LUD 320 | ESAB LUD 450 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
LUD 320 | ESAB LUD 450 Manuel utilisateur | Fixfr

LUD 320/450 320W/450W

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0456 517 001 980528

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid from Serial NO 716 XXX--XXXX

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47 58 69 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80 91 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

102 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

113 3 14 25 36 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

124 Komponentförteckning Komponentfortegnelse Deleliste Osaluettelo List of components Komponentenverzeichnis Liste des composants Lijst van komponenten Lista de componentes Elenco componenti Lista de componentes Ðßíáêáò åîáñôçìÜôùí

ÐÉíáÊÁÓ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ

. . . . .

135 Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram - Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- Esquema - Ó÷Þìá¯óýíäåóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

137 Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse - Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées - Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio - Lista de peças de reposição - Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

139

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 COFFRET DE RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 SPÉCIFICATION TECHNIQUE 320/320W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 SPÉCIFICATION TECHNIQUE 450/450W

4 INSTALLATION

4.1 RACCORDEMENT AU RÈSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Résistance de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 MISE EN MARCHE 6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 CONTRÔLE ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

76 77

77

78 79 70 70 71

71 71 72

73

74 74 TOCf

-- 69 --

FR 1 DIRECTIVES

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LUD 320/450--320/450W à partir du numéro de serié 716 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec annexe 93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--06--05 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN

2 SÉCURITÉ

Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S S S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.

Assurez--vous que votre position de travail est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé

S Eloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme

S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête ments de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives

S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

INSTRUCTION

La source de courant sera soulevée à l’aide des brides. La poignée est destinée à pouvoir tirer la source de courant.

-- 70 --

bu09d12f

FR 3 INTRODUCTION

LUD 320 et LUD 450 sont des redresseurs de soudage transistorisés destinés au soudage MMA-- (soudage avec électrodes enrobées), au soudage MIG/MAG-- (se mi--automatique) au soudage TIG et burinage à l’arc. LUD est utilisé avec un boîtier de réglage et un dévidoir MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C et MLC 30C.

Les redresseurs de soudage sont refroidis par ventilateurs et équipés de protections thermiques contre la surchauffe.

La remise à zéro s’effectue automatiquement après refroidissement du redresseur de soudage.

3.1

COFFRET DE RÉGLAGE

Tous les réglages s’effectuent à partir du coffret de réglage PUA1.

Pour l’utilisation, voir le manuel de programmation

456 685--007.

3.2

Tension

SPÉCIFICATION TECHNIQUE 320/320W

LUD 320/320 W

400V 3 ~ 50/60 Hz

LUD 320/320 W

230/400/500V 3 ~ 50Hz 208/230/460/475V 3 ~ 60 Hz

Capacité à

100% fact. de marche 60% fact. de marche

Inställningsområde

MIG/MAG

Plage de réglage

MMA

Plage de réglage

TIG

Tension à vide

MIG/MAG

Tension à vide

MMA/TIG

Consommation à vide Rendement,

au courant max 270A / 30,8V 320A / 32,8V 15A/15V(8V)--320A/30V 16A/20V--320A/32,8V 4A/10V--320A/22,7V 65--80 V 50--60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG 82% 84,5% 82% 270A / 30,8V 320A / 32,8V 30A/15V(8V)--320A/30V 10A/20V--320A/32,8V 10A/10V--320A/22,7V 65--80 V 50--60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG 82% 84,5% 84,5%

Facteur de puissance,

au courant max

Classe de protection Poids

kg

Dimensions

, LxIxH

Classe d’utilisation

MIG/MAG MMA TIG IP 23 96/110 910x642x835 0,85 0,85 0,80 MIG/MAG MMA TIG IP 23 143/157 910x642x835 0,85 0,85 0,80

Le redresseur de soudage répondent aux normes IEC 974--1.

bu09d12f

-- 71 --

FR

3.3

SPÉCIFICATION TECHNIQUE 450/450W

Tension Capacité à

100% facteur de marche à 60%facteur de marche à 45%facteur de marche

Plage de réglage

MIG/MAG

Plage de réglage

MMA

Plage de réglage

TIG

Tension à vide

MIG/MAG

Tension à vide

MMA /TIG

Consommation à vide Rendement,

au courant max

Facteur de puissance,

au courant max

Classe de protection Poids

kg

Dimensions

, LxIxH

Classe d’utilisation LUD 450/450 W

400V 3 ~ 50/60 Hz 360A / 34,4V 425A / 37V 450A / 38V 15A/15V (8V)--450A/36,5V 16A / 20V--450A / 38V 4A/10V--450A/28V 65 -- 80 V 50 -- 60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG MIG/MAG MMA TIG IP 23 96/110 910x642x835 82% 83% 83% 0,92 0,92 0,90

LUD 450/450 W

230/400/500V 3 ~ 50Hz 208/230/460/475V 3 ~ 60 Hz 360 / 34,4V 425A / 37V 450A / 38V 30A/15V (8V)--450A/36,5V 10A / 20V--450A / 38V 10A/10V--450A/28V 65 -- 80 V 50 -- 60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG MIG/MAG MMA TIG IP 23 143/157 910x642x835 82% 83% 83% 0,92 0,92 0,90

Le redresseur de soudage répondent aux normes IEC 974--1.

Le symbole signifie que la source de courant de soudage est destinée à être utilisée dans des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.

Le code

IP

indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre la pénétration des objets durs et de l’eau.

Les appareils marqués

IP 23

peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.

bu09d12f

-- 72 --

FR 4 INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

S S

IMPORTANT

S S L’installation doit être effectuée par un spécialiste agréé Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que redresseur de soudage n’est pas recouvert ou soumis au froid.

S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.

Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.

Le câble de raccordement doit être branché et sécurisé conformément aux directives.

Section de câble réseau conforme aux normes suédoises.

bu09d12f

-- 73 --

FR

4.1

RACCORDEMENT AU RÈSEAU

LUD 320

Fusible lent A

3

~

50 Hz

Tension V Courant A 100% 60% 230 27 37 Section de câble 4x10 25

3

~

50 Hz

400 16 21 4x4 16

3

~

50 Hz

500 13 15 4x4 16

3

~

60 Hz

208 30 38 4x10 35

3

~

60 Hz

230 27 34,5 4x10 25

3

~

60 Hz

460 13,5 17 4x4 16

3

~

60 Hz

475 13 16,5 4x4 16

LUD 450

Tension V 45%

3

~

50 Hz

230 Courant A 100% 40 60% 51 55,5

3

~

50 Hz

400 24,5 30,5 34

3

~

50 Hz

500 18,5 23 25

3

~

60 Hz

208 45 57,5 62

3

~

60 Hz

230 41 51,5 56,5

3

~

60 Hz

460 20 25 27,5

3

~

60 Hz

475 19,5 24,5 26,5 Section de câble 4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4 Fusible lent A 50 20 20 50 50 20 20

4.2

Résistance de raccordement

La résistance de raccordement devra se trouver aux extrémités du bus CAN pour éviter les perturbation de communication Le boîtier de réglage comporte une résistance intégrée. En revanche, la source de courant et le dévidoir ne comportent pas de résistance intégrée.

En fonction des situations de raccordement la résistance se raccorde de la manière suivante:

5.

Boîtier de réglage raccordé au dévidoir.

La résistance de raccordement se raccorde à l’arrière de la source de courant.

(Raccordé de cette manière à la livraison).

6.

Boîtier de réglage raccordé à la source de courant.

La résistance de raccorde ment se raccorde à l’avant du dévidoir.

bu09d12f

-- 74 --

FR

4.3

INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT

400 V 3

50/60 Hz 208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz LUD 320/320W 4x10 mm

@

LUD 450/450W 4x10 mm

@ bu09d12f

-- 75 --

FR 5 MISE EN MARCHE

REMARQUE!

En cas de soudage pulsé, veiller à ne pas enrouler ensemble le câble de raccorde ment (max 8 m) entre la source de courant et le dévidoir et le câble de pièce (max 8 m).

D C A B J I F G

Raccordement central TIG

J F

MMA, MIG/MAG

G G K F M L

Raccordement OKC, TIG A B C D E F G H N M O P

-- Marche/Arrêt alimentation réseau -- Marche/Arrêt groupe réfrigérant (LUD 320W/450W) --Lampe témoin réseau -- Lampe témoin, rupteur thermique, allumée en cas de surchauffe -- Prise de soudage, polarité + -- Prise de soudage, polarité - -- Prise de soudage, polarité + -- Fusible automatique 42 V Circuit CA

I J K L

-- Raccordement central torche TIG, polarité -- HF -- Raccordement de l’eau, torche TIG -- Raccordement OKC torche TIG, polarité -- HF -- Raccordement du contact de la torche, torche TIG -- Nipple de gaz (raccordement de la bouteille de gaz) -- Raccordement du gaz torche TIG -- Résistance de raccordement -- Raccordement de l’eau, le dévidoir

E H N P O

bu09d12f

-- 76 --

6 FR MAINTENANCE

REMARQUE!

Toutes les garanties du fournisseur sont automatiquement annulées si le client, durant le temps de garantie, procède à des interventions dans l’appareil pour réparer une panne éventuelle.

6.1

CONTRÔLE ET NETTOYAGE

LUD 320/450

ne nécessite normalement aucun entretien.

Nettoyer l’intérieur du Source de courant de soudage une fois par an avec un jet d’air sec sous pression réduite.

Si l’appareil est installé dans un local particulièrement poussiéreux, il faudra néanmoins le nettoyer plus souvent.

Remplissage de liquide de refroidissement.

Mix: 50 % d’eau 50 % de glucol

bu09d12f

-- 77 --

ba11kyla

FR

5 6 7 8 9

7

Ref.

1 2 3 4 12 13

ACCESSOIRES

No d’article

456 400--880 456 400--881 456 800--880 456 800--881 456 980--880 456 980--881 457 040--880 156 654--893 456 528--880 456 528--881 456 528--882 456 528--883 456 528--884 456 528--885 456 528--886 456 528--887 456 528--888 456 528--889 456 290--881 456 290--882 456 280--881 456 280--882 469 792--881 456 693--880 467 816--881 156 746--880 456 855--880 457 410--880 457 410--881 457 415--880 457 072--881 457 073--880 457 348--881 156 681--883 332 650--880 469 786--880 156 730--880 469 789--880 466 801--881 466 801--880 466 515--881 466 515--880

Désignation

Dévidoir MEK4 C Dévidoir MEK4 CW Dévidoir MEK44 C Dévidoir MEK44 CW Dévidoir MEK20 C Dévidoir MEK20 CW Dévidoir MLC30 C Pied pivot Connecteur 1,7 m Connecteur 8 m Connecteur 16 m Connecteur 25 m Connecteur 35 m Connecteur 1,7 m W Connecteur 8 m W Connecteur 16 m W Connecteur 25 m W Connecteur 35 m W Coffret de réglage,Ang.Alle.Fra.It.

Coffret de réglage,Ang.Sué.Fin.

Commandecâble 5 m Commandecâble 10 m Balancier MEK4 Balancier MEK4 Balancier MEK44/MLC30 Mât Capteur de débit Weldoc WMS 4000 SPS 4000, kit de logiciel Interface PC LUD Câble Opto WMS 4000 Kit de raccordement 2 Electrodes av ec unités Support Dispositif de rotation MEK44/MLC30 Chariot MEK44/MLC30 Chariot MEK 4C Dispositif de suspension MEK44C/MLC30C Dispositif de suspension MEK 4C Aristo commande 5 programmes Aristo commande synergétique Aristo commande 5 programmes Aristo commande synergétique x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

320/450 320W/450W

x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x bu09d12f

-- 78 --

FR

12

3 1 2 6

13

9 7,8 4,5 AVERTISSEMENT!

Risque de basculement quand l’armoire du dévidoire est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Fixer solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est inégal ou en pente.

Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclu.

Lors du déplacement de l’équipement,

NE PAS

tirer sur la torche.

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

Les pièces détachées sont commandées au représentant ESAB le plus proche. Voir la dernière page de ce manuel. Indiquer au moment de la commande le type de machine, le numéro de fabrication, et les numéros et désignations des pièces conformément à la liste.

Ceci facilite l’expédition et garantit une livraison sans erreur.

bu09d12f

-- 79 --

Manuels associés