ESAB AristoFeed 30L-4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
ESAB AristoFeed 30L-4 Manuel utilisateur | Fixfr

FR

AristoFeed 30L- 4

Manuel d’instructions

0459 814 001 FR 051220 Valid for serial no. 535--xxx--xxxx

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Panneau de commande MA6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION

5.1 Instructions de levage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Raccordement pour eau 6.3 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Remplacement des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

10

10

8 9 9 9

3 3 5

5 5

5 6

7

7

8

12 14 16 18

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

-- 2 --

FR 1 DIRECTIVE

ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir AristoFeed 30L--4i à partir du numéro de serié 535

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

est conforme à la norme IEC/EN 60974--5 selon les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2005--10--07 Denis Sharp Technical Director ESAB AB, Welding Equipment SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

4.

5.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

-- 3 --

bm45d1fa

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !

Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.

Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !

-- 4 --

bm45d1fa

FR 3 INTRODUCTION

Le dévidoir

AristoFeed 30L--4 avec panneau de commande

MA6

est conçu pour le soudage MIG--MAG alimenté par générateurs de courant AristiMig 300.

Plusieurs versions sont disponibles, voir

14

.

Le dévidoir contient un mécanisme d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que l’électronique de commande.

Ce système est compatible avec le MarathonPac t (Ø standard : 300 mm, Ø de l’accessoire : 440 mm).

d’ESAB et avec les bobines de fil Le dévidoir peut être installé de diverses manières : sur chariot destiné au générateur, suspendu au--dessus du lieu de travail, sur un dispositif formant contrepoids ou sur le sol, avec ou sans chariot.

Voir les accessoires ESAB en page 18 .

3.1

Équipement

Le dévidoir est fourni avec :

S S S Son mode d’emploi.

Le mode d’emploi du panneau de commande.

Un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées

3.2

Panneau de commande MA6

Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Les autres paramètres sont contrôlés par des boutons--poussoirs et du texte affiché à l’écran.

Pour une description détaillée du panneau de commande MA6, voir le mode d’emploi correspondant.

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation Puissance requise Courant du moteur

I max

Vitesse de dévidage Raccordement pistolet Diamètre max. de la bobine de fil Section du fil

Fe Ss Al Fil fourré

AristoFeed 30L--4

42 V, 50--60 Hz 180 VA 3.5 A 0,8 -- 25,0 m/min EURO 300 mm (*440 mm) 0,6 -- 1,2 mm 0,6 -- 1,2 mm 1,0 -- 1,2 mm 0,8 -- 1,2 mm

-- 5 --

bm45d1fa

FR

Poids Dimensions (L x l x h) Gaz de protection

pression max.

Type de refroidissement

pression max.

AristoFeed 30L--4

15 kg 690 x 275 x 420 mm Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bars 50% % eau / 50 % glycol 5 bars

Intensité maximale au

facteur de marche 60 %

Classe d’étanchéité

avec porte--bobine étanche sans porte--bobine étanche 365 A IP23 IP2X * Accessoires, voir page

18

.

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe de protection

Le code

IP

correspond à la classe de protection, c’est--à--dire le niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments. Les appareils de classe

IP 2X

sont exclusivement conçus pour un usage à l’in térieur.

5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

ATTENTION!

Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .

-- 6 --

bm45d1fa

FR 5.1

Instructions de levage

Référence de commande de l’œillet de levage, voir page

18

.

Attention !

En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler électriquement celui--ci du dévidoir.

6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet.

aucune traction sur le pistolet.

ATTENTION !

N’exercer

ATTENTION!

Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.

ATTENTION!

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein).

ATTENTION!

Pièces rotatives -- risque d’accident.

ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!

Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.

-- 7 --

bm45d1fa

FR 6.1

Appareils de contrôle et connexion

1 2 3 4

Panneau de commande, – voir mode d’emploi correspondant.

Raccordement pour l’unité de commande à distance Raccordement BLEU, avec ELP* pour le liquide de refroidissement du pistolet de soudage Connexion pour liquide de refroidissement venant du pistolet de soudage ROUGE

6 7 8 9

Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) Raccordement pour câble de contrôle ve nant du générateur ou de l’unité de refroi dissement Connexion du fuide de refroidissement vers l’unité ROUGE Raccordement du gaz protecteur

5

Connexion pour pistolet de soudage

10

Connexion du fuide de refroidissement au départ de l’unité BLEU Attention ! Les raccordements de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles.

* ELP = ESAB Logic Pump, voir point

6.2

.

6.2

Raccordement pour eau

( Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détection

ELP E

SAB

L

ogic

P

ump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe à eau se met en service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.

Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de l’ELP.

bm45d1fa

-- 8 --

FR 6.3

Pression de dévidage

Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante.

Figure

. 1

Figure

. 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.

Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper.

S S Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).

6.4

Remplacement du fil

S S S S Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir.

Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère d’échappement et le guide--fil.

Attacher le capteur de pression.

Fermer le panneau latéral.

6.5

Remplacement des galets

S S Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant de tour vers la droite.

Les galets se déconnectent.

S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5).

Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.

Choix des rainures dans les galets.

Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.

-- 9 --

bm45d1fa

FR 7 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Inspection et nettoyage

Dévidoir

Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.

S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.

Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.

Moyeu de frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.

S

Réglage du couple de freinage :

S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

Pistolet de soudage

S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

AristoFeed 3012--4 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

-- 10 --

bm45d1fa

p

-- 11 --

Schéma

bm44e

-- 12 - Edition 051220

bm44e

-- 13 - Edition 051220

AristoFeed 30L- 4

Numéro de référence Ordering no.

Denomination

0458 806 586 Wire feed unit 0458 806 596 Wire feed unit 0459 839 001 Spare parts list 0458 854 Instruction manual

Type

AristoFeed 30L--4, with control panel MA6 AristoFeed 30L--4, with control panel MA6 and water cooling ArtistoFeed 30L--4 Control panel MA6 The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instructions and spare parts lists.

www.esab.com

bm45o

-- 14 - Edition 051220

p

-- 15 --

AristoFeed 30L- 4

Pièces d’usure Item Ordering no.

Denomination

HI 1 HI 2 HI 3 HI 4 HI 5a 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle (

S

) Intermediate nozzle 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle (

S

) Outlet nozzle 0191 496 114 Key 0215 701 007 Locking washer 0459 440 001 Motor gear euro

Wire type

Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Al

S= Standard, HD = Heavy Duty Wire dimensions

Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm

Item

HI 5b

Ordering no.

Denomination

0459 052 001 Feed/pressure rollers 0459 052 002 Feed/pressure rollers 0459 052 003 Feed/pressure rollers

(S

) 0458 825 001 Feed/pressure rollers 0458 824 001 Feed/pressure rollers 0458 824 002 Feed/pressure rollers 0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Al Al

Wire type

Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Cored

Wire dimensions

Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 mm

Groove typ

V V V

Roller markings

0.6

S2

& 0.8

S2

0.8

S2

& 1.0

S2

0.9/1.0

S2

& 1.2

S2

V--Knurled 1.0

R2

& 1.2

R2

U U U Use only pressure and feed rollers marked

A2

,

R2

or

S2

.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

0.8

A2

& 1.0

1.0

A2

& 1.2

1.2

A2 A2 A2 Item

HI 6 HI 7 HI 8 HI 9 HI 10 HI 11 HI 12 HI 13 HI 14 HI 15 HI 16 HI 17

Ordering no.

Denomination

Washer Screw Screw Washer 0469 838 001 Cover 0458 722 880 Axle and Nut 0459 441 880 Gear adapter 0455 049 001 Inlet nozzle 0458 999 001 Shaft Nut 0458 748 002 Insulating washer 0458 748 001 Insulating bushing

Notes

Ø 16/5x1 M4x12 M6x12 Ø 16/8.4x1.5

M10

Item

HI 18

Ordering no.

0156 602 001 0332 318 001

Denomination

Inlet nozzle (

S

) Inlet nozzle (

HD

)

Notes

Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss & Cored

Wire dimensions

Ø 2 mm plastic for 0.6--1.2 mm Ø 2.4 mm steel for 1.2 mm

Welding with aluminium wire

In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.

bm44w

-- 16 - Edition 051220

AristoFeed 30L- 4

bm44w

-- 17 - Edition 051220

AristoFeed 30L- 4

Accessoires 1 Bobbin cover, plastic

Ø 300mm . . . . . . . . . . . 0458 674 880

1 Bobbin cover, metal

Ø 300mm . . . . . . . . . . . . . 0459 431 880

1 2 Bobbin holder Adapter

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 704 880 0455 410 001

1 Adapter

for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . .

Note!

The wire feed unit must be placed on the floor when this adaptor i used.

0459 233 880

1 2 Lifting eye

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quick connector

MarathonPac t . . . . . . . . . . .

0458 706 880 F102 440 880 bm44a11a

-- 18 - Edition 051220

AristoFeed 30L- 4

1 2 3 Turning piece

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Guide pin

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quick connector

MarathonPac t . . . . . . . . . . .

0458 703 880 0349 302 303 F102 440 880

1 Wheel kit

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880

1 Strain relief for welding gun

. . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881

Strain relief bracket for connection set

. . . . 0459 234 880

Connection set 50mm 2

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set water 50mm 2

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0456 528 580 0456 528 581 0456 528 582 0456 528 583 0456 528 590 0456 528 591 0456 528 592 0456 528 593 bm44a11a

-- 19 - Edition 051220

AristoFeed 30L- 4

Counter balance device

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(includes mast and counter balance) 0458 705 880

Feeder stand

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880 bm44a11a

Remote control adapter RA12

For analogue remote controls to CAN based equipment.

12 pole . . . . .

0459 491 910

Remote control adapter RA23

23 pole . . . . .

For connecting welding gun with RS3 program selector to CAN based equipment.

0459 491 911

-- 20 - Edition 051220

AristoFeed 30L- 4

Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . .

MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 880

Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . .

Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 882

Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . .

MMA and TIG: current 0459 491 883

Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . .

MMA and TIG: rough and fine setting of current.

0459 491 884

Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884

Welding gun MXH 400w PP

6.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0700 200 015 0700 200 016

Remote adapter kit

For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 681 881 bm44a11a

-- 21 - Edition 051220

AristoFeed 30L- 4

Connection kit

without wire feed speed adjustment For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 020 883

Welding torch

PSF 250 PSF 250 C PSF 305 PSF 315 CLD PSF 405 PSF 405 C 3 m Ordering no.

Hose length

0368 100 882 0468 410 882 0458 401 880 0468 410 885 0458 401 882 0458 499 882

4.5 m

0368 100 883 0468 410 883 0458 401 881 0468 410 886 0458 401 883 0458 499 883

Max welding current Shielding gas CO 2

250A 60%

Mix Ar

225A 60% 250A 60% 315A 60% 315A 60% 380A 60% 380A 60%

PSF 405 RS3 PSF 405 C RS3 PSF 410 CW

0458 401 892 - 0458 450 880 0458 401 893 0458 499 889 0458 450 881 380A 60% 380A 60% 380A 100%

C PSF 410 W PSF 410 CW RS3 PSF 410 W RS3 LD W RS3

= = = = = 0458 400 882 0458 450 884 0458 400 898 0458 400 883 0458 450 885 0458 400 899 400A 100% 380A 100% 400A 100% Self cooled Smoke exhausters, Centrovac Smaller, Light duty Water cooled 3--step program switch for selecting preset programs.

225A 60% 285A 60% 285A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 100% 350A 100% 325A 100% 350A 100%

Wi dimensions

0.6 -- 1.0

0.6 -- 1.0

0.8 -- 1.2

0.8 -- 1.2

0.8 -- 1.6

1.0 -- 1.6

0.8 -- 1.6

1.0 -- 1.6

0.8 -- 1.6

0.8 -- 1.6

0.8 -- 1.6

0.8 -- 1.6

bm44a11a

-- 22 - Edition 051220

p

-- 23 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

0511118

Manuels associés