▼
Scroll to page 2
of
25
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767NFC Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 1WMPD4002380E Sommaires Chers clients...............................................................................................................................1 Remasrques préliminaires........................................................................................................2 Précautions ................................................................................................................................2 Nomenclature ............................................................................................................................4 Symboles....................................................................................................................................5 Mode opératoire.........................................................................................................................7 Utilisation de l’appareil...............................................................................................................8 Mise en place / Remplacement des piles ....................................................................8 Branchement de l’adaptateur secteur ..........................................................................8 Branchement du tuyau d’air ..........................................................................................9 Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil ......................................................9 Notes relatives à l'horloge intégrée............................................................................ 10 Choix du brassard ....................................................................................................... 11 Mise en place du brassard ....................................................................................... 12 Comment faire des mesures correctes..................................................................... 12 Pendant la mesure...................................................................................................... 12 Après la mesure .......................................................................................................... 12 Les mesures ........................................................................................................................... 13 Mesure normale .......................................................................................................... 13 Mesure avec la pression systolique désirée............................................................. 14 Consignes et observations pour une mesure correcte............................................ 15 Fonction Near Field Communication (NFC)......................................................................... 16 Affichage des données en mémoire.......................................................................... 16 Commutation du réglage de la mémoire................................................................... 17 Transmission des données en mémoire................................................................... 18 Transmission des données de mesure..................................................................... 18 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? .................................................................... 19 Indicateur de progression du gonflage 19 Pression sanguine.................................................................................................................. 19 Qu'est-ce que la pression sanguine? ........................................................................ 19 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?........................................... 20 Comment mesurer la pression sanguine chez soi?................................................. 20 Classification de la tension selon l’OMS ................................................................... 20 Variations de la pression sanguine............................................................................ 20 Résolution des problèmes ..................................................................................................... 21 Entretien .................................................................................................................................. 22 Fiche technique....................................................................................................................... 22 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce tensiomètre électronique A&D de dernière génération. Cet appareil est l’un des appareils les plus avancés techniquement parmi ceux disponibles à ce jour. Conçu pour faciliter son utilisation et augmenter sa précision il vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Français 1 Remasrques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux dispositifs . (0123 fait référence à l’organisme notifié ayant médicaux et porte le marquage certifié le produit) L’usage de cet appareil est réservé aux adultes. Lieu d'utilisation : L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière. Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard. Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces. Veillez à ce que les bébés et les enfants en bas âge ne s’étranglent pas avec le tuyau. Ne tordez pas le tuyau d’air pendant la mesure. La pression continue du brassard pourrait vous blesser. L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin. Si vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l’utilisation de l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée. Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une mastectomie. Français 2 Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il se trouve à portée d’enfants en bas âge. L’appareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en bas âge s’ils venaient à les avaler. Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Une distance minimale de 3,3 mètres doit donc être observée pour ces dispositifs. Contre-indications Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 3 Nomenclature Marque d’index Connecteur alimentation secteur Tuyau d’air Plage d’accord appropriée Zone de communication Marque d’index Marque de position de l’artère Prise de connexion d’air Bouton START Connecteur d’air Affichage Logement des piles Bouton de l’horloge Bouton Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Partie d’Affichage MEMOIRE Indicateur de progression du gonflage Pression systolique Pression diastolique Symbole du cœur Pouls Indicateur de rythme cardiaque irrégulier Affichage de l’horloge Symbole de l’horloge Indicateur des piles Français 4 Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles SYS DIA PUL/min IP SN Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Pression systolique en mmHg. Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques. Dispositif Médical conforme à la directive européenne 93/42 CEE Mandataire Européen Fabricant Date de fabrication Symbole de protection internationale Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) Numéro de série Consultez le manuel/la brochure d'instructions Polarité du connecteur de courant continu Conserver au sec Symboles affichés à l'affichage Symboles Fonction / Signification Action recommandée Cet indicateur apparaît lorsque la mesure L’appareil est en train de est en cours. Il clignote quand les mesurer; restez calme. pulsations cardiaques sont détectées. Cet indicateur apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement. Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. Français 5 Symbols Symboles Fonction / Signification PILE PLEINE Indicateur de tension des piles pendant la mesure. PILE FAIBLE Indicateur de tension des piles pendant la mesure. Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement pendant la mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonflage du brassard. Action recommandée Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet indicateur clignote. Recommencez la mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. Attachez le brassard correctement, et recommencez la mesure. Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement. La pression n’est pas détectée correctement. Communication impossible. Il est possible que l’appareil de communication soit incliné ou situé hors de la zone de communication de l’appareil. Tenez le symbole de communication de l’appareil de communication compatible NFC à proximité de la zone de communication de l’appareil jusqu’à » s’affiche. ce que « Tentative de transmission des données en mémoire lorsque le Réglez la mémoire sur 100. réglage de la mémoire vaut 0 S’affiche lors de la procédure de réglage de l’horloge Français 6 Mode opératoire 1. Mesure normale Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée. 2. Fonction mémoire Si le réglage de la mémoire vaut 100 : Cet appareil stocke en mémoire les 100 dernières mesures. Lorsque le nombre de mesures dépasse 100, les données les plus anciennes sont effacées automatiquement et les données les plus récentes sont stockées. Si le réglage de la mémoire vaut 0 : Cet appareil ne stocke aucunes données en mémoire. 3. Suppression de toutes les données en mémoire Assurez-vous que l'appareil affiche l'horloge. Appuyez de manière prolongée sur le bouton . s'affiche. Après un moment, il commence Le symbole à clignoter, puis s'efface. Toutes les données stockées en mémoire sont alors effacées. Note : cette opération efface toutes les données stockées en mémoire. Vous ne pouvez pas sélectionner les données à effacer. 4. Mesure avec la pression systolique désirée Voir la page 13 pour la mesure avec la pression systolique désirée. Français 7 Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 1 Procédure 3 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées. 3. Faites glisser le couvercle en bas pour le fermer. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. Procédure 2 ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Quand le symbole (piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil.Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil. Si le symbole (piles faibles) s'affiche même après le remplacement des piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors reconnaître les nouvelles piles. Le symbole (piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la prise jack dans le connecteur situé au dos de l’appareil. Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise de courant. Utilisez l'adaptateur secteur spécifié. (Voir la page 22.) Connecteur alimentation secteur Prise jack alimentation secteur Note : lors de l'insertion des piles ou du branchement de l'adaptateur secteur, « Année » clignote automatiquement et l'écran accède au mode de réglage de l'horloge. Réglez l'horloge comme indiqué en page 8. Chaque fois que les piles sont insérées ou que l'adaptateur secteur est branché, l'horloge doit être réinitialisée. Il est impossible de démarrer les mesures tant que l’heure de l'horloge n'est pas réglée. Français 8 Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air. Connecteur d’air Prise de connexion d’air Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil Configurer ou régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil. 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que les nombres commencent à clignoter. Appuyez et maintenez enfoncé Année Lors de l'insertion des piles ou du branchement de l'adaptateur secteur, « Année » clignote automatiquement. 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton . pour valider Appuyez sur le bouton le choix et passer au réglage du mois. Vous pouvez définir n’importe quelle date entre 2011 et 2055. Mois Jour 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton . pour valider le Appuyez sur le bouton choix et passer au réglage du jour. 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton . pour valider le Appuyez sur le bouton choix et passer au réglage de l’heure. Heure 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton . pour valider le Appuyez sur le bouton choix et passer au réglage des minutes. 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton pour configurer Appuyez sur le bouton les minutes actuelles et activer l'horloge. « Année » clignote lors de l'insertion des piles ou du branchement de l'adaptateur secteur Minute . Horloge au format 24 heures Français 9 Notes relatives à l'horloge intégrée L'appareil affiche l'horloge tant que l'alimentation est branchée. Réglez l'horloge avant utilisation. Pendant les mesures, le réglage de l'horloge n'est pas disponible. pour augmenter la valeur Lors du réglage de l'horloge, appuyez sur le bouton pour changer la d'une unité, ou appuyez de manière prolongée sur le bouton valeur en continu. Il est impossible d'inverser la procédure de réglage. Si vous configurez une mauvaise valeur, recommencez la procédure de réglage. Le réglage actuel de l'horloge est effacé si vous enlevez les piles ou si l'alimentation n'est pas branchée pendant environ 30 secondes lorsque l'adaptateur secteur est utilisé. Dans ce cas, réglez à nouveau l'horloge. Si l'horloge est réglée et que vous souhaitez ajuster l'heure manuellement : Appuyez de manière prolongée sur le bouton pour accéder aux réglages de l'horloge. Vous pouvez annuler les réglages en appuyant sur le bouton START et l'écran revient au mode d'affichage de l'horloge. Après 30 secondes sans utilisation, la procédure de réglage est automatiquement annulée et l’écran revient au mode d'affichage de l'horloge. Lors de l'insertion, du changement des piles ou du branchement de l'adaptateur secteur : « Année » clignote automatiquement et l’écran accède au réglage de l'horloge. Pour commencer les mesures, réglez l'horloge comme indiqué en page 8. Le fait d'appuyer sur le bouton START ne permet pas de revenir au mode d'affichage de l'horloge. Vous devez d'abord terminer les réglages de l'horloge. Après 30 secondes sans utilisation, la procédure de réglage est automatiquement annulée et l’écran affiche 0:00. (Le réglage de l'horloge n'est pas terminé et il est impossible de démarrer les mesures.) Lorsque vous changez les piles ou que vous branchez l'adaptateur secteur, l'écran affiche l'année, le mois et la date lorsque les piles ou l'adaptateur secteur ont été retirés pour la dernière fois. Vous devez terminer le réglage de la date actuelle et de l'horloge avant l'utilisation. Français 10 Utilisation de l’appareil Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. L’index et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous mettez le brassard correctement. (Voir « Symboles imprimés sur le brassard ».) Si l’index se trouve en dehors de la plage, prière de prendre contact avec votre revendeur local afin d’acheter le brassard pour le remplacement. Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf. Taille du bras Taille du brassard recommandée Numéro du catalogue 31 cm à 45 cm Brassard adulte de grande taille CUF-F-LA 22 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-F-A Taille du bras:La circonférence du biceps. Note:Le modèle UA-767NFC n'est pas conçu pour utiliser un brassard pour adulte de petite taille. Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/Description Marque de position de l’artère ▲ REF Index Numéro du catalogue Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte. Imprimé sur le brassard adulte. Plage supérieure imprimée sur le brassard adulte. Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte de grande taille. Imprimé sur le brassard adulte de grande taille Plage inférieure imprimée sur le brassard adulte. Plage d’utilisation du brassard adulte Imprimé sur le brassard adulte de grande taille. Action recommandée Réglez la marque ● sur l’artère du bras supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras. Utilisez le brassard adulte de grande taille au lieu du brassard adulte. Utilisez le brassard adulte au lieu du brassard adulte de grande taille. Numéro de lot Plage d’accord appropriée Brassard adulte de grande taille Brassard adulte Plage d’accord appropriée Français 11 Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du Ne remontez pas la manche étroitement bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme Brassard indiqué sur l’illustration ci-contre. 1-2 cm Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. 2. Evitez également de remonter étroitement la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure. Marque de position de l’artère Veillez à bien fixer l'attache à tissu. se 3. Confirmez que l’index trouve à l’intérieur de la plage d’accord appropriée. Tuyau d’air Index et la plage d’accord approriée Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. Français 12 Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page 14. Mesure normale 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). Au niveau du cœur 2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Appuyez Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis, l’affichage change comme indiqué dans la figure de droite, lorsque la mesure commence. Le Tous les segments de l’affichage apparaissent brassard commence à gonfler. Il est normal que brièvement l’on sente que le brassard serre fortement le bras. Un indicateur de progression du gonflage est affiché, dans l'angle gauche de la fenêtre, pendant le gonflage. Zéro s’affiche Gonflage commence Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START . (mise en marche). 3. Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il commence à dégonfler automatiquement et le ) apparaît pour symbole en forme de cœur ( indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à chaque pulsation. START Mise sous pression Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du brassard automatiquement. Pour éviter un nouveau gonflage, voir la page suivante «Mesure avec la pression systolique désirée». 4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systoliques et diastoliques ainsi que le nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air restant. 5. Appuyer sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Mesurage en cours Pression systolique Pression diastolique Pouls L’air restant est chassé automatiquement Français 13 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-767NFC est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si le regonflage survient à plusieurs reprises ou si les résultats ne s'affichent pas, même si la Au niveau du cœur pression diminue jusqu'à 20 mmHg ou moins. Si le réglage de la mémoire vaut 0 : 1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence). 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40 mmHg plus grand que votre pression systolique prévisible n’apparaisse. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Relâcher le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue 3. Relâcher le bouton START pour commencer la mesure, quand le nombre désiré est indiqué. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. Se référer à la page précédente pour la mesure. Au niveau du cœur Si le réglage de la mémoire vaut 100 : 1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence). 2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. 3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40 mmHg plus grand que votre pression systolique prévisible n’apparaisse. 4. Relâcher le bouton START pour commencer la mesure, quand le nombre désiré est indiqué. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. Français 14 Appuyez Tous les segments de l’affichage apparaissent brièvement. Zéro s’affiche Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Relâcher le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Se référer à la page précédente pour la mesure. Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 5 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Français 15 Fonction Near Field Communication (NFC) Pour transmettre des données depuis ou vers l'appareil, des périphériques de communication conformes aux spécifications de communication de l'appareil sont requis. Exemples de périphériques de communication conformes Téléphone cellulaire compatible NFC Ordinateur personnel avec lecteur/enregistreur NFC Point d’accès Affichage des données en mémoire Lorsque le réglage de la mémoire vaut 100, il est possible d'afficher les données en mémoire. Lorsque l'appareil affiche l'horloge, appuyez de manière prolongée sur le bouton START . La pression systolique, la pression diastolique et le pouls sont affichés, ainsi que le numéro de la mémoire. À chaque intervalle de 1,5 seconde, l'affichage du numéro de la mémoire est remplacé par la date, puis par l’heure, avant de revenir au numéro de la mémoire. Appuyez sur le bouton et appuyez sur le bouton pour augmenter le numéro de la mémoire d'une unité, pour diminuer le numéro de la mémoire d'une unité. Appuyez sur le bouton START pour revenir à l'affichage de l'horloge. Après une minute sans utilisation, l'appareil revient à l'affichage de l'horloge. 1,5 seconde Affichage de l'horloge Appuyez de manière prolongée 1,5 seconde 1.5 seconds START Numéro de la mémoire Date Heure Appuyez pour augmenter le numéro de la mémoire d'une unité. Appuyez pour diminuer le numéro de la mémoire d'une unité. START Appuyez pour revenir à l'affichage de l'horloge. Note : l'affichage des données en mémoire n'est pas disponible si le réglage de la mémoire vaut 0. Français 16 Commutation du réglage de la mémoire Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du périphérique compatible NFC à proximité de la zone de communication ( ) de » s'affiche. Le réglage de la mémoire est l'appareil, jusqu'à ce que « commuté. Initialiser la communication Transmission des données 100 cligntoe. Affichage de l’horloge La transmission débute Initialiser la communication La transmission se termine (Le réglage de la mémoire est commuté sur 100.) Transmission des données 0 blinks. Affichage de l’horloge La transmission débute La transmission se termine (Le réglage de la mémoire est commuté sur 0.) Note : lors de la commutation du réglage de la mémoire de 100 à 0, les données en mémoire, s'il en existe, sont effacées. Français 17 Transmission des données en mémoire Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du périphérique de communication compatible NFC à proximité de la zone de » s'affiche. La communication ( ) de l'appareil, jusqu'à ce que « transmission des données en mémoire est exécutée. Si l'horloge de l'appareil n'est pas correcte, celle-ci est mise à jour en même temps. Nombre de données en mémoire Initialiser la communication Transmission des données Horloge mise à jour Initialiser la communication Affichage de l’horloge Transmission des données La transmission débute La transmission se termine Affichagedel’horloge Transmission des données de mesure Lorsque les mesures sont terminées et que l'appareil affiche les résultats, tenez le symbole de communication du périphérique de communication compatible NFC-à proximité de la zone de communication ( ) de l'appareil, jusqu'à ce que « » s'affiche. La transmission des données est effectuée. Si l'horloge de l'appareil n'est pas correcte, celle-ci est mise à jour en même temps. Initialiser la communication Transmission des données Affichage des données La transmission débute La transmission se termine Affichagedel'horloge Note : l'affichage des résultats s'éteint automatiquement après une minute. Pour transmettre les données des mesures, initialisez la communication dans la minute qui suit la fin des mesures. Précautions relatives à l'utilisation de la fonction NFC Le modèle UA-767NFC dispose d'un module intégré d'interface sans fil NFC Forum Type 3 Tag. Lorsque l'appareil est utilisé à proximité de périphériques de communication sans fil qui utilisent la même fréquence que celle de l'appareil (13,56 MHz) ou qui utilisent des fréquences harmoniques, des interférences électromagnétiques peuvent survenir. Le cas échéant, éteignez les appareils que vous n'utilisez pas, ou placez l'appareil au minimum à 1 m des autres appareils. Français 18 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? Le tensiomètre automatique UA-767NFC permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez . fréquemment l’indicateur Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure. Mise sous pression Dégagement d’air Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Français 19 Pression sanguine Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices physiques. Réduire sa consommation de sel et de graisse. Maintenir un poids adéquat. Effectuer régulièrement des visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la tension selon l’OMS L’évaluation de l’hypertension, indépendamment du critère âge, a été établie par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) selon le tableau ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Français 20 Résolution des problèmes Problème Cause probable Rien n'apparaît sur Les piles sont usées. l'affichage, même lorsque l'on met Les bornes des piles ne l'appareil en sont pas dans le bon sens. marche. Le brassard ne se gonfle pas. La tension des piles est trop faible. Le symbole piles faibles apparaît. Si les piles sont usées, ce symbole n’apparaît pas. Le brassard est mal serré. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. L’appareil ne fait pas les mesures. Les lectures sont Le brassard est mal placé. trop hautes ou trop basses. Autres La valeur est différente de celle mesurée dans une clinique ou chez le médecin. Solution recommandée Remplacer les piles usées par des neuves. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. Remplacer les piles usées par des neuves. Serrer correctement le brassard. Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. Voir le paragraphe "Comment mesurer la pression sanguine chez soi ?". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie Français 21 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-767NFC Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression: Pouls: de 0 à 280 mmHg de 40 à 180 pulsations / minute Précision de mesure Pression: Pouls: ±3 mmHg ±5% Alimentation électrique 4 x 1.5V piles (R6P, LR6 ou AA) ou adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis) Nombre de mesures Environ 450 mesures, lorsque des piles manganèse AA sont utilisées, avec une valeur de tension de 180 mmHg à une température ambiante de 23 °C Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les piles) / Class II (fournie par l'adaptateur) Mode de fonctionnement en continu Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Mémoire de données 0 ou 100 mesures (Uniquement pour les appareils pour lesquels l'écriture des données en mémoire est activée.) Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85%/ de 800 hPa à 1060 hPa Condition de stockage / transport de +10°C à + 60°C / hum. rel. de 15 à 95%/ Dimensions environ 147 [l] x 64 [h] x 110 [p] mm Poids environ 300 g sans les piles Français 22 Protection Appareil: IP21 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Communication sans fil Module d'interface sans fil NFC Accessoire: Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de puissance chez soi. Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D TB-233 local pour l’achat de cet accessoire. L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. TB-233C Entrée: 100-240V 500mA Sortie: 6V TB-233BF Entrée: 240V Sortie: 6V 139°C 2A 500mA 139°C 2A Accessoires vendus séparément Brassard Numéro du catalogue Taille du brassard Taille du bras Brassard adulte de CUF-F-LA 31 cm à 45 cm grande taille CUF-F-A Brassard adulte 22 cm à 32 cm Arm size: The circumference at the biceps. Adaptateur secteur Numéro du catalogue TB-233C TB-233BF Fiche Type C Type BF Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Français 23 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdo Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409