ESAB A2 Tripletrac Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
ESAB A2 Tripletrac Manuel utilisateur | Fixfr

A2 Automatic welding machine (three- wheeled) A2 Tripletrac

107109111110025108024042106023061104041

Instruction manual Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso

0449 435 061 2004--01--29

Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for serial no. 320--xxx--xxxx

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

60 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

88 Rights reserved to alter specifications without notice.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

automatic welding machine dum (93/68/EEC).

DECLARATION OF CONFORMITY

ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that

A2 Tripletrac

from serial number

320

complies with standard IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and adden ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- automatique

A2 Tripletrac

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage à partir du numéro de série

320

est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- delijkheid dat lasautomaat

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor-

A2 Tripletrac

van het serienummer

320

in overeenstemming is met norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática

A2 Tripletrac

a partir del número de serie

320

según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) concuerda con la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- la saldatrice automatica

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che

A2 Tripletrac

con numero di serie a partire da

320

è conforme alla norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o equipamento automático para soldadura mento (93/68/CEE).

A2 Tripletrac

a partir do número de série

320

está em conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204 segundo os requisitos da directiva (98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suple ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ç åôáéñåßá (98/37/EEG

ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ

ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå , Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá ìç÷áíÞìáôá áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò ìå ôï ðñüôõðï

A2 Tripletrac

IEC/EN 60292 ) êáé ôï ðñüôõðï ôïõ ðáñáñôÞìáôïò êáé EN 50199 (93/68/EEG).

áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò IEC/EN 60204

320

êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2003--11--20 Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721

-- 3 --

FRANÇAIS

1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.5 Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.6 Description of Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION

3.1 Généralités

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Régler le moyeu--frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Mise en place du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Changement du galet d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Équipement de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5 Remplissage de flux de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6 Emplacement de l’unité de commande PEH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.7 Déplacement de la machine de soudage

5 ENTRETIEN

5.1 Généralités 5.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Erreur possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19 21

21 21 21 21 22 23

24

24 29

30

30 30 30

31

31 31

31

24 24 25

26

26 27 27 28 28 28

102 103 105

TOCf

-- 18 --

FR 1 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

3.

4.

5.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

SafF

-- 19 --

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

SafF

-- 20 --

FR 2 INTRODUCTION 2.1

Généralités

L’appareil de soudage automatique

A2 Triple Trac

est destiné au soudage d’arc sous flux des joints bout à bout et des joints en angle.

Toute autre utilisation est interdite.

L’appareil de soudage automatique s’utilise avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

) ou A2 Welding Control Unit (

PEI

) et les sources de courant ESAB

LAF

et

TAF

.

2.2

Méthode de soudage

2.2.1

Soudage à l’arc sous flux

Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant de fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation, sont disponibles.

2.3

Définitions

Soudage à l’arc sous flux:

Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.

2.4

Caractéristiques techniques

Raccordement au réseau Charge permise à 100 % facteur de marche: Diamètres du fil:

fil simple massif fil tubulaire

Vitesse d’alimentation en fil, max Moment de freinage du mouey--frein Vitesse de déplacement Rayon de bracage en soudage circulaire, min Diamètre de tube en soudure d’assemblage, min Poids d’électrode, maximum Réservoir à flux

(ne pas le remplir de flux réchauffé)

Poids (sans fil ni flux) Inclinaison de côté, max. (l’unité totale) Inclinaison en arrière, max. (l’unité totale) -- 21 --

fhb7d1fa

A2 Triple Trac

42 V AC 800 A DC 1,6--4,0 mm 1,6--4,0 mm 9 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 1500 mm 1100 mm 30 kg 6 l 68 kg 4 _ 15 _

FR 2.5

Composants principaux

1. Chariot 2. Porteur 3. Dévidoir 4. Ensemble de glissières manuelles 5. Tube contact 6. Moteur de dévidage 7. Doigt de guidage 8. Réservoir de flux 9. Tube d’amenée de flux 10. Coffret de commande PEH/ PEI 11. Niveau à bulle d’air Pour la description des composants principaux, voir page 23.

fhb7d1fa

-- 22 --

FR 2.6

Description of Composants principaux

2.6.1

Chariot

Le chariot est entraîné par deux roues motrices.

Pour le transport manuel le chariot est débrayé à l’aide du levier de verrouillage (

1

).

La direction de transport est réglée avec le volant à main (

2

).

2.6.2

Porteur

Le porteur peut recevoir le coffret de commande, le dévidoir et le réservoir à flux, entre autres.

2.6.3

Dévidoir

L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact.

2.6.4

Ensemble de glissières manuelles

Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la glissière circulaire.

2.6.5

Tube contact

Alimente le fil en courant au cours du soudage.

2.6.6

Moteur de dévidage

Le moteur de dévidage est utilisé pour alimenter le fil.

2.6.7

Doigt de guidage

Le doigt de guidage facilite le positionnement de la tête de soudage sur le joint.

2.6.8

Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flux

Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le tube de flux.

La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.

Voir

Remplissage de flux

à la page 28.

2.6.9

Coffret de commande

A2--A6 Process Controller (PEH), voir le manuel d’instructions 0443 745 xxx.

A2 Welding Control Unit (PEI), voir le manuel d’instructions 0449 331 xxx.

2.6.10 Niveau a bulle d’air

Vérifiez l’inclinaison de la machine de soudage automatique à l’aide du niveau à bulle d’air.

Pour l’inclinaison maximale, voir Caractéristiques Techniques à la page 21.

-- 23 --

fhb7d1fa

3 FR INSTALLATION 3.1

Généralités

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.

3.2

Montage

3.2.1

Tambour de fil (Option).

Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).

S Vérifier que le porteur (

3

) est orienté vers le haut.

REMARQUE!

Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25 ° .

Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du moyeu--frein.

S

AVERTISSEMENT

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.

3.3

Régler le moyeu--frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.

S

Réglage du couple de freinage :

S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

-- 24 --

fhb7i1fa

FR 3.4

Raccordements

3.4.1

S S S

Généralités

Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

) doit être effectué par un technicien autorisé.

Le raccordement du coffret de commande A2 Welding Control Unit (

PEI

) doit être effectué par un technicien autorisé.

Pour le raccordement de la source de courant manuel d’instructions.

LAF

ou

TAF

, reportez--vous au

3.4.2

La machine automatique de soudage A2 TF (Soudage à l’arc sous flux)

1. Raccorder le câble de commande (

7

) entre la source de courant (

8

) et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (

2

).

2. Raccorder le câble de pièce (

11

) entre la source de courant (

8

) et la pièce à souder (

9

).

3. Raccorder le câble de soudage (

10

) entre la source de courant (

8

) et la machine automatique de soudage (

1

).

4. Raccorder le câble de mesure (

12

) entre la source de courant de soudage (

8

) et la pièce à souder (

9

).

fhb7i1fa

-- 25 --

4 FR MISE EN MARCHE 4.1

Généralités

Prudence:

Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?

Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 19. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

S S S S S S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau de base.

Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.

Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résul tat de soudage.

REMARQUE!

Aucune variation d’écartement au niveau du joint de soudage n’est autorisée.

Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur, la largeur de la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.

Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de plaque similaires à ceux de la pièce à souder.

Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source de courant, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (

PEH

) ou A2 Welding Control Unit (

PEI

).

fhb7o1fa

-- 26 --

FR 4.2

Mise en place du fil

1. Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 24.

2. Vérifier que le galet d’alimentation ( du fil choisi.

1

), les mâchoires de contact et la buse de contact (

3

) sont de dimensions appropriées pour le diamètre 3. Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (

2

).

S .

Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire manuellement à travers le Dévidoir 4. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (

1

).

5. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (

4

).

S

NOTE

:

Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.

6. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur A2--A6 Process Controller (

PEH

), ou de sur A2 Welding Control Unit (

PEI

).

7. Diriger le fil à l’aide du bouton (

5

) situé sur le coffret de commande le coffret de commande

4.3

Changement du galet d’alimentation

S S

Fil simple

S Desserrer les boutons (

3

) et (

4

).

Desserrer le volant (

2

).

Changer le galet d’alimentation ( indiquées sur les galets.

1

).

Les dimensions de fil acceptées sont

Fil tubulaire pour galets striés (option)

S S Changer le galet d’alimentation (

1

) et le galet de pression (

5

) par paire pour chaque dimension de fil.

NOTE

: Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101).

Serrer la vis de pression (

4

) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil tubulaire.

-- 27 --

fhb7o1fa

FR 4.4

Équipement de contact

S S S

Pour fil simple de 1,6 -- 4,0 mm. Light duty (D20)

Utiliser la machine de soudage A2 TF (soudage sous flux) comprenant les pièces suivantes : Dévidoir (

1

) Dispositif de contact (

2

) D20 Buse de contact (

3

) (filetage M12).

Serrer la buse de contact (

3

) avec la clé pour obtenir un bon contact.

4.5

Remplissage de flux de soudage

1. Fermer la soupape à flux (

1

) sur le réservoir de flux.

2. Éventuellement, détacher le cyclone de l’aspirateur de flux.

3. Remplir de flux de soudage.

REMARQUE!

Le flux de soudage doit être sec.

Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé d’humidité.

4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce qu’il ne fléchisse pas.

5. Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la quantité appropriée de flux.

La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de l’arc électrique.

4.6

Emplacement de l’unité de commande PEH

Pour réduire le risque de basculement, il faut que l’unité de commande soit placée aussi loin à l’arrière que possible.

-- 28 --

fhb7o1fa

FR 4.7

S S

Déplacement de la machine de soudage

Débrayez les roues en tournant le levier de verrouillage (

1

).

Vérifiez que la chaîne de sécurité ( éliminer le risque d’un accident que

2

) est bien fixée. Cela est important pour peut provoquer un porteur mal fixé au crampon de base du chariot, par exemple.

Pour le transport, la chaîne peut être enlevée à travers le trou de visite.

Nota.

Au levage de la machine de soudage automatique il faut utiliser le trou (

3

).

fhb7o1fa

-- 29 --

P

5 FR ENTRETIEN 5.1

Généralités

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

ATTENTION!

Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de ré seau est coupée.

Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

), voir le manuel d’instructions 0443 745 xxx.

S S S S

5.2

S S

5.3

Quotidiennement

Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la poussière.

S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.

Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.

Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm.

Réglage du couple de freinage voir à la page 24.

Périodique

S Contrôler le dispositif de controle de l’électrode dans le dévidoir, les galets d’en traînement et la buse de contact.

Remplacer les composants usés ou abîmés.

Contrôler les glissières et les graisser si elles accrochent.

fhb7m1fa

-- 30 --

FR 6 RECHERCHE DES PANNES 6.1

Généralités

Equipement

S S Coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

) voir le manuel.

Coffret de commande A2 Welding Control Unit (

PEI

) voir le manuel.

Contrôler

S S S S S que la source de courant est raccordée à la tension correcte que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal) que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts que les réglages sont en position voulue

que la machine est mise hors tension avant toute intervention

6.2

Erreur possible

1. Symtôme Cause 1.1

Remède Cause 1.2

Remède 2. Symtôme Cause 2.1

Remède Cause 2.2

Remède Cause 2.3

Remède 3. Symtôme Cause 3.1

Remède Cause 3.2

Remède Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampèrevoltmètre.

Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.

Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.

Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.

Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.

Avance d’électrode irrégulière.

Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.

Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.

Dimension erronée des galets d’alimentation.

Remplacer les galets d’alimentation.

Gorges des galets d’alimentation usées.

Remplacer les galets d’alimentation.

Surchauffe des câbles de soudage.

Mauvais contacts.

Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.

Câble de soudage de trop petite dimension.

Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallè les.

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 105. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

-- 31 --

fhb7f1fa

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

031021

Manuels associés