- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Fers à souder
- ESAB
- LAX 380
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
10
LAX 320 - 380WI LAX 320/320I/ 380/380W/380I/380WI 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0455 640 101 011001 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò LAX 320 valid for serial no. 005--xxx--xxxx LAX 380 valid for serial no. 645--xxx--xxxx SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- 91 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 3.1 Aspect à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 54 5.1 Montage des détails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 56 6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 57 7.1 Remplissage de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 TOCf -- 51 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI à partir du numéro de série 521/550 est conforme à la norme EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 95--12--10 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ba15d1fa -- 52 -- FR ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. 3 INTRODUCTION LAX 320/320I, est une source de courant avec commutateur pas à pas destinée à être utilisée avec un dévidoir MEK2 pour le soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi que pour le soudage avec fils tubulaires avec ou sans gaz de protection. LAX 380/380W/380I/380WI, sont des sources de courant avec commutateurs pas à pas destinées à être utilisées avec les dévidoirs MEK2 et MEK4 pour le soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi que pour le soudage avec fils tubulaires avec ou sans gaz de protection. 3.1 Aspect à la livraison LAX 320/320I Source de courant. Câble de retour de 4,5 m avec crampon. Câble de réseau de 5 m och tuyau à gaz. Inclus dans l’emballage : Poignée, (se monte à l’aide de 2 vis) étagère pour bouteille de gaz, (se monte à l’aide de 2 vis). Poteau pour dévidoir. LAX 380/380W/380I/380WI Source de courant, peut être livrée avec ou sans unité de refroidissement à l’eau. Câble de retour de 5 m avec crampon. Câble de réseau de 5 m et tuyau à gaz. Inclus dans l’emballage : Étagère pour bouteille de gaz, se monte à l’aide de 2 vis. Poteau pour dévidoir. 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension Charge autorisée à 100 % facteur de marche à 60 % facteur de marche à 30 % facteur de marche Plage de réglage (CC) Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Tension de commande Dimensions Lxlxh Poids Classe de gainage Classe d’utilisation ba15d1fa LAX 320/320I 400--415V, 3∼ ∼ 50/60 Hz 195 A/24 V 250 A/27 V 320 A/30 V 40A/16V--320A/30V 16--40 V 50 W 0,71 0,97 42 V, 50/60 Hz 770x520x620 110 kg IP 23 -- 53 -- 230/400--415/500V 3∼ ∼ 50 Hz 230/440--460 V 3∼ ∼ 60Hz 195 A/24 V 250 A/27 V 320 A/30 V 40A/16V--320A/30V 16--40 V 40 W 0,71 0,97 42 V, 50/60 Hz 770x520x620 110 kg IP 23 FR LAX 380/380W/380I/380WI 400--415V, 3∼ ∼ 50 Hz Tension Charge autorisée à100 % facteur de marche à 60 % facteur de marche à 50 % facteur de marche Plage de réglage (CC) Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Tension de commande Dimensions Lxlxh Poids Classe de gainage Classe d’utilisation 280 A/28 V 350 A/32 V 380 A/33 V 50A/17V--380A/33V 17--45 V 130 W 340 W (LAX380W/WI) 0,75 0,96 42 V, 50/60 Hz 800x640x835 143 kg 157 kg (LAX380W/WI) IP 23 230/400--415/500V 3∼ ∼ 50 Hz 230/440--460 V 3∼ ∼ 60Hz 280 A/28 V 350 A/32 V 380 A/33 V 50A/17V--380A/33V 17--45 V 130 W 340 W (LAX380W/WI) 0,75 0,96 42 V, 50/60 Hz 800x640x835 143 kg 157 kg (LAX380W/WI) IP 23 Facteur de marche Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec une certaine charge sans surcharger le générateur. Le temps s’exprime en pour cent d’une période de dix minutes. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. Instruction de levage Le générateur doit être levé par l’anneau de levage. La poignée est uniquement destinée à tirer le générateur. Branchez et protégez à l’aide de fusibles le câble de raccordement selon la régulation en vigueur. Section de câble de réseau selon la régulation suédoise. Vérifiez que le redresseur de soudage n’est ni recouvert, ni installé d’une manière qui empêcherait le refroidissement. ba15d1fa -- 54 -- FR 5.1 Montage des détails ba15s00 3 5.2 Installation électrique ba14 s006 ba14 s007 TC1 XT1 ba15 s005 ba15d1fa -- 55 -- FR 5.3 Raccordement au réseau LAX 320/320I Tension V Courant A à 100% facteur de marche 60% facteur de marche 30% facteur de marche Section de câble mm2 Fusible lent A 3∼ 50 Hz 230 16 3∼ 50/60 Hz 400/415 9 3∼ 50 Hz 500 7 3∼ 60 Hz 230 16 3∼ 60 Hz 440--460 8 23 35 4x4 20 14 20 4 x 2,5 16 10 16 4 x 2,5 16 23 34 4x4 20 12 18 4 x 2,5 16 LAX 380/380W/380I/380WI Tension V Courant A à100% facteur de marche à 60% facteur de marche à 50% facteur de marche Section de câble mm2 Fusible lent A 3∼ 50 Hz 230 3∼ 50 Hz 400/415 3∼ 50 Hz 500 3∼ 60 Hz 230 3∼ 60 Hz 440--460 28 41 45 4x6 35 16 23 27 4 x 2,5 20 13 18 20 4 x 2,5 20 28 40 45 4x6 35 14 20 22 4 x 2,5 20 6 MISE EN MARCHE A B C Interrupteur À/De Interrupteur--4 temps Interrupteur--10 temps G H J D Lampe indicatrice rupteur thermique, s’allume en cas de surchauffe. Lampe indicatrice réseau Emplacement pour équipements digitaux. K Prise d’inductance Prise de soudage + polarité Prise femelle 23--pol. dispositif d’alimentation Disjoncteur 42 V circuit CA L Raccordement rapide eau , LAX 380 W E F ba15d1fa -- 56 -- FR Une protection thermique empêche toute surchauffe. La remise en position initiale se fait automatiquement lorsque la source de courant a refroidi. Les sources de courants peuvent être équipées d’instruments indicateurs de courant et de tension. L’instrument est équipé d’un dispositif de maintien des données et peut être étalonné. 7 ENTRETIEN NOTA. Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance. Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de soudage. Nettoyage Vérifier régulièrement l’état de propreté du générateur. La fréquence du nettoyage et la méthode employée pour l’effectuer dépendent du procédé de soudage, du temps de maintien de l’arc, de l’assemblage, ainsi que des conditions environnantes. En général, il suffit de nettoyer la source de courant à l’air comprimé (pression réduite) une fois par an. En cas d’encrassage important, le nettoyage à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur est préférable. S Débrancher le poste de soudage. S Retirer le connecteur de la prise. Verrouiller la prise pour empêcher toute connexion non autorisée. En cas d’installation fixe, mettre le disjoncteur en position d’arrêt. Verrouiller le disjoncteur. Retirer les plaques de protection du gérérateur pour permettre une accessibilité optimale. Après le nettoyage, remonter toutes les plaques de protection avant de rebrancher le générateur. S 7.1 Remplissage de liquide de refroidissement Nous recommandons un mëlange à parts dgales d’eau et de glycol. ba15d1fa -- 57 -- ba11ky la FR ATTENTION! Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Fixer solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est inégal ou en pente. Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclus. Lors du déplacement de l’équipement, NE PAS tirer sur la torche. 8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale EN 60974--1 (CEI 60974--1). Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le plus proche -- voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correcte, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machines, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de rechange. ba15d1fa -- 58 --