- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- Aristo YardFeed 200
- Manuel utilisateur
FR
Aristo YardFeed 200
Manuel d’instructions
0459 936 001 FR 051201 Valid for serial no. 548--xxx--xxxx
1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Panneau de commande MA6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION
5.1 Instructions de levage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Explication des fonctions 6.3 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Remplacement des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
8 9 9 9
3 3 5
5 5
5 6
6
7
7
12 15 16 18
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR 1 DIRECTIVE
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortun, daß die Drahtvorschubeinheit Aristo YardFeed 200 ab Seriennummer 548 dem Standard IEC/EN 60974--5 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) und dem Stan dard IEC/EN 60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2005--11--29 Denis Sharp Technical Director ESAB AB, Welding Equipment SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
3.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4.
5.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
-- 3 --
bm46d1fa
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
-- 4 --
bm46d1fa
FR 3 INTRODUCTION
Le dévidoir
Aristo YardFeed 200
à panneau de commande MA6 est conçu pour le soudage MIG/MAG réalisé par générateurs Aristo.
Plusieurs versions sont disponibles, voir
15
.
Le dévidoir contient un mécanisme d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que l’électronique de commande.
Voir les accessoires ESAB en page 18 .
3.1
3.2
Équipement
S S S S
Le dévidoir est fourni avec :
Son mode d’emploi.
Le mode d’emploi du panneau de commande.
Un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées Débitmètre
Panneau de commande MA6
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité du courant de soudage. Les autres paramètres sont contrôlés par des boutons--poussoirs et du texte affiché à l’écran.
Pour une description détaillée du panneau de commande MA6, voir le mode d’emploi correspondant.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation Puissance requise Courant du moteur
I max
Vitesse de dévidage Raccordement pistolet Diamètre max. de la bobine de fil Section du fil
Fe Ss Al Fil fourré
Poids Dimensions (L x l x h) Gaz de protection
pression max.
Aristo YardFeed 200
42 V, 50--60 Hz 180 VA 3,5 A 0,8 --25,0 m/min EURO 200 mm 0,6 -- 1,2 mm 0,6 -- 1,2 mm 1,0 – 1,2 mm 0,8 -- 1,2 mm 11,3 kg 593 x 210 x 302 mm Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bars
-- 5 --
bm46d1fa
FR
Type de refroidissement
pression max.
Intensité maximale au
facteur de marche 60%
Classe d’étanchéité Aristo YardFeed 200
60% eau / 40% éthylène glycol 5 bars 365 A IP23
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées
IP 23
sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .
5.1
Instructions de levage
bm46d1fa
-- 6 --
FR 6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
ATTENTION!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein).
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
6.1
Appareils de contrôle et connexion
1 2
Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) Raccordement du gaz protecteur
7 8
Raccordement BLEU, avec ELP* pour le liquide de refroidissement du pistolet de soudage Raccordement pour l’unité de commande à distance Contacteur de sécurité
3
Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur
9 4 5
Connexion ROUGE pour liquide de refroidissement vers le générateur (unité de refroidissement) Connexion BLEUE pour fuide de refroidissement au départ du générateur (unité de refroidissement)
10 11
Connexion pour pistolet de soudage Panneau de commande – voir mode d’emploi correspondant.
6
Connexion ROUGE pour liquide de refroidissement venant du pistolet de soudage Attention ! Les raccordements de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir point
6.2
.
bm46d1fa
-- 7 --
FR 6.2
Explication des fonctions
Raccordement pour eau
( Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détection
ELP E
SAB
L
ogic
P
ump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe à eau se met en service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de l’ELP.
Réducteur de tension
Accrocher le réducteur de tension entre le crochet situé à l’arrière du dévidoir et le câble de connexion.
Contacteur de sécurité 0 1
Soudage à l’ARRÊT Soudage en MARCHE Chauffage en MARCHE (accessoire) et soudage à l’ARRÊT La zone autour de la bobine est chauffée pour que le fil de soudage ne soit pas humide lors du soudage.
Le code s’affiche sur le panneau de commande lorsque le commutateur de sécurité est sur
0
ou commutateur est sur
1
, ce qui indique que le soudage n’est pas possible. Lorsque le , le soudage est à nouveau possible. Pour supprimer ce code, appuyer sur une touche de fonction.
Réglage du débit de gaz A B
= Réglage du débit de gaz.
= Débitmètre
-- 8 --
bm46d1fa
FR 6.3
Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure
. 1
Figure
. 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).
6.4
Remplacement du fil
S S S S S S Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.
Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
Attacher le capteur de pression.
Fermer le panneau latéral.
6.5
Remplacement des galets
S S S Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.
Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
Choix de la rainure dans les galets
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.
-- 9 --
bm46d1fa
FR 7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est ajusté à la livraison. Pour les réglages ultérieurs, suivre les instructions ci--dessous. Régler le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S Mettre le bouton rouge en position de blocage.
S Insérer une clé Allen dans les vis du moyen.
Tourner vers la droite pour augmenter le couple de freinage et vers la gauche pour le réduire.
réglées de manière identique.
ATTENTION !
Les deux vis doivent être
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Aristo YardFeed 200 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure con forme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
-- 10 --
bm46d1fa
p
-- 11 --
Schéma Aristo YardFeed 200
bm46e
-- 12 - Edition 051201
bm46e
-- 13 - Edition 051201
p
-- 14 --
Aristo YardFeed 200
Numéro de référence Ordering no.
Denomination
0459 906 886 Wire feed unit 0459 906 896 Wire feed unit 0459 839 005 Spare parts list 0458 854 Instruction manual
Type
Aristo YardFeed 200 with control panel MA6 Aristo YardFeed 200 with control panel MA6 and water cooling Aristo YardFeed 200 Control panel MA6 The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instructions and spare parts lists.
www.esab.com
bm46o
-- 15 - Edition 051201
Aristo YardFeed 200
Pièces d’usure Item Ordering no.
Denomination
HI 1 HI 2 HI 3 HI 4 HI 5a 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle (
S
) Intermediate nozzle 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle (
S
) Outlet nozzle 0191 496 114 Key 0215 701 007 Locking washer 0459 440 001 Motor gear euro
Wire type
Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Al
S= Standard, HD = Heavy Duty Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm
Item
HI 5b
Ordering no.
Denomination
0459 052 001 Feed/pressure rollers 0459 052 002 Feed/pressure rollers 0459 052 003 Feed/pressure rollers
(S
)
Wire type
Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Cored
Wire dimensions
Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
Groove typ
V V V
Roller markings
0.6
S2
& 0.8
S2
0.8
S2
& 1.0
S2
0.9/1.0
S2
& 1.2
S2
V--Knurled 1.0
R2
& 1.2
R2
0458 825 001 Feed/pressure rollers 0458 824 001 Feed/pressure rollers 0458 824 002 Feed/pressure rollers 0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Al Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 mm U U U Use only pressure and feed rollers marked
A2
,
R2
or
S2
.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
0.8
A2
& 1.0
1.0
A2
& 1.2
1.2
A2 A2 A2 Item Ordering no.
Denomination Notes
HI 6 HI 7 HI 8 HI 9 HI 10 HI 11 HI 12 HI 13 HI 14 Washer Screw Screw Washer 0469 838 001 Cover 0458 722 880 Axle and Nut 0459 441 880 Gear adapter 0455 049 001 Inlet nozzle 0458 999 001 Shaft Ø 16/5x1 M4x12 M6x12 Ø 16/8.4x1.5
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.
bm46w
-- 16 - Edition 051201
Aristo YardFeed 200
bm46w
-- 17 - Edition 051201
Aristo YardFeed 200
Accessoires
bm46a
OKC angle connection
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 male and 2 female connection 0365 557 001
Control panel protection
. . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 961 880
Gas flow meter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0368 952 001
Heating kit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 941 880
Strain relief for welding gun
. . . . . . . . . . . . . 0457 341 880
Water kit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 600 880
-- 18 - Edition 051201
Aristo YardFeed 200
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . .
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 880
Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . .
Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 882
Remote cable
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 960 880
Connection set
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set water
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 528 582 0459 528 583 0459 528 584 0459 528 585 0459 528 586 0459 528 592 0459 528 593 0459 528 594 0459 528 595 0459 528 596 bm46a
-- 19 - Edition 051201
Aristo YardFeed 200
Welding torch
PSF 250 PSF 250 C PSF 305 PSF 315 CLD PSF 405 PSF 405 C PSF 405 RS3 PSF 405 C RS3 PSF 410 CW Ordering no.
3 m Hose length 4.5 m
0368 100 882 0468 410 882 0458 401 880 0468 410 885 0458 401 882 0458 499 882 0458 401 892 - 0458 450 880 0368 100 883 0468 410 883 0458 401 881 0468 410 886 0458 401 883 0458 499 883 0458 401 893 0458 499 889 0458 450 881
Max welding current Shielding gas CO 2
250A 60% 250A 60% 315A 60% 315A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 100%
PSF 410 W PSF 410 CW RS3
0458 400 882 0458 450 884 0458 400 883 0458 450 885 400A 100% 380A 100%
C PSF 410 W RS3 LD W RS3
= = = = = 0458 400 898 Self cooled Smoke exhausters, Centrovac Smaller, Light duty Water cooled 0458 400 899 400A 100% 3--step program switch for selecting preset programs.
Mix Ar
225A 60% 225A 60% 285A 60% 285A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 100% 350A 100% 325A 100% 350A 100%
Wi dimensions
0.6 -- 1.0
0.6 -- 1.0
0.8 -- 1.2
0.8 -- 1.2
0.8 -- 1.6
1.0 -- 1.6
0.8 -- 1.6
1.0 -- 1.6
0.8 -- 1.6
0.8 -- 1.6
0.8 -- 1.6
0.8 -- 1.6
bm46a
-- 20 - Edition 051201
p
-- 21 --
p
-- 22 --
p
-- 23 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
0511118