ESAB MTW 1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
ESAB MTW 1000 Manuel utilisateur | Fixfr
MTW 1000
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0449 066 001 2006--04--10
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.1
2.2
2.3
2.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
66
66
67
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
68
4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Avant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
69
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Au besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
70
71
6 PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.1 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
TOCf
-- 63 --
FR
1
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
foa1saff
-- 64 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR
VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT
LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE
EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les
normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec
les mains nues ou des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de
travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîmer les yeux et causer des
brûlures à l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des
gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux
ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer
qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection
auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
S Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
foa1saff
-- 65 --
FR
2
INTRODUCTION
2.1
Généralités
Le dispositif de contact MTW 1000 est conçu pour le soudage MIG/MAG en continu
exigeant une haute fiabilité de fonctionnement.
Le système de refroidissement est très efficace : il refroidit le tube contact, la
chemise de refroidissement extérieure et, de là, l’embout contact, la buse à gaz et
les pièces avoisinantes par le tourbillon de réfrigérant qui se forme.
Toutes les connexions sont groupées sur le connecteur arrière afin de faciliter les
alimentations en courant de soudage, en gaz et en réfrigérant et afin de protéger les
câbles et les tuyaux de la chaleur et de l’arc.
Le dispositif de contact est disponible en standard dans les longueur 300 mm.
Des adaptateurs spéciaux permettent de raccorder le dispositif de contact à des
dévidoirs et des systèmes de dévidage de différents types.
2.2
Définitions
Soudage MIG/MAG
2.3
Le cordon de soudure est protégé par du gaz de
protection en soudage.
Caractéristiques techniques
Type de gaz
Mix/Ar
CO2
Courant de soudage à :
100% facteur de marche
1000 A
1000 A
Débit de gaz:
12--30 l/min
12--25 l/min
Type et diamètre de fil:
Acier non--allié ou faiblement allié
Acier inoxydable
Fil fourré
Aluminium
1.0--1.6 mm
1.0--1.6 mm
1.0--2.4 mm
1.0--2.0 mm
1.0--1.6 mm
Besoin de refroidissement pour des données de soudage
maximales :
(1 Groupe réfrigérant)
Température maxi du réfrigérant
Pression de service maxi du réfrigérant
Débit mini du réfrigérant
Pression de service mini du réfrigérant
60_C
6.0 bar
16.0 l / min
3.5 bar
60_C
6.0 bar
16.0 l / min
3.5 bar
Besoin de refroidissement pour des données de soudage
maximales :
(2 Groupes réfrigérant)
Température maxi du réfrigérant
Pression de service maxi du réfrigérant
Débit mini du réfrigérant
Débit mini du réfrigérant
Pression de service mini du réfrigérant
60_C
6.0 bar
6.5 l/ min
9.5 l/ min
2.25 bar
60_C
6.0 bar
6.5 l/ min
9.5 l/ min
2.25 bar
foa1d1fa
-- 66 --
1.0--2.4 mm
FR
2.4
Éléments principaux
1. Buse à gaz
8. Tube contact
2. Protection contre les projections
9. Jeu de guide--fil
3. Douille de centrage
10. Embout contact
4. Vis creuses à six pans
11. Chemise de refroidissement
5. Manchon d’isolation
6. Joint torique
7. Douille d’isolation
foa1d1fa
-- 67 --
FR
3
INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
3.2
Connexions
Possibilité 1
1. Gaz
2. Refroidisseur tubulaire
3. Groupe réfrigérant
Possibilité 2
4. Groupe réfrigérant
(Chemise de refroidissement)
5. Groupe réfrigérant (Tube contact)
Possibilité 1 (1 Groupe réfrigérant)
Un tuyau distributeur raccordé à la ligne d’alimentation véhicule l’eau vers le
refroidisseur correspondant (2). Un tuyau collecteur raccordé à la ligne de retour
ramène l’eau à l’unité de refroidissement (3).
Possibilité 2 (2 Groupes réfrigérant)
Les deux unités de refroidissement (4 et 5) doivent être raccordées aux
refroidisseurs correspondants (2).
foa1i1fb
-- 68 --
FR
4
MISE EN MARCHE
4.1
Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 64. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
4.2
Avant le soudage
S
Vérifier que le refroissement par eau est en circuit.
S
Vérifier que la protection contre les projections est installée et qu’elle n’est pas
endommagée.
foa1o1fa
-- 69 --
FR
5
ENTRETIEN
5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
5.2
S
Au besoin
Nettoyer régulièrement l’embout contact, la buse à gaz et la protection contre les
projections.
Laissez la buse à gaz refroidir avant son démontage (environ 30 s).
N’utilisez aucun outil pour le démontage de la buse à gaz.
Lubrifiez le filetage de la buse à gaz avec une pâte à base de cuivre, par
exemple.
Afin d’éviter le grippage de la buse à gaz, nous recommandons d’injecter du
spray de soudage à l’intérieur de la buse. Utilisez le spray ESAB (référence 0760
025 500).
ATTENTION!
La protection contre les projections protège également la douille de centrage
intérieure de la chaleur et de l’arc, donc prévient sa brûlure.
Vérifier fréquemment que la protection contre les projections est intacte et la
remplacer si elle est endommagée. Ne pas souder avec le dispositif de contact
si la protection contre les projections est défectueuse ou si elle n’est pas
installée.
S
Vérifier que l’insert d’usure est intact et le nettoyer au jet d’air.
Choisir l’embout contact approprié suivant le type du fil. Se reporter à la page
72.
S
Vérifier que l’embout contact est intact et le remplacer s’il est déformé ou très
usé.
foa1m1fa
-- 70 --
FR
5.3
Démontage
S
Enlever les vis creuses à six pans (4) de la pince.
S
Sortir le manchon d’isolation (5) du trou de vis.
S
Dévisser la buse à gaz (1) et sortir la protection contre les projections (2).
S
Nettoyer l’extrémité avant du tube contact afin d’éliminer les projections.
S
Sortir le tube contact (8) à travers la douille d’isolation (7) et la pince en tournant
et tirant vers l’arrière le tube contact.
Démonter la douille d’isolation (7) de la même manière.
S
Dégager la douille de centrage (3) de la pince en l’expulsant vers l’avant à l’aide
d’une barre ronde d’un diamètre de 20 mm et d’une longueur d’environ 400 mm.
S
Remonter le dispositif de contact en suivant la procédure inverse du démontage.
ATTENTION! Vérifier que les joints toriques (6) sont intacts et les remplacer s’ils
sont endommagés.
foa1m1fa
-- 71 --
FR
6
PIÈCES D’USURE
6.1
Recommandations
Fil Ø
Matériau du fil
mm
Fe Ss Cw Al Repérage
1.0
1.0
1.2
1.2
X
X
X
X
1.4
1.6
1.6
1.6
1.6
X
X
X
X
X
X
2.0
2.0
2.4
2.4
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Embout contact *
Trou
mm
No. de
comm.
Insert du guide--fil
Acier Téflon
W1.0
W1.0
W1.2
W1.2
1.2
1.2
1.4
1.5
0457625005
0457625005
0457625006
0457625007
X
W1.4
W1.6
W1.6
W1.6
W1.6
1.6
1.8
1.8
2.1
2.1
0457625008
0457625009
0457625009
0457625010
0457625010
X
X
W2.0
W2.0
W2.4
W2.4
2.4
2.4
2.8
2.8
0457625011
0457625011
0457625012
0457625012
Laiton
A
B
A
B
X
X
X
A
A
B
A
B
X
X
X
X
X
X
X
Tableau
de réf.
Point
D
C
D
C
*) Lors du réglage des données de soudage, choisir un embout contact figurant dans
le tableau. Si le fil se grippe dans l’embout contact lors du soudage avec des
données de soudage maximales, choisir un embout contact avec un orifice d’un plus
grand diamètre.
No. de commande:
B
Spirale en acier (L=210)
Spirale en acier (L=260)
Spirale en acier (L=310)
Garniture en téflon
Fil Ø
mm
1.0--1.6
1.0--1.6
1.0--1.6
1.0--1.6
C
Garniture en téflon
2.0--2.4
0457619002 (À couper à la longueur appropriée
lors du montage)
D
Tuyau en laiton (L=208)
Tuyau en laiton (L=258)
Tuyau en laiton (L=308)
2.0--2.4
2.0--2.4
2.0--2.4
0457620001
0457620002
0457620003
7
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Point
Insert du guide--fil
A
0457454001
0457454002
0457454003
0457619001 (À couper à la longueur appropriée
lors du montage)
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 125. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
foa1s1fb
-- 72 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
051118

Manuels associés