs qui vient d’être moissonné.
•
Les morceaux de tige, les résidus extrêmement fins et d’épis
de maïs, etc., bloqueront le mécanisme de la vis sans fin.
•
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être
tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de
4,7 mm (3/16 po).
C. Matériaux combustibles
Matériel composé de ou recouvert de l'un des matériaux suivants :
•
Papier compressé
•
Bois
•
Contreplaqué/panneau de copeaux
•
Panneaux de plâtre (cloison sèche)
•
Plastique
•
Fibres végétales
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
AVERTISSEMENT
Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs ; (tels
que l’huile de soja).
•
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
•
Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients figurant sur l’emballage. Si vous
achetez du maïs, le seul ingrédient qui doit être mentionné est
le maïs.
AVERTISSEMENT
Danger d’empoisonnement chimique !
Ne brûlez PAS le maïs de semence traité.
•
Les pesticides chimiques sont dangereux, voir mortels,
quand ils sont avalés.
•
Brûler du maïs de semence traité annulera la garantie.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
9
CASTILE ENCASTRÉ
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les
matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles,
tels que le sable, se transforment en substances vitreuses
appelées scories.
E. Avant votre premier feu
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
2.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des
combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et
diminuera son efficacité. Les granulés mouillés peuvent boucher
le système d’alimentation.
DÉTAIL IMPORTANT : La pointe du thermocouple doit
toucher l’extrémité intérieure du couvercle de protection
du thermocouple, sinon des ratés pourraient se produire à
l’allumage.
Taille
•
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
•
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
•
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un
même fabricant
•
En raison des variations dans la longueur des granulés, il
sera peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de flamme
(débit d’alimentation). Consultez la page 9 pour en
savoir plus.
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de la
trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert et
le feu s’éteindra.
1.
3.
Vérifiez d’abord que votre appareil a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité anti incendie,
des instructions d’évacuation des gaz et des instructions
d’installation du thermostat.
Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à
feu sont vides!
Fermez la porte avant.
F. Remplissage de la trémie
Performance
•
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra
être vidé plus fréquemment.
•
Les bois durs exigent davantage d’air pour
brûler correctement.
•
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
•
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque
d’être irrégulière et/ou provoquer des ratés ou des blocages
à l’allumage.
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené.
L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation
de la garantie.
Utilisation d’un autre type de combustible
•
Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
•
Aspirez soigneusement la trémie avant de la remplir avec le
nouveau combustible
Le taux de combustion, la capacité calorifique et le rendement
calorifique dépendent du combustible sélectionné.
Entreposage
•
Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’à
leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
•
Cela empêche également qu’ils ne soient mangés par
les rongeurs.
•
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés
dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il
pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine.
10
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
G. Informations de fonctionnement générales
1. Enclenchement du chauffage par le thermostat
Le foyer fonctionne comme la plupart des chauffages modernes :
dès que le thermostat le lui commande, il se met en marche et
diffuse de la chaleur automatiquement. Quand la pièce atteint
la température réglée sur le thermostat mural, le voyant d’appel
rouge s'éteint et le foyer s’arrête. Le voyant d’appel rouge est
placé derrière le panneau d’accès droit.
2. Commandes de chauffage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du
chauffage à trois positions ou taux de combustion : bas, moyen
et haut (Figure 11.1). L'appareil se met en marche ou s’arrête
quand le thermostat le demande. Quand le thermostat demande
de la chaleur, le poêle démarre toujours sur Haut. Après environ
4 minutes, l'appareil continue à fonctionner en revenant à la
position de réglage initiale. Si l'appareil est réglé sur une des
positions basses, il sera plus silencieux, mais il lui faudra plus de
temps pour chauffer une pièce comparé à s'il était réglé à un taux
plus élevé de combustion. Peu importe le taux de combustion,
l'appareil s’arrête quand la température de la pièce correspond au
réglage du thermostat.
H. Aller votre premier feu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Interrupteur
Interrupteur Interrupteur Disque Condensateur
dépression de trémie d’arrêt no2
dépression
High
Med
Low
Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
appareil. Commencez par remplir la trémie de granulés, puis
réglez le thermostat sur la position la plus basse. Connectez
le cordon d’alimentation à la prise murale la plus proche.
Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 18
minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.
C’est normal.
Localisez l'interrupteur d'intensité de chauffage sur le
côté inférieur droit de la boîte à feu à l'arrière de la façade
décorative. Réglez-le sur HAUT, puis réglez le thermostat
sur la température maximum. Le voyant rouge en haut de
la boîte de jonction à l'arrière du panneau d'accès droit
s'allume. Cela indique que le thermostat demande de la
chaleur (Figure 11.1).
Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur
doivent maintenant être enclenchés.
Lors du premier allumage, il sera nécessaire de presser le
bouton de réinitialisation une fois toutes les minutes jusqu’à
ce que les granulés commencent à tomber dans le creuset
de combustion, puis de le presser encore une dernière fois.
Cela permet de remplir le système d’alimentation et de fournir
les premiers granulés à l'appareil. L'appareil continuera à
fonctionner tant que le thermostat demandera de la chaleur.
Une fois l'appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la
température ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de
commande du chauffage sur la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
Reset
Button
Figure 11.1
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie.
Éloigner les matériaux inflammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l'appareil.
•
•
•
•
•
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
•
Si la porte de l'appareil est ouverte.
•
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
•
Les plaques coulissantes de
nettoyage s'ouvrent.
Ne PAS entreposer de combustible :
•
À des distances inférieures aux dégagements
requis de l'appareil
•
Dans l'espace requis pour le chargement du
bois ou la vidange des cendres.
Ne PAS entreposer des matériaux inflammables à
proximité de l'appareil.
NE JAMAIS utiliser d'essence, d'huile à lampe de type
GAZOLE, du kérosène, du liquide d'allumage de charbon
de bois ou des liquides similaires pour démarrer ou
« rallumer » un feu dans cet appareil de chauffage.
Éloignez tous ces liquides du chauffage quand il est
en marche.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L'HUILE DE MOTEUR.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE
POUR ALLUMER LE FEU.
Les matériaux combustibles peuvent s'enflammer.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
11
CASTILE ENCASTRÉ
I. Caractéristiques du feu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur
« HAUT », un feu correctement ajusté se caractérise par de
petites flammes vives qui dépassent du creuset de combustion
d’environ 102 mm (4 po.). Si les flammes sont hautes avec des
extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses », le débit
d’alimentation doit être diminué. Si les flammes n’atteignent pas
une hauteur de 102 mm (4 po), augmentez le débit d’alimentation.
Les réglages moyen et bas produiront des flammes plus courtes.
Les flammes monteront et retomberont un peu. C’est normal.
Incorrect
Flammes longues, paresseuses, de couleur orange
Figure 12.1
Correct
J. Instructions sur le réglage du débit
d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et
ce réglage devrait être adéquat pour la plupart des combustibles.
La tige de commande glissera uniquement en desserrant la vis
à oreilles.
Toutefois, si les flammes sont trop grandes ou trop petites,
vous devrez ajuster le débit d’alimentation. Laissez l'appareil en
marche pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis
attendez 15 minutes supplémentaires pour voir l’effet du nouveau
débit d’alimentation. Les réglages doivent être effectués par
incréments de 13 mm (0,5 po).
1. Desserrez la vis à oreilles.
2. Déplacez la tige de réglage d'alimentation à droite et vers le
haut pour augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des
flammes ou à gauche et vers le bas pour diminuer le débit
d’alimentation et donc la hauteur des flammes.
3. Resserrez la vis à oreilles.
REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser un
mélange 50-50 de maïs et de granulés de bois.
Le seul changement nécessaire est que le
débit d’alimentation devra éventuellement être
légèrement ajusté. Si l'appareil fonctionne en
permanence, on pourra utiliser 100 % de maïs
après avoir allumé le feu avec des granulés
de bois.
AVERTISSEMENT
Figure 12.2
Risque d’incendie.
•
Si on utilise des combustibles à taux de cendres
élevé, ou si la maintenance n’est pas effectuée
régulièrement, le creuset de combustion se
chargera en cendres et mâchefer. Si le creuset
de combustion est plein à ras bord, arrêtez
immédiatement le poêle et nettoyez-le.
•
Votre poêle risque autrement de produire de la
fumée, des dépôts de suie, voire de déclencher
des feux de trémie.
Flammes de taille correcte et de couleur jaune/blanche
Trou de doigt
dans la tige
Écrou à
oreilles
Figure 12.3
12
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
K. Cycles d’allumage
1.
2.
3.
Il est normal de voir de la fumée dans la boîte à feu pendant
chaque cycle d’allumage. La fumée se dissipe quand les
flammes apparaissent.
Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l'appareil atteint la température de consigne. Ce
ventilateur diffuse la chaleur du poêle à travers la pièce.
Il continue à fonctionner quand le thermostat coupe le
chauffage et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.
L'appareil peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge sera
allumé. Pour le remettre en marche, remplissez la trémie et
pressez le bouton de réinitialisation. Le voyant d’appel rouge
s’éteint quand vous pressez le bouton de réinitialisation.
Relâchez le bouton et le voyant se rallumera. Vous devez voir
des flammes apparaître après un court instant. Si ce n’est
pas le cas, suivez les instructions de la rubrique « Allumage
de votre premier feu » à la page 8.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
•
Si la porte de l'appareil est ouverte.
•
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
•
Les plaques coulissantes de nettoyage
s'ouvrent.
Ne PAS entreposer de combustible :
•
À des distances inférieures aux dégagements
requis de l'appareil
•
Dans l'espace requis pour le chargement du
bois ou la vidange des cendres.
M. Redémarrage de l’appareil
Redémarrer le processus
1. Lorsque l’unité est à court de carburant et que le code
d’erreur “Trémie vide” s’allume, ajouter du carburant à
granulés dans la trémie.
2. Vider les cendres et les clinkers accumulés dans le pot de
feu en tirant sur la poignée de dépose de cendres à plusieurs
reprises. Assurez-vous que les clinkers sont tombés dans
le tiroir à cendres puis remettez la poignée en position
complètement fermée.
3. Tournez le bouton de commande sur OFF, puis jusqu’à 2X
haut pour amorcer.
4. Après avoir vu les pastilles tomber, tourner au réglage désiré
pour réinitialiser le système de commande de l’appareil.
L’appliance sera alors sa séquence de démarrage.
Redémarrage après une panne de courant
1. En cas de perturbation électrique, l’appareil démarrera seul
sans besoin d’amorçage, à condition que le système de
commande demande de la chaleur.
2. L’appareil passera toujours par une séquence d’arrêt normale
avant de redémarrer.
N. Espace libre
Manteau de foyer : Ne placez aucune bougie et autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur
peut endommager ces objets.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela
est autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne placez AUCUN objet combustible devant
l'appareil. Les températures élevées peuvent
enflammer les vêtements, les meubles ou les
rideaux. L’espace libre devant l'appareil doit être de
914 mm minimum.
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
DES ENFANTS, DES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES.
LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE
LA PEAU.
L. Enlèvement du foyer encastré
Dans le cas d'un service ou d'une inspection, il est peut être
nécessaire de démonter l'unité du mur.
1. L'unité doit être débranchée du réseau électrique avant de
pouvoir la démonter. Débranchez l’unité du réseau électrique.
2. Démontez l'encadrement du foyer encastré pour faciliter
la procédure.
3. Ôtez la bride entre le réducteur d'échappement et le
conduit d'échappement à l'arrière de l'unité. C'est ceci qui
relie l'évacuation à l'unité. Le retrait des brides permet de
démonter l'unité du mur sans endommager ou ajuster le
conduit d'évacuation.
4. Glissez l'unité du mur et pivotez-la dans la direction désirée.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie.
Éloigner les matériaux inflammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l'appareil.
•
•
•
•
•
12 Avril, 2019
FC7022-802B
Ne PAS entreposer des matériaux inflammables à
proximité de l'appareil.
NE JAMAIS utiliser d'essence, d'huile à lampe de type
GAZOLE, du kérosène, du liquide d'allumage de charbon
de bois ou des liquides similaires pour démarrer ou
« rallumer » un feu dans cet appareil de chauffage.
Éloignez tous ces liquides du chauffage quand il est
en marche.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L'HUILE DE MOTEUR.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE
POUR ALLUMER LE FEU.
Les matériaux combustibles peuvent s'enflammer.
13
CASTILE ENCASTRÉ
O. Commandes du thermostat
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/ARRÊT) :
Réglez cet interrupteur à Chauffage pour contrôler votre appareil.
La position Arrêt désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE
(MULTI- FONCTION) :
Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode
« Manuel » non programmable, toutes les
positions de l’interrupteur à glissière de
RÉGLAGE agiront comme en MARCHE.
BOUTONS HAUT/BAS :
Les boutons haut et bas sont utilisés pour contrôler la température
de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran. L’élément
clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique tenir de la
température manuelle, ce qui maintient indéfiniment une
température de consigne fixe, sans respecter la routine du
programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de
température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au
menu de configuration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de configuration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton suivant fera défiler les éléments au
clignotement.
P. Options de configuration du thermostat
Les options de configuration des fonctions du thermostat sont
effectuées par un menu à l’écran d’affichage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis
maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton suivant. Les options de chaque élément sont
modifiées par les boutons Haut ou Bas.
ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) :
•
12 h, défaut : Affiche les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
•
24 h : Affiche les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
•
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
•
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
•
7 jours, défaut : Ce style comporte une routine de
programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
•
5/2 jour : Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
•
Manuel non programmable : À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE
DE PÉRIODES) :
•
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés matin, jour, soir, et nuit.
•
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
jour et nuit.
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de
périodes n’est pas accessible pendant le mode
manuel non programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
•
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
•
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
Figure 14.1
14
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la
température du thermostat est manuellement
augmentée ou réduite.
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
•
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauffage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
•
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modifier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit effectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une différence de nombre plus
petit provoque un cycle plus fréquent, et la différence de
température de la pièce sera plus précise et constante. Une
différence de nombre plus grande maintiendra le système en
fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le
nombre de cycles par heure.
•
Le réglage par défaut est 4.
Q. Instructions de fonctionnement du
thermostat
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE :
Placez l’interrupteur de Réglage à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour
régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et
l’horloge commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour
régler l’heure. Vérifiez que l’indicateur AM/PM est correct.
Une fois terminé, replacez l’interrupteur de Réglage à la
position MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu
en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La
température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT
et BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première
fois, il suit une routine de température par défaut réglée à la
fabrication (Figure 14.1).
Évènement
Heure
Température
MATIN
6:00 AM
21 °C (70 °F)
JOUR
8:00 AM
17 °C (62 °F)
SOIR
18:00 PM
21 °C (70 °F)
NUIT
22:00
17 °C (62 °F)
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne fixe. Une fois que tenir est utilisé, le thermostat
maintiendra indéfiniment la température de consigne. Pour passer
à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot
TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez sur à nouveau
sur le bouton TENIR.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, afin de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
R. Programmes de température du thermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements
par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera
que les évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1.
2.
3.
4.
5.
Déplacez l’interrupteur Température à CHAUFFAGE.
Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT
pour avancer.
Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour
chaque jour ou groupes de jours, le thermostat
avancera au prochain jour ou groupe de jours.
Figure 14.1
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACL :
L’écran d’affichage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ
10 secondes.
6.
7.
Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température
de consigne peut être temporairement modifiée en appuyant
sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporairement
modifiée retournera à la valeur programmée en mémoire lorsque
l’heure de départ du prochain évènement planifié est atteinte
(MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la température
de consigne modifiée temporairement est en vigueur, le mot
INTERROMPU sera affiché à l’écran. Pour annuler, déplacez
l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau
sur CHAUFFAGE.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
15
CASTILE ENCASTRÉ
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux programmes de
température de consigne le bouton COPIE permettra de copier
tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur Température à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi affiché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’afficheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera affiché chaque jour suivant
pendant environ une seconde et le jour de
la semaine avancera automatiquement au
jour suivant.
S. Thermostat Autres caractéristiques
REMARQUE : Toutes les autres caractéristiques doivent être
complétées en temps opportun car le thermostat
expirera après 10 secondes.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modifications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3 °C (5 °F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modifier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS
pendant au moins 5 secondes. Les mots RÉGLAGE et
CAL apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères
clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modifier le nombre
de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et
signifie également qu’aucune correction ne sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la
modification non autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans
l’ordre suivant :
-- SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans
l’ordre suivant :
-- SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure 16.1). Appuyer sur ce bouton :
•
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
•
Procédera à une vérification des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement.
Les programmes de température ne sont pas supprimés par
une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être
modifiée pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure 15.1
HW
RST
SOFTWARE RESET:
Software reset is used to erase ALL temperature events, and to
return all user-adjustable software settings back to their original
factory default settings.
To Perform a Software Rest:
1. Verify the thermostat’s keypad is not locked.
2. Move TEMPERATURE switch to OFF.
3. Press and hold the UP, DOWN, and NEXT buttons all at the
same time for at least 5 seconds. When the LCD display
screen will become fully populated let go of all buttons at that
point the screen will return to normal.
The clock will have to be changed to match the current day
and time.
16
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
T. Thermostat Battery Replacement
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles
devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour
assurer un fonctionnement fiable, ou plus tôt si PILE FAIBLE
apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du circuit
imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat peut être
retirée de la partie arrière en utilisant les languettes au bord
supérieur du boîtier du thermostat (Figure 17.1).
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À L’APPAREIL:
Il y a un bornier à 4 vis situé sur le coin inférieur gauche arrière du
poêle directement au-dessus de l’entrée du cordon d’alimentation.
Les 2 vis centrales sont pour les fils du thermostat (Figure 16.4).
Figure 17.1
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez
vérifier les indications de polarité du compartiment à piles, avant
de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à
la base et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux
parties ensemble.
Figure 17.4
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures 17.2 et 17.3).
AVERTISSEMENT
Risque de choc.
•
NE retirez PAS la broche de mise à la terre de
la prise.
•
Branchez directement dans le réceptacle à 3
broches correctement mis à la terre.
•
Acheminez le cordon de l’appareil.
•
NE PAS faire passer le cordon sous ou
devant l’appareil.
Figure 17.2 - Icône de piles entièrement chargées
Figure 17.3 - Icône de piles faibles
12 Avril, 2019
FC7022-802B
17
CASTILE ENCASTRÉ
U. Questions souvent posées
Pourquoi ma vitre devient-elle sale ?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire
qui s'accumule, le flux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la
section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur.
Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil ?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et
réparation de l'appareil ».
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a émission de centre/suie hors de l'appareil ?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous devriez
vérifier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du silicone
pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une pression
négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérifié le
système d'évacuation, mais avez de la fumée émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vérifiez les points précédents, le
boîtier du ventilateur de tirage et les joints d'étanchéité.
Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver dernier, ne veut-il pas démarrer cet automne ?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
À quel endroit peut-on lubrifier le ventilateur afin de le rendre plus silencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au fil du temps. Consultez la section
d'entretien et de service à ce sujet.
Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac
de plastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent
dans le tube d'alimentation.
Pourquoi un résidu noir s'accumule-t-il sur l'extérieur de ma maison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal.
Vérifiez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-je besoin d'une prise d'air extérieur ?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer aux sections
« Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également
vous référer aux codes de construction locaux.
Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure (extrémité du terminal), est-ce sécuritaire ?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que cette unité possède un coupe-circuit, un fusible ou un bouton de
réinitialisation ?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-ce que je peux brûler du maïs dans mon unité ?
Oui, cet appareil peut brûler du maïs type de carburant à un ratio de 1:1.
Où est situé le numéro de série de mon unité ?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucun granulé tombe dans le creuset de combustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
18
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
3
Entretien et service
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et le service de votre appareil. Visitez
www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien. Nous recommandons qu’un service annuel soit
effectué par un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT
Danger de décharges électriques et de
dégagement de fumées
•
De la fumée peut se propager dans la pièce
si l'appareil n'est pas entièrement refroidi
quand vous le débranchez.
•
Il existe un danger de décharge électrique
si l'appareil n’est pas débranché avant
sa réparation.
A. Procédure D’Arrêt Adéquate
Éteignez le thermostat.
Ce chauffage en granulés possède un taux de combustion réduit
minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer
ce paramètre ou autrement utiliser ce foyer encastré à granulés
sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux
réglementations fédérales.
Suivez les instructions détaillées de chaque étape du tableau ci-dessous de cette rubrique.
B. Tableau d'entretien simplifié
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Quotidienne Hebdomadaire Tous les 2 Mensuelle Annuelle
semaines
Bac à cendres - utilisation de
granulés de bois
Tous les 5 sacs de combustible
OU
X
Bac à cendres - utilisation
d’autres combustibles
Après chaque sac de combustible
OU
Retrait des cendres de la boîte
à feu
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé ou la quantité de
cendres accumulée
OU
Ventilateur de
tirage (échappement)
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU
X
Ventilateur, convection
Plus souvent, selon l'environnement
de fonctionnement utilisé
OU
X
Inspection du verrou de porte
Avant la saison de chauffage
OU
Boîte à feu – préparation de la
saison sans chauffage
À la fin de la saison de chauffage
OU
Creuset de combustion - utilisation de granulés de bois tendre
Tous les 5 sacs
OU
X
Creuset de combustion Tous les 3 sacs
utilisation de granulés de bois dur
OU
X
Creuset de combustion utilisation d’autres combustibles
Après chaque sac
OU
Verre
Quand il est difficile de voir le
creuset de combustion
OU
Échangeur de chaleur et
tube stabilisateur
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
OU
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible ou lors du changement
du type de combustible utilisé
OU
Système d'évacuation des gaz
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU
X
X
X
X
X
X
X
X
X
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est
importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du conduit d'évacuation. Si vous ne
nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
19
CASTILE ENCASTRÉ
C. Maintenance générale et nettoyage
1. Types de combustible
Le type de carburant que vous gravez dictera combien de fois
vous avez besoin de nettoyer votre pot au feu.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés
élevé, ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être
nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le
creuset de combustion. Le mâchefer se forme quand des saletés,
des cendres et des substances non combustibles sont chauffées
à plus° 1093°C (2000°F) et qu’elles deviennent vitreuses.
Voir la page 15 de cette section pour des détails relatifs aux
combustibles à forte teneur en cendres.
2.
•
•
Nettoyage du creuset de combustion avec une tige de
nettoyage et un outil de nettoyage de creuset
Fréquence : Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement arrêté, froid, et le
ventilateur de tirage arrêté.
REMARQUE : Si vous nettoyez seulement le creuset de
combustion, vous n’avez pas besoin de
déconnecter le foyer encastré.
b.
c.
SORTEZ et RENTREZ deux ou trois fois la tige de
nettoyage du creuset pour déloger les débris. Voir page
13. Si vous rencontrez trop de résistance quand vous
tirez sur la tige, utilisez le grattoir à creuset pour détacher
les matériaux accumulés sur la plaque inférieure du
creuset de combustion pour enlever tout mâchefer. De
gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés
du dessus du creuset de combustion. Le mâchefer
provenant du maïs peut être particulièrement difficile
à déloger.
Fermez complètement la plaque de fond du creuset de
combustion quand vous avez terminé.
3.
•
•
Retrait des cendres de la boîte à feu
Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes
pendant le nettoyage ; vous devez donc attendre que
l'appareil ait complètement refroidi. Le vidage fréquent
de la boîte à feu ralentit l’accumulation des centres
dans le ventilateur de tirage et le système d’évacuation
des gaz.
b. Connectez votre appareil à une prise murale, le cas
échéant, enclenchez le thermostat puis arrêtez-le
immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage
durant son cycle de fonctionnement. Les cendres seront
envoyées dans le système d’évacuation, non dans
la pièce.
c. Ouvrez la porte. Deux plaques de nettoyage
coulissantes, dotées de trous pour les doigts, se
trouvent à gauche et à droite du creuset de combustion.
Sortez les deux plaques coulissantes et videz les
cendres qui restent dans la boîte à feu par les 2 trous
ouverts. Vous pouvez utiliser un pinceau. Fermez les
plaques coulissantes.
d. Ces cendres et les débris du creuset de combustion
sont déposés dans le même tiroir à cendres. Le tiroir à
cendres doit être vidé chaque fois que vous nettoyez la
boîte à feu. N’oubliez pas de verser les cendres et les
débris dans un récipient en métal incombustible.
e. Les 2 plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement fermées une fois le nettoyage terminé.
4. Nettoyage du tiroir à cendres
•
Fréquence : Tous les 5 sacs de combustible
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Localisez le tiroir à cendres sous le creuset de combustion et
sortez-le en tirant bien droit. Videz-le dans un récipient non
combustible, puis réinstallez-le.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement FERMÉES quand le poêle est en marche.
Sinon, des granulés chauds peuvent tomber dans le
bac à cendres et déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage du creuset
ou sur les plaques coulissantes quand le poêle est
en marche. Les granulés chauds tomberaient dans
le bac à cendres, risquant de déclencher un incendie
ou de provoquer des ratés d’allumage en raison d’un
vide insuffisant.
5. Mise au rebut des cendres
•
Fréquence : Selon les besoins
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au
rebut finale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées localement
autrement, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à ce
qu'elles aient pu complètement refroidir.
Figure 20.1
Scorie
AVERTISSEMENT
Mise au rebut des cendres
•
Les cendres doivent être placées dans un
récipient en métal avec un couvercle bien ajusté.
•
Elles doivent être conservées dans un
récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu
complètement refroidir.
20
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
6.
•
Nettoyage des chambres des échangeurs de chaleur
Fréquence : Une fois par semaine ou après avoir brûlé 1
tonne de combustible
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
La quantité de cendres accumulée dans la boîte à feu sera une
bonne indication de la fréquence à laquelle les échangeurs de
chaleur doivent être nettoyés.
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer
sur les tiges de nettoyage. Enclenchez le thermostat puis
arrêtez-le immédiatement pour démarrer le ventilateur de
tirage lors de son cycle de fonctionnement. Les cendres
seront envoyées dans le système d’évacuation, non
dans la pièce.
b. Localisez les 2 tiges exposées situées directement sous
les tubes des échangeurs de chaleur (Figure 21.1).
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit
jusqu’à la butée environ 203 mm (8 po). SORTEZ et
RENTREZ les tiges deux ou trois fois.
8.
•
•
Nettoyage du trajet de sortie des gaz
Fréquence : Mensuellement ou chaque 25 sacs ou plus
souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L’appareil doit être complètement froid.
b. Ouvrez la face en fonte fixée. Passez soigneusement
l’aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le tube
stabilisateur, et poursuivez dans le reste de la boîte
à feu.
c. Remplacer la brique et le déflecteur de droite et fermez
la face en fonte fixée.
Right Brick
Removed
10 tubes d’échangeur de chaleur
Disque Condensateur
d’arrêt no2
Vacuum
Exhaust Area
Figure 21.2
Tiges de nettoyage
Figure 21.1
9.
•
AVERTISSEMENT
Les tiges de nettoyage des échangeurs de chaleur
peuvent être chaudes. Portez des gants pour ne
pas vous blesser.
Ne tirez pas sur les tiges de nettoyage des
échangeurs de chaleur quand le poêle fonctionne.
RENTREZ les tiges de nettoyage après le
nettoyage, ne les laissez PAS dehors. Ils peuvent
causer des blessures.
7.
•
•
Nettoyage de la trémie
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50
sacs de combustible ou lors du changement du type de
combustible utilisé
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure.Un dépôt
de sciure et de granulés sur la vis sans fin diminue la quantité de
combustible acheminé au creuset. Cela peut provoquer des arrêts
intempestifs et des ratés au démarrage.
a. L’appareil doit être complètement éteint. Attendez que
l’appareil soit complètement froid.
b. Videz la trémie des granulés résiduels.
c. Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide
d’un aspirateur.
Nettoyage sous les échangeurs de chaleur
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 1 tonne
de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été
débranché et que le ventilateur de tirage est arrêté.
b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever
l’excès de cendres produit par l’utilisation des tiges de
nettoyage des conduits des échangeurs de chaleur.
c. Les cendres demeurent à l’arrière du déflecteur. Ceci
nécessitera de retirer la fonte moulée. Reportez-vous
aux pages 22 pour obtenir des explications détaillées
relatives au démontage du déflecteur.
REMARQUE : Hearth & Home Technologies recommande
d’utiliser un aspirateur industriel spécialement
conçu pour le nettoyage des appareils à
combustibles solides.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
21
CASTILE ENCASTRÉ
10. Suie et particules de cendres : Leur formation et leur
élimination du conduit d’évacuation des gaz.
•
Fréquence : Une fois par an ou plus souvent, selon
l’accumulation de cendres.
•
Par : Technicien de service qualifié/le propriétaire
de l’habitation
Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été débranché
et que le ventilateur de tirage est arrêté. Les gaz de combustion
contiennent de petites particules de cendres. Ces particules se
déposent dans le conduit d’évacuation des gaz et diminuent le
débit des gaz dans le conduit. Si la combustion est incomplète au
démarrage, ou en cas d’arrêt ou de fonctionnement incorrect de
l’appareil, de la suie se forme. La suie se dépose dans le conduit
d’évacuation des gaz.
Le système d’évacuation des gaz (cheminée) devra être nettoyé
au minimum une fois par an ou plus souvent, selon la qualité du
combustible utilisé ou s’il existe une grande quantité de sections
de conduits à configuration horizontale. Les cendres s’accumulent
plus rapidement dans les
conduits horizontaux.
11. Nettoyage de la vitre
•
Fréquence: Quand il est difficile de voir le creuset
de combustion.
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de
procéder au nettoyage de la vitre.
b. Aspirez la cendre flottante de la vitre et du cordon
de porte.
c. Utilisez un chiffon en papier humide ou un produit de
nettoyage non abrasif pour vitres. Essuyez ensuite la
vitre avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT
Glass
Manipuler le panneau de verre fixe
avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
•
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la
porte vitrée.
•
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle
est chaude.
•
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
•
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts
calcaires sur le film blanc.
•
Se reporter aux instructions d'entretien.
12. Inspection du verrou de porte
•
Fréquence : Avant la saison de chauffage
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la vitre
et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour s’assurer
qu’il est toujours étanche.
13. Nettoyage du ventilateur de tirage - Ne nécessite aucune
lubrification
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
•
Par : Technicien de service qualifié
•
Tâche : Contactez votre concessionnaire.
Retirez gauche et droite de la brique. Le ventilateur
d’échappement est derrière la droite de la brique. Vide
soigneusement ce domaine. Voir page 24 pour enlever les
briques. Re-installer les briques.
14. Nettoyage du ventilateur de convection - Ne nécessite
aucune Lubrification
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
•
Par : Technicien de service qualifié / Propriétaire
de l’habitation
•
Tâche : Contactez votre concessionnaire.
15. Préparation de la boîte à feu pour la saison sans
chauffage
•
Fréquence : ne fois par an à la fin de la saison de chauffage
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été
débranché et que le ventilateur de tirage est arrêté.
b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à
fond avec l’aspirateur.
c. Peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte.
—— Utilisez la peinture de retouche fournie avec le foyer
; ou ;
—— Achetez de la peinture chez votre distributeur local.
—— Vous devez utiliser une peinture haute température
spécialement conçue pour les appareils
de chauffage.
AVERTISSEMENT
Glass
22
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
•
Manipulez la vitre avec prudence.
•
Inspectez le joint pour s'assurer qu'il n'est
pas endommagé.
•
Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer
la vitre.
•
Ne PAS utiliser l'appareil sans la porte vitrée.
•
N’utilisez PAS l’appareil si la vitre est fendue,
cassée ou rayée.
FC7022-802B
Des combustibles à forte teneur en cendres
ou une maintenance insuffisante peuvent
entraîner un remplissage excessif du creuset de
combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte
si l'accumulation de cendres dépasse le point
de mi-hauteur.
Faire autrement pourrait produire de la fumée,
des émissions de suie et même déclencher des
incendies de la trémie.
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
D. Incendie de suie ou de créosote
Établissez une routine pour le carburant, le lignobrûleur et la
technique de chauffage. Vérifiez quotidiennement s’il y a des
accumulations de créosote, jusqu’à ce que l’expérience montre
à quelle fréquence vous aurez besoin de nettoyer pour que
ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud, moins
le créosote se dépose, et qu’un nettoyage hebdomadaire
pourrait être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage
mensuel pourrait être suffisant pendant les mois les plus
froids. Communiquez avec le service municipal ou provincial
des incendies pour obtenir l’information sur la gestion d’un feu
de cheminée.
En cas de propagation de suie ou d’incendie de créosote,
fermez la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de
l’immeuble et communiquez avec le service des incendies.
NE PAS retourner dans l’immeuble, sous aucune raison.
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un
combustible à taux de cendres élevé
•
Fréquence : Lorsque l'accumulation de cendres dépasse la
moitié de la hauteur du creuset de combustion.
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le combustible utilisé est de mauvaise qualité ou si la
maintenance n’est pas effectuée régulièrement, le creuset se
remplira plus rapidement de cendres et de mâchefer.
Dans ce cas, l'appareil aura tendance à trop remplir le creuset
de combustion de granulés, ce qui pourra provoquer de la
fumée, de la suie et éventuellement des feux de trémie. La
figure 23.1 montre comment un remplissage excessif du creuset
peut provoquer un refoulement des granulés dans le tube
d’alimentation et une accumulation des cendres dans la boîte à
feu.
Un combustible granulé de mauvaise qualité produisant un
chauffage inefficace et onéreux est montré ci-dessous à
la Figure 23.2.
La Figure 23.3 montre le type de flamme adéquat produit par un
combustible à granulés de première qualité.
Si plus de la moitié du creuset de combustion est rempli de
cendres, UNE ATTENTION ET UN NETTOYAGE IMMÉDIATS
SONT REQUIS.
Les granulés
remontent dans
le tube
d’alimentation
Creuset de
combustion
trop plein
Figure 23.1
Accumulation de cendres
dans la boîte à feu
Incorrect
Flammes longues, paresseuses, de couleur orange
Figure 23.2
Correct
Figure 23.3
12 Avril, 2019
FC7022-802B
Flammes de taille correcte et de couleur jaune/blanche
23
CASTILE ENCASTRÉ
4
Dépannage
Avec une installation, utilisation et entretien adéquats, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si
vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d'entretien de localiser et
d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien de maintenance qualifié.
SYMPTÔME
Branchez l'appareil
à une prise murale –
Aucun effet.
Le voyant d’appel est
allumé. Pas de flammes.
Pas de combustible
dans le creuset de
combustion.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La prise murale n’est pas sous tension.
Le fusible de 7 A est brûlé.
Le disque d'arrêt no3 s’est déclenché ou
est défectueux.
Boîte de commande défectueuse.
Manque de combustible.
Le disque d'arrêt no2 est peutêtre défectueux.
L'interrupteur à dépression ne se ferme
pas, aucun vide.
Vérifiez la trémie. Remplissez-la avec du combustible.
Remplacez le disque d'arrêt.
Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché et s’il fonctionne correctement.
Contrôlez si l’interrupteur à vide est connecté.
Contrôlez que le tuyau est en bon état, qu’il n’est pas bouché et qu’il est bien
connecté aux deux extrémités.
Contrôlez que le thermocouple est en bon état et qu’il est
correctement connecté.
Contrôlez que le système d’évacuation des gaz est propre.
Contrôlez que la porte avant est fermée.
Remplacez la boîte de commande.
Boîte de commande défectueuse.
Le voyant d’appel est
allumé. Pas de flammes.
Présence de
combustible
partiellement brûlé
dans le creuset
de combustion.
La plaque de nettoyage du creuset n’est
pas fermée.
Le creuset est sale (ratés d’allumage).
La plaque de nettoyage du creuset n’est
pas fermée.
Le voyant d’appel est
allumé. Pas de flammes.
Granulés non brûlés
dans le creuset
de combustion.
Le creuset est sale.
L’orifice d’allumage est bouché.
L’allumeur ne fonctionne pas.
Boîte de commande défectueuse.
Démarrage lent ou
provoquant beaucoup
de fumée.
La plaque de nettoyage du creuset n’est
pas fermée.
Le creuset est sale.
Trop de combustible au démarrage.
Système ou conduit d’évacuation des
gaz sale
Le voyant d’appel
n’est pas allumé.
L’appareil ne commence
pas la séquence
de démarrage.
24
Contrôlez le disjoncteur du panneau de service.
Remplacez le fusible.
Réinitialisez ou remplacez le disque d'arrêt.
Remplacez la boîte de commande.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de combustion est
entièrement fermée.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset ne contient pas
de mâchefer.
Le mâchefer peut être décollé avec un grattoir pour creuset de combustion
ou d’autres outils.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de combustion est
entièrement fermée.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset ne contient pas
de mâchefer. Le mâchefer peut être décollé avec un grattoir pour creuset de
combustion ou d’autres outils.
Utilisez un fil rigide pour gratter.
Enlevez le tiroir à cendres pour voir si l’allumeur rougit au démarrage.
Contrôlez que les fils de l’allumeur sont bien connectés.
Remplacez l’allumeur en déconnectant les cosses rectangulaires mâles/
femelles de 1/4 po.
Remplacez la boîte de commande.
Contrôlez que le creuset de combustion est entièrement fermé.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset ne contient pas
de mâchefer. Il sera peut-être nécessaire de décoller le mâchefer avec un
grattoir pour creuset de combustion ou d’autres outils.
Diminuez le débit d’alimentation au moyen de la tige de réglage située dans
la trémie.
Contrôlez si des cendres se sont accumulées dans l’appareil, y compris
derrière les panneaux arrière, dans la boîte à feu, les échangeurs de chaleur,
le ventilateur de tirage et le conduit d’évacuation des gaz.
Le thermostat n’est pas réglé à une
température suffisamment élevée.
Le disque d’arrêt no3 s’est déclenché.
Pas d’alimentation électrique.
Le fusible est brûlé.
Les connexions du thermostat et/ou du
poêle sont défectueuses.
Le thermostat ou son câblage
est défectueux.
Réglez le thermostat à une température supérieure à la
température ambiante.
Réarmez le disque d’arrêt.
Mettez l’appareil sous tension.
Remplacez le fusible.
Contrôlez les connexions du thermostat et du poêle.
Remplacez le thermostat ou son câblage.
Boîte de commande défectueuse.
Remplacez la boîte de commande.
REMARQUE : Pour tester le thermostat et le câblage, connectez
un câble de dérivation au bornier du thermostat de
l’appareil pour isoler le thermostat et le câblage.
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Manque de combustible.
Le disque d'arrêt no2 est peut-être défectueux.
L'interrupteur à vide ne se ferme pas. Pas de vide.
Le système
d’alimentation ne
démarre pas.
Le système d’alimentation est coincé ou bloqué.
Le ressort d’alimentation ne tourne pas en même
temps que le moteur du système d’alimentation.
Le moteur du système d’alimentation est
défectueux ou déconnecté.
Contrôlez la trémie, remplissez-la de combustible.
Remplacez le disque d'arrêt. La porte de la boîte à feu doit être
solidement fermée.
Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché et s’il
fonctionne correctement.
Contrôlez si l’interrupteur à vide est connecté. Contrôlez que le tuyau
est en bon état, qu’il n’est pas bouché et qu’il est bien connecté aux
deux extrémités.
Contrôlez que le thermocouple est en bon état et qu’il est
correctement connecté.
Contrôlez que le système d’évacuation des gaz est propre.
REMARQUE : Des rafales de vent peuvent s’engouffrer
dans le système d’évacuation des gaz et faire
augmenter la pression dans la boîte à feu, créant
ainsi une perte de vide.
Videz la trémie de son combustible. Utilisez un aspirateur pour liquides/
poussières pour enlever le combustible restant dans la trémie et dans le
tube d’alimentation.
Contrôlez si la goulotte de déchargement est bouchée.
Déserrez 2 vis de montage du dispositif d’alimentation et secouez
le soigneusement.
Contrôlez que la vis de pression est serrée contre l’arbre-ressort à
l’extrémité du moteur du système d’alimentation.
Contrôlez les connexions du moteur du système d’alimentation,
remplacez-les si elles sont défectueuses.
L'appareil ne
s’arrête pas.
Le voyant d’appel est allumé.
Coupez le thermostat.
Si le voyant d'appel ne s’éteint pas, déconnectez le thermostat de
l'appareil. Si le voyant d'appel s’éteint, le thermostat ou le câblage
est défectueux.
Le ventilateur de
convection ne
démarre pas.
Le disque d’arrêt no1 est défectueux.
Le ventilateur de convection n’est pas connecté.
Le ventilateur de convection est défectueux.
La boîte de commande est défectueuse.
Remplacez le disque d’arrêt.
Contrôlez si le ventilateur est connecté au faisceau de câbles.
Remplacez le ventilateur.
Remplacez la boîte de commande.
Le ventilateur de
tirage ne démarre ou
ne s’arrête pas.
Le ventilateur de convection n’est pas connecté.
Le ventilateur de tirage est bouché par
des cendres.
Le ventilateur de convection est défectueux.
La boîte de commande est défectueuse.
Contrôlez si le ventilateur est connecté au faisceau de câbles.
Nettoyez le système d’évacuation des gaz.
Remplacez le ventilateur.
Remplacez la boîte de commande.
Grosses flammes
orange paresseuses.
Cendres noires sur
la vitre.
Appareil sale.
Combustible de mauvaise qualité avec un taux de
cendres élevé.
La plaque de nettoyage du creuset de combustion
n’est pas entièrement fermée.
Trop de combustible.
Nettoyez l’appareil, y compris le creuset de combustion, les échangeurs
de chaleur et le système d’évacuation des gaz. Enlevez le déflecteur
en acier inoxydable de la boîte à feu pour enlever les cendres
déposées sur le déflecteur. Nettoyez derrière les panneaux arrière en
brique. Changez de marque de combustible et utilisez une marque de
première qualité.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de combustion est
entièrement fermée.
Diminuez le débit d’alimentation au moyen de la tige de réglage située
dans la trémie.
Arrêts imprévus.
Flammes trop petites.
Accumulation de sciure dans la trémie.
Le moteur du système d’alimentation tourne dans
le mauvais sens.
Le thermocouple est défectueux.
Boîte de commande défectueuse.
Le creuset de combustion est plus qu’à moitié
plein.
Augmentez le débit d’alimentation au moyen de la tige de réglage
située dans la trémie.
Nettoyez la trémie, voir page 14.
Contrôlez les connexions entre le moteur du système d’alimentation et
le faisceau de câbles.
Remplacez le thermocouple.
Remplacez la boîte de commande.
Consultez la page 16 pour obtenir des instructions de « Maintenance si
la teneur en cendres est élevée »
Enclenchement du
chauffage par le
thermostat
Le voyant d’appel
s’allume.
Le ventilateur de
tirage démarre.
L’alimentation
et l’allumeur ne
fonctionnent pas.
Le thermocouple est défectueux ou mal connecté.
Boîte de commande défectueuse.
Contrôlez les connexions du thermocouple, remplacez-le s’il est
défectueux.
Le voyant jaune de la boîte de commande clignote pour indiquer un
problème de thermocouple.
Remplacez la boîte de commande.
Couvercle de la
trémie pas fermé tout
le chemin
Commutateur ou d’un aimant est hors de réglage
(auger ne fonctionnera pas)
Fermer le couvercle. Si cela ne fonctionne pas, ajuster ou remplacer
l’interrupteur ou d’un aimant
12 Avril, 2019
FC7022-802B
25
CASTILE ENCASTRÉ
5
Service de remplacement de pièce
A. Remplacement du ventilateur de
convection
1.
2.
Remplacement du ventilateur de convection
NUMÉRO DE PIÈCE : 812-4900
Remplacement du ventilateur de tirage (échappement)
a.
NUMÉRO DE PIÈCE : 812-4400
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Si vous possédez un dégagement adéquat, vous
n'aurez pas besoin de retirer l'ensemble de panneaux et
déconnecter le conduit.
Sortez le poêle et placez-le sur l’âtre.
Retirez le côté droit en fonte.
Déconnectez les fils blanc et bleu du
ventilateur (Figure 26.1).
Enlevez les vis du boîtier qui retiennent le ventilateur
de tirage (pas les boulons du boîtier), Figure 19.1 et
enlevez le ventilateur de tirage. Le ventilateur de tirage
de remplacement est livré avec un boîtier. Si vous n’avez
pas besoin du boîtier, jetez-le. Si vous avez besoin de
remplacer le boîtier, vous devrez aussi remplacer le joint.
Consultez la liste des pièces de rechange pour obtenir le
numéro de pièce.
Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Le ventilateur de convection se trouve dans la partie
arrière inférieure du foyer encastré. Si un kit de prise
d’air extérieur est installé, vous devrez d’abord enlever
la bride de la prise d’air extérieur en enlevant les 2 vis
au moyen d’un tournevis à tête cruciforme. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le tuyau flexible de la bride.
Si vous possédez un dégagement adéquat, vous
n’aurez pas besoin de retirer l’ensemble de panneaux
et déconnecter le conduit. Dans le cas contraire, vous
devrez retirer l’ensemble de panneaux et déconnecter
le conduit.
Sortez l’appareil et placez-le sur l’âtre.
Retirez le côté en fonte de gauche.
Déconnectez les fils du ventilateur. Les fils du faisceau
de câbles sont violet et blanc, les fils du ventilateur noirs.
Le ventilateur de convection est maintenu en place par
une vis à oreilles.
Réinstallez-la en procédant dans l’ordre inverse.
Boulons du boîtier
pas enlever)
(Ne
Interrupteur
Interrupteur Interrupteur Disque Condensateur
dépression de trémie d’arrêt no2
dépression
Vis de
ventilateur
Figure 26.1
26
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
B. Déflecteur De Remplacement
La brique est dans l'alignement du mur arrière
NUMÉRO DE PIÈCE : 7001-034
1.
2.
3.
Suivez la Section A. l’Arrêt des Procédures à la page 18.
Le haut déflecteur a un crochet sur le côté gauche du bas
qui repose sur le rebord supérieur de la fonte de la brique. Il
y a un onglet sur le côté inférieur droit que les crochets sur
le côté du support. Retirer le bouchon déflecteur en premier
tirant sur le déflecteur vers l’avant jusqu’à l’arrière de bord
s’abaisse. Puis faites glisser le déflecteur arrière jusqu’à ce
que le bord avant efface le plateau qu’elle avait été mise au
repos (Figure 27.1, 27.2 et 27.3).
Réinstaller la nouvelle chicane.
Crochet
côté
gauche
La brique
est devant
l'attache
et les
encoches
sont visibles
Figure 27.4
Brique droite installée
Languette
côté droit
Figure 27.1
Figure 27.5
Figure 27.2
Retrait du centre de la brique :
1. Suivez les Étapes 1 et 2 de l’Enlèvement du côté gauche ou
droit de la brique pour supprimer à gauche et à droite de la
brique.
2. Utiliser une clé Allen de 5/32 à retirer le boulon de centre de
brique et de mettre de côté; retirer et jeter la brique.
3. Valider la corde en encore en place; la corde est enroulée
autour du tube et se termine sont sécurisés avec de la corde
de bande.
4. Ajouter un nouveau centre en brique et en prenant soin de ne
pas endommager le filetage de la culasse; réinstaller brique
(Figure 27.6).
5. Répétez l’Étape 4 de la Suppression de la gauche ou du côté
droit de la brique.
6. Réinstallez le déflecteur (Référence à la Section C.
Déflecteur de Remplacement).
Insérez la languette du
déflecteur dans la fente
Ouverture côté gauche du déflecteur
Corde
Figure 278.3
Boulon
C. Remplacement Des Briques
NUMÉRO DE PIÈCE :
LA GAUCHE OU LA DROITE DE LA BRIQUE : SRV414-0270
CENTRE : SRV414-0260
Le déflecteur doit être retiré avant toute brique de suppression.
Figure 27.6
La suppression de la gauche ou du côté droit de la brique :
1. Supprimer le droit de briques en maintenant la lèvre
supérieure de la brique et de levage.
2. Répétez l’opération pour la gauche de la brique.
3. Réinstaller les briques dans l’ordre inverse veiller à ce que
les briques sont alignés contre le mur arrière de la chambre
de combustion (Figure 27.4 & 27.5).
Lèvre
Onglet
Onglet
Figure 27.7
12 Avril, 2019
FC7022-802B
27
CASTILE ENCASTRÉ
D. Remplacement de l’allumeur
E. Remplacement de la vitre
NUMÉRO DE PIÈCE : SRV7000-462
1.
2.
3.
4.
5.
NUMÉRO DE PIÈCE : SRV7021-032
Arrêtez l'appareil en baissant le thermostat et attendez
qu’il se refroidisse entièrement. Quand l'appareil est froid,
débranchez-le et enlevez le tiroir à cendres.
Les fils de l’allumeur sont connectés au faisceau de câbles
au moyen de cosses rectangulaires mâles/femelles de 6 mm
(1/4 po). Tirez sur ces fils pour qu’ils dépassent de 102 mm
à 127 mm (4 à 5 po) de l’œillet à l’arrière du logement du
tiroir à cendres. Déconnectez les cosses rectangulaires et
sortez l’allumeur du logement. Desserrez la vis à oreilles et
sortez l’allumeur.
Installez un nouvel allumeur dans le logement et serrez
la vis à oreilles. Reconnectez les fils aux 2 fils dotés de
cosses rectangulaires.
Repoussez les fils de 102 mm à 127 mm (4 à 5 po) dans
l’œillet, un fil après l’autre, pour éliminer toute longueur de fil
excédentaire. De cette façon les fils ne gêneront pas le tiroir
à cendres. Contrôlez encore une fois que les fils de l’allumeur
ne gênent pas le mouvement du tiroir à cendres, des tiges
de nettoyage du creuset de combustion, des plaques
coulissantes de nettoyage, etc.
Réinstallez le tiroir à cendres, puis réinstallez le panneau
latéral et rebranchez le poêle.
1.
Ouvrez le visage et enlever la porte de l’appareil en soulevant
la porte hors de la charnière points et poser sur une surface
plane, face vers le bas.
2. À l’aide d’un tournevis plat, retirez la corde de la porte, et
pour nettoyer le silicone autour de la tête de vis.
3. À l’aide d’un tournevis à tête Phillips retirez les sept vis et les
mettre de côté.
4. Retirer les dispositifs de rétention de verre et mettre de côté.
5. Retirez le vieux verre de l’assemblée et jetez-le.
6. Poser de nouvelles assemblage de verre en place.
7. Ajouter le verre de dispositifs de fixation.
8. À l’aide d’un tournevis à tête Phillips fixer dispositifs de
rétention de verre à l’assemblage de la porte d’assurer la
vitre est centré à l’intérieur des cadres.
9. Ajouter de la corde dans la fente comme indiqué ci-dessous
dans la Figure 28.2.
10. Re-installation de porte et de fermer la face de l’appareil.
Vis
Le Verre De
L'Assemblée
Corde
Support de l’allumeur
Vis à oreilles
Allumeur
Assemblage
De La Porte
Figure 28.1
Dispositifs De
Rétention De Verre
Figure 28.2
AVERTISSEMENT
Danger de décharges électriques.
•
N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la
fiche.
•
Introduisez-la directement dans une prise à 3
broches correctement mise à terre.
•
Éloignez le cordon de l'appareil.
•
Ne placez PAS le cordon sous ou devant
l'appareil.
28
FC7022-802B
AVERTISSEMENT
•
•
•
La vitre en vitrocéramique haute température a
une épaisseur de 5 mm.
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Tout autre matériau peut se casser et
provoquer des blessures.
12 Avril, 2019
6
CASTILE ENCASTRÉ
Documents de référence
A. Les fonctions des composants
1.
Boîte de commande
a. La boîte de commande est située sur le côté
inférieur gauche du poêle, sur la boîte de jonction.
b. Un voyant est placé dans la boîte de commande. Ce
voyant est vert quand la température du creuset de
combustion atteint 93°C [200°F], il passe au rouge
quand la température atteint 315°C [600°F].
c. Il existe également un voyant bleu interne situé dans
l’angle supérieur gauche de la boîte de commande.
Quand vous mettez le poêle sous tension, le voyant bleu
commence automatiquement à clignoter 6 fois toutes les
10 secondes pendant 60 secondes (selon le réglage),
puis s’éteint.
REMARQUE : N’OUVREZ PAS la boîte de commande. Une
telle action annulerait la garantie. Si vous devez
enficher ou enlever la boîte de commande, vous
devrez d’abord débrancher le poêle.
2. Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, au bas de
l'appareil. Il comporte 2 roues à ailettes, une de chaque côté du
moteur. Le ventilateur de convection envoie l’air à travers les
échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce.
3. Ventilateur de tirage
Le ventilateur de tirage est installé sur le côté droit du poêle,
derrière le panneau latéral droit. Le ventilateur de tirage aspire
les gaz sortant de l'appareil et les refoule dans le conduit
d'évacuation des gaz.
4. Système d’alimentation en combustible
Le système d’alimentation en combustible est situé derrière la
boîte à feu et il peut être enlevé en une seule pièce. Il comporte
un moteur, un support de fixation, un palier et un ressort
d'alimentation (vis sans fin). Le ressort creux d’alimentation (vis
sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long du tube
d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte d’alimentation
jusque dans le creuset de combustion à un taux prédéterminé.
Le moteur du système d’alimentation en combustible démarre et
s'arrête toutes les 7 secondes.
5. Creuset de combustion
Le creuset de combustion est en fer ductile de haute qualité et
est équipé d’une tige de traction pour le nettoyage. Quand vous
tirez sur la tige, le fond du creuset s’ouvre pour que vous puissiez
procéder au nettoyage. Assurez-vous de bien refermer le fond,
sinon votre poêle ne fonctionnera pas correctement.
6. Fusible
Le fusible est placé sur le côté de la boîte de jonction, à proximité
du voyant d’appel rouge. Il brûle en cas de court-circuit et coupe
l’alimentation de l'appareil.
7. Échangeurs de chaleur
Les échangeurs de chaleur convertissent la chaleur du système
d’évacuation des gaz en air de convection. 2 tiges de nettoyage
sont situées sous les échangeurs de chaleur.
12 Avril, 2019
Pour comprendre l’emplacement des
composants, vous devez toujours VOUS
PLACER DEVANT L'APPAREIL.
8. Interrupteur de commande de la chaleur
L'interrupteur de commande de la chaleur est situé sur le côté
droit inférieur de la boîte à feu, derrière la porte d'accès avant et
au-dessus du bouton de réinitialisation. Il sert à réguler le taux de
combustion, à savoir bas, moyen et haut.
9. Interrupteur de la trémie
L’interrupteur de la trémie est placé dans l’angle supérieur droit
à l'extérieur de la trémie. L'interrupteur est conçu pour arrêter le
moteur d'alimentation lorsque le couvercle de la trémie est ouvert.
10. Allumeur
L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion.
L’air de combustion provenant de l’allumeur devient brûlant et
provoque l’allumage des granulés.
11. Boîte de jonction et faisceau de câbles
La boîte de jonction est située sur le côté inférieur droit de
l'appareil, derrière la porte d’accès avant gauche. Le faisceau de
câbles est intégré à la boîte de jonction.
12. Alimentation
La prise de courant est située sur le côté inférieur droit de
l'appareil, devant la boîte de jonction. Vérifiez que la prise murale
est alimentée en 120 V, 60 Hz (standard). Assurez-vous que la
prise murale est mise à la terre et que la polarité est correcte.
Il est recommandé d’utiliser une bonne protection contre les
surtensions. Si vous utilisez un générateur, il doit avoir une
puissance minimale de 600 W. Si vous utilisez un inverseur, il
doit pouvoir fournir une puissance de 800 W minimum lors du
démarrage du poêle.
13. Voyant d’appel rouge
Le voyant d'appel rouge est placé sur la partie supérieure de la
boîte de jonction, près du fusible. Il s’allume lorsque le thermostat
demande de la chaleur.
14. Bouton de réinitialisation
Le bouton de réinitialisation est placé sur le côté inférieur droit
de la boîte à feu, derrière la porte d'accès et en-dessous de
l’interrupteur de commande du chauffage. Cet interrupteur sert à
ouvrir momentanément le circuit du thermostat pour redémarrer
le système.
15. Thermocouple
Le thermocouple est placé sur le creuset de combustion, dans
un tube de protection en céramique. Le thermocouple envoie
un signal (millivolts) à la boîte de commande pour indiquer que
les températures de préréglage des voyants vert et rouge ont
été atteintes.
16. Thermostat
L'appareil fonctionne avec un thermostat de 5 V c.c. Le cas
échéant, la résistance anticipatrice doit être réglée sur la valeur la
plus petite.
FC7022-802B
29
CASTILE ENCASTRÉ
17. Disque d’arrêt no1, (ventilateur de convection)
43°C [110°F]
Le disque d'arrêt no1 est placé sur le côté droit de la boîte à feu.
2 fils violets y sont connectés. Le disque d'arrêt allume et éteint le
ventilateur de convection, selon les besoins. Le disque d'arrêt no1
est continuellement sous tension si le poêle est sous tension.
18. Disque d’arrêt no2, (interruption de l’alimentation en
combustible) 121°C [250°F]
Le disque d'arrêt no2 est placé sur la face arrière du tube
stabilisateur de l’alimentation en granulés. Un fil orange est un
fil noir y sont connectés. Le disque d'arrêt arrête le système
d’alimentation, ce qui provoque l’arrêt du poêle en cas de feu
trop intense ou de panne du ventilateur de convection. Le disque
d'arrêt se réarme ensuite automatiquement.
20. Interrupteur à dépression
L’interrupteur à vide est situé sur le côté inférieur droit du poêle,
derrière le panneau d’accès gauche. Cet interrupteur met en
marche le système d’alimentation quand un vide apparaît dans la
boîte à feu. L’interrupteur à vide est un dispositif de sécurité qui
arrête le moteur du système d’alimentation en combustibles si les
conduits d’échappement ou les échangeurs de chaleur sont sales
ou bouchés, ou si la porte de la boîte à feu est ouverte.
21. Faisceau de câbles.
Voir figure 30.1 ci-dessous.
La prise de courant est située sur le côté droit arrière de l'appareil,
en dessous de l'interrupteur de commande de chaleur et du
bouton de réinitialisation.
19. Disque d’arrêt no3, (protection contre la
rétrocombustion) 121°C [250°F]
Le disque d'arrêt no3 est placé sur l’arrière du tube de la vis sans
fin, au centre du poêle, et il est doté d’un bouton de réinitialisation.
Pour y accéder, enlevez le panneau latéral droit. Si le feu a
tendance à reculer dans le système d’alimentation ou si les gaz
de combustion entrent dans le tube d’alimentation, ce disque
d'arrêt ferme tout le système. Ce disque doit alors être réarmé
manuellement. Le disque d'arrêt no3 est continuellement sous
tension si le poêle est sous tension.
THERMOCOUPLE
INTERRUPTEUR DE
COMMANDE DE LA
CHALEUR
BLOC-THERMOSTAT
INTERRUPTEUR
À DÉPRESSION
JAUNE
INTERRUPTEUR
DE TRÉMIE
DISQUE
D’ARRÊT
NO2
CONDENSATEUR MOTEUR DU
SYSTÈME
D’ALIMENTATION
ROUGE
ORANGE
BLANC
BLEU
DISQUE
D’ARRÊT
NO1
NOIR
NOIR
VENTILATEUR
DE CONVECTION
JAUNE
ROUGE
VIOLET
GRIS
VENTILATEUR
DE TIRAGE
BLEU
NOIR
NOIR
VOYANT
D’APPEL
Figure 30.1
30
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
DISQUE
D’ARRÊT
NO3
FUSIBLE
ALLUMEUR
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
B. Emplacements des composants
10 tubes d’échangeur de chaleur
Disque Condensateur
d’arrêt no2
Tiges de nettoyage
Figure 31.1 - Tiges de nettoyage et tubes des échangeurs de chaleur
CÔTÉ DROIT
Moteur du système
d’alimentation
Ventilateur de
tirage
Interrupteur à
dépression
Boulon de mise
à niveau
Ventilateur de convection
Figure 31.2
Fusible
Voyant
d’appel
rouge
Boîte de
commande
Réceptacle
du cordon
électrique
ht
e
Blu
Interrupteur
de commande
de la chaleur
Tige de nettoyage du
creuset de
combustion
Bouton de
réinitialisation
Lig
e
re
/G
ed
R
ht
ig
rL
be
m
A
n/
Bloc-thermostat
Boîte de jonction
Figure 31.3
12 Avril, 2019
FC7022-802B
31
CASTILE ENCASTRÉ
C. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
32
Interprété par
Discription du service
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
D. Vues éclatées
R
Castile Insert-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : April 2019
Date de n de la fabrication : Actif
CASTILEI-MBK-C, CASTILEI-PMH-C, CASTILEI-TWL-C
Castile Pellet Insert
1
5
3
2
40
4
6
7
41
8
39
38
37
36
42
9
35
34
10
11
33
30
32
12
31
25
13
15
29
21
14
22
16
17
23
24
18
19
26
28
20
27
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
01/19
33
CASTILE ENCASTRÉ
E. Liste des pièces de rechange
R
Castile Insert-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : April 2019
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Noir mat
1
Modèle supérieur
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
7022-129BK
Acajou
7022-129PMH
Twilight
7022-129TWL
2
Plaque de recouvrement pour poignée
3
Protecteur thermique, supérieur
SRV7022-143
4
Assemblage de charnière, supérieur
SRV7036-006
5
SRV7022-144
Assemblage d’interrupteur de trémie
SRV7000-375
O
Faisceau de câbles, interrupteur de trémie
SRV414-1220
O
Crochet latéral
SRV7022-132
Vis papillon, 1/4-20 x 1/2
paquet de 10
Noir mat
6
Latéral
7000-617/10
414-0050BK
Acajou
SRV414-0050PMH
Twilight
SRV414-0050TWL
SRV414-5380
O
7000-377/10
O
7
Assemblage de verre, latéral, 1 pièce 5-7/8 po W x 9 po H Interchangeable
8
Endossement, fenêtre latérale
9
Assemblage pour axes charnières
SRV7022-012
Joint d’étanchéité, canal, 1/8 x 1-1/4
10 pieds
Interchangeable
O
414-0280
O
Charnière, porte, mâle
SRV450-2810
10
Déecteur, nettoyage à air inférieur
413-0680
11
Assemblage de châssis
7001-034
O
12
Câble de porte, 7/8 po
842-2350
O
13
Brique, gauche/droite, modèle
SRV414-0270
14
Brique centrale, modèle
SRV414-0260
8 pieds
Assemblage de barre de traction pour pots à feu
15.1
15.2
15
Assemblage de barre de traction pour pots à feu
15.1
Ressort, pot à feu
15.2
Rondelle 5/16 Sae
414-5270
O
200-2050
paquet de 10
7000-579/10
O
paquet de 50
3-30-0205-50
O
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
34
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
R
Castile Insert-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : April 2019
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
Assemblage de pots à feu
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
16.1
16.2
16.3
16.4
16
Assemblage de pots à feu
paquet de 10
SRV414-5200
O
25221A/10
O
SRV7022-119
O
16.1
Rivet à tête hexagonale 1/4-20 x 1
16.2
Joint d’étanchéité, pot à feu
16.3
Assemblage d’élément chauffant 18 po (boucle à
allumeur)
paquet de 10
SRV7000-462
O
paquet de 10
SRV7000-462/10
O
16.4
Vis papillon à ailes, 8 32 x 1/2
paquet de 24
7000-223/24
O
Raccordement conique, Pot à feu
410-8320
O
Plancher, pot à feu
414-0290
O
Écrou de serrage, 1/4-20
paquet de 25
226-0090/25
O
Écrou, pot à feu, 1-1/4 po de longueur
paquet de 25
225-0120/25
O
paquet de 10
812-4920
O
SRV7001-203
O
25221A/10
O
Thermocouple
812-4470
O
17
Couverture à thermocouple
18
Pince à thermocouple
812-1322
Rivet à tête hexagonale 1/4-20 x 1
19
paquet de 10
20
Assemblage du collecteur de cendre
SRV414-6240
21
Plaque, nettoyage de cendre
7001-186
22
Aimant rond
SRV7000-140
23
Joint d’étanchéité, aimant
414-0930
24
Faisceau de câbles
Fusible, 7 amp., boîte de dérivation
25
paquet de 10
Panneau de contrôle à 3 vitesses
Fusible, 8 amp., boîte de contrôle
26
Charnière
27
Frontale
paquet de 10
O
SRV414-1040
O
812-0380/10
O
SRV7000-704
O
812-3780/10
O
SRV7022-138
Noir mat
Acajou
Twilight
414-0040BK
SRV414-0040PMH
SRV414-0040TWL
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
35
CASTILE ENCASTRÉ
R
Castile Insert-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : April 2019
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
28.3
Assemblage pour porte nº28
28.2
28.1
28.4
28.5
28.7
28.6
28
Assemblage pour porte
SRV7021-031
28.1
Charnière, femelle
SRV450-2910
O
28.2
Assemblage de verre
SRV7021-032
O
28.3
Joint de corde de 3/4 pouce
50 pieds
SRV240-0051M
100 pieds
832-1520
28.4
Vis à tête cylindrique Philips 10/32 x 1/4
paquet de 24
229-1230/24
O
28.5
Vis, vis machinée 1/4-20 x 5/8
paquet de 24
220-0440/24
O
28.6
28.7
29
Assemblage pour loquet pour porte
7021-006
Vis à tête ronde Philips, 8-32 x 1/4
225-0240/40
SRV7000-531
O
3 pieds
SRV240-0450
O
Commutateur sous vide
Tuyau, aspirateur, 5/32 ID
30
Borne d’angle
SRV7022-104
31
Boulon, pour robinet grandeur 2, 3/8 x 4
223-0140
32
Disque d’arrêt, 110-20 ( #1 )
Unité d’assemblement nº33
33
33.1 33.2
O
paquet de 40
33.3 33.4
33.5
O
812-4760
O
225-0500/40
O
O
33.6
33.7
Unité d’assemblement
SRV230-1220
33.1
Vis, 8-32 x 3/8 PH, TF
paquet de 40
33.2
Moteur d’alimentation
812-4421
33.3
Collet, ensemble, 7/8
229-0520
33.4
Coussinets, système d’alimentation, nylon
SRV7000-598
O
33.5
Joint d’étanchéité, moteur d’alimentation
#REF!
O
33.6
Assemblage pour ressort d’alimentation
SRV7001-046
O
33.7
Vis, 5/16-18 x 1/4
225-0550/25
O
paquet de 25
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
36
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
F. Accessoires
R
Castile Insert-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : April 2019
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
34
COMMENTAIRES
Ventilateur de combustion/évacuation, 45 CFM
Joint d’étanchéité, ventilateur de combustion/évaluation
(entre...)
... Le boîtier et le four
... le boîtier et le moteur
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
812-4400
O
SRV240-0812
O
812-4710
O
35
Assemblage de transition d’évacuation
414-5100
36
Joint d’étanchéité, adaptateur de buse
SRV7036-180
37
Assemblage d’adaptateur d’évacuation
SRV414-5850
38
Retenue de ventilateur
SRV7058-148
39
Disque d’arrêt ( #2 )
SRV7000-268
O
40
Disque d’arrêt, réinitialisation manuelle, ( #3 )
SRV230-1290
O
41
Ventilateur à convection, 150 CFM
812-4900
O
42
Plaque d’ajustement d’alimentation
SRV7022-119
Loquet, jeu axial
229-0230
Assemblage d’ensemble de composantes (incluant l’outil de nettoyage
du pot à feu, la peinture de retouche, le câble d’alimentation, le faisceau
à câbles du thermostat, le manuel du propriétaire, la carte de garantie,
et le DVD « Comment faire »)
Noir mat
SRV7022-031
Twilight
SRV7022-032
Acajou
SRV7022-033
Outil de nettoyage
414-1140
Retouches de peinture
Noir mat
3-42-19905
Twilight
0001285
Acajou
855-1450
Câble d’alimentation
812-1180
Faisceau, câble de thermostat
SRV230-0810
Assemblage de bouton de réinitialisation
O
O
O
SRV7000-040
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Support à âtre ajustable - 12 po x 50 po, 2-10 po H
ADJSPT-12
Clapet, 3 pouces - grandes installations verticales seulement
PEL-DAMP3
Clapet, 4 pouces - grandes installations verticales seulement
PEL-DAMP4
Assemblage de bûches
LOGS-30-OE
Bûche arrière, gauche
O
7050-144
Bûche arrière, droite
7050-143
Ensemble d’air extérieur, arrière
811-0872
Canada, entrée d’air
SRV413-7040
Couverture, ensemble d’air extérieur, plancher
411-1071
Tuyau aluminium exible, 2 po x 3 pi
3 pieds
Assemblage de couvercle pour air extérieur
SRV200-0860
7001-044
Assemblage de joint pour air extérieur
SRV7001-045
Plaque de moulure, ensemble pour air extérieur
412-7100
Poignée Barre de traction
PULLROD-HNDL
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
12 Avril, 2019
FC7022-802B
37
CASTILE ENCASTRÉ
R
Castile Insert-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : April 2019
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
Assemblage de la moulure de l’enceinte, 43 x 31
Assemblage de la moulure de l’enceinte, 51 x 34
Entreposé
au dépôt
COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
Noir
TRIMKIT-4331-BK
Nickel
TRIMKIT-4331-NL
Noir
TRIMKIT-5134-BK
Nickel
TRIMKIT-5134-NL
Enceinte de base, large
SP-CSTLI5134
Ensemble de composantes
SRV7022-055
Enceinte de base, standard
SP-CSTLI4331
Ensemble de composantes
SRV7022-055
À utiliser avec le
modèle de moulure
Enceinte, standard
Ensemble de composantes
SP-CSTLI4230-CM
SRV7022-054
À utiliser avec le
modèle de moulure
Enceinte, standard
Thermostat, programmable
SP-CSTLI4834-CM
PROG-STAT
Modèle de moulure
Pied, gauche
Pied, droit
Tête
Jambe de moulure, gauche
Jambe de moulure, droite
Noir mat
811-0930
Acajou
811-0960
Twilight
TR-CAST-TWL
Matte Black
414-7090MBK
Mahogany
414-7090PMH
Twilight
414-7090TWL
Matte Black
414-7100MBK
Mahogany
414-7100PMH
Twilight
414-7100TWL
Matte Black
414-7110MBK
Mahogany
414-7110PMH
Twilight
414-7110TWL
Matte Black
414-7120MBK
Mahogany
414-7120PMH
Twilight
414-7120TWL
Matte Black
414-7130MBK
Mahogany
414-7130PMH
Twilight
414-7130TWL
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
38
FC7022-802B
12 Avril, 2019
CASTILE ENCASTRÉ
R
Castile Insert-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : April 2019
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
ATTACHES
Ensemble de réparation pour Avk Rivnut
RIVNUT-REPAIR
O
O
Écrou, pot à feu, 1-1/4 po de longueur
paquet de 25
225-0120/25
Rivet à tête hexagonale 1/4-20 x 1
paquet de 10
25221A/10
O
Pare-choc, caoutchouc
paquet de 12
SRV224-0340/12
O
Verrou de mise à niveau
paquet de 25
220-0080/25
O
Écrou de serrage à bouchon, pressoir, 1/4
paquet de 24
7000-157/24
O
Écrou de serrage, 1/4-20
paquet de 25
226-0090/25
O
Écrou de serrage, à petites brides, 1/4-20
paquet de 24
226-0130/24
O
Écrou avec aile, 8-32
paquet de 24
226-0160/24
O
Vis à tête ronde Philips, 8-32 x 1/4
paquet de 40
225-0240/40
O
Vis à tête plate 1/4-20
paquet de 24
7000-130/24
O
Vis, 1/4-20x3/8 Tête hémisphérique Phillips
paquet de 24
7000-401/24
O
Vis plate Philips 8, 32 x 1/2
paquet de 12
220-0490/12
O
Vis, vis machinée 1/4-20 x 5/8
paquet de 24
220-0440/24
O
Vis à tête cylindrique Philips 8-32 x 3/8
paquet de 40
225-0500/40
O
Vis à tête ronde Philips Tc, 8-32 x 1/2
paquet de 25
220-0030/25
O
Vis à tête cylindrique Philips 10/32 x 1/4
paquet de 24
229-1230/24
O
Vis, 5/16-18 x 1/4
paquet de 25
225-0550/25
O
Visse, feuille métallique, no 8 x 1/2, prise en S
paquet de 40
12460/40
O
Écrou rapide 5/16
paquet de 24
7000-422/24
O
Vis papillon, 1/4-20 x 1/2
paquet de 10
7000-617/10
O
Rondelle 1/4 Sae
paquet de 24
28758/24
O
paquet de 10
SRV414-0270
O
paquet de 50
SRV414-0260
O
paquet de 24
7000-223/24
O
Rondelle 5/16 Sae
Vis papillon à aile, 8-32 x 1/2
12 Avril, 2019
FC7022-802B
39
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
40
FC7022-802B
12 Avril, 2019

Manuels associés