- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- LAF 1000 / LAF 1000M DC
- Manuel utilisateur
LAF 1000/ 1000M DC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
0456 512 001 02--04--15 LAF 1000 valid for Serial NO 615 XXX--XXXX LAF 1000M valid for Serial NO 845 XXX--XXX and for Serial NO 902 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 68 76 84 3 11 19 27 35 44 52 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Désemballage et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Montage du couvercle de protection contre l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Carte à circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Organes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ENTRETIEN
6.1 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 53 54
55
56
56 56 56 57 58
59
59 59
59
59
59 100 101 102 105
TOCf
-- 52 --
FR 1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de cou rant de soudage LAF 1000/ 1000M à partir du numéro de série 615 / 845(M) est conforme à la norme EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 1999--01--07 Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit de son fonctionnement.
Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S S S son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
3.
4.
5.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en servi ce.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
Divers S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S S S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée
que par un personnel spécialement qualifié.
Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
-- 53 --
ba23d12f
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
3 INTRODUCTION
LAF 1000/ 1000M
sont des sources de courant de soudage triphasé prévues pour le soudage à l’arc avec électrode fusible (MIG/MAG) ou sous flux mécanisé à grand rendement. Du type à commande à distance, la source de courant ne s’utilise qu’avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) d’ESAB.
La source de courant est refroidie par ventilateur et protégée contre les surcharges par un thermorupteur. Lorsque le thermorupteur se déclenche, le témoin jaune sur la face avant s’allume automatiquement. Le réarmement est automatique lorsque la température redevient normale.
La source de courant et le coffret de commande sont en liaison par un bus bifilaire qui permet la commande précise du procédé de soudage.
Le réglage de la source de courant s’effectue sur la face avant du coffret de commande où tous les paramètres de soudage peuvent être ajustés.
-- 54 --
ba23d12f
FR
Le mode de fonctionnement de la source de courant est commandé et surveillé par le coffret de commande qui permet également de régler les caractéristiques de marche et d’arrêt. Les paramètres de courant préréglés peuvent être surveillés pendant la soudure.
Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH).
3.1
Tension
Caractéristiques techniques
LAF 1000
400/415/500 V, 3 µ 50 Hz 400/440/550 V, 3 µ 60 Hz
Charge permise à:
100 % facteur de marche 60 % facteur de marche
Plage de réglage
MIG/MAG Soudage d’arc sous flux
Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Poids Dimensions L x L x H Classe de protection
800 A/44 V 1000 A/44 V 50 A/17 V -- 1000 A/45 V 40 A/22 V -- 1000 A/45 V 52 V 145 W 0,84 0,95 330 kg 646 x 552 x 1090
IP 23 LAF 1000M
230/400/415/500 V, 3 µ 50 Hz 230/400/440/550 V, 3 µ 60 Hz 800 A/44 V 1000 A/44 V 50 A/17 V -- 1000 A/45 V 40 A/22 V -- 1000 A/45 V 52 V 145 W 0,84 0,95 330 kg 646 x 552 x 1090
IP 23 DP,
La protection contre l’égouttement n’est valable que dans le cas d’utilisa tion du couvercle de protection contre l’eau, référence 458 186--001.
Classe d’utilisation Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de protection contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les machines marquées
IP 23
sont destinées à une utilisation d’intérieur et d’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie que la source de courant est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
-- 55 --
ba23d12f
FR 4 INSTALLATION
4.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
4.2
Désemballage et placement
ATTENTION, risque de basculement!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné .
S S Poser la source de courant sur un sol plan.
Disposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement.
INSTRUCTION DE LEVAGE
4.3
Montage du couvercle de protection contre l’eau
L’équipement correspond aux exigeances de protection contre les gouttes à condition que la protection soit montée.
Appliquer la protection avant de mettre l’équipement en service.
ba23d12f
-- 56 --
FR
4.4
Raccordements
S S La source de courant est livrée commutée pour une tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre tension, effectuer les commutations requises sur les transformateurs principal et de commande conformément aux instructions de connexion à la page 102.
La section du câble d’alimentation et le gabarit de son fusible de protection doivent se conformer à la réglementation en vigueur (voir tableau à la page 57).
S S S S Raccorder le câble de terre à la vis repérée Serrer le dispositif de décharge de câble(1).
Raccorder le câble d’alimentation aux réglettes principales L1, L2 et L3.
Raccorder le câble de commande au connecteur 12 pôles (2) sur la face intérieure de la source de courant et au coffret de commande.
.
1 3 2 4
S S Raccorder la prise à 1 broche le câble de mesure (4).
Raccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (3) repérés + et -- sur la face avant de la source de courant.
Raccordement au secteur LAF 1000
Tension V Courant A 100% 60% Section de câble mm 2 Fusible lent A 400 64 80 4 x 16 63
50 Hz
415 64 80 4 x 16 63 500 52 65 4 x 16 63 400 64 80 4 x 16 63
60 Hz
440 64 80 4 x 16 63 550 52 65 4 x 16 63
LAF 1000M
Tension V Courant A 100% 60% Section de câble mm 2 Fusible lent A 230 111 138 4x50 125 400
50 Hz
415 64 80 4 x 16 63 64 80 4 x 16 63 500 52 65 4 x 16 63 230 111 138 4x50 125 400
60 Hz
440 64 80 4 x 16 63 64 80 4 x 16 63 550 52 65 4 x 16 63
-- 57 --
ba23d12f
FR
4.5
Carte à circuit imprimé
Commutateur DIP
La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié.
Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des commutateurs DIP (et régler éventuellement) avant l’installation de la carte sur la source de courant.
S
Commutateur DIP SW1
Le commutateur DIP (SW1) configure la communication avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH).
S
Commutateur DIP SW2
Pour que le contrôleur du processus A2--A6 Process Controller (PEH) puisse connaître la taille de la source qui a été connectée, l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé.
Réglage du commutateur DIP SW1
S Mettre l’interrupteur 6 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”.
Réglage du commutateur DIP SW2
S Mettre l’interrupteur 3 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”.
Programme de la source de courant
Le programme de la source de courant de soudage est stocké dans la capsule mémoire
IC 6
(flash memory), montée dans un support. La capsule est remplaçable.
ba23d12f
-- 58 --
FR 5 MISE EN MARCHE
S S
5.1
5.2
Organes de contrôle
La face avant regroupe les organes de commande suivants:
1. Interrupteur principal qui commande l’alimentation électrique de la source de courant.
2. Témoin (blanc) qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur ”I”, mise sous tension.
3. Témoin (jaune) qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche par suite de la surchauffe d’un transformateur. Le témoin s’éteint automatiquement lorsque la température redevient normale.
4. Bouton--poussoir de réarmement du disjoncteur automatique FU1 de la tension d’alimentation 42 V.
5. Bouton--poussoir d’arrêt d’urgence. Son enfoncement actionne le contacteur principal de la source de courant, qui coupe l’alimentation électrique du coffret de commande. (Le bouton--poussoir d’arrêt d’urgence sur le coffret de commande assure la même fonction).
Mise en marche
S
6
Raccorder le câble de retour à la pièce à souder.
Mettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”.
Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche.
Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret de commande A2--A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence 0443 745 XXX).
ENTRETIEN
6.1
S
Nettoyage
A besoin nettoyer la source de courant.
Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec.
ATTENTION!
Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe.
7 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 105. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
-- 59 --
ba23d12f
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61 2 9647 1232 Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd Samutprakarn Tel: +66 2 393 60 62 Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Welding Equipment AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
001004