Quadrafire 5700 Step Top Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Quadrafire 5700 Step Top Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVERTISSEMENT
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 5700 À DESSUS
ÉTAGÉ
Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Modèle(s) : 57ST-ACC-B
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des dommages
matériels, des blessures, voire
la mort.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
• Ne surchauffez pas – Si l’appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe
annulera votre garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux inflammables. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET
le refroidissement.
O-T L
Testé et
homologué par
C
Portland,
Oregon, É.-U.
États-Unis
OMNI-Test Laboratories, Inc.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base
de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des
feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques
(par exemple, du monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com
1FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
ITEM
PART NUMBER
7038-162
1
SERIAL RATING PLATE
PART NAME
QTY
WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS
CAUTION: HOT
AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT
DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE
ATTENTION: CAUSER
ET LES INSTRUCTIONS.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM)
84-HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only"
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage Avec Bois
Solide Seulement"
PREVENT HOUSE FIRES
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's
installation and operating instructions. Contact local
building or fire officials about restrictions and
installation inspections in your area. Do not obstruct
the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended
for this model, refer to owner’s manual for appropriate
part numbers and installation instructions.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a
sleeping room. An outside combustion air inlet must
be provided and unrestricted while unit is in use. The
structural integrity of the mobile home floor, ceiling
and walls must be maintained. The stove needs to be
properly grounded to the frame of the mobile home.
Components required for mobile home installation:
Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local codes
for precautions required for passing chimney through
a combustible wall or ceiling and maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under Certain
Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur
Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another
appliance.
Optional Components:
Optional Blower, Part
BK-ACC.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route cord
under or in front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power
supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from
your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire
directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector glows,
you are overfiring.
OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED
Open only to add fuel to the fire.
Do NOT operate before fully assembling components.
WARNING: Only used approved wood fuel listed in
owners manual. Burning any other fuel will void
warranty.
8.25
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau
de la construction ou le bureau des incendies au sujet des
restrictions et des inspections d'installation dans votre
voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
CONVIENT POUR UNE INSTALLATION MAISON MOBILE
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une
chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air
doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil
est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond
et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.
L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente de la
maison mobile. Les composants requis pour l'installation des
maisons mobiles: Assemblage d'air extérieur, Numéro de
Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un
autre appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
BK-ACC.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le
fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez
le fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement
est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez
ajouter des combustibles dans le feu.
É
PROTECTION DU PLANCHER:
Protecteur de plancher doit être (valeur de R = 2.04) matériau
non combustible ou équivalent, étendant sous chauffage et à
l'avant/côtés/arrière comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Exception: protections de sol non combustibles doivent étendre
au-dessous du conduit de fumée lorsqu'il est installé avec
ventilation horizontale et d'étendre 2 pouces (51mm) au-delà de
chaque côté.
Floor protector must be (R value = 2.04) non-combustible
material or equivalent, extending beneath heater and to
front/sides/rear as indicated on the diagram below.
Exception: Non-combustible floor protections must extend
beneath the flue pipe when installed with horizontal venting
and extend 2 inches (51mm) beyond each side.
203mm
(8")
203mm
(8")
1394mm
(54-7/8")
minimum
45-7/8”
minimum
Fuel loading door
8"
457mm (18")
USA
1092mm (43")min
33-1/2”
minimum
Manufactured by:
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00
Report / Rapport
#0061WS073S
BARCODE LABEL
5700 Step Top ACC
VENT SPECIFICtATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced
clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or
a masonry chimney and the referenced clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
N
O
L
L
TI
DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark
arrestor. Apply double wall clearances below when installing unit.
MIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of flue
collar.
INSTALLATION: FULL VERTICAL INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE
N
A
A
B
C
D
E
F
G
H
SINGLE WALL PIPE
12.5 (318)10.5 (267)25.5 (648)15 (381) 2 (51) 12 (305) 45 (1143) N/A
DOUBLE WALL PIPE
9.5 (241) 7.5 (191)25.5 (648) 15 (381)
2 (51) 12 (305) 45 (1143) N/A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
CONDUIT DU MUR DOUBLE
BACKWALL/SIDE
WALL/
MUR
ARRIÈRE/MUR
DE CÔTÉ
CORNER
INSTALLATION/
INSTALLATION
DU COIN
INSTALLATION: HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE
9.5 (241) 7.5 (191)25.5 (648) 15 (381)
*
*
45 (1143) 18 (457)*
CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE WALL PIPE
9.5 (241) 7.5 (191)25.5 (648) 15 (381)
*
*
45 (1143) 13 (330)
CONDUIT DU MUR DOUBLE
INSTALLATION: 90o ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90o DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIERE
SINGLE WALL PIPE
9.5 (241) 7.5 (191)25.5 (648) 15 (381)
2 (51) 12 (305) 45 (1143) 18 (457)*
CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE WALL PIPE
9.5 (241) 7.5 (191)25.5 (648) 15 (381)
2 (51) 12 (305) 45 (1143) 13 (330)
CONDUIT DU MUR DOUBLE
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed
factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be
no more than 48 inches (1219mm) and the referenced alcove clearances.
A
N/A
N/A
45 (1143)
*
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Nom du
modèle
B
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
C
D
E
F
E
F
G
ALCOVE SIDE
VIEW /
VUE DE CÔTÉ
DE L'ALCÔVE
A
B
ALCOVE TOP
VIEW /
VUE DU HAUT DE
L'ALCÔVE
C
D
H
G
ESPACE LIBRE DU
DESSUS DE
L'APPAREIL AU
PLAFOND AVEC 90 DE
COURBURE
(**In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650oC Factory-built chimney.)
(**Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650oC cheminée bâtit en usine.)
10.5 (268) 8.5 (216)25.5 (648)15 (381)
Nº de
série
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de
Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques,
avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé
pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée
de briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur
double comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MIN DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES: En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de
l'entrée du conduit
2017 2018 2019 Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par
des pièces d’origine américaine et pièces
importées.
CONDUIT DU MUR DOUBLE
STOVE TO CEILING CLEARANCE/
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2015
particulate emission standards at 2.3 G/HR EPA Methods 28 and 5G. Not approved for
sale after May 15, 2020. This wood heater needs periodic inspection and repair for
proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating
instructions in the owner’s manual.
7038-162_R10
Date de
fab.
10.75
84782
03/21/17
TPS
RT NUMBER
83305
12/01/16
IJW
ALLATION: ALCOVE & SN TO NEW STANDARD
82646
10/03/16
IJW
NSPS STANDARDS
77523
05/04/15
TMM
ECO #
DATE
BY
REVISIONS
HF
* SEE PIPE MANUFACTURERS CLEARANCES - NOT TESTED
NODIZED
NUM 0.020 THICK
LVER
ED
68 PERMANENT ACRYLIC
ATING: -50 F TO 350 F
FLECT HALIFAX CHANGES
Serial No. / N° de série
R
Portland
Oregon USA
US
DOUBLE WALL PIPE
CANADA
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
O-T L
INSTALLATION: ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe
usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit 90 OFF TOP UP & OUT
CEILING CLEARANCE/
pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les dégagements en alcôve référencés.
203mm (8")
Fabriqué par:
C
OMNI-Test Laboratories, Inc.
CH
Ne mettez PAS le poêle en marche tant que tous les
composants n’ont pas été entièrement assemblés.
ATTENTION: Seulement utilisé carburant approuvé indiquée
dans le manuel des propriétaires. La combustion d'autres
combustibles annulera la garantie.
FLOOR PROTECTION:
16" from glass
Tested and
Listed by
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
OUTSIDE MATERIAL.
NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
PART NAME:
DRAWN BY:
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
XXX
SCALE:
LABEL
NTS
MATERIAL:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET:
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
1 OF 1
SEE NOTE
PART NUMBER:
7038-162
2FC7038-207I
REV:
10
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
Définition des avertissements de sécurité :
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité ........2
B. Politique de garantie...........................................................4
C. Guide de démarrage rapide...............................................6
1 Homologations et codes approuvés.7
A. Certification de l’appareil....................................................7
B. Puissance calorifique et rendement...................................7
C. Approuvé pour les maisons mobiles................................... 7
D. Spécifications de la porte vitrée.........................................7
2 Instructions d’utilisation....................8
A. Surchauffe de votre appareil...............................................8
B. Sélection et entreposage du bois.......................................8
C. Processus de combustion.................................................8
D. Contrôles de l’air...............................................................9
F. Taux de combustion et rendement .....................................10
G. Préparation d’un feu ..........................................................11
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante.............................................................................12
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant .................13
J. Opacité (fumée) .................................................................13
K. Espace libre........................................................................14
L. Pression négative..............................................................14
M. Questions souvent posées................................................15
3 Maintenance et entretien..................16
A. Tableau simplifié de référence à la maintenance................16
B. N
ettoyage et fonctionnement du système d’élimination des
cendres...............................................................................17
C. Maintenance générale.......................................................18
4 Guide de dépannage.........................19
5 Remplacement des pièces de
rechange..............................................20
A. Remplacement de la vitre...................................................20
B. Remplacement des briques réfractaires .............20
C. Remplacement du disque d’arrêt ......................................20
D. Ensemble de poignée de porte..........................................21
D. Démontage du déflecteur ..................................................21
G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés ...............22
6 Documents de référence..................23
A. Pièces de rechange et accessoires....................................23
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
8 juin, 2017
FC7038-207I
3
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT
gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership
of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance
will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered components manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period,
HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its
obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product
itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty
is subject to conditions, exclusions and limitations as described below.
WARRANTY PERIOD:
Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage
begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent,
authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months
following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for
parts and labor for covered components is produced in the following table.
The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for
gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These
time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
3 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
X
X
X
Wood
X
X
X
Pellet
EPA
Wood
Coal
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1 year
7 years
3 years
10
years
1 year
X
Limited
3 years
Lifetime
X
X
X
X
X
90 Days
X
X
X
X
X
X
All parts and material except as
covered by Conditions,
Exclusions, and Limitations
listed
Igniters, electronic components,
and glass
Factory-installed blowers
Molded refractory panels
Ignition Modules
Firepots and burnpots
X
5 years
Components Covered
Electric Venting
X
X
Castings and baffles
X
X
Manifold tubes,
HHT chimney and termination
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger
X
X
All replacement parts
beyond warranty period
See conditions, exclusions, and limitations on next page.
4021-645H 10/15
4FC7038-207I
Page 1 of 2
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
WARRANTY CONDITIONS:
•
•
•
•
•
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of
HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance
resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact
the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service
from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges
for parts are not covered by this warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
• Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and
exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty.
• Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items,
or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts
include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass.
• Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints
related to this noise are not covered by this warranty.
• Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation
instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to
install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operation, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/
incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting
caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or
forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7)
installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized
and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing;
and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance.
• Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance.
• Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.
• HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Information is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consideration must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of
the structure.
This warranty is void if:
•
•
•
The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging
chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling,
cracking and discoloration of steel or enamel finishes.
The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but
not limited to, improper chimney or venting installation.
LIMITATIONS OF LIABILITY:
•
The owner’s exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or
implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no
event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states
do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO
THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY
SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
4021-645H 10/15
8 juin, 2017
Page 2 of 2
FC7038-207I
5
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
C. Guide de démarrage rapide
Remarque : Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES ENTRÉES D’AIR
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec d’allumage
et quelques morceaux de bois bien séchés.
AJOUTEZ DU JOURNAL
AJOUTEZ DU BOIS
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
1
3
2
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après le
remplissage, pour éviter :
• la propagation de fumée, de flammes et de
monoxyde de carbone
• la propagation d’étincelles, de charbons et de
bûches
• la surchauffe
NE PAS laisser l’appareil sans surveillance avec
la porte ouverte.
ALLUMEZ LE PAPIER
Allumer un feu peut ne pas nécessiter de laisser
la porte ouverte pour assurer un tirage. L’entrée
d’air doit approvisionner un tirage suffisant.
4
5
RÉDUISEZ LES ENTRÉES
D’AIR
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
L’appareil est prêt à
fonctionner normalement.
(Au coin supérieur droit)
BAS
6
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
7
6FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
Modèle :
Modèle 5700 monobloc à dessus étagé (ACC)
Laboratoire :
OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du
rapport :
061-S-73-6.2
Type :
Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
Norme :
UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
B. Puissance calorifique et rendement
EPA, Émissions certifiées :
***EPA, Sortie en BTU : de 8 500 à 28 200 BTU/h
Taille de la boîte à feu :
Longueur idéale des bûches :
Orientation du combustible :
Combustible
• L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
2,3 grammes par heure
**PCS, Efficacité testée : 72,1 %
Taille du conduit :
• L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la
cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un doublage
homologué UL-1777 de 152 mm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
D. Spécifications de la porte vitrée
714
*PCI, Efficacité testée : 77,9 %
****Pointe d’émission de BTU/heure :
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
• L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de
la maison mobile doit être maintenue.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes
d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les
codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR
LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MOBILES AU CANADA!
Nº de certification EPA :
C. Approuvé pour les maisons mobiles
AVERTISSEMENT
76 200
152 mm (6 po)
Risque d’incendie.
0,08 m³ (2,90 pi³)
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans
les cas suivants :
559 mm (22 po)
De l’avant vers l’arrière
Corde de bois séché
*Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur) avec du
sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA, en
utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées.
****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du
test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité.
Cet appareil au bois Quadra-Fire au bois 5700 respecte les normes
d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protection de
l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après
le 15 mai 2015.
Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations
périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet
appareil au bois selon les directives du présent manuel contrevient
aux réglementations fédérales.
• Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
• Modification de l’appareil.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
• Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
• Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
• Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
• Ne surchauffez PAS – Si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces action peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consulter un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses
produits, leurs spécifications et/ou leurs prix.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies.
8 juin, 2017
FC7038-207I
7
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas surchauffer.
La surchauffe peut enflammer le créosote ou peut
endommager l’appareil et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
• Utiliser de liquides inflammables
• Trop remplir de bois
• Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
• Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
• Le carneau ou l’appareil sont incandescents
• Des bruits de rugissement ou de grondement
• Des forts bruits de craquelure ou de claquement
• Le gauchissement du métal
• Un feu de cheminée
2. Que faire si votre appareil surchauffe
• Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire l’alimentation en air du feu.
• Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les
pompiers et évacuez votre maison.
• Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour
tout dommage.
• N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
• Gauchissement du conduit d’air
• Attaches de brique réfractaire détériorés
• Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant
mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort
encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est
assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si
elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois
grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même
si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois
doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque
bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela
est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce
qu’il soit couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche,
un plastic, du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué
usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus
à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise
qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer
la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles
à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par
nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes. Ces
appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être
utilisés correctement pour procurer des performances optimales.
L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au
bois en une menace pour l’environnement.
1. Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première
étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape,
le bois est chauffé à une température suffisante pour que l’humidité
s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de
100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute
l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes
et a tendance à refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre
et efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du
bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et
régler le poêle sur une position de combustion plus rapide pendant
plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur produite
par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon triage, au lieu
d’être gaspillée pour le séchage du bois vert.
2. Deuxième étape
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de
la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote,
mais il brûle aussi plus efficacement que le bois vert. Même le bois
sec contient au minimum 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse
brûler à une température suffisamment élevée pour que la cheminée
reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir
environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne
s’éteignent pas pendant cette étape.
8FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas
pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle
supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion. Figure 9.1
3. Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et que seul
le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre.
Le charbon brûle en produisant des flammes d'un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient
encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire
au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est
préférable d’ouvrir le réglage de l’air de combustion et à l’allumage
avant de remettre du bois dans le poêle. Cela ravive le lit de charbon
et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le
charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
2. Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie
ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de
commande du réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil
et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux
de combustion poussé vers le haut à la position la plus élevée,
vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir
la plus grande quantité de chaleur. Figure 9.1
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre
lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez
le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil. Figure 10.2
ATTENTION
Risque de blessures.
• Il est recommandé de porter des gants
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon
responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre
appareil de la manière la plus propre et efficace possible. Ceci
vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant de
nombreuses années.
ÉLEVÉ
Réglage de l’air
de combustion
MOYEN
BAS
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé
et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de
l’installation et du genre de combustible.
1. Réglage de l’air de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Figure 9.1
2. Système de contrôle automatique de la combustion (ACC)
DÉMARRAGE
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et
de l’ACC. Pour le Réglage de l’air de combustion, poussez la poignée
à ressort vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez
le bouton vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la
position élevée. Figure 9.1
8 juin, 2017
Arrêt
manuel de la
minuterie (ACC)
Figure 9.2
FC7038-207I
HI
(ÉLEVÉ)
A priorité sur la minuterie et ouvre
l’air arrière en ouvrir la position
verrouillée.
1. Allumage et recharge de combustible
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Ouvre l’air arrière à un débit
d’air moyen
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion
et le système ACC
Ferme l’air avant et arrière
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de
la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil
à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce
que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée
d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement de
combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air. Figure 9.3
Ouvre l’air arrière à un débit
d’air moyen-bas
AIR
ARRIÈRE
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu,
près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit
l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une
deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé
par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande est
déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si elle est
déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum. Figure 9.1
Figure 9.3
9
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
F. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre
ou autrement utiliser cet appareil au bois sans suivre les directives du
présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
Risque d’incendie.
•
La surchauffe annulera votre garantie.
Ne brûlez que du bois sec.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le feu
peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
• À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglage de combustion moyen-bas :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
• À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion d’environ 3 à 13 mm (1/8 à 1/2 po) à partir
du réglage bas.
DÉMARRAGE
AIR
HI
ARRIÈRE
(ÉLEVÉ)
Figure 10.1
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est
réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à
feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer
graduellement (en 25 minutes) l’admission d’air avant. Si la
commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la minuterie (ACC).
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
• À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion d’environ 13 mm (1/2 po) à partir du réglage
bas, vers la position élevée.
4. Réglage de combustion élevé :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
• Activez également le bouton du système de minuterie de
l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
aux réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant
les 30 premières minutes puis fonctionner ensuite à position
élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé,
le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
REMARQUE : L’information précédente est fournie
uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres
circonstances, peuvent exiger un réglage du contrôle
permettant d’atteindre le taux de combustion désiré.
REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de
brûlage pendant 45 minutes chaque jour afin que le conduit de
fumée/la cheminée demeure propre.
10FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température
constituant la finition de votre appareil doit durcir pendant que
l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être
quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui
est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à
ce que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie.
1.
Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit
affleurer le tube avant et reposer sur tous les tubes. (Figure 11.1).
2.
Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques
grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques
méthodes qui fonctionnent bien :
1.
Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(se référer à la page 6 du guide de démarrage).
2.
Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu.
Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier
journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de
fumée.
3.
Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4.
Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau
inflammables ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurezvous que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit
de fumée n’est pas obstrué.
5.
Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux.
6.
Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches
entières d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites
attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement
les bûches en les plaçant assez près les unes des autres pour
qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de l’espace
entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7.
Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système
de minuterie de l’ACC.
8.
Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la
fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant
d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue
les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement
la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne
s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent
rapidement en produisant beaucoup de chaleur.
9.
Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour
maintenir le feu.
REMARQUE :
• Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
• N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour soutenir
le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
• À des distances inférieures aux dégagements requis entre
les matériaux inflammables et l’appareil.
• Dans l’espace requis pour le remplissage des granulés ou
le vidage des cendres.
Ne PAS utiliser l’appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Quand la porte du système d’élimination des cendres est ouverte.
La plaque du déflecteur doit affleurer
le tube avant et reposer sur tous les tubes.
Réglage de l’air
de combustion
Contrôle automatique
de la combustion
Laine céramique isolante sur le dessus
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 11.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
•
•
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des
bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote.
8 juin, 2017
FC7038-207I
11
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine
céramique isolante
POSITIONS INCORRECTES
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
• un rendement réduit
• une surchauffe de la cheminée
• une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
• un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et remplacez
les composants du déflecteur, s’ils sont endommagés ou manquants.
La laine céramique isolante et le panneau du
déflecteur ne sont PAS en contact avec l’arrière de
la boîte à feu.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence
au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
• De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
Laine céramique isolante
Support retenant le déflecteur
Arrière de la boîte à feu
La laine céramique isolante n’est PAS en contact
avec l’arrière de la boîte à feu, NI avec le déflecteur
à l’avant.
Laine céramique isolante
Arrière de la boîte à feu
Panneau de déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du
déflecteur DOIVENT être en contact avec l’arrière de
la boîte à feu et même à l’avant.
Figure 12.1
Panneau de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la
boîte à feu et ne touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 12.2
12FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la
combustion
1.
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par
un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température
donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête
quand l’appareil redescend à une certaine température.
L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique (Figure 13.2).
2.
Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en
sens horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High »
(haut). Figure 13.2.
3.
Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des
températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre
endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil. Figure
13.1 Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut
être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
J. Opacité (fumée)
C’est une indication de l’efficacité et de la propreté du brûlage de
votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux
de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet est
entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée
et 0 % correspondant à l’absence de fumée visible. Au fur et à
mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez
vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE
TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE
DE MOTEUR.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde
de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
• Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
• Ne PAS entreposer des matériaux inflammables à proximité de l’appareil.
Emplacement du disque d’arrêt
Figure 131
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH
Figure 13.2
OFF
MANUEL :
A priorité
sur le
disque
d’arrêt
AUTO :
Le ventilateur
est automatiquement mis
en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE DE LAMPE, DU
KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS
OU DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER
CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant
de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion
des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE
POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS!
•
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
8 juin, 2017
FC7038-207I
13
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
K. Espace libre
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi)
devant l’appareil. Voir la figure 14.1.
•
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre
objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La
chaleur peut endommager ces objets.
AVERTISSEMENT
NE PLACEZ AUCUN OBJET INFLAMMABLE DEVANT
L’APPAREIL. Les températures élevées peuvent enflammer
les vêtements, les meubles ou les rideaux.
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
L. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
• En cas de pression négative, de la fumée, il pourrait y avoir
propagation de suie et de monoxyde de carbone.
• Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau
et autres appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au
système de climatisation.
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
-
Éclairage encastré
-
Trappe d’accès au grenier
-
Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Figure 14.1
•
Installez la prise d’air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufflant pendant la saison de chauffage
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les
besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement
d’évacuation des gaz.
•
Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour d’air de
la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
14FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
M. Questions souvent posées
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant de
l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures.
Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées laissées à la
fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il
ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet
sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse
augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE,
DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde
de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
8 juin, 2017
•
Ne PAS entreposer des matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE DE LAMPE, DU
KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS
OU DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER
CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
FC7038-207I
15
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
3
Maintenance et entretien
A. Tableau simplifié de référence à la maintenance
ATTENTION!
Attendez que l’appareil soit froid avant de
procéder au nettoyage ou d’effectuer la maintenance.
Déflecteur et laine céramique
Laine céramique isolante
Déflecteur
Ventilateur refoulant en option
Système de cheminée
Commencez la première inspection après 2 mois d’utilisation. Si
le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence. Une
maintenance est requise pour une opération sécuritaire et doit être
effectué pour assurer votre garantie.
Fréquence
MENSUELLE
Après chaque
corde de bois
OU
Après chaque
nettoyage
ANNUEL
TOUS LES 2
MOIS
ou
Toutes les 2
cordes
de bois
Tâche
L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique
isolante est essentiel à la sortie de chaleur, l’efficacité
et la durée de vie générale de l’appareil. Assurez-vous
que le déflecteur est entièrement poussé à l’arrière de la
boîte à feu et que la laine céramique est à plat. Vérifiez
le déflecteur pour déceler les fissures.
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur
refoulant.
La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être
inspectés pour déceler la suie et le créosote tous les
deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la cheminée
dépasse ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi),
mesurée depuis la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage
et les feux de cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du
chapeau de l’extrémité et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
Porte et panneau de verre fixe
Poignée de porte
Section transversale de
la porte (exemple)
Contre-écrou
Verrou à came
Clé
carrée
Rondelles
d’espacement
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
ANNUEL
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre
au rebut dans un récipient incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre
boîte à feu. Une fois les cendres retirées, inspectez la
brique et remplacez les briques détériorées, fissurées
ou brisées.
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état
pour conserver de bonnes durées de combustion sur
un réglage à combustion faible. Pour effectuer un test :
placez un billet de un dollar entre l’appareil et la porte,
puis fermez la porte. Si vous pouvez enlever le billet,
retirez une rondelle de la poignée de la porte derrière la
came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le
retirer, remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les
vis lâches afin de prévenir les fuites d’air. Vérifiez le
panneau de verre pour déceler les fissures.
Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié.
Il est très important, particulièrement lorsqu’un cordon de
porte s’est formé sur la face de l’appareil.
Poignée de porte
Poignée en fibre
Vérifiez la poignée de la porte pour un bon
fonctionnement de la came.
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
16FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
B. Nettoyage et fonctionnement du système
d’élimination des cendres
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Assurez-vous que le système d’élimination des cendres est bien scellé
contre le joint.
Les fuites d’air peuvent causer :
• Un état de surchauffe
• La propagation de flammes et de la fumée
• Le bois brûle trop rapidement
Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres lorsque le poêle brûle.
1. L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids avant
d’utiliser le système d’élimination des cendres (ARS).
ATTENTION
Localisez la poignée de la porte du système d’élimination des
cendres située sous le côté gauche de la partie centrale du
poêle. Saisissez la poignée avec vos doigts et placez votre
pouce sur le verrou. Appuyez sur le verrou vers l’intérieur.
Gardez le verrou enfoncé et abaissez doucement la poignée.
Retirez votre pouce du verrou une fois que la poignée est
dégagée du verrou et tournez la poignée jusqu’à la butée.
Risque de blessures.
•
Il est recommandé de porter des gants
•
Certains bords peuvent être tranchants
2. Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à feu
à l’aide des outils fournis. Videz les cendres à travers le canal
du système d’élimination des cendres et vers le tiroir placé
dessous (Figure 17.2).
S’assurer que toutes les cendres soient éliminées du dessus
de la porte de l’ARS. Soulevez la grille et inspectez le dessus
de la porte pour vous assurer que toutes les cendres aient
été retirées.
Vous pouvez rapidement déplacer la poignée du verrou du
système d’élimination des cendres vers le haut et vers le
bas pour aider à retirer les cendres de la porte. Utilisez une
petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte s’il reste des
cendres.
N’oubliez pas de remettre le couvercle en place avant
d’utiliser le poêle. Laissez une couche de cendres de 6 à
13 mm (1/4 à 1/2 po) au fond de la boîte à feu de façon à former
une grille naturelle et permettre à l’air de circuler sous le bois.
Figure 17.1
Poignée du couvercle d’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle de
l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu.
3. Remettez la poignée de porte en position fermée, vous entendrez
un déclic au moment de sa fermeture. Le tiroir à cendres ne peut
pas être sorti si la poignée de porte n’est pas fermée. Portez
des gants pour enlever le tiroir. Mettez les cendres au rebut de
la manière décrite au manuel du propriétaire.
Figure 17.2
8 juin, 2017
FC7038-207I
17
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
C. Maintenance générale
1. Élimination du créosote présent dans la cheminée
•
•
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage
ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage
certifiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou
est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas
de l’appareil)
Par :Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez
le déflecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de
nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur
le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir la dépose du déflecteur à la
page 20). Fermez bien la porte. Le créosote ou la suie doit être
enlevé avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée
utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu.
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si
les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier
feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
•N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
3. Jeter les cendres
• Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1-3/4 po) de la boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol,
loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au rebut
finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par
un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le
réparer si nécessaire.
Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de
l’extrémité de la cheminée. Le créosote a tendance à s’accumuler plus
rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler
la cheminée depuis le haut et le bas.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Jeter les cendres
Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement,
il crée du goudron et d’autres vapeurs organiques qui se combinent
avec l’humidité expulsée et forment du créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être
allumé ou que le feu brûle lentement. Par conséquent, les résidus
de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Si le créosote prend feu, il crée un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux
mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez le créosote pour diminuer les risques de feu de cheminée.
• Le créosote brûle à très HAUTE température.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant
de flamme dans votre poêle. Causera la corrosion du
conduit de cheminée.
4. Nettoyage des surfaces plaquées
• Fréquence : Avant le premier emploi et ensuite selon
les besoins
•
•
•
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec un
couvercle bien ajusté.
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface inflammable.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce
qu’elles aient pu complètement refroidir.
4. Nettoyage de la vitre
•
•
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la
vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres
normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au
moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un
produit à nettoyer les fours disponible dans le commerce.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée
vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant
d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la
vitre et la fumée et les températures relativement basses créent
des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion
et à l’allumage.
•
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
18FC7038-207I
8 juin, 2017
4
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses
années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et
d’éliminer la panne.
Problèmes pour
démarrer un feu
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insuffisante
Cause possible
Solution
Pas suffisamment de petit bois/papier
ou aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois
et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu s’alimente
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu
(reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation
(reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Un lit de charbon est non établi avant
d’ajouter du bois
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de
charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Obstruction du conduit de fumée,
comme des nids-d’oiseau ou des
feuilles dans le chapeau de l’extrémité.
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote
et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de
cheminées certifiée.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent une
dépression
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage
(reportez-vous à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois brûle trop rapidement
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu.
(reportez-vous à la section Combustible à base de bois.)
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée;
une hauteur verticale excessive crée un surtirage.
Surtirage
8 juin, 2017
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous
à la section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
FC7038-207I
19
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
5
Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre
1.
Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid
au toucher.
B. Remplacement des briques réfractaires
2.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé
ou des serviettes. Enfilez des gants pour protéger vos mains.
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des
cendres.
3.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la
décrochant des charnières.
4.
Posez la porte, face vers le bas, sur une table ou surface de
travail de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la
porte repose à plat sur la protection.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité
aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire
d’utiliser une grille, il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte
à feu. N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires.
1.
5.
Enlevez les vis du dispositif de retenue de la vitre et enlevez la
vitre. (Si les vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord
d’une huile pénétrante.)
Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques
et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un
aspirateur.
2.
6.
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la
vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés).
Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme
illustré.
3.
Placez les briques du fond de l’appareil.
7.
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas
endommager le filetage des vis.
4.
8.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien
serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans
le cadre de porte. Continuez à serrer les vis à tour de rôle, de
quelques tours, jusqu’à ce que la vitre soit bien fixée. NE PAS
TROP SERRER!
Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites
glisser le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à
feu et repoussez le bas des briques vers l’arrière.
5.
Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous
les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil.
9.
Replacez la porte sur l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique
capable de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas
subir de chocs violents ou d’usages abusifs sous peine de se fêler.
Ne claquez pas la porte de l’appareil et ne frappez pas la vitre. Quand
vous fermez la porte, vérifiez qu’aucune bûche ne touche la vitre.
Inspectez régulièrement la porte vitrée. Si vous trouvez une fissure
ou si la vitre est brisée, éteignez immédiatement le feu et retournez
la porte à votre concessionnaire pour faire remplacer la vitre.
ATTENTION
Panneau de
verre fixe
•
•
•
•
•
Manipuler le panneau de verre fixe avec
prudence.
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si
la fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
C. Remplacement du disque d’arrêt
(Inclus avec le ventilateur refoulant optionnel)
1.
Débranchez l’appareil.
2.
Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur
gauche à l’arrière de l’appareil.
3.
Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers
le bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
4.
Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers
le haut pour les sortir du support comme illustré à la Figure 20.1
5.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs
à cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque
d’arrêt et connectez-le.
6.
Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans
le support et remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en
procédant dans l’ordre inverse.
Pendant le nettoyage de la vitre :
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer
la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont
plus épais.
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage. Se reporter aux
instructions de maintenance.
AVERTISSEMENT
Disque d’arrêt
Aimant
Connecteurs
à cosses
rectangulaires
Risque de blessures.
• N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Figure 20.1
20FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
La plaque du déflecteur doit affleurer
le tube avant et reposer sur tous les tubes.
D. Ensemble de poignée de porte
1.
Introduisez la poignée de porte dans la porte.
2.
Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est
indiqué à la Figure 21.1.
3.
Placez la clé dans la rainure.
4.
Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé.
Glissez la came de verrouillage sur l’axe.
5.
Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée
doit pouvoir bouger librement.
6.
Installez la poignée en fibre. Figure 21.1
Réglage de l’air
de combustion
Contrôle automatique
de la combustion
ATTENTION! Ne serrez pas trop le contre-écrou. La poignée de
porte doit pouvoir bouger librement.
Section transversale
de la porte (exemple)
Contre-écrou
Verrou à came
Rondelles
d’espacement
Laine céramique isolante sur le dessus
Poignée de porte
Clé
carrée
Poignée en fibre
Tubes profilés
Figure 21.3
Figure 22.1
Panneau de déflecteur en 2 mcx
D. Démontage du déflecteur
1.
Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les
braises chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient
métallique.
2.
Le panneau du déflecteur est en 2 morceaux. Quand la laine
céramique isolante est en place, glissez une des parties du
déflecteur par-dessus l’autre et sortez-la par l’ouverture de
la porte, puis enlevez l’autre partie. Figure 21.2.
3.
Enlevez la laine céramique isolante.
4.
Ré-installez et lissez la laine céramique isolante.
4.
Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre en
dessous de la laine céramique. Contrôlez que les deux parties
du déflecteur soient à égalité avec le collecteur à tubes avant et
qu’elles reposent sur tous les tubes. Figures 21.2 et 21.3.
Figure 21.2
8 juin, 2017
FC7038-207I
21
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
REMARQUE :
Recouvrez les boulons d’huile pénétrante
pendant 15 minutes minimum avant d’essayer
de les enlever.
G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
Démontage de l’ensemble des tubes profilés
1. Retirez le côté droit de l’écran en enlevant 3 vis cruciformes
de l’arrière de l’appareil pour ensuite tirer hors du côté puis
repousser sur le côté.
8. Glissez l’ensemble de tubes profilés vers la gauche. Laissez
tomber le côté droit, puis glissez l’assemblage vers la droite.
9. La laine céramique et les panneaux du déflecteur peuvent être
retirés au même moment lorsque vous retirez l’assemblage du
tube profilé.
2. Enlevez les 4 vis cruciformes du couvercle d’accès au canal et
enlevez le couvercle.
3. Enlevez les 3 écrous du canal situés dans la chambre au moyen
d’une clé à douilles de 7/16 po.
10. Lorsque l’assemblage de l’ensemble de tube est libre du
support gauche, faites pivoter dans le sens horaire et tirez
l’assemblage, la laine et les déflecteurs de l’ouverture avant.
4. À l’intérieur de la boîte à feu, retirez les 5 briques du côté droit
et la brique arrière droite.
11. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
5. Retirez les 2 retenues de briques en les glissant vers l’arrière,
puis vers le haut.
ATTENTION
6. Retirez la rainure de protection du déflecteur en le tournant vers
l’avant et hors de la boîte à feu.
Veillez à ce que je joint d’étanchéité du collecteur soit placé
entre la boîte à feu et l’ensemble du tube du collecteur
pendant le processus de réinstallation.
7. Retirez trois boulons de l’intérieur de la boîte à feu.
Écrous du tube profilé X3
Assemblage du tube profilé
Boulons X3
1
2
3
Côté droit
Brique arrière
Brique latérale
6
4
1
1
Faites pivoter
et retirez de la
boîte à feu
1
1
4
Panneaux de déflecteur
Dispositif de
fixation des briques
Laine céramique isolante
Rainure de protection du déflecteur
Figure 22.1
22FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
6
Documents de référence
A. Pièces de rechange et accessoires
R
57ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Modèle haut de gamme - Poêle à bois
1
3
2
4
29
30
28
26
27
5
6
7
25
24
8
9
23
22
21
20
10
19
11
13
14
12
18
15
16
17
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
8 juin, 2017
FC7038-207I
05/17
23
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
R
57ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à
votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Canal d’air, convection
SRV7038-127
2
Arrivée d’air arrière
SRV7038-119
3
Assemblage du panneau, côté, gauche
SRV7038-006
4
Laine céramique, bre
SRV7038-117
5
Rainure de protection du déecteur (illustration à la page 5)
SRV7038-179
6
Panneau de déecteur
7
Assemblage du canal arrière
SRV7038-001
8
Couvercle d’accès - ARS
SRV7038-196
9
Canal - système d’élimination des cendres (ARS)
7033-172
10
Support de l’ensemble de tubes prolés
SRV7038-174
Qté : 2
SRV7038-118
11
Assemblage du tube prolé
SRV7038-008
12
Joint d’étanchéité secondaire du tube
SRV7038-187
13
Assemblage de porte
Noir
DR-57BK-FH
Garniture nickel
DR-57NL-FH
Qté : 2 doré
832-0250
Qté : 2 nickel
SRV430-5320
O
O
O
14
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po)
15
Panneau de verre xe
SRV7000-014
Ensemble du cadre de vitre
GLA-FRM-5700
Joint d’étanchéité, ruban de la vitre, 19 mm (3/4 po) - coupé
sur place à la bonne longueur1,52 m (5 pi), 1,52 m (5 pi)
832-0460
O
O
Cordon, porte, 19 mm x 2,13 m (3/4 x 84 po), coupé sur place
2,13 m (7 pi)
832-1680
Logo, Quadra-Fire
Pqt de 10
7000-694/10
Ensemble de composants (incluant des poignées à ressort
nickel de (1) 13 mm (1/2 po) et (2) 6 mm (1/4 po), (2) tiges de
charnière nickel, logo Quadra-Fire)
Portes noires et
dorées
436-5350
Portes nickel
436-5360
Poignée à ressort
832-0540
Assemblage de poignée de porte
Écrou, à blocage (pour poignée de porte)
Poignée en bre
SRV7033-071
Pqt de 24
226-0100/24
Assemblage de poignée de porte
472-5130
Verrou à came
SRV430-1141
Clé, verrou à came
O
O
SRV430-1151
Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2
Pqt de 10
832-0860
O
Rondelle, Sae, 3/8
Qté : 3 chac.
832-0990
O
Poignée de porte, formé
16
Pièce de retenue de la brique, côté
17
Écran thermique
18
Assemblage de la brique
SRV430-1131
Qté : 4
Étiquette, réglage de l’air à l’allumage
SRV7038-145
SRV7038-211
Voir la page suivante
SRV7038-211
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
24FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
R
57ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Assemblage de briques nº 18
18.8
18.4
18.1
18.1
18.5
18.8
18.8
18.1
18.1
18.1
18.2
18.1
18.7
18.6
18.1
18.1
18.1
18.6
18.6
18.3
18.7
18.6
18.8
18.1
18.1
18.1
18.1
18.4
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
18
COMMENTAIRES
Assemblage de briques, jeu complet
Pqt de 27
18.1
Brique, 229 x 114 x 32 mm (9 x 4,5 x 1,25 po)
Qté de 13 requ.
18.2
Brique, 229 x 44 x 32 mm (9 x 1,75 x 1,25 po)
Qté de 1 requ.
18.3
Brique, 171 x 44 x 32 mm (6,75 x 1,75 x 1,25 po)
Qté de 1 requ.
18.4
Brique, 229 x 70 x 32 mm (9 x 2,75 x 1,25 po)
Qté de 2 requ.
18.5
Brique, 178 x 44 x 32 mm (7 x 1,75 x 1,25 po)
Qté de 1 requ.
18.6
Brique, 171 x 114 x 32 mm (6,75 x 4,5 x 1,25 po)
Qté de 4 requ.
18.7
Brique, 127 x 114 x 32 mm (5 x 4,5 x 1,25 po)
Qté de 2 requ.
18.8
Brique, 178 x 114 x 32 mm (7 x 4,5 x 1,25 po)
Qté de 4 requ.
Brique, non coupée
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7038-007
Qté : 1
832-0550
Qté : 6
832-3040
19
Pièce de retenue de la brique, arrière
SRV7038-148
20
Assemblage droit, montage du pied
7038-028
21
Assemblage gauche, montage du pied
7038-029
22
Ensemble de la plaque du couvercle chêne
SRV7038-024
23
Assemblage de porte de l’ARS
SRV7060-048
O
24
Joint d’étanchéité - ARS
SRV7033-296
O
25
Verrou de l’ARS, assemblage de la poignée
SRV7062-034
O
Composant en fonde de l’ARS
SRV7037-038
26
Assemblage du panneau latéral, droit
SRV7038-005
27
Couvercle du collecteur
SRV7038-185
28
Répartiteur d’air secondaire
SRV7038-186
29
Couvercle du tube du collecteur
SRV7038-177
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
8 juin, 2017
FC7038-207I
25
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
R
57ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Assemblage du contrôle du
taux de combustion nº 30
Ensemble du piédestal nº 31
Ensemble du Pieds nº 32
30.9
30.8
30.1
30.7
31.1
32.1
30.6
30.2
30.5
30.4
30.3
32.4
31.2
32.6
32.5
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
30.1
30.2
COMMENTAIRES
Assemblage du contrôle du taux de combustion
Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po)
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7038-025
Qté : 2 doré
832-0630
O
Qté : 1 nickel
250-8340
O
30.3
Poignée
SRV7000-343
30.4
Guide de la tige du contrôle de l’air
7033-210
30.5
Attache, aimant
229-0631
30.6
Assemblage de la manette du contrôle d’air arrière
SRV7038-004
30.7
Assemblage de la manette du contrôle de la minuterie de la porte
SRV7038-019
7033-282
O
30.8
Assemblage du remplacement de la minuterie seulement
SRV480-1940
O
30.9
Assemblage de la manette de la minuterie
7033-034
O
31.1
Ensemble du piédestal
PED-KIT-57
31.2
Bac à cendres, modèle à piédestal avec porte
SRV7038-010
Ensemble de composants, piédestal, modèle à dessus étagé - (comprend le joint du
système d’élimination des cendres et les attaches)
7038-048
Joint d’étanchéité de la porte
Ensemble de pieds et système d’élimination des cendres (ARS)
Noir
LEG-KIT-BK
Nickel
LEG-KIT-NL
Qté : 2
SRV7038-028
32.1
Jeu d’adaptateur de pied (support), gauche et droit
32.2
Poignée de la porte du bac à cendres
7033-274
Assemblage du pied du bac à cendres
7033-008
32.3
32.4
Pied du bac à cendres (ARS)
7033-050
Ensemble de composants, pied du modèle à dessus étagé - (comprend le joint du
système d’élimination des cendres et les attaches)
7037-036
Pieds, Queen Anne
Qté : 4
831-1240
Qté : 4
LEGS-QANL
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
26FC7038-207I
8 juin, 2017
5700 À DESSUS ÉTAGÉ ACC
R
57ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Ensemble des composants (incluant peinture de retouche, manuel du
propriétaire, carte de garantie et poignée du couvercle d’accès)
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7038-017
Poignée, couvercle d’accès
SRV7038-197
Peinture de retouche
812-0910
Amélioration, porte, nickel
UK-DRNL
Joint d’étanchéité, collecteur
Side view
Pqt de 4
7038-168/4
O
Front looking into unit
Ceramic blanket
Fiber baffle
Baffle protection channel sits in
between front tube and fiber
baffle
This tab sits behind the front tube
Rainure de protection du déecteur
SRV7038-179
ACCESSOIRES
Assemblage du ventilateur refoulant
BK-ACC
Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur
SRV7000-194
Ensemble des composants
7033-051
Aimant rond
SRV7000-140
Assemblage du support du disque d’arrêt
7033-036
O
O
Disque d’arrêt n° 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
O
Réglage de vitesse seulement (Rhéostat)
842-0370
O
Câblage (ventilateur)
7033-262
Ventilateur, convection
Ventilateur seulement
Ensemble de prise d’air extérieur, plancher et arrière
812-4900
O
OAK-ACC
Ensemble du col de la prise d’air extérieur
7033-039
Écran de la prise d’air extérieur
33271
O
FIXATIONS
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
RIVNUT-RÉPAIR
O
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 x 1
Pqt de 10
25221A/10
O
Capuchon à tête ronde, 1/4-20 x 0,5
Pqt de 20
32328/20
O
Écrou, à blocage Keps, 10-32
Pqt de 40
226-0050/40
O
Écrou, à blocage Keps, 8-32
Pqt de 40
226-0060/40
O
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20
Pqt de 24
226-0130/24
O
Vis, tête cruciforme plate, 8-32 x 1/2
Pqt de 10
832-0860
O
Vis, tête cruciforme cylindrique, 8-32 x 3/8
Pqt de 40
225-0500/40
O
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S
Pqt de 40
12460/40
O
Rondelle Sae 1/4
Pqt de 24
28758/24
O
Rondelle, Sae 3/8
Pqt de 3
832-0990
O
8 juin, 2017
FC7038-207I
27
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
28FC7038-207I
8 juin, 2017

Manuels associés